Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,600 --> 00:00:35,310
Evangely 1:1 Op m'n 15e op m'n buik
Door Jong en Wild
2
00:02:58,360 --> 00:03:00,590
Oproep: Mama
3
00:03:01,720 --> 00:03:04,553
Zoals altijd een kwestie van grenzen.
4
00:03:05,680 --> 00:03:07,989
Wanneer masturbeerde je voor het eerst?
5
00:03:08,920 --> 00:03:13,835
De eerste auto-erotische stimulatie die
een einde maakt aan gefrustreerd gevinger.
6
00:03:15,080 --> 00:03:17,833
Een poging tot betekenisvol vingerspel.
7
00:03:18,000 --> 00:03:20,878
Op tienjarige leeftijd,
bij terugkomst van school...
8
00:03:21,040 --> 00:03:26,353
...dacht ik aan een klasgenoot
die ik een lul vond. Christian. Eikel.
9
00:03:26,520 --> 00:03:31,196
Hij liep me achterna en zei: Lekker ding.
Ik bekogelde hem met stenen.
10
00:03:31,360 --> 00:03:34,591
Hij kocht repen voor me
en ik gooide stenen naar hem.
11
00:03:34,760 --> 00:03:37,115
Hij probeerde lief te zijn en ik: Steen.
12
00:03:37,280 --> 00:03:41,876
Tot ik op een dag thuiskwam
en me voor het eerst probeerde te vingeren.
13
00:03:42,040 --> 00:03:44,759
Ik wist niet goed wat ik moest doen.
14
00:03:46,720 --> 00:03:48,950
Een tijdelijke ellips tot m'n 15e.
15
00:03:49,120 --> 00:03:52,999
Van m'n 10e tot m'n 14e een
aaneenschakeling van hopeloos gestuntel.
16
00:03:53,200 --> 00:03:58,320
Ik probeerde er zelf een keer een zaklamp
in te stoppen. Een rode, zoals deze.
17
00:03:58,480 --> 00:04:02,792
Op m'n 15e, op mijn buik, met een vinger
en wrijvend tegen het bed.
18
00:04:02,960 --> 00:04:04,359
Ongelooflijk.
19
00:04:04,520 --> 00:04:06,590
Zo simpel als wrijven tegen het bed.
20
00:04:06,760 --> 00:04:09,354
Op m'n 16e, de man met de kaaspik.
21
00:04:09,520 --> 00:04:11,795
Dat jaar geen vingers.
22
00:04:12,880 --> 00:04:17,829
Je maagdelijkheid verlies je in stukjes.
Dat in ��n keer verliezen moet zwaar zijn.
23
00:04:18,000 --> 00:04:22,516
C vertelde me dat ze de hele dag diarree
had nadat ze in haar kont was geneukt.
24
00:04:22,680 --> 00:04:26,832
Ze zei: De meest pijnlijke ervaring
na de bevalling.
25
00:04:27,000 --> 00:04:31,551
Ik zei: Nee, niet met veel sterke drank
en bier in m'n lichaam.
26
00:04:31,920 --> 00:04:36,391
Ik weet niet hoe ik zo op het bed belandde.
Ik zei nog: Nee, daar niet.
27
00:04:38,080 --> 00:04:41,436
Maar hij ging door,
dus ik zei weer: Niet daar.
28
00:04:41,600 --> 00:04:42,919
Daar niet.
29
00:04:45,520 --> 00:04:49,672
Meestal bieden mensen weerstand,
maar ik ga gewoon mee.
30
00:04:52,880 --> 00:04:56,759
Hij stopte 'm er een tijdje in.
Het deed me niets.
31
00:04:56,920 --> 00:04:59,115
Zoals de meeste eerste keren.
32
00:04:59,280 --> 00:05:01,510
Of ik zin had om te poepen? Ja.
33
00:05:01,680 --> 00:05:04,240
Maar de zetpillen vroeger deden meer pijn.
34
00:05:04,400 --> 00:05:07,597
Het was niet compleet.
Hij was niet gekomen.
35
00:05:07,760 --> 00:05:10,035
Ik wacht nog steeds op de juiste.
36
00:05:14,640 --> 00:05:17,393
Ik ben rechtzinnig
en ik verlies wat iedereen verliest.
37
00:05:17,560 --> 00:05:20,358
Een trio aan verliezen:
Vrouwelijke en homoseksuele.
38
00:05:20,520 --> 00:05:23,239
Kut, pijpen, kontneuken.
39
00:05:46,600 --> 00:05:50,718
Er zijn verschillende types mensen
in de wereld.
40
00:05:50,880 --> 00:05:54,190
Er zijn mensen die niet in God geloven.
41
00:05:54,360 --> 00:05:57,397
Die groep mensen neemt met de dag toe.
42
00:05:57,560 --> 00:06:02,714
Omdat we twee agnostische presidenten
hebben gehad die niet in God geloven.
43
00:06:03,840 --> 00:06:08,231
De wereld van de agnost begint
en eindigt in zijn denkwereld.
44
00:06:08,400 --> 00:06:11,756
Hij is de hoogste autoriteit in zijn leven.
45
00:06:11,920 --> 00:06:15,469
Hij is de kapitein van z'n ziel.
Hij is z'n eigen God.
46
00:06:15,640 --> 00:06:19,189
'Lk geloof niet in God, daarom is er
geen superieur wezen...
47
00:06:19,360 --> 00:06:22,033
...en dus stuur ik mezelf.'
48
00:06:22,200 --> 00:06:26,557
Daarom leidt hij een leven van relatieve
normen en waarden.
49
00:06:26,720 --> 00:06:29,871
Relatief aan z'n eigen persoon.
50
00:06:30,040 --> 00:06:34,909
Maar God, lieve broeders en zusters,
is niet relatief.
51
00:06:35,480 --> 00:06:39,712
Hij accepteert geen relativiteit.
God is levend vuur.
52
00:06:40,600 --> 00:06:45,151
God wil geen lauwe harten.
Zeg mij na.
53
00:06:45,400 --> 00:06:48,437
Ik wil geen lauw hart.
54
00:06:51,400 --> 00:06:56,235
God wil dat zijn vuur doordringt
in ons hart.
55
00:06:56,400 --> 00:06:58,436
Hij roept ons.
- Amen.
56
00:06:58,600 --> 00:07:01,353
Luister goed. Hij roept ons.
57
00:07:01,520 --> 00:07:05,877
Ik ben evangelisch en ik hoor
bij de sekte van de 'Evangelais'.
58
00:07:06,040 --> 00:07:10,113
Die erger zijn dan de rest, omdat ze
zichzelf beter vinden omdat ze rijk zijn.
59
00:07:11,640 --> 00:07:13,437
Ik ben bezig met mijn eindexamen.
60
00:07:13,600 --> 00:07:17,388
Ik heb het dus druk
en heb geen tijd voor dit blog.
61
00:07:25,240 --> 00:07:31,429
Vandaag zal ik verrijzen
62
00:07:31,880 --> 00:07:32,835
Sta op.
63
00:07:33,000 --> 00:07:40,793
Ik zal lachen omdat ik bij jou ben
64
00:07:40,960 --> 00:07:43,315
Doe je handen omhoog, dwaas.
65
00:07:44,560 --> 00:07:49,953
Jij, leer me te geloven
66
00:07:50,120 --> 00:07:52,395
Idioot, idioot, idioot.
67
00:07:53,320 --> 00:07:57,313
Toch schrijf ik en bid ik tot Jezus.
68
00:07:57,480 --> 00:08:01,268
Alstublieft, zorg dat mijn moeder
nooit intikt jovenyalocada. Blogspot. Com.
69
00:08:01,440 --> 00:08:04,079
Alstublieft, voorkom dat.
70
00:08:04,640 --> 00:08:09,760
Young and Wild
door Maraily Rivas
71
00:08:09,920 --> 00:08:13,674
Hoi, ik was ook katholiek
en wilde als maagd trouwen...
72
00:08:13,840 --> 00:08:16,308
...tot ik een grote lul zag.
73
00:08:16,480 --> 00:08:21,270
Danilca, herinner je dat nummer
'Satan is als een leeuw'?
74
00:08:21,440 --> 00:08:23,032
En dat we dan brulden?
75
00:08:23,200 --> 00:08:27,079
PS: Ik bid ook tot Jezus
dat ze nooit je blog ontdekken.
76
00:08:28,360 --> 00:08:33,753
Ik vraag 't hem de hele dag, 's nachts,
's middags, overdag, keer op keer.
77
00:08:34,720 --> 00:08:37,473
Ik wil je mama zijn
en dat jij papa bent.
78
00:08:39,480 --> 00:08:41,994
Barbage, de tijgerin van het westen.
79
00:08:42,880 --> 00:08:47,158
Soms glijdt de pik er tijdens het neuken
uit en gaat ie er in het andere gat in.
80
00:08:47,880 --> 00:08:50,269
Dit is wel heel vulgair.
81
00:08:50,960 --> 00:08:54,794
Volgens m'n moeder verlies je de hoop
als laatste, daarom mijn MSN:
82
00:08:54,960 --> 00:08:58,748
Palitroke@gmail.com
en ik geef je ook m'n mobiele nummer...
83
00:08:58,920 --> 00:09:01,275
...m'n ID-nummer en m'n vaste nummer.
84
00:09:01,440 --> 00:09:05,479
Maar m'n moeder zei ook dat er veel
slechte mensen op de wereld zijn.
85
00:09:05,640 --> 00:09:10,316
Ik geef je m'n MSN, maar je mag
het jouwe op m'n blog zetten.
86
00:09:17,320 --> 00:09:19,356
Zijn ze er al?
87
00:09:20,680 --> 00:09:22,033
Ja, kom naar beneden.
88
00:09:26,760 --> 00:09:29,035
Ze zijn beneden.
- Mama, ik moet leren.
89
00:09:29,200 --> 00:09:30,349
Kom.
90
00:09:37,600 --> 00:09:41,434
Evangely 1:2 In den beginne schiep God
al mijn problemen (moeder en vader)
91
00:09:41,600 --> 00:09:43,158
Door Jong en Wild
92
00:09:44,840 --> 00:09:46,512
Een ogenblik.
93
00:09:51,640 --> 00:09:53,870
Simon, dit is voor jou.
94
00:09:58,440 --> 00:10:01,796
Het laatste boek van Tim LaHaye.
- Nee toch.
95
00:10:03,280 --> 00:10:05,157
Geweldig.
96
00:10:07,400 --> 00:10:12,394
Dank je wel, Rai. Dank je wel.
- Voor die 15 jaar op het ministerie.
97
00:10:15,800 --> 00:10:19,076
Kun je een stukje voorlezen?
- Nee, jij bent het hoofd.
98
00:10:19,240 --> 00:10:22,471
We zijn bij jouw thuis.
Toe, lees jij een stukje voor.
99
00:10:26,320 --> 00:10:32,759
Het woord rapture komt van het Griekse
'rapio' wat verdwijning betekent.
100
00:10:34,080 --> 00:10:39,359
Vlak voor het einde van de wereld komt
Christus terug en neemt hij alle mensen...
101
00:10:39,520 --> 00:10:44,548
Vader gelooft in de Opname, moeder gelooft
in de Opname, oom gelooft in de Opname.
102
00:10:44,720 --> 00:10:48,508
Ze geloven dat Jezus de waarheid sprak
toen hij zei dat hij snel zou terugkomen.
103
00:10:48,680 --> 00:10:51,877
Ik wil dat niet geloven,
want het idee jaagt me angst aan.
104
00:10:52,040 --> 00:10:55,874
Weldra zal de Heer weer komen.
- Het is allemaal m'n ooms schuld.
105
00:10:56,040 --> 00:11:01,558
Ik denk dat onze generatie zal zien hoe
Christus komt om z'n kerk mee te nemen.
106
00:11:02,680 --> 00:11:05,672
Ik denk dat er al tekenen zijn.
107
00:11:05,960 --> 00:11:10,829
Op een avond komt m'n oom, de predikant,
en neemt plaats aan onze eettafel.
108
00:11:11,640 --> 00:11:14,916
Hij zegt iets onbegrijpelijks
en gaat naar de tuin.
109
00:11:22,160 --> 00:11:24,549
In de donkere tuin is een grot.
110
00:11:25,320 --> 00:11:27,629
In de grot een maagd.
111
00:11:27,800 --> 00:11:32,828
Hij pakt een bijl en loopt naar de maagd
van wit gips.
112
00:11:35,040 --> 00:11:36,632
En hij haalt uit.
113
00:11:37,240 --> 00:11:41,711
'Gij zult geen afgoden vereren'
zegt God volgens oom predikant.
114
00:11:47,400 --> 00:11:49,595
Postscriptum, schrijf je dat zo?
115
00:11:50,880 --> 00:11:55,431
Lk herinner me dat het een bijl was,
maar waarschijnlijk was het een mes.
116
00:12:00,520 --> 00:12:02,954
Maar is de maagd satanisch?
117
00:12:03,120 --> 00:12:06,317
Lk heb een vraag. Is de persoon die
deze blog schrijft, een man of een vrouw?
118
00:12:06,480 --> 00:12:09,233
Een meisje. Zeker weten. Wen Blog.
119
00:12:09,400 --> 00:12:11,709
Bevrijd de jongeren.
120
00:12:11,880 --> 00:12:14,519
Barbage, de tijgerin van het westen.
121
00:12:14,680 --> 00:12:17,240
Ik weet zeker dat je een lekker ding bent.
122
00:12:17,400 --> 00:12:21,632
Die maagd en die grot interesseren me
niet, maar jij bent een lekker ding.
123
00:12:21,800 --> 00:12:24,758
Dat is ze niet.
Ik ken iemand die haar kent.
124
00:12:24,920 --> 00:12:26,148
Verdorie.
125
00:12:30,560 --> 00:12:34,394
Evangely 1:3 We zijn het licht
van de wereld
126
00:12:34,560 --> 00:12:36,118
Door Jong en Wild
127
00:12:36,880 --> 00:12:39,713
Goedemorgen.
Ik moet Daniela spreken.
128
00:12:41,960 --> 00:12:44,758
Daniela, kun je even komen?
129
00:12:46,960 --> 00:12:48,393
Nu?
130
00:12:55,680 --> 00:12:58,717
Weet je wat een klasgenoot
van jou vertelde?
131
00:12:59,840 --> 00:13:01,956
Dat je seks hebt gehad.
132
00:13:03,680 --> 00:13:05,989
Seks voor het huwelijk.
133
00:13:18,280 --> 00:13:23,434
Je hebt een klein jongentje verleid
en hem van het geloof afgebracht.
134
00:13:24,360 --> 00:13:27,909
Ik schaam me als ik je zie.
Wat een triestheid.
135
00:13:29,920 --> 00:13:33,595
Wat een schande voor je ouders
die zo van de Heer houden...
136
00:13:35,160 --> 00:13:37,310
...om een dochter als jij te hebben.
137
00:13:38,400 --> 00:13:39,879
Of niet?
138
00:13:40,720 --> 00:13:43,917
Je kunt niet langer de heiligheid
van deze school bevuilen.
139
00:13:44,080 --> 00:13:49,757
Maar over een maand is de test.
- Het is afgelopen.
140
00:13:50,760 --> 00:13:53,877
Je bent niet meer welkom hier.
141
00:13:54,040 --> 00:13:56,395
We tolereren je hier niet meer.
142
00:14:37,240 --> 00:14:39,196
Ik ben van school gestuurd.
143
00:15:06,320 --> 00:15:09,039
Moge haar gezondheid U verheerlijken.
144
00:15:09,200 --> 00:15:11,509
We gaan naar het ziekenhuis.
145
00:15:11,680 --> 00:15:15,150
Halleluja.
Loof de Heer.
146
00:15:15,320 --> 00:15:19,199
Heer, geef ons rust
om Uw wil te accepteren.
147
00:15:19,360 --> 00:15:22,318
In de naam van Jezus, zegenen wij U.
148
00:15:23,440 --> 00:15:25,476
Voorzichtig.
...U verheerlijken.
149
00:15:25,640 --> 00:15:28,712
Heer, geef ons de rust
om Uw wil te accepteren.
150
00:15:30,000 --> 00:15:33,151
In de naam van Jezus, Heer,
loven wij U.
151
00:15:39,440 --> 00:15:42,079
Je mag een jaar lang niet meer uit.
152
00:15:44,840 --> 00:15:46,637
Je mag ook niemand meer zien.
153
00:15:47,680 --> 00:15:49,398
Zelfs Pia niet.
154
00:15:50,600 --> 00:15:53,353
Je mag niet eens brood kopen
op de hoek.
155
00:15:56,160 --> 00:15:58,196
En ook geen internet.
156
00:16:02,800 --> 00:16:06,873
En morgen geef ik je op voor 'We zijn
het licht van de wereld'. Begrepen?
157
00:16:07,400 --> 00:16:09,152
Shit.
158
00:16:09,320 --> 00:16:13,996
'We zijn het licht van de wereld' is een
schip dat in lelijke steden aanlegt...
159
00:16:14,160 --> 00:16:17,516
...waar ze evangelisten rauw lusten
en stenigen.
160
00:16:17,680 --> 00:16:21,559
En de evangelisten hebben ogen
die glimmen van het martelaarschap.
161
00:16:25,200 --> 00:16:28,875
Mama, ik ben bijna 18,
dit kun je me niet aandoen.
162
00:16:29,040 --> 00:16:30,234
Mond dicht.
163
00:16:30,400 --> 00:16:34,313
Hallo, ik ben nog niet dood, hoor.
164
00:16:37,120 --> 00:16:38,758
Danielita?
165
00:16:39,400 --> 00:16:42,437
Kun je je vader vragen
de predikant te roepen?
166
00:16:51,160 --> 00:16:53,435
Het lijkt me geen goed idee.
167
00:16:54,160 --> 00:16:56,833
En dat zeg ik niet alleen voor haar.
168
00:17:00,160 --> 00:17:02,435
Ik zeg het ook voor jou.
169
00:17:03,640 --> 00:17:07,110
Wil je dat ze dichter tot God komt
of niet?
170
00:17:09,440 --> 00:17:11,954
Op die manier gebeurt dat niet.
171
00:17:12,120 --> 00:17:16,159
Laat haar eerst haar school afmaken.
- Nee.
172
00:17:22,240 --> 00:17:25,073
Ik wil niet dat ze die reis gaat maken.
173
00:17:28,640 --> 00:17:33,555
Evangely 1:4 Het vuurmeer
Door Jong en Wild
174
00:17:33,960 --> 00:17:37,077
...waar melk en honing vloeit.
175
00:17:37,240 --> 00:17:41,119
De arme drommels.
Ze lopen en lopen en lopen...
176
00:17:41,280 --> 00:17:43,510
...maar komen nooit aan.
177
00:17:44,160 --> 00:17:50,190
Die arme, arme Mozes,
want toen ze bijna waren aangekomen...
178
00:17:50,360 --> 00:17:54,478
...allemaal stervend van de dorst,
zei God hem:
179
00:17:55,040 --> 00:17:58,669
Mama, ze zouden me van school kunnen
sturen wegens brandstichting...
180
00:17:58,840 --> 00:18:02,719
...vergiftiging van een klasgenoot,
of moord op een leraar.
181
00:18:02,880 --> 00:18:05,952
Voor vrijen was de straf minder geweest.
182
00:18:06,240 --> 00:18:11,712
Jouw belangrijkste gebod is niet: Gij
zult niet doden of gij zult niet begeren...
183
00:18:11,880 --> 00:18:14,155
...maar gij zult niet vrijen.
184
00:18:16,280 --> 00:18:21,434
En ik, ontuchtige, moet naar het Evangelion
station waar niemand seks heeft.
185
00:18:24,640 --> 00:18:26,835
Een leven van feestvieren.
186
00:18:28,080 --> 00:18:30,196
Ik ging 's avonds uit.
187
00:18:31,320 --> 00:18:33,914
Ik keek veel in de spiegel.
188
00:18:35,480 --> 00:18:39,189
Telkens als ik uitging,
keek ik in de spiegel.
189
00:18:39,360 --> 00:18:43,638
En ik zei tegen mezelf:
Ja, ik ben mooi.
190
00:18:44,680 --> 00:18:49,276
Maar ik voelde dat ik iets miste.
191
00:18:49,440 --> 00:18:51,192
Ik was niet gelukkig.
192
00:18:51,960 --> 00:18:53,552
En dat wat ik miste...
193
00:18:54,520 --> 00:18:55,873
...was Jezus.
194
00:18:56,920 --> 00:19:00,879
Hoe heeft u de Heer leren kennen?
- Dat ging heel vreemd.
195
00:19:01,040 --> 00:19:05,556
Op een dag liep ik over Calle Providencia.
Ik ben gek op die straat.
196
00:19:06,440 --> 00:19:09,034
En plotseling zakte ik in elkaar...
197
00:19:09,200 --> 00:19:13,159
...op een van de banken
in Calle Providencia.
198
00:19:13,320 --> 00:19:16,312
En ik dacht: Lk kan het niet meer aan.
199
00:19:17,040 --> 00:19:22,353
En een man kwam naar me toe,
raakte m'n schouder zo aan en zei:
200
00:19:23,840 --> 00:19:25,193
'God houdt van je.'
201
00:19:25,800 --> 00:19:27,233
Meer niet.
202
00:19:27,560 --> 00:19:31,553
Ik was helemaal perplex en zei:
203
00:19:32,360 --> 00:19:34,351
God houdt van mij.
204
00:19:34,520 --> 00:19:39,275
Lemand die hij nog nooit heeft gezien
of kent, maar hij houdt van me.
205
00:19:39,440 --> 00:19:41,795
Mama, je mag me straffen.
206
00:19:42,440 --> 00:19:45,557
Maar ik doe wat ik wil,
in de naam van mijn punani.
207
00:19:45,720 --> 00:19:50,555
Ik kan alles doen in de naam van de man
van God naar wie ik kijk en kijk, mama.
208
00:19:50,720 --> 00:19:53,234
Ik maak een gedicht voor je,
met rijm en al.
209
00:19:53,400 --> 00:19:58,520
Al geef je me straf, ik zal hijgen
als ik me aan een pik laat rijgen
210
00:20:17,440 --> 00:20:19,237
Hallo.
- We gaan.
211
00:20:23,840 --> 00:20:25,831
Waren dat je collega's?
212
00:20:27,840 --> 00:20:29,592
Werk je met hen samen?
213
00:20:29,760 --> 00:20:31,751
Nee, ik ben het loopmeisje.
214
00:20:36,240 --> 00:20:38,629
Je bent daar toch de hele dag geweest?
215
00:20:41,280 --> 00:20:46,195
Lk vraag je ��n ding: Doe daar geen dingen
die mij in verlegenheid kunnen brengen.
216
00:20:46,360 --> 00:20:47,713
Ja, mam.
217
00:20:53,640 --> 00:20:55,517
Wat moest je doen?
218
00:20:56,680 --> 00:20:58,079
Coderen.
219
00:20:58,880 --> 00:21:01,838
Coderen. Dat is toch leuk?
220
00:21:05,560 --> 00:21:06,913
Wat is het?
221
00:21:08,320 --> 00:21:09,958
Lets saais.
222
00:21:25,560 --> 00:21:27,676
Waar denk je aan?
223
00:21:28,760 --> 00:21:32,196
Aan wat ik zou zeggen als je me dat vroeg.
224
00:21:34,280 --> 00:21:37,955
Ik doe m'n best om met je te praten,
maar jij doet geen moeite.
225
00:21:38,920 --> 00:21:40,638
Stil. Altijd stil.
226
00:21:46,760 --> 00:21:48,716
Wil je niet dat we closer worden?
227
00:21:51,200 --> 00:21:52,792
Lk weet het niet.
228
00:22:29,480 --> 00:22:31,072
Het werkte als volgt:
229
00:22:31,240 --> 00:22:35,199
Lk verborg, tussen mijn onderbroeken,
m'n liefdesbrieven...
230
00:22:35,360 --> 00:22:39,751
...en m'n priv�agenda en ging naar school.
Bij thuiskomst zei moeder:
231
00:22:40,440 --> 00:22:42,431
'Toevallig vond ik dit."'
232
00:22:42,600 --> 00:22:43,715
Of:
233
00:22:43,920 --> 00:22:46,957
'Lk was aan het opruimen
en vond dit.'
234
00:22:47,440 --> 00:22:50,637
Of: 'lk zag dit liggen.'
235
00:22:50,800 --> 00:22:56,193
En altijd vond ze m'n agenda en de
liefdesbrieven met tekeningen van lullen.
236
00:22:56,360 --> 00:22:59,511
M'n vriendje kon geen echte
liefdesbrieven schrijven.
237
00:22:59,680 --> 00:23:03,878
Moeder is een spion, eentje die zich
niet schaamt om betrapt te worden.
238
00:23:04,400 --> 00:23:08,473
Een keer, in een Rolling Stone,
schepte Charlie Garcia op...
239
00:23:08,640 --> 00:23:12,599
...dat hij tijdens een concert
terwijl hij piano speelde, was gepijpt.
240
00:23:12,760 --> 00:23:16,639
'Lk heb 'm weggegooid,' zei ze.
'Omdat het pervers is.'
241
00:23:16,960 --> 00:23:21,272
M'n tante had die Rolling Stone gegeven
en gezegd dat ik 'm moest opbergen.
242
00:23:21,480 --> 00:23:22,959
Berg 'm goed op.
243
00:23:25,120 --> 00:23:29,796
Moeder is een geweldige censor.
Tante is een reddende engel.
244
00:23:30,280 --> 00:23:33,192
Moeder is gedoopt in een zwembad.
245
00:23:34,120 --> 00:23:36,350
Tante is gedoopt in een meer.
246
00:23:38,160 --> 00:23:40,390
Moeder vloekt nooit.
247
00:23:40,640 --> 00:23:43,552
Tante zegt 'kut' als ze rijdt.
- Kut.
248
00:23:44,520 --> 00:23:47,080
Moeder is getrouwd met m'n vader.
249
00:23:47,960 --> 00:23:51,430
Tante heeft veel vriendjes gehad,
maar is nooit getrouwd.
250
00:23:56,600 --> 00:24:00,229
Moeder moppert de hele tijd,
maar wordt nooit ziek.
251
00:24:00,880 --> 00:24:03,633
Tante moppert weinig en krijgt kanker.
252
00:24:03,800 --> 00:24:08,510
Lemand beweerde dat kanker ontstond
omdat je in je hart een pijntje oppotte.
253
00:24:08,680 --> 00:24:10,238
Of op een ander plekje.
254
00:24:10,400 --> 00:24:13,358
Wie heeft bedacht
dat tante ziek moest worden?
255
00:24:13,520 --> 00:24:15,795
God.
- God?
256
00:24:32,120 --> 00:24:36,477
Er zijn twee dingen waar geen einde
aan komt: Tantes liefde...
257
00:24:36,640 --> 00:24:38,790
...en de spionage van moeder de spion.
258
00:24:38,960 --> 00:24:41,520
Op ��n vraag is er geen antwoord:
259
00:24:41,680 --> 00:24:44,148
Wat moet ik zonder tantes liefde?
260
00:24:44,320 --> 00:24:46,993
Wat zal moeder de spion met mij doen?
261
00:24:47,160 --> 00:24:51,073
Lk zag je moeder in de supermarkt.
Ze keek me aan met een satanische blik.
262
00:24:51,560 --> 00:24:52,595
Hoer, hoer, hoer.
263
00:24:52,760 --> 00:24:55,320
Stel me voor aan je moeder.
Ze is vast geil.
264
00:24:55,480 --> 00:24:58,199
Ik zal hijgen
als ik je aan m'n pik ga rijgen
265
00:24:58,360 --> 00:25:03,559
Wat is er met je moeder?
Barbage, de tijgerin van het westen
266
00:25:04,560 --> 00:25:07,711
Wat een moeilijke vraag, tijgerin.
Geen idee.
267
00:25:07,880 --> 00:25:11,190
Ik zou het niet eens op dit blog
kunnen schrijven.
268
00:25:11,360 --> 00:25:14,875
Of wel. Ik weet niet
of m'n moeder wel van me houdt.
269
00:25:15,680 --> 00:25:18,194
Ik weet het niet. Het is te persoonlijk.
270
00:25:19,680 --> 00:25:25,152
Ik las in de Cosmopolitan een truc om
te pijpen met een ijsklontje in je mond.
271
00:25:25,320 --> 00:25:28,676
Ik begreep 'm niet. Dag, Jong.
Leer ik je nog eens kennen?
272
00:25:28,840 --> 00:25:32,389
Evangely 1:5 A & T
Door Jong en Wild
273
00:25:40,080 --> 00:25:41,957
Nu begint het verhoor.
274
00:25:42,120 --> 00:25:44,588
Ik zag je zondag op straat.
- Ja?
275
00:25:45,520 --> 00:25:48,318
Lk was met m'n ouders
daarom zei ik geen gedag.
276
00:25:48,480 --> 00:25:51,472
Op weg naar je sekte?
- We kwamen terug.
277
00:25:51,640 --> 00:25:55,155
Wat was jij aan het doen?
- Weet ik niet meer. Was ik alleen?
278
00:25:55,920 --> 00:25:58,992
Kwam jij niet terug van je sekte?
- Ik ga niet naar de kerk.
279
00:26:01,280 --> 00:26:04,158
Maar je oom is directeur
van de zender.
280
00:26:07,280 --> 00:26:09,475
Is dat dan vreemd?
281
00:26:09,640 --> 00:26:13,952
Wie werkt er nou voor zo'n zender
zonder dat je ertoe wordt gedwongen?
282
00:26:14,120 --> 00:26:18,079
Lk leef alleen. Ik betaal m'n school
en zorg voor mijn kat.
283
00:26:18,240 --> 00:26:20,708
Hoe heet hij?
- Kat.
284
00:26:21,040 --> 00:26:23,349
Einde verhoor.
285
00:27:06,080 --> 00:27:09,117
Dit doet me denken aan de geilheid
van Sailor Moon.
286
00:27:09,280 --> 00:27:13,478
Op 11-jarige leeftijd, de zondagschool,
en meneer R. Zegt:
287
00:27:13,640 --> 00:27:16,677
'Schrijf op wat je belangrijker vindt
dan God.'
288
00:27:16,840 --> 00:27:19,115
Lk schreef op: Sailor Moon.
289
00:27:19,280 --> 00:27:22,829
Shit, wat hield ik van Sailor Moon
met haar benen.
290
00:27:23,000 --> 00:27:27,596
Maar meneer R. Gaf niets om benen.
Hij wilde briefjes met idolen er op.
291
00:27:27,760 --> 00:27:30,638
Elk kind gaf hem een briefje
met zijn of haar idool.
292
00:27:30,800 --> 00:27:34,429
Hij gooide ze op de grond,
stak ze in brand en zei:
293
00:27:34,600 --> 00:27:36,033
God is het belangrijkst.
294
00:27:57,480 --> 00:27:58,549
Hallo.
- Dag.
295
00:27:58,720 --> 00:28:00,950
Komen jullie van de zender?
- Ja.
296
00:28:01,120 --> 00:28:02,599
Hallo.
- Antonia.
297
00:28:02,760 --> 00:28:05,320
Kom verder.
- Dag. Daniela.
298
00:28:05,480 --> 00:28:06,913
Loop maar door.
299
00:28:11,040 --> 00:28:14,350
Kunt u dit onder uw T-shirt doorhalen?
300
00:28:16,560 --> 00:28:18,391
Daar is ie.
301
00:28:23,000 --> 00:28:26,037
En dat?
- Daarin.
302
00:28:26,200 --> 00:28:29,237
Dank u wel.
Daniela, we zijn zover.
303
00:28:43,200 --> 00:28:45,555
Hoe bent u tot de Heer gekomen?
304
00:28:46,920 --> 00:28:52,392
Goed, ik leidde een heel mooi leven.
Een leven vol dingen.
305
00:28:52,920 --> 00:28:55,832
Geld, een goede auto...
306
00:28:56,520 --> 00:28:58,476
...een mooie vriendin...
307
00:29:00,080 --> 00:29:05,279
Maar ik was gespannen en had het gevoel
dat er iets als een steen op m'n borst lag.
308
00:29:06,560 --> 00:29:08,516
Op een dag hoorde ik een preek.
309
00:29:09,200 --> 00:29:13,034
En ik keek naar m'n leven en zag
dat het aan de buitenkant vol was...
310
00:29:13,200 --> 00:29:14,792
...maar van binnen leeg.
311
00:29:15,640 --> 00:29:19,679
En ik voelde dat God een belangrijke
missie voor mij had.
312
00:29:20,640 --> 00:29:22,596
En hoe wist u dat?
313
00:29:23,080 --> 00:29:24,672
Dat vertelde God me.
314
00:29:25,760 --> 00:29:27,318
Sprak hij tegen u?
315
00:29:29,480 --> 00:29:33,393
Hij plaatste z'n bericht in mijn hart.
316
00:29:36,320 --> 00:29:41,440
Ik heb nagedacht en besloten alles
te verkopen en heb alles weggedaan.
317
00:29:42,160 --> 00:29:46,073
Ik sprak met m'n vriendin
die een beetje terughoudend was...
318
00:29:46,240 --> 00:29:48,356
...om haar uit te leggen...
319
00:29:49,440 --> 00:29:53,831
...dat als zij Jezus' boodschap niet
met mij wilde delen, ik het uitmaakte...
320
00:29:54,000 --> 00:29:59,358
...omdat ik een missie had, namelijk
prediken in alle landen ter wereld.
321
00:30:00,320 --> 00:30:04,199
En bekeerde uw vriendin zich?
- Nee.
322
00:30:05,160 --> 00:30:07,230
Nee, zij aanvaardt de Heer niet.
323
00:30:08,320 --> 00:30:10,231
Was u boos?
324
00:30:14,480 --> 00:30:17,916
Nee, ik vond het jammer.
325
00:30:18,080 --> 00:30:22,631
Ik voelde dat ze het geschenk
van Jezus accepteren misliep.
326
00:30:23,440 --> 00:30:27,638
Ik vroeg eigenlijk of uw vriendin
boos was...
327
00:30:27,800 --> 00:30:30,792
...dat u haar verliet om te prediken.
328
00:30:32,200 --> 00:30:33,918
Dat doet er niet toe.
329
00:30:35,880 --> 00:30:38,030
We moeten...
330
00:30:38,800 --> 00:30:41,360
...onze ik achter ons laten.
331
00:30:41,520 --> 00:30:45,149
We moeten onze ik kruisigen...
332
00:30:45,720 --> 00:30:48,951
...om Jezus te kunnen accepteren.
333
00:30:50,120 --> 00:30:54,352
Maar u wilde weg
en het uitmaken met uw vriendin.
334
00:30:55,320 --> 00:30:57,390
U wilde Jezus volgen.
335
00:30:57,560 --> 00:31:00,597
U doodde uw ik niet,
u deed wat u wilde.
336
00:31:02,280 --> 00:31:03,599
Of niet?
337
00:31:18,040 --> 00:31:19,314
Luister.
338
00:31:24,920 --> 00:31:26,751
Neem me niet kwalijk.
339
00:31:26,960 --> 00:31:30,873
Is zij degene die me zou interviewen?
- Ja, dat klopt.
340
00:31:39,240 --> 00:31:41,470
Volgens mij is hij boos.
341
00:31:43,240 --> 00:31:46,471
Dag, Jose. Hoe gaat het?
Luister, ik ben hier...
342
00:31:46,640 --> 00:31:51,555
...met je nichtje en een meisje
dat echt niet weet wat ze moet vragen.
343
00:31:51,720 --> 00:31:57,477
Ze stelt allerlei onzinvragen
en volgens mij werkt dit niet.
344
00:31:58,320 --> 00:32:00,276
Dit schiet niet op.
345
00:32:00,840 --> 00:32:04,879
Wil je met haar praten en zorgen
dat ze mijn tijd niet verspillen.
346
00:32:05,040 --> 00:32:09,318
Praat even met haar.
Misschien kan ze het zelf uitleggen.
347
00:32:09,480 --> 00:32:11,789
Jij bent Antonia, h�?
- Ja.
348
00:32:11,960 --> 00:32:13,632
Ze komt eraan.
349
00:32:16,440 --> 00:32:19,910
Dat denk ik ook en daarom moet
je even met haar praten.
350
00:32:21,280 --> 00:32:23,236
Hallo. Dag, oom.
351
00:32:35,840 --> 00:32:38,752
We hebben een broer in Christus gekwetst.
352
00:32:38,920 --> 00:32:41,275
Dat is niet goed.
353
00:32:43,040 --> 00:32:45,554
Je maakt God niet blij.
354
00:32:45,720 --> 00:32:48,280
Sorry, maar...
- Stil. Ik ben aan het woord.
355
00:32:53,480 --> 00:32:56,278
Je hebt een arrogant hart laten zien.
356
00:32:56,600 --> 00:32:58,431
Je kent het Woord.
357
00:32:58,600 --> 00:33:01,797
Je weet dat God van mensen
met een nederig hart houdt.
358
00:33:01,960 --> 00:33:07,637
Ik heb Daniela de verantwoordelijkheid
gegeven, omdat ik niet mee kon.
359
00:33:07,800 --> 00:33:12,237
Ik wil niet aan evangelische lullen denken.
Als ik evangelische lul zeg, denk ik:
360
00:33:12,400 --> 00:33:16,154
1. Een hangende lul.
2. Een vroegrijpe lul.
361
00:33:16,320 --> 00:33:21,792
Maar Jezus is almachtig, water in wijn,
hangende lul in harde lul.
362
00:33:24,720 --> 00:33:27,188
Daniela en Antonia, kunnen jullie weggaan?
363
00:33:53,720 --> 00:33:55,312
Sorry.
364
00:33:56,880 --> 00:33:59,075
Ik vond het wel grappig.
365
00:34:01,080 --> 00:34:02,433
Hoezo?
366
00:34:04,120 --> 00:34:05,599
Gewoon.
367
00:34:09,200 --> 00:34:11,191
Wat doe je als ze je wegsturen?
368
00:34:12,680 --> 00:34:14,477
Dan moet ik naar Ecuador.
369
00:34:17,120 --> 00:34:18,439
Voor vakantie?
370
00:34:21,080 --> 00:34:22,672
Voor de missie.
371
00:34:30,040 --> 00:34:32,190
Hoe kon je zo stom zijn?
372
00:34:32,360 --> 00:34:35,352
Moet ik weg?
- Hoe kon je dat zeggen over z'n ik?
373
00:34:37,680 --> 00:34:40,956
Ze hadden je moeten wegsturen.
- Daar had jij mee moeten beginnen.
374
00:34:41,120 --> 00:34:44,795
Waarom vroeg je waarom hij z'n vriendin
voor Jezus had verlaten?
375
00:34:49,520 --> 00:34:51,829
Wat lach je nou?
- Ik?
376
00:34:52,480 --> 00:34:57,315
Jij had moeten ingrijpen.
- Ik moest opnemen en dat heb ik gedaan.
377
00:34:57,520 --> 00:35:00,876
Bovendien geloof ik niet
in lichtjes in de hemel.
378
00:35:01,040 --> 00:35:04,476
Het zijn geen lichtjes.
- Wind je niet zo op.
379
00:35:06,200 --> 00:35:11,479
Ik weet wat. We gaan naar 'de prinsessen',
zodat Thomas zijn boosheid vergeet.
380
00:35:14,040 --> 00:35:15,320
Sukkel.
381
00:35:35,480 --> 00:35:38,313
Hoe heet die ene die het meest zweet?
382
00:35:39,480 --> 00:35:40,708
Tandrad Jack.
383
00:35:41,360 --> 00:35:44,079
En die andere?
- Coyote.
384
00:35:56,800 --> 00:36:00,110
Als ik een vriend had,
ging ik uit met Tandrad Jack.
385
00:36:00,280 --> 00:36:04,717
Hou je van tatoeages en zweet?
- Nee, ik vind Tandrad Jack leuk.
386
00:36:05,360 --> 00:36:10,195
Het zal wel. Je houdt ook van dunne,
schone jongens als ik.
387
00:36:10,960 --> 00:36:12,109
Sukkel.
388
00:36:29,880 --> 00:36:32,872
A staat tegenover T.
A is zonder trui.
389
00:36:33,040 --> 00:36:36,396
T kijkt naar de benen van A.
De mooie benen van A.
390
00:36:36,560 --> 00:36:39,028
T probeert haar aan te raken.
391
00:36:39,200 --> 00:36:43,239
A duwt hem weg en lacht.
Atrekt hem aan en lacht.
392
00:36:43,720 --> 00:36:48,350
Ik ben het publiek. Ik lach niet.
Ik wil dat geen van beiden wint.
393
00:36:48,520 --> 00:36:51,478
Ik wil dat de almachtige wip wint.
394
00:36:51,640 --> 00:36:54,438
Neuk haar, zeg ik zachtjes.
Neuk haar.
395
00:36:54,600 --> 00:36:58,149
A lacht, ze hoort me niet,
terwijl T haar vloert.
396
00:36:58,320 --> 00:37:02,552
En terwijl T haar mooie benen spreidt,
zegt hij: 'Hou op met lachen.'
397
00:37:02,720 --> 00:37:06,759
En ik denk: Eindelijk stopt hij 'm erin.
398
00:37:06,920 --> 00:37:11,277
Maar ik kan niet meer aan hen denken.
Ik denk alleen aan m'n eigen lichaam.
399
00:37:15,000 --> 00:37:18,834
Ik kan alleen aan m'n lichaam denken
dat trilt, trilt van vuilheid...
400
00:37:19,000 --> 00:37:20,831
...tot het trillen ophoudt.
401
00:37:57,320 --> 00:38:02,235
Evangely 1:6 De juiste weg
Door Jong en Wild
402
00:38:02,400 --> 00:38:05,278
Je vond hem ook leuk.
- Nee, gewoon aardig.
403
00:38:05,440 --> 00:38:10,468
Hij had een oogje op je. Je bent
een tijdje met hen allebei uit geweest.
404
00:38:10,640 --> 00:38:13,359
Geef nu maar toe.
- We hebben alleen gekust.
405
00:38:13,520 --> 00:38:17,877
Hij had je een brief geschreven. Ik weet
het nog. V��r je met Rai ging trouwen.
406
00:38:18,040 --> 00:38:22,318
Die is nog naar zijn huis gegaan.
- Dat weet ik niet meer. Stil.
407
00:38:22,480 --> 00:38:25,517
Wat stond er in die brief? Lk hou van je?
- Stil.
408
00:38:27,880 --> 00:38:30,348
Nee, dat als ik trouwde,
hij me zou vermoorden.
409
00:38:30,520 --> 00:38:32,397
Je bent ontsnapt.
410
00:38:34,080 --> 00:38:36,230
En? Vertel op.
411
00:38:37,240 --> 00:38:40,471
Hij heeft de naam van een apostel.
- Johannes?
412
00:38:41,880 --> 00:38:43,359
Petrus.
413
00:38:43,920 --> 00:38:45,273
Judas?
414
00:38:46,280 --> 00:38:49,078
Nee, degene die zei:
'Lk geloof het als ik het zie.'
415
00:38:49,240 --> 00:38:51,674
Thomas? Heet hij Thomas? Thomas.
416
00:38:52,040 --> 00:38:53,234
Isabel?
417
00:38:54,080 --> 00:38:57,709
Ze willen voor je bidden.
- Ja, ik kom eraan.
418
00:38:59,680 --> 00:39:03,593
Ik ben met Danielita aan het praten.
- Niet zo mysterieus doen.
419
00:39:03,760 --> 00:39:05,830
We praten over Thomas.
420
00:39:06,960 --> 00:39:08,279
Wie?
421
00:39:09,360 --> 00:39:12,716
Wat?
- Ik ga uit met een jongen van de zender.
422
00:39:16,760 --> 00:39:19,832
Ik stuur je naar Ecuador.
- Jemig, mama.
423
00:39:21,320 --> 00:39:24,278
Wil je ook met hem naar bed?
- Tere.
424
00:39:24,440 --> 00:39:25,953
Hou op.
425
00:39:26,600 --> 00:39:29,990
Ze wilde hem meenemen,
zodat je hem kon leren kennen.
426
00:39:34,200 --> 00:39:37,476
Ik weet niet waarom ik moeite had
om dit te posten.
427
00:39:37,640 --> 00:39:40,950
Omdat ik denk dat je beter over seks
kunt lezen dan over liefde.
428
00:39:41,120 --> 00:39:45,238
Of omdat ik het woord 'verkering'
zo lelijk vind.
429
00:39:46,400 --> 00:39:50,552
Ik heb verkering en ik ben blij
of bijna blij.
430
00:39:50,960 --> 00:39:54,839
Meer kan ik niet zeggen, want we
doen wat alle stelletjes doen.
431
00:39:55,000 --> 00:39:58,879
We gaan naar de film. 'Niet je mobiel
uitzetten, h�,' zegt moeder.
432
00:39:59,080 --> 00:40:03,153
We eten ijs en ik kijk als een lief hondje
terwijl ik met een porno-tong lik...
433
00:40:03,320 --> 00:40:06,198
...zodat hij niet meer aan God denkt...
434
00:40:06,360 --> 00:40:10,399
...en niet meer aan maagdelijkheid
en me alleen nog wil sufneuken.
435
00:40:17,960 --> 00:40:21,919
Ik vraag je niet om de maan
436
00:40:22,080 --> 00:40:25,516
lk wil alleen van je houden
437
00:40:25,680 --> 00:40:31,357
lk wil die waanzin zijn
die in jou vibreert
438
00:40:31,520 --> 00:40:35,115
lk vraag je niet om de maan
439
00:40:35,280 --> 00:40:38,909
lk vraag je alleen om het moment
440
00:40:39,080 --> 00:40:43,517
om die huid te redden en de ster te stelen
441
00:40:43,680 --> 00:40:49,277
die we zien als we samen vrijen
442
00:40:50,560 --> 00:40:53,791
Tandrad Jack is de favoriet van iedereen.
443
00:40:53,960 --> 00:40:56,918
Jij vindt hem leuk omdat hij walgelijk is.
- Nee.
444
00:40:57,080 --> 00:41:02,473
Maar als hij vecht, gaat hij op het gezicht
van z'n tegenstander zitten en wint.
445
00:41:03,520 --> 00:41:04,839
Wat?
446
00:41:06,200 --> 00:41:09,033
Wanneer heb je dat gezien?
- Tere...
447
00:41:09,680 --> 00:41:13,958
We gaan tijdens de lunch kijken,
heel even maar.
448
00:41:14,120 --> 00:41:19,478
Heel even maar.
- En daarna gaan ze direct naar de zender.
449
00:41:20,680 --> 00:41:26,232
Ondanks dat we semigelukkig waren, hing
er iets van noodlottigheid in de lucht.
450
00:41:26,920 --> 00:41:30,913
En er gebeurde wat er gebeurt
op een noodlottige dag.
451
00:41:31,080 --> 00:41:34,470
Allemaal op de grond.
Geef jullie juwelen.
452
00:41:39,680 --> 00:41:42,478
Leg een beschermende cirkel om ons heen,
Heer.
453
00:41:42,640 --> 00:41:45,791
Leg een ring van engelen om ons heen,
Heer.
454
00:41:45,960 --> 00:41:49,635
Thomas vroeg de heer om een beschermende
cirkel om ons heen te leggen en blabla.
455
00:41:49,800 --> 00:41:53,270
Vader sprak in tongen
en het leek of de Heer luisterde...
456
00:41:53,440 --> 00:41:56,193
...want de dieven lieten ons met rust.
457
00:41:56,360 --> 00:41:59,477
Ook de tafels die vlak bij ons stonden.
458
00:42:00,240 --> 00:42:04,791
Er zijn twee verklaringen. Ons gebed,
ik weet niet of het het mijne was...
459
00:42:04,960 --> 00:42:08,919
...hielp ons alle zondaren die vlakbij
zaten te behoeden voor de overval.
460
00:42:10,680 --> 00:42:14,195
Of ons gebed deed helemaal niets,
want als God bestaat...
461
00:42:14,360 --> 00:42:18,035
...maakt hij zich meer zorgen
om wat er ergens anders gebeurt.
462
00:42:18,200 --> 00:42:23,638
En de derde optie, die veel te gekker is,
is dat alle mensen die vlakbij zaten...
463
00:42:23,800 --> 00:42:27,759
...evangelisch waren
en om een cirkel van bescherming baden.
464
00:42:30,720 --> 00:42:34,599
Vierde optie: Je keek met een blik van:
Besteel me niet en ik pijp je.
465
00:42:34,760 --> 00:42:38,275
En vervolgens een orgie met de dieven.
- Vierde optie: Wat doet het ertoe?
466
00:42:38,440 --> 00:42:43,468
Het belangrijkste is dat mama
nu zo gek op hem is...
467
00:42:43,640 --> 00:42:46,393
...dat ik met hem uit mag
en weer op internet mag.
468
00:42:46,560 --> 00:42:48,994
Je bent er goed van afgekomen.
469
00:42:49,160 --> 00:42:52,835
Ik had je overvallen met m'n harde gun
die ik tussen m'n benen heb.
470
00:42:53,000 --> 00:42:56,595
Wat een verhalen, Dani.
Ik moet je iets te geks vertellen.
471
00:42:56,760 --> 00:43:00,230
Log in bij MSN Messenger,
als je meer vrijheid hebt.
472
00:43:00,400 --> 00:43:05,190
Ik kwam toevallig op je blog. Misschien
ken jij Gods liefde nog niet echt.
473
00:43:05,360 --> 00:43:08,670
De echte liefde die je moet kennen,
is die van beneden.
474
00:43:08,840 --> 00:43:14,039
Heel iets anders, maar ik heb de mooiste
kat gezien en wilde dat even zeggen.
475
00:43:20,040 --> 00:43:23,237
Ik checkte laatst de browsergeschiedenis.
476
00:43:24,240 --> 00:43:26,959
Mama heeft gezocht op de namen
van je vrienden.
477
00:43:29,080 --> 00:43:33,756
Ze keek ook naar depressies bij tieners
en bij je vriendje van drie jaar geleden.
478
00:43:38,520 --> 00:43:40,476
Ze keek ook op 'Jong en Wild'.
479
00:43:40,640 --> 00:43:42,517
Kut, kut.
Wat?
480
00:43:42,680 --> 00:43:46,639
Kut. Kut. Kut. Alle lullen
en kutten zijn ontdekt.
481
00:43:46,800 --> 00:43:49,951
Een betrapte ontuchtige
is een dode ontuchtige. KUT.
482
00:43:51,360 --> 00:43:54,477
Ik plaag je maar.
- 'Lk plaag je maar.'
483
00:43:56,240 --> 00:44:01,189
Maar kan zij zien wat ik heb gedaan?
- Ja, tenzij je je geschiedenis verwijdert.
484
00:44:01,360 --> 00:44:05,876
Hoe doe je dat?
- Klik daar. 'Geschiedenis verwijderen.'
485
00:44:06,760 --> 00:44:09,228
En klaar.
- Wat makkelijk.
486
00:44:09,400 --> 00:44:11,914
Ze heeft ook gezocht naar Pete Montana.
487
00:44:12,640 --> 00:44:15,632
Zonder achternaam?
- Ja, dat wat alles.
488
00:44:16,640 --> 00:44:19,313
Pete is de naam van de vriend
van m'n zus Julia.
489
00:44:21,840 --> 00:44:25,753
Montana is de naam van de staat
waar hij woont.
490
00:44:27,920 --> 00:44:32,198
Pete Montana intikken is hetzelfde
als Helmut Duitsland intikken.
491
00:44:33,560 --> 00:44:36,472
Pete Montana's verhaal is in drie zinnen
samen te vatten.
492
00:44:36,640 --> 00:44:40,394
Zus deed het en trouwde
met Pete Montana.
493
00:44:40,560 --> 00:44:42,949
Moeder kon haar niet vergeven.
494
00:44:43,120 --> 00:44:47,113
Moeder verbiedt me mijn zus te zien.
495
00:44:49,960 --> 00:44:54,715
M'n tante woonde aan het strand
voor ze kanker kreeg en bij ons kwam wonen.
496
00:44:54,880 --> 00:44:57,440
Op een dag nodigde ze me bij haar uit.
497
00:44:58,120 --> 00:45:01,476
Op het strand zat m'n zus.
Dat had m'n tante geregeld.
498
00:45:04,360 --> 00:45:07,670
We hadden een ontmoeting
als bij een geheime romance.
499
00:45:07,840 --> 00:45:12,197
We gingen naar het strand, zagen de
zon ondergaan, liepen langs het water...
500
00:45:12,360 --> 00:45:15,909
...aten het typische strandeten
en zagen weer de zonsondergang.
501
00:45:16,080 --> 00:45:20,153
Terwijl wij gelukkig waren,
had m'n tante haar mobiel uitgezet.
502
00:45:20,320 --> 00:45:22,436
Ze wil niet dat moeder belt.
503
00:45:27,960 --> 00:45:31,953
Omdat ze van rubber zijn,
hebben ze beter grip op de weg.
504
00:45:33,840 --> 00:45:36,479
Laten we gaan kijken bij...
505
00:45:37,880 --> 00:45:40,189
...de preek.
506
00:45:40,480 --> 00:45:46,077
We moeten Jezus Christus leren kennen, niet
een ander goedkoop of hypocriet geloof.
507
00:45:46,240 --> 00:45:48,674
Het gaat om de persoon van Jezus.
508
00:45:48,840 --> 00:45:52,469
Die persoon heeft ons bevrijd.
509
00:45:52,880 --> 00:45:57,635
En dat is het mooie, het leven
zo te leven als Jezus Christus.
510
00:45:57,960 --> 00:46:02,511
We zijn hier gekomen met problemen,
ellende...
511
00:46:02,680 --> 00:46:05,717
...misschien verslavingsproblemen...
512
00:46:05,880 --> 00:46:10,351
...maar we zijn hier gekomen
om te ontdekken en te begrijpen...
513
00:46:10,520 --> 00:46:14,399
...dat er een God is die van ons houdt
zoals we zijn.
514
00:46:14,560 --> 00:46:18,235
Maar zodra we in contact komen met God
verandert ons leven.
515
00:46:18,400 --> 00:46:21,278
Ons hart en onze denkwijze veranderen.
516
00:46:21,440 --> 00:46:25,353
De waarheid wordt belichaamd
door de persoon van Jezus.
517
00:46:25,520 --> 00:46:28,239
Er is geen andere waarheid
en weten jullie waarom?
518
00:46:28,400 --> 00:46:32,473
Omdat die waarheid jou en mij
heeft bevrijd.
519
00:46:33,080 --> 00:46:35,469
Kun je de tapes aan Antonia geven?
520
00:47:09,320 --> 00:47:10,799
Dank je wel.
521
00:47:12,560 --> 00:47:15,074
Hij is soms zo evangelisch.
522
00:47:16,040 --> 00:47:20,113
Ben je nog niet met hem naar bed geweest?
- Ik mag niet eens aan z'n pik komen.
523
00:47:23,680 --> 00:47:26,956
Heb jij weleens meegemaakt
dat iemand niet wilde?
524
00:47:29,720 --> 00:47:33,395
Een keer met iemand die het eng
vond, maar dat ging over.
525
00:47:33,560 --> 00:47:35,198
Waarom was hij bang?
526
00:47:36,400 --> 00:47:40,154
Hij was eerder gespannen.
Sorry.
527
00:47:40,320 --> 00:47:42,550
Ontspande hij?
- Ja.
528
00:47:43,520 --> 00:47:44,999
Hoe dan?
529
00:47:47,760 --> 00:47:51,958
Kom naar m'n verjaardagsfeest.
- Ik mag 's avonds niet uit.
530
00:47:52,120 --> 00:47:55,078
Vraag Thomas om toestemming
aan je moeder te vragen.
531
00:47:56,560 --> 00:47:59,916
Kom langs.
En laat me nu mijn werk doen.
532
00:48:00,080 --> 00:48:04,312
Vader, die in de hemel is
533
00:48:05,720 --> 00:48:10,635
Vader, die in mijn hart is
534
00:48:13,960 --> 00:48:16,235
Al jaren droom ik over een triootje...
535
00:48:16,400 --> 00:48:20,678
...met een vriendje en een klasgenootje
met wallen en dikke tieten...
536
00:48:20,840 --> 00:48:24,992
...en een geile blik. Ik zei tegen
het vriendje dat ik aan haar dacht.
537
00:48:25,160 --> 00:48:28,516
En hij belde een keer
omdat hij aan mij en haar dacht.
538
00:48:28,680 --> 00:48:32,798
Leugenaar. Waarschijnlijk was hij
aan het rukken en dacht hij...
539
00:48:32,960 --> 00:48:36,032
...dat als hij dat zei
ik jaloers zou worden.
540
00:48:36,200 --> 00:48:39,556
Ik werd een klein beetje jaloers.
541
00:48:39,720 --> 00:48:43,076
Maar dat werd overschaduwd
door m'n brandende kut.
542
00:48:53,680 --> 00:48:57,753
Een keer bijna in het huis van M.,
maar opeens werd ik bang.
543
00:48:57,920 --> 00:49:02,596
Maar nu op het feest van Antonia denk ik:
Driemaal is scheepsrecht.
544
00:49:03,200 --> 00:49:08,320
Vrijen met hem en haar is de perfecte
liefde die niet in de Bijbel voorkomt.
545
00:49:11,320 --> 00:49:15,996
Evangely 1:7 De trapjes naar de zonde
Door Jong en Wild
546
00:49:16,160 --> 00:49:20,278
Laten we dansen.
Ik wil dansen.
547
00:49:20,440 --> 00:49:24,433
Ik hou niet van deze muziek.
- Laten we dan vrijen.
548
00:49:24,600 --> 00:49:26,079
Toe dan.
549
00:49:27,160 --> 00:49:29,276
Hallo.
- Hallo.
550
00:49:30,160 --> 00:49:32,116
De tijgerin van het westen.
551
00:49:33,200 --> 00:49:34,553
Barbage.
552
00:49:35,000 --> 00:49:37,116
Mijn vriend, Thomas.
553
00:49:38,480 --> 00:49:41,074
Wat leuk.
Daniela heeft veel over je verteld.
554
00:49:42,920 --> 00:49:46,071
Waar kennen jullie elkaar van?
- Gewoon.
555
00:49:54,400 --> 00:49:57,710
Toe, ik wil dansen.
- Nee.
556
00:50:03,000 --> 00:50:04,513
Toe.
557
00:50:49,240 --> 00:50:50,719
Stop, stop, stop.
558
00:50:56,520 --> 00:50:58,397
Het is niet grappig.
559
00:50:59,760 --> 00:51:04,231
David en Batseba neukten de hele dag
en waren ook niet getrouwd.
560
00:51:04,400 --> 00:51:07,597
Dat is het ergste voorbeeld.
God straft ze.
561
00:51:08,200 --> 00:51:10,509
Nou wat een straf.
562
00:51:10,680 --> 00:51:16,152
In de Bijbel staat dat hij daarna 800.000
vrouwen had die hij allemaal neukte.
563
00:51:17,440 --> 00:51:21,911
Wat ben je toch een ketter.
Het waren wel zijn vrouwen.
564
00:51:22,520 --> 00:51:23,839
Dan trouwen we toch?
565
00:51:28,040 --> 00:51:30,031
Je bent echt dronken.
566
00:52:09,880 --> 00:52:11,677
Cata.
- Gefeliciteerd.
567
00:52:25,560 --> 00:52:26,675
Barbage?
568
00:52:27,640 --> 00:52:31,235
Ga je mee naar de wc?
- Goed.
569
00:52:52,840 --> 00:52:54,353
Wat is er?
570
00:52:56,160 --> 00:52:57,195
Shit.
571
00:52:59,360 --> 00:53:01,237
Wanneer jij wilt.
572
00:53:02,840 --> 00:53:04,671
Ik ben je nederig dienares.
573
00:53:11,920 --> 00:53:15,230
Je hebt Thomas alleen gelaten.
- Jij hebt me vergeten.
574
00:53:15,400 --> 00:53:19,234
En ik wilde met jou neuken,
met Thomas erbij.
575
00:53:32,480 --> 00:53:34,630
Hallo.
- Hallo.
576
00:53:41,440 --> 00:53:42,589
Dag.
577
00:53:59,480 --> 00:54:02,677
Ze waren wel een beetje raar.
- Ze zijn heel normaal, hoor.
578
00:54:05,400 --> 00:54:07,709
Hebben jullie veel gedronken?
- Bijna niets.
579
00:54:07,880 --> 00:54:09,871
Bijna niets. Ja, ja.
580
00:54:10,040 --> 00:54:12,918
Rij jij, Tere?
- Nee, rij jij maar.
581
00:54:23,120 --> 00:54:27,238
Omhels de persoon naast je
en zeg dat hij mooi is.
582
00:54:30,200 --> 00:54:31,553
Je bent mooi.
583
00:54:36,800 --> 00:54:38,518
Je bent mooi.
584
00:54:41,160 --> 00:54:43,196
Je bent mooi.
585
00:54:43,360 --> 00:54:45,828
Als ik iets haat,
zijn het wel open brieven.
586
00:54:46,000 --> 00:54:51,199
Open brief aan Chili, aan het kind dat
bijna wordt geboren, aan de president...
587
00:54:51,360 --> 00:54:55,638
...of aan weet ik veel wie,
maar net als Paulo, ex-Saulo...
588
00:54:55,800 --> 00:54:57,950
...doe ik wat ik vreselijk vind.
589
00:54:58,120 --> 00:55:00,190
Open brief aan Thomas.
590
00:55:00,360 --> 00:55:04,831
M'n geest voelt bevrijd.
Vader accepteert je.
591
00:55:05,000 --> 00:55:08,310
Tante houdt van je.
Moeder wantrouwt je niet.
592
00:55:08,480 --> 00:55:11,153
Ze vertrouwt alleen mij
en m'n verkrachtende krachten niet.
593
00:55:11,320 --> 00:55:15,757
Thomas: Moeder heeft, zoals altijd, gelijk.
594
00:55:15,920 --> 00:55:19,799
M'n geest voelt bevrijd,
maar m'n punani niet.
595
00:55:20,320 --> 00:55:25,189
PS: Ik heb een heel intelligent idee.
Een videogame maken met seksthema.
596
00:55:25,360 --> 00:55:30,070
Je wint 10 punten met conventionele seks,
dat is kut-lul.
597
00:55:34,160 --> 00:55:39,188
20 punten voor minder conventionele seks,
dat is lul-kont.
598
00:55:39,720 --> 00:55:41,392
30 punten voor een triootje.
599
00:55:41,560 --> 00:55:44,518
40 punten als je een maagd het bed
in krijgt.
600
00:55:44,720 --> 00:55:50,352
1800, nee 1800 miljoen punten als je
een man van God het bed in weet te krijgen.
601
00:55:50,520 --> 00:55:53,956
1800 miljoen punten
die ik nooit zal winnen.
602
00:55:54,120 --> 00:55:56,156
Ik heb weinig punten.
603
00:55:56,320 --> 00:56:00,108
Wat een sukkel je vriend.
Ik zou zeggen neem die ijslolly toch.
604
00:56:00,280 --> 00:56:02,874
H� sister, ik heb hier nog nooit gepost.
605
00:56:03,040 --> 00:56:07,318
Van al die platte praatjes word ik
zenuwachtig. Hahaha.
606
00:56:07,480 --> 00:56:12,873
Ik wilde zeggen dat ik meer punten heb
dan al je volgers samen.
607
00:56:13,040 --> 00:56:16,077
Hoeveel punten krijg je voor neuken
met de blogger?
608
00:56:16,240 --> 00:56:17,912
Dan verlies je punten.
609
00:56:21,480 --> 00:56:23,311
Sailor heeft ingelogd.
610
00:56:25,280 --> 00:56:28,272
Jong en Wild vraagt: Wie ben jij?
611
00:56:29,920 --> 00:56:32,434
Sailor zegt: Sailor Satan.
612
00:56:32,600 --> 00:56:35,273
Het meisje dat je buiten de badkamer liet.
613
00:56:38,680 --> 00:56:40,159
Jong en Wild zegt: Hahaha.
614
00:56:41,840 --> 00:56:45,958
Sailor zegt:
Hoe ging het in de badkamer?
615
00:56:50,680 --> 00:56:53,353
Jong en Wild zegt: Weet ik niet.
Verwarring.
616
00:56:57,120 --> 00:56:59,429
Sailor zegt: Angst of verwarring?
617
00:56:59,600 --> 00:57:01,909
Jong en Wild zegt: Lk was niet bang.
618
00:57:02,080 --> 00:57:04,913
Je bent gewoon een evangelische flirter.
619
00:57:10,160 --> 00:57:11,718
Jong en Wild zegt: Nietwaar.
620
00:57:12,560 --> 00:57:13,629
Sailor zegt: Welles.
621
00:57:15,800 --> 00:57:18,633
Jong en Wild zegt: Nietes, nietes
en nog eens nietes.
622
00:59:16,120 --> 00:59:18,190
Ze denken dat ik met Thomas ben.
623
00:59:20,920 --> 00:59:23,150
Wil je naar Ren�s bar gaan?
624
00:59:48,200 --> 00:59:52,910
Evangely 1:8 Ananas en kaas
Door Jong en Wild
625
01:00:04,240 --> 01:00:09,314
lk ga je broer halen dan kunnen jullie
tante Isabel gezelschap houden.
626
01:00:14,840 --> 01:00:18,628
En niet met z'n tweetjes in je kamer
gaan zitten. Dag.
627
01:01:15,680 --> 01:01:17,557
Wat ben je toch evangelisch.
628
01:01:20,080 --> 01:01:21,559
Hou je van me?
629
01:01:25,160 --> 01:01:26,559
Lk weet niet.
630
01:01:30,760 --> 01:01:32,671
Hoe bedoel je?
631
01:01:33,880 --> 01:01:37,316
Je bent niet geinteresseerd in me.
- Hoe bedoel je?
632
01:03:45,560 --> 01:03:48,233
Laatst hoorde ik een man zeggen...
633
01:03:48,400 --> 01:03:51,949
...dat een andere man
op mannen en vrouwen viel.
634
01:03:52,120 --> 01:03:55,749
Hij zei dit:
Hij valt op ananas en kaas.
635
01:04:00,760 --> 01:04:04,719
Ik wilde hem vragen wie dan ananas was
en wie kaas.
636
01:04:04,880 --> 01:04:06,632
Maar hij stapte al uit.
637
01:04:10,120 --> 01:04:15,638
Toen dacht ik: Ik schrijf een parabel
over ananas en kaas. Hier volgt hij.
638
01:04:15,800 --> 01:04:18,234
1. Seks met haar
639
01:04:22,360 --> 01:04:24,828
2. Seks met hem
640
01:04:29,200 --> 01:04:31,156
3. Seks met haar
641
01:04:33,640 --> 01:04:36,234
4. Seks met hem
642
01:04:38,760 --> 01:04:41,433
5. Seks met haar
643
01:04:44,040 --> 01:04:46,838
6 Seks met hem
644
01:04:49,320 --> 01:04:51,993
7. De liefde met haar
645
01:04:54,880 --> 01:04:57,189
8. De liefde met hem
646
01:05:01,200 --> 01:05:04,112
Klopt, dit is geen parabel,
maar ik heb weinig tijd...
647
01:05:04,280 --> 01:05:07,352
...en in tegenstelling tot Jezus
heb ik nooit kunnen lesgeven.
648
01:05:08,560 --> 01:05:11,472
Evangely 1:9 Had ik de liefde niet,
dan was ik niets
649
01:05:11,640 --> 01:05:12,595
Door Jong en Wild
650
01:05:12,760 --> 01:05:15,479
ledereen opgelet. Klaar voor opnames.
651
01:05:16,680 --> 01:05:19,069
Drie, twee...
652
01:05:19,920 --> 01:05:22,036
...een: In de lucht.
653
01:05:22,480 --> 01:05:26,837
Dag vrienden, welkom bij je programma:
Rijk in Christus.
654
01:05:27,000 --> 01:05:29,878
Vandaag hebben we twee spelers.
655
01:05:30,040 --> 01:05:34,591
Onze eerste speler is Leo
van de baptistenkerk in Nu�oa.
656
01:05:34,760 --> 01:05:39,470
Onze tweede speler Vincente is
van de Christelijke Missionarissenkerk.
657
01:05:39,640 --> 01:05:42,154
Jongens, zeg iedereen even gedag.
658
01:05:42,760 --> 01:05:45,797
We beginnen met onze eerste vraag.
659
01:05:46,040 --> 01:05:48,076
Maak het vers af.
660
01:05:48,920 --> 01:05:53,914
'Want God had de wereld zo lief... '
661
01:05:54,080 --> 01:05:57,709
'... dat hij z'n enige Zoon gaf, opdat
alle gelovigen het eeuwige leven hebben.'
662
01:05:57,880 --> 01:06:03,557
'... dat hij z'n enige zoon gaf, opdat
alle gelovigen het eeuwige leven hebben.
663
01:06:03,720 --> 01:06:06,598
Gewonnen.
- Heel goed, Leo.
664
01:06:07,120 --> 01:06:12,433
We gaan verder met de volgende vraag.
Die luidt als volgt, let goed op:
665
01:06:12,600 --> 01:06:17,754
Vandaag geen parabel, metafoor,
vergelijking of Bijbelse interpretaties...
666
01:06:17,920 --> 01:06:20,878
...want de lullen en pikken
komen m'n leuter uit. Sorry, sorry.
667
01:06:21,040 --> 01:06:24,271
Elke dag zie ik ananas en kaas.
668
01:06:25,040 --> 01:06:28,828
Ik ben verward en weet niet wat ik
moet schrijven en schrijf toch.
669
01:06:29,920 --> 01:06:33,549
Waarom schrijf ik? Misschien kan ik beter
over de Bijbel praten.
670
01:06:33,720 --> 01:06:35,199
Hou van ons
671
01:06:36,880 --> 01:06:41,237
In Korinti�rs zegt Paulus:
'Had ik de liefde niet, dan was ik niets.'
672
01:06:41,480 --> 01:06:42,595
Lk ben niets.
673
01:06:42,760 --> 01:06:47,356
'Als ik de liefde niet had, werd ik
klinkend koper of een schallende cimbaal.'
674
01:07:02,040 --> 01:07:07,273
En ik wil vragen aan Paulus, God,
moeder, een blogger of aan wie dan ook:
675
01:07:07,440 --> 01:07:09,510
Wat als ik te veel liefde heb?
676
01:07:09,680 --> 01:07:12,399
Wat als ik van twee mensen hou?
677
01:07:12,800 --> 01:07:15,360
Of met hen allebei vieze dingen wil doen?
678
01:07:15,520 --> 01:07:19,718
Is dat beter dan geen liefde hebben?
Wat gebeurt er, Paulus, moeder, God?
679
01:07:21,240 --> 01:07:24,118
Word ik dan niets?
Ben ik minder dan niets?
680
01:07:33,680 --> 01:07:37,719
Evangely 1:10 Siao, oude man
Door Jong en Wild
681
01:07:39,600 --> 01:07:42,956
Kom, laten we even serieus praten.
682
01:07:43,120 --> 01:07:47,193
Ik heb een idee.
Jij vertelt wat je allemaal leuk vindt...
683
01:07:47,360 --> 01:07:50,113
...en wat je allemaal wilt
en daarna ik.
684
01:07:52,840 --> 01:07:57,072
Ik vind het leuk om zondagochtend
ziek wakker te worden...
685
01:07:59,680 --> 01:08:02,353
...om bang te zijn voor teckels...
686
01:08:04,120 --> 01:08:07,874
...om 's avonds te chatten
tot ik er pijn van in mijn ogen krijg...
687
01:08:08,040 --> 01:08:11,237
We kletsten over leuke dingen.
Er waren bootjes, de zon scheen...
688
01:08:11,400 --> 01:08:17,316
...er was een meer en zelfs een papegaai.
Het enige wat ontbrak, was zo'n liedje...
689
01:08:19,080 --> 01:08:24,518
...dat klinkt aan het einde van een soap.
Alleen liep nu niets ten einde.
690
01:08:24,680 --> 01:08:27,717
De geur van je bloed,
de smaak van je hals
691
01:08:27,880 --> 01:08:31,270
de pijn van je schreeuw,
het timbre van je stem
692
01:08:31,440 --> 01:08:35,115
lk zal sterven
lk zal in extase doodgaan
693
01:08:35,280 --> 01:08:39,068
lk zal sterven
op de bodem van extase
694
01:08:43,840 --> 01:08:47,276
O, vriendin van mij
695
01:08:49,200 --> 01:08:57,039
lk weet dat we nooit zullen toestaan
696
01:08:57,200 --> 01:09:01,352
dat deze liefde van ons verdwijnt
697
01:09:07,440 --> 01:09:09,317
Ga.
698
01:09:10,120 --> 01:09:15,353
Ik wil niet weggaan.
- Je zei dat je weg moest. Ga dan.
699
01:09:17,320 --> 01:09:21,632
Maar niet zo.
- Dan doen we het zoals altijd.
700
01:09:22,960 --> 01:09:27,112
Je gaat omdat je moeder al 800 keer
heeft gebeld of omdat je naar Thomas moet.
701
01:09:28,120 --> 01:09:32,432
We zeggen: 'Dag, we zien elkaar bij
de zender.' We kussen elkaar...
702
01:09:32,600 --> 01:09:37,674
...chatten online, zien elkaar bij
bij de zender en alles is supercool.
703
01:09:38,600 --> 01:09:40,192
Wat denk je?
704
01:09:41,200 --> 01:09:43,316
Dat ik wil dat het altijd zo gaat?
705
01:10:08,320 --> 01:10:09,594
Zonde.
- Moeder zegt...
706
01:10:09,760 --> 01:10:12,558
...dat zonde een kwestie van stapjes is...
- Vijand.
707
01:10:12,720 --> 01:10:16,599
...en dat als je de deur voor de vijand
openzet, hij binnenkomt.
708
01:10:16,760 --> 01:10:20,036
Ik heb de trap van de zonde beklommen,
maar 'afdalen' klopt meer...
709
01:10:20,200 --> 01:10:24,432
...als je bedenkt dat de hel niet
boven aan de trap van de zonde is.
710
01:10:24,600 --> 01:10:28,275
In het begin zei ik dat ik
voor het huwelijk geen seks zou hebben.
711
01:10:28,440 --> 01:10:33,070
Ok�, dat heb ik nooit gezegd,
maar wel dat ik nooit zou vreemdgaan.
712
01:10:33,240 --> 01:10:36,118
Toen ik vreemdging, maakte ik
een lijst met et cetera's...
713
01:10:36,280 --> 01:10:39,955
...maar altijd wist ik wanneer
ik een trede zakte.
714
01:10:40,120 --> 01:10:43,829
Maar ik heb nooit gezegd dat ik
nooit met twee mensen tegelijk zou zijn.
715
01:10:44,000 --> 01:10:48,551
Ik dacht dat het stapje voor stapje
zou gaan, maar het kan ook ineens.
716
01:10:48,720 --> 01:10:53,999
En nu zeg ik: God, ik wil
over een schoon recht pad lopen.
717
01:10:54,160 --> 01:10:57,232
En dat is het: Recht.
Of niet?
718
01:11:19,360 --> 01:11:21,635
Zou Thomas je niet afzetten?
719
01:11:26,880 --> 01:11:28,518
Wat is er?
720
01:11:30,240 --> 01:11:32,515
Daniela, wat heb je gedaan?
721
01:11:35,480 --> 01:11:37,436
Lk wil worden gedoopt.
722
01:11:51,640 --> 01:11:54,552
Ga naar mijn huis.
- Naar het strand?
723
01:11:55,760 --> 01:11:57,910
Laat je op dezelfde plek als ik dopen.
724
01:12:03,360 --> 01:12:05,590
Laten we allemaal gaan.
- Ja.
725
01:12:11,720 --> 01:12:14,678
Geweldig.
- Daarin krijg ik het koud.
726
01:12:14,840 --> 01:12:19,436
Nou en. Het moet minder pornografisch zijn.
- Alle witte T-shirts zijn pornografisch.
727
01:12:19,600 --> 01:12:23,513
Maar die van jou nog meer,
omdat hij van die oude stof is gemaakt.
728
01:12:23,680 --> 01:12:26,478
Overal verkopen ze witte T-shirts.
729
01:12:26,640 --> 01:12:29,837
Waar heb je een wit T-shirt voor nodig?
Lk heb er veel.
730
01:12:30,000 --> 01:12:34,437
Ik ga me laten dopen
en dan moet je een wit T-shirt aan.
731
01:12:34,600 --> 01:12:38,149
Zij kan je er dus een lenen.
- Ga je je laten dopen, Dani?
732
01:12:39,440 --> 01:12:41,510
Wat goed. Gefeliciteerd.
733
01:12:52,680 --> 01:12:54,671
Sailor zegt: Dopen?
734
01:12:56,480 --> 01:12:59,199
Jong en Wild zegt: Dopen.
735
01:13:00,440 --> 01:13:04,319
Sailor zegt: Moet je van je moeder?
736
01:13:04,480 --> 01:13:06,550
Jong en Wild zegt: Nee.
737
01:13:11,600 --> 01:13:15,309
Kun je bij de montage komen kijken?
- Ik kom eraan.
738
01:13:19,160 --> 01:13:21,833
Jong en Wild zegt: We praten straks.
739
01:13:26,000 --> 01:13:28,434
Wat is er?
740
01:13:28,600 --> 01:13:31,876
Hoe lang moet het item duren?
- Hij wil hier stoppen.
741
01:13:35,160 --> 01:13:38,470
Ben je bereid om je ik te laten sterven?
742
01:13:39,320 --> 01:13:43,279
Een evangelische doop is anders
dan de katholieke, die niets waard is.
743
01:13:43,440 --> 01:13:48,560
De evangelische doop doe je als je groot
bent zodat je bewust voor Yizus kiest...
744
01:13:48,720 --> 01:13:51,154
...en je je oude ik in de wc laat.
745
01:14:05,360 --> 01:14:10,559
De evangelische doop is in de open lucht.
Ik zou voor een tropisch zwembad kiezen.
746
01:14:10,720 --> 01:14:15,669
Maar de heer zal altijd bij jullie zijn,
want hij zegt...
747
01:14:15,840 --> 01:14:19,833
Een keer dacht ik aan dopen,
op school, toen ik 14 was.
748
01:14:20,000 --> 01:14:23,151
Toen ik dichter tot Yizus kwam,
zoals alle anderen.
749
01:14:24,920 --> 01:14:27,195
Ik ben niets zonder jou.
750
01:14:27,800 --> 01:14:31,236
Zij die het gevoel hebben
dat ze de weg kwijt zijn...
751
01:14:31,400 --> 01:14:36,315
...en die zich willen beteren,
zeg tegen Hem: Neem mij, Heer.
752
01:14:37,760 --> 01:14:39,637
Neem mij, Heer.
753
01:14:40,480 --> 01:14:44,871
Zij die rebels van inborst zijn,
zeg tegen Jezus:
754
01:14:45,640 --> 01:14:47,949
Heer, neem mij.
755
01:14:48,120 --> 01:14:51,476
Ik vastte: Peulvruchten en groente.
756
01:14:52,720 --> 01:14:57,555
Ik nam het serieus. Ik voelde me
dicht bij God en heel anorectisch.
757
01:14:58,400 --> 01:15:03,713
Ik weet nog dat we gingen bidden op de berg
en dat Cecilia zei dat m'n hart mooi werd.
758
01:15:03,880 --> 01:15:06,110
Heer, ontroer haar hart.
759
01:15:06,280 --> 01:15:10,558
Heer, beroer Daniela
en ontroer haar hart.
760
01:15:19,880 --> 01:15:24,795
Heer, verlicht onze jeugd
en al deze kinderen.
761
01:15:25,920 --> 01:15:29,469
En de tijd verstreek
en ik raakte de weg kwijt.
762
01:15:29,640 --> 01:15:31,312
En mijn hart was niet mooi.
763
01:15:31,480 --> 01:15:35,792
En nu ik meer de weg kwijt ben dan ooit,
wil ik het opnieuw proberen.
764
01:15:37,040 --> 01:15:42,319
Oom predikant vraagt:
- Ben je bereid je oude ik op te geven?
765
01:15:44,400 --> 01:15:47,710
Ben je bereid je ik te laten sterven?
766
01:15:49,480 --> 01:15:53,359
Weet je wat dat betekent,
'je ik laten sterven'?
767
01:15:56,200 --> 01:15:59,590
Lk denk: Ik weet het niet.
Maar uiteindelijk zeg ik:
768
01:15:59,760 --> 01:16:02,718
Christus op de voorgrond plaatsen.
769
01:16:02,880 --> 01:16:06,190
Christus voor al het andere wat ik wil
doen plaatsen.
770
01:16:09,120 --> 01:16:12,874
En ik denk: Lk hou van ananas, ik hou
van kaas en misschien van Yizus.
771
01:16:13,040 --> 01:16:16,271
Ik hou van ananas en kaas.
Ik wil schoon zijn. Schoon.
772
01:16:16,440 --> 01:16:17,953
Je werd gek.
773
01:16:18,120 --> 01:16:23,638
Ik heb me ook laten dopen. Ik weet alleen
nog dat het koud was en ik kou vatte.
774
01:16:23,800 --> 01:16:28,749
Shit, ik lees hier allemaal dingen
die je me gewoon had moeten vertellen.
775
01:16:28,920 --> 01:16:34,119
Girl, ik begrijp dat je met een meisje
naar bed bent geweest en met een man.
776
01:16:34,280 --> 01:16:37,352
Maar ik snap niet dat je je laat dopen.
777
01:16:37,520 --> 01:16:40,239
Ik zou me voor jou in ijswater laten dopen.
778
01:16:40,400 --> 01:16:43,790
Dames, opschieten. Teresa is beneden.
779
01:16:43,960 --> 01:16:45,678
Oom.
- Wat?
780
01:16:46,840 --> 01:16:48,910
Lk ga niet.
- Waarom niet?
781
01:16:49,520 --> 01:16:51,954
Lk heb dingen te doen.
- Prima.
782
01:16:56,160 --> 01:16:57,957
Wat is er?
- Hoezo?
783
01:16:58,640 --> 01:17:00,756
Hoezo ga je niet?
784
01:17:01,320 --> 01:17:04,517
Waarom moet ik erbij zijn?
Lk hoor er niet bij.
785
01:17:04,680 --> 01:17:06,477
Wat doet dat ertoe?
786
01:17:08,800 --> 01:17:12,031
Wat moet ik doen als je uit het water komt?
Klappen?
787
01:17:14,040 --> 01:17:15,359
Kom.
788
01:17:17,000 --> 01:17:19,116
Ik wil dat je erbij hoort.
789
01:17:20,840 --> 01:17:24,719
Omdat...
Ik vind je heel erg leuk.
790
01:17:25,600 --> 01:17:29,070
Ik wil...
Je moet erbij zijn.
791
01:17:35,760 --> 01:17:39,070
Ik hou van je, ik hou van je...
70 keer 7 keer hou ik van je.
792
01:17:39,240 --> 01:17:41,549
Is dat een zin van je sekte?
793
01:17:41,720 --> 01:17:44,917
Ja, 70 keer 7 keer betekent oneindig.
794
01:17:48,000 --> 01:17:50,639
Waar?
In de tweede bijbel?
795
01:18:00,640 --> 01:18:01,629
Jong en Wild
796
01:18:04,760 --> 01:18:06,478
lk ben zover.
797
01:18:09,080 --> 01:18:12,390
Evangely 1:11 Wij zien nu door een spiegel
in een raadsel
798
01:18:12,560 --> 01:18:13,515
Door Jong en Wild
799
01:18:13,680 --> 01:18:16,911
Van wie heb je dat gekregen?
- Van opa en oma.
800
01:18:17,080 --> 01:18:19,071
Ja, h�?
801
01:18:26,400 --> 01:18:29,392
Deze vind ik geweldig. Kijk.
802
01:18:29,560 --> 01:18:34,031
Niet doen.
- Voor Danielita's verjaardag.
803
01:18:35,200 --> 01:18:38,033
Niet kijken.
- Ze werd acht en haar vader wilde al...
804
01:18:38,200 --> 01:18:39,838
Laat zien.
805
01:18:40,000 --> 01:18:43,754
Dit prinsessenkroontje
heeft ze van haar vader gekregen.
806
01:18:44,680 --> 01:18:48,673
Ze dacht dat ze de mooiste van het feest
was, tot Pamela kwam.
807
01:18:48,840 --> 01:18:51,912
Die vond ze mooier, dus werd ze boos.
808
01:18:52,080 --> 01:18:55,550
Ze ging daar zitten,
naast de chips.
809
01:18:57,520 --> 01:18:59,829
Daar nam Rai die foto.
810
01:19:00,960 --> 01:19:02,598
Mooi, h�?
- Ja.
811
01:19:04,520 --> 01:19:08,195
Ga je mee een stukje wandelen?
- Goed, zullen we gaan?
812
01:19:08,360 --> 01:19:09,475
Goed.
813
01:19:27,280 --> 01:19:30,317
Denk je nog steeds
dat jij de mooiste bent?
814
01:19:30,480 --> 01:19:32,152
Natuurlijk.
815
01:19:33,360 --> 01:19:36,079
Dat is vast omdat je mij nog niet kende.
816
01:20:02,720 --> 01:20:06,110
Je schrijft dat je met me naar bed bent
geweest en iedereen weet het.
817
01:20:06,280 --> 01:20:08,475
Doe zelf rustig, hypocriet.
818
01:20:09,440 --> 01:20:12,079
Je gaat met haar naar bed.
- Jij ook.
819
01:21:05,360 --> 01:21:06,839
Wat is er?
820
01:21:10,360 --> 01:21:11,873
Niets.
821
01:21:12,960 --> 01:21:14,279
En Thomas?
822
01:21:16,280 --> 01:21:17,952
We hebben ruzie.
823
01:21:19,760 --> 01:21:21,193
Waarom?
824
01:21:23,920 --> 01:21:27,879
Lk was vandaag een beetje vervelend.
- Waarom was je vervelend?
825
01:21:28,800 --> 01:21:30,836
Omdat ik iets niet kon afma...
826
01:21:40,320 --> 01:21:42,231
Laat me los.
827
01:22:41,640 --> 01:22:44,359
Toen Isabel bij ons thuis kwam...
828
01:22:46,200 --> 01:22:50,557
...minder dan een jaar geleden,
zei ze: 'Tere, ik ben ziek.'
829
01:22:53,520 --> 01:22:57,559
Lk dacht aan Paulus' brief
aan de Korinti�rs.
830
01:22:59,400 --> 01:23:00,515
Hij schreef:
831
01:23:01,720 --> 01:23:03,073
Wij zien nu...
832
01:23:03,880 --> 01:23:05,871
...door een spiegel...
833
01:23:07,080 --> 01:23:08,957
...in een raadsel.
834
01:23:13,880 --> 01:23:16,030
Nu mijn zus Isabel...
835
01:23:17,120 --> 01:23:18,712
...dood is...
836
01:23:24,160 --> 01:23:26,993
...denk ik weer aan Paulus.
837
01:23:31,800 --> 01:23:33,950
Het kan zijn dat ik niet...
838
01:23:36,680 --> 01:23:39,478
Misschien zie ik nu wazig.
839
01:23:42,800 --> 01:23:44,677
Misschien begrijp ik het niet.
840
01:23:46,600 --> 01:23:48,113
En dat doe ik ook niet.
841
01:23:52,480 --> 01:23:55,950
Maar ik denk ook aan Paulus' woorden...
842
01:23:57,560 --> 01:24:00,552
...dat de dood in Christus winst is.
843
01:24:11,800 --> 01:24:13,756
Wat winnen we...
844
01:24:14,920 --> 01:24:17,718
...met de dood van alle dingen?
Lk weet het niet.
845
01:24:20,720 --> 01:24:22,517
Ik weet het nog steeds niet.
846
01:24:29,040 --> 01:24:33,431
Nu zou ik het fijn vinden
als we een liedje zongen...
847
01:24:34,160 --> 01:24:36,879
...dat m'n zus zo mooi vond.
848
01:24:43,960 --> 01:24:51,355
Vandaag weet ik
zal ik herboren worden in Jezus
849
01:24:51,520 --> 01:24:52,953
Kom mee.
850
01:24:53,680 --> 01:24:56,672
In Zijn ogen zul je me zien terugkeren
851
01:24:56,840 --> 01:25:02,392
Naar het goddelijke licht
zal ik verdwijnen
852
01:25:02,880 --> 01:25:08,238
Mijn ziel is verlicht
lk weet dat ik er zal komen
853
01:25:08,920 --> 01:25:13,277
lk weet dat ik er zal komen
854
01:25:15,920 --> 01:25:21,870
Vandaag weet ik dat ik herboren zal worden
855
01:25:22,040 --> 01:25:28,070
En in Zijn ogen zul je me zien terugkeren
856
01:25:30,400 --> 01:25:34,916
Evangely 1:12 PS
Door Jong en Wild
857
01:25:57,240 --> 01:25:59,390
Paulus zei in Korinti�rs:
858
01:25:59,560 --> 01:26:04,759
'Toen ik kind was, redeneerde ik als
een kind, praatte ik als een kind...
859
01:26:04,920 --> 01:26:08,515
...dacht ik als een kind,
blabla als een kind.
860
01:26:09,320 --> 01:26:12,596
Nu ik groot ben,
heb ik het kinderlijke achter me gelaten.'
861
01:26:12,760 --> 01:26:17,515
Maar ik zeg in geen enkel geschrift
dat ik als kind dacht als een kind...
862
01:26:17,680 --> 01:26:19,511
...en redeneerde als een kind.
863
01:26:19,680 --> 01:26:23,593
Ik ben geen kind meer en heb niets achter
me gelaten en het laat me koud...
864
01:26:23,760 --> 01:26:29,278
...want ik weet niet of ik geloof
in geluke, rust, volwassenhijt...
865
01:26:29,440 --> 01:26:34,878
...of in weet ik veel wat. Ik geloof
alleen in verloren zijn. Amen, amen, amen.
866
01:26:48,880 --> 01:26:52,589
De persoon die het verhaal
van mijn leven wilde filmen...
867
01:26:52,760 --> 01:26:57,197
...(voor het geval je dacht dat dit
fictie was, niet dus) heet Marialy Rivas
868
01:27:03,000 --> 01:27:06,595
Niemand begrijpt wat producers doen.
Ik ook niet.
869
01:27:06,760 --> 01:27:09,718
Ik denk dat zij
het universum draaiende houden.
870
01:27:09,880 --> 01:27:12,872
Zonder Joan de Dios Larra�n
en Pablo Larra�n waren we niets.
871
01:27:16,560 --> 01:27:20,917
Nee, helemaal nergens van
872
01:27:21,120 --> 01:27:25,113
Nee, ik heb nergens spijt van
873
01:27:25,280 --> 01:27:31,515
Dat is afgehandeld, uit de weg geruimd,
vergeten
874
01:27:31,680 --> 01:27:36,196
lk begin weer van voren af aan
875
01:27:45,480 --> 01:27:50,315
De cameraman (die zoals sommigen weten
ook een cameo heeft) Sergio Armstrong
876
01:28:05,280 --> 01:28:08,397
YLF-vertalingen: Corina Blank
71982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.