All language subtitles for Joseph Sargent - Nightmares (Unrated Version - English with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,135 --> 00:02:17,934 : Dispatch, Unit 16, non-injury accident involving 2 00:02:18,138 --> 00:02:20,357 two cars at intersection of Pacific Coast Highway 3 00:02:20,557 --> 00:02:22,150 and Metzger Road. 4 00:02:24,227 --> 00:02:26,605 Millie, six five two eight three seven five, 5 00:02:26,813 --> 00:02:29,407 Belinda Richards, Caucasian female, Malibu, California. 6 00:02:29,608 --> 00:02:32,111 No wants or warrants, unit 32. 7 00:02:32,319 --> 00:02:34,287 Unit 32, Dispatch. 8 00:02:34,696 --> 00:02:37,745 I'll be giving her a verbal warning, 10-4. 9 00:02:37,949 --> 00:02:39,622 No warning ticket, 32? 10 00:02:39,993 --> 00:02:42,667 Uh-uh, too young, too cute. 11 00:02:42,954 --> 00:02:45,298 Ha ha, 10-4, 32. 12 00:02:50,379 --> 00:02:53,178 Dispatch, Unit 16, non-injury accident 13 00:02:53,382 --> 00:02:54,224 involving two cars at intersection... 14 00:02:54,424 --> 00:02:56,677 I'm not gonna give you a ticket, miss. 15 00:02:58,887 --> 00:03:00,935 Just make sure you fix that tail light 16 00:03:01,139 --> 00:03:02,641 first thing in the morning, okay? 17 00:03:02,849 --> 00:03:04,226 I will, officer. 18 00:03:04,685 --> 00:03:06,107 Thank you. 19 00:03:15,278 --> 00:03:18,282 Dispatch, Unit 12, 10 minute personal, Roger. 20 00:04:33,231 --> 00:04:34,949 Dispatch, Unit 32. 21 00:04:36,443 --> 00:04:38,696 Dispatch, Unit 32, please. 22 00:04:40,030 --> 00:04:42,249 Dispatch, 32, come in. 23 00:05:10,060 --> 00:05:11,403 Come on, you 911375- 24 00:05:11,603 --> 00:05:14,402 Dennis, I have told you four times, time for bed. 25 00:05:14,606 --> 00:05:15,323 Say good night. 26 00:05:15,524 --> 00:05:16,525 Good night princess, sleep well. 27 00:05:16,733 --> 00:05:18,781 Dennis, you heard your mom, let's go. 28 00:05:18,985 --> 00:05:19,486 Come on. 29 00:05:19,694 --> 00:05:21,617 Mommy, I like to stay downstairs. 30 00:05:21,822 --> 00:05:25,167 We'll see. 31 00:05:30,163 --> 00:05:31,164 Good evening. 32 00:05:31,373 --> 00:05:33,216 Tonight's top story is William Henry Glazer. 33 00:05:33,416 --> 00:05:35,009 With an update, Maureen. 34 00:05:35,210 --> 00:05:36,712 The Los Angeles Sheriffs Department 35 00:05:36,920 --> 00:05:38,422 continues in its search tonight 36 00:05:38,630 --> 00:05:40,223 for escaped mental institution patient, 37 00:05:40,423 --> 00:05:43,017 William Henry Glazer, formerly of Chatsworth. 38 00:05:43,218 --> 00:05:45,346 Glazer is wanted for questioning in connection with 39 00:05:45,554 --> 00:05:47,477 the so-called canyon slayings, 40 00:05:47,681 --> 00:05:49,479 the home break-ins and brutal knife slayings 41 00:05:49,683 --> 00:05:51,902 of five separate Los Angeles Canyon area residents... 42 00:05:52,102 --> 00:05:53,649 Do you know where that other carton of cigarettes went? 43 00:05:54,729 --> 00:05:56,527 Glazer, here, is 25 years of age, 44 00:05:56,731 --> 00:05:58,950 just under six feet tall, and heavily built. 45 00:05:59,150 --> 00:06:01,573 When last seen, he was wearing a light beard. 46 00:06:01,778 --> 00:06:04,031 Anyone seeing a man matching this description 47 00:06:04,239 --> 00:06:06,537 is asked to call the Los Angeles Sheriff's Department 48 00:06:06,741 --> 00:06:09,119 at 654-1654. 49 00:06:09,327 --> 00:06:12,251 That's 654-1654. 50 00:06:12,455 --> 00:06:15,049 Citizens are warned not to try apprehending Glazer 51 00:06:15,250 --> 00:06:16,850 on their own as he is thought to be armed 52 00:06:16,960 --> 00:06:19,679 and extremely dangerous. 53 00:06:19,963 --> 00:06:21,803 In other news from around the south land today, 54 00:06:21,965 --> 00:06:24,889 a man believed responsible for 100 downtown burglaries 55 00:06:25,093 --> 00:06:27,516 was arrested by city police today in Los Angeles. 56 00:06:27,721 --> 00:06:30,691 Is it getting worse every day, or is it just me? 57 00:06:31,850 --> 00:06:33,648 I don't think it's just you. 58 00:06:34,895 --> 00:06:37,023 Do you need anything from the store? 59 00:06:37,230 --> 00:06:38,447 You kidding? It's after 11:00. 60 00:06:38,648 --> 00:06:39,728 Can't it wait till morning? 61 00:06:39,858 --> 00:06:41,405 Well we need some milk for breakfast 62 00:06:41,610 --> 00:06:43,362 and I'm out of cigarettes. 63 00:06:43,570 --> 00:06:44,570 I'll be right back. 64 00:06:44,613 --> 00:06:47,241 Come on Lise, there's a nut out there somewhere. 65 00:06:47,449 --> 00:06:48,826 Why don't you just forget it? 66 00:06:49,034 --> 00:06:49,830 Forget about it. 67 00:06:50,035 --> 00:06:52,083 I'll be gone 10 minutes. 68 00:06:52,412 --> 00:06:54,756 He isn't out there attacking cars. For goodness sakes. 69 00:06:54,956 --> 00:06:56,458 No, absolutely not. 70 00:06:56,666 --> 00:06:58,213 You are not going out for cigarettes. 71 00:06:58,418 --> 00:06:59,135 Oh, come on. 72 00:06:59,336 --> 00:07:00,178 You're not going out for cigarettes. 73 00:07:00,378 --> 00:07:01,778 - You're a slave to them. - Phillip. 74 00:07:01,963 --> 00:07:04,307 I mean it Lise, you're not going. 75 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 This is driving me crazy. 76 00:07:06,593 --> 00:07:08,721 Well then give the damn things up. 77 00:07:40,251 --> 00:07:43,175 Daddy, I can't sleep. 78 00:07:43,380 --> 00:07:45,428 Well, you little phony, of course you can't sleep. 79 00:07:45,632 --> 00:07:46,428 You're kneeling on your pillow. 80 00:07:46,633 --> 00:07:48,226 Get under the covers, come on. 81 00:07:48,426 --> 00:07:49,894 That's a girl. Now close your eyes. 82 00:07:50,095 --> 00:07:51,642 You can't sleep with them open. 83 00:07:52,305 --> 00:07:53,227 All right, I'm gonna sit right here till 84 00:07:53,431 --> 00:07:54,431 you get to sleep. 85 00:07:54,516 --> 00:07:55,716 I don't want to see you blink. 86 00:08:33,138 --> 00:08:34,560 Get down, get down from there. 87 00:08:34,764 --> 00:08:35,764 Hey! 88 00:08:35,890 --> 00:08:37,858 Get away. Get Away. 89 00:08:38,059 --> 00:08:41,154 Get down, hey come on down. 90 00:08:41,396 --> 00:08:44,149 Oh, oh I'm sorry Lisa, I'm sorry. 91 00:08:44,357 --> 00:08:45,609 I shouldn't have him off the leash like this 92 00:08:45,817 --> 00:08:47,819 but we were walking around the neighborhood. 93 00:08:48,028 --> 00:08:49,948 You know, that nut is loose in Topanga somewhere. 94 00:08:49,988 --> 00:08:51,080 Really? 95 00:08:51,281 --> 00:08:52,521 Yeah, it was just on the radio. 96 00:08:52,615 --> 00:08:54,255 A sheriff's deputy got slashed all to hell 97 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 down in Malibu. 98 00:08:55,410 --> 00:08:56,127 Wow. 99 00:08:56,327 --> 00:08:57,567 And the guy who did it ran up in 100 00:08:57,620 --> 00:08:59,213 the hills somewhere. 101 00:08:59,456 --> 00:09:00,924 You know you, you really shouldn't have to go out 102 00:09:01,124 --> 00:09:02,797 tonight if you don't have to. 103 00:09:03,001 --> 00:09:04,674 Oh, I'm just going to the store. 104 00:09:04,878 --> 00:09:06,596 Yeah, well why don't you send Phil? 105 00:09:06,963 --> 00:09:09,432 Well, I'd rather leave him with the kids, thanks. 106 00:09:09,632 --> 00:09:10,758 Yeah, I can see your point. 107 00:09:10,967 --> 00:09:11,763 All right, but be careful, huh. 108 00:09:11,968 --> 00:09:12,968 Okay, night Norman. 109 00:09:13,136 --> 00:09:14,308 Goodnight. 110 00:09:26,066 --> 00:09:27,909 Lisa, you know if I finish that drywall 111 00:09:28,109 --> 00:09:29,110 tomorrow we should be able to get the 112 00:09:29,319 --> 00:09:30,616 guest bedroom painted by... 113 00:09:32,947 --> 00:09:34,199 Lisa. 114 00:09:39,454 --> 00:09:40,454 Lisa! 115 00:09:40,538 --> 00:09:42,381 The 33-year-old highway patrolman 116 00:09:42,582 --> 00:09:44,550 was taken to Malibu Emergency Hospital 117 00:09:44,751 --> 00:09:46,271 with multiple knife wounds to the upper 118 00:09:46,377 --> 00:09:47,503 chest and face. 119 00:09:47,712 --> 00:09:49,510 Hospital spokesman say he is in surgery 120 00:09:49,714 --> 00:09:51,074 at this moment and declined to list 121 00:09:51,174 --> 00:09:52,266 his condition. 122 00:09:52,467 --> 00:09:53,747 Phillip's assailant may have been 123 00:09:53,927 --> 00:09:56,100 William Henry Glazier, the escaped 124 00:09:56,304 --> 00:09:57,476 mental patient. 125 00:09:57,680 --> 00:09:59,102 He is wanted in connection with the grizzly 126 00:09:59,307 --> 00:10:01,230 knife slayings of five Los Angeles Canyon 127 00:10:01,434 --> 00:10:02,777 residents in recent weeks. 128 00:10:02,977 --> 00:10:04,570 Witnesses to the assault say the man 129 00:10:04,771 --> 00:10:06,569 matching Glazier's description was wearing 130 00:10:06,773 --> 00:10:08,571 grey institutional type work clothes 131 00:10:08,775 --> 00:10:11,494 and escaped into the Topanga Foothills. 132 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 The same foothills where sheriff's department 133 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 officials are now conducting an intense 134 00:10:15,865 --> 00:10:17,367 foot and helicopter search. 135 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 KF... 136 00:10:38,972 --> 00:10:40,645 All right, I sure need a ride. 137 00:10:40,849 --> 00:10:42,192 Hey wait, wait! 138 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 What the hell are you doing? 139 00:11:32,984 --> 00:11:35,112 Uh, carton of Metropolitans please. 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,492 Metropolitans. 141 00:11:36,696 --> 00:11:37,322 Regulars or longs? 142 00:11:37,530 --> 00:11:38,782 Regular. 143 00:11:41,618 --> 00:11:42,790 Did you hear about that highway patrolman 144 00:11:42,994 --> 00:11:43,745 getting stabbed up here? 145 00:11:43,953 --> 00:11:45,000 Yeah, terrible. 146 00:11:45,205 --> 00:11:48,550 Yeah, just down the road. 147 00:11:48,750 --> 00:11:50,468 Should have seen those cop cars boy. 148 00:11:51,044 --> 00:11:53,638 I'll tell you, those guys come down real fast 149 00:11:53,838 --> 00:11:54,680 when it's one of their own. 150 00:11:54,881 --> 00:11:56,758 Well, I don't envy you having to work here 151 00:11:56,966 --> 00:11:58,388 alone all night. 152 00:12:01,596 --> 00:12:03,314 I'm not alone. 153 00:12:06,142 --> 00:12:08,861 Yeah, well, I don't like guns. 154 00:12:12,982 --> 00:12:14,404 Miss? 155 00:12:16,152 --> 00:12:17,870 $11.39. 156 00:12:19,614 --> 00:12:22,959 Oh, sorry, keep the change. 157 00:12:24,077 --> 00:12:25,077 Thanks. 158 00:13:33,021 --> 00:13:34,523 Damn it. 159 00:13:44,824 --> 00:13:46,121 Oh, boy. 160 00:14:07,764 --> 00:14:09,516 Damn it. 161 00:14:10,725 --> 00:14:14,696 Stupid, stupid, stupid, stupid. 162 00:14:47,053 --> 00:14:48,555 Oh. 163 00:15:49,699 --> 00:15:51,121 Want gas? 164 00:15:52,660 --> 00:15:54,128 Five dollars? 165 00:16:32,200 --> 00:16:33,873 Five dollars. 166 00:17:26,963 --> 00:17:29,842 Oh my god, oh. 167 00:17:40,309 --> 00:17:42,403 It's okay, it's okay, m♪am. 168 00:17:44,230 --> 00:17:46,403 He was in the backseat with a knife. 169 00:17:46,607 --> 00:17:49,360 He's the guy they were talking about on the radio. 170 00:17:49,569 --> 00:17:51,071 It's okay. 171 00:17:51,279 --> 00:17:52,531 It's over. 172 00:17:52,947 --> 00:17:54,494 Lets just call the cops, huh? 173 00:17:54,699 --> 00:17:56,667 Lets just call the police, okay? 174 00:18:01,205 --> 00:18:03,708 Oh my god. 175 00:18:26,355 --> 00:18:27,402 Thanks. 176 00:18:27,607 --> 00:18:29,109 Yeah, thank you. 177 00:18:41,912 --> 00:18:44,665 I was so shaky I didn't want to drive. 178 00:18:53,174 --> 00:18:55,142 Are you mad at me? 179 00:19:02,058 --> 00:19:04,060 Did you get your cigarettes? 180 00:19:18,532 --> 00:19:19,829 No. 181 00:19:28,459 --> 00:19:32,885 ♪ “I Don't Care About You” by Fear 182 00:20:10,960 --> 00:20:12,132 I don't know, J.J. 183 00:20:12,336 --> 00:20:13,087 Huh? 184 00:20:13,295 --> 00:20:14,592 I said I don't know. 185 00:20:14,797 --> 00:20:16,014 What's that? 186 00:20:17,258 --> 00:20:18,726 I'm not sure of this. 187 00:20:18,926 --> 00:20:20,974 We're a long way from The Valley. 188 00:20:21,429 --> 00:20:22,646 That's the idea. 189 00:20:22,847 --> 00:20:24,315 Stop yelling- 190 00:20:25,683 --> 00:20:27,310 We're here. 191 00:20:42,074 --> 00:20:43,826 I don't know, J.J. 192 00:20:44,118 --> 00:20:46,496 Man, one of these times our luck's gonna run out. 193 00:20:46,704 --> 00:20:47,830 How else am I gonna make any 194 00:20:48,038 --> 00:20:49,631 money to beat The Bishop, huh? 195 00:20:49,915 --> 00:20:51,633 You got any better ideas? 196 00:21:02,178 --> 00:21:04,601 Hey man, that's a great score. 197 00:21:05,514 --> 00:21:06,640 Hey, you wanna play? 198 00:21:06,849 --> 00:21:08,647 Oh no, J.J., you'll end up losing that 199 00:21:08,851 --> 00:21:11,104 10 bucks you got cutting Old Man Harrison's lawn. 200 00:21:11,312 --> 00:21:13,235 Shut up, Zock. I don't always lose. 201 00:21:14,190 --> 00:21:15,190 How about it? 202 00:21:15,232 --> 00:21:15,824 You want to play, ese? 203 00:21:16,025 --> 00:21:16,696 Yeah. 204 00:21:16,901 --> 00:21:18,528 Okay, ese, we'll play. 205 00:21:18,736 --> 00:21:19,862 But I wouldn't want to give you lessons 206 00:21:20,070 --> 00:21:21,743 unless you want to play buck a game. 207 00:21:21,947 --> 00:21:23,369 Five game minimum. 208 00:21:23,574 --> 00:21:25,542 No J.J., come on, let's get out. 209 00:21:25,743 --> 00:21:27,711 No Zock, it's okay. We're just having a little fun. Come on. 210 00:21:27,912 --> 00:21:28,913 Man- 211 00:21:29,705 --> 00:21:31,673 Well, that's pretty steep. 212 00:21:32,583 --> 00:21:34,631 All right, all right, yeah. 213 00:21:34,835 --> 00:21:36,963 Yeah, a buck a game, five games. 214 00:21:38,923 --> 00:21:40,800 Who knows, I might even win. 215 00:22:02,530 --> 00:22:03,747 Damn. 216 00:22:04,532 --> 00:22:05,532 All right, one more. 217 00:22:05,616 --> 00:22:07,414 No, that's six bucks already 218 00:22:07,618 --> 00:22:08,710 and I got to get home for supper. 219 00:22:08,911 --> 00:22:10,458 Hey, hey, come on, Zock. 220 00:22:10,663 --> 00:22:11,630 - I gotta go. - One more game. 221 00:22:11,831 --> 00:22:12,582 Come on, this will only take 10 minutes. 222 00:22:12,790 --> 00:22:13,541 No, you keep losing. 223 00:22:13,749 --> 00:22:15,001 Come on, it's all right. 224 00:22:20,089 --> 00:22:21,511 Now look, my buddy's a little antsy 225 00:22:21,715 --> 00:22:23,155 so, uh, why don't we raise the stakes 226 00:22:23,259 --> 00:22:24,259 a little bit, huh? 227 00:22:24,426 --> 00:22:25,928 Okay, how much? 228 00:22:30,599 --> 00:22:32,067 How about 25 bucks. 229 00:22:32,268 --> 00:22:33,485 Are you out of your mind? 230 00:22:33,686 --> 00:22:34,938 If you want to give away money 231 00:22:35,145 --> 00:22:37,147 why don't you just give it to me? 232 00:22:40,568 --> 00:22:43,196 Okay ese, let me see if I can cover it, all right? 233 00:23:00,629 --> 00:23:02,381 25 peso, vato. 234 00:23:02,590 --> 00:23:04,308 All right. 235 00:23:04,633 --> 00:23:06,351 I got the bread, man. 236 00:23:06,760 --> 00:23:08,103 Lets play. 237 00:23:09,597 --> 00:23:10,597 Me first? 238 00:23:10,681 --> 00:23:11,853 Totally. 239 00:23:12,057 --> 00:23:13,309 Totally. 240 00:23:15,895 --> 00:23:17,897 Pleasure taking your money, ese. 241 00:23:18,105 --> 00:23:20,483 All right, nice and easy. 242 00:23:30,075 --> 00:23:32,498 All right, you got it man, you got it. 243 00:23:37,207 --> 00:23:39,630 All right, yeah. 244 00:23:57,519 --> 00:24:00,193 17 chinga. 245 00:24:00,397 --> 00:24:02,115 My homeboy. 246 00:24:03,776 --> 00:24:06,370 Be my guest, ese. 247 00:24:10,449 --> 00:24:12,827 Last chance J.J., you're never gonna make it. 248 00:24:13,035 --> 00:24:14,582 Thanks for those encouraging words 249 00:24:14,787 --> 00:24:15,333 in time of need. 250 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 You have to beat 17,010. 251 00:24:17,623 --> 00:24:18,795 Lets see what he can do, huh? 252 00:24:18,958 --> 00:24:20,676 Don't get nervous, ese. 253 00:24:22,127 --> 00:24:24,050 Hey dude, don't kiss him. 254 00:24:55,160 --> 00:24:56,707 I remember now. 255 00:24:56,912 --> 00:24:58,539 That dude's named J.J. Cooney. 256 00:24:58,747 --> 00:24:59,999 He's the best, man. 257 00:25:00,207 --> 00:25:01,208 The best who ever was. 258 00:25:01,417 --> 00:25:03,260 You guys are getting hustled. 259 00:25:04,086 --> 00:25:08,808 ♪ “Let's Have a War" by Fear 260 00:25:24,565 --> 00:25:27,785 17,220. He did it. 261 00:25:30,779 --> 00:25:33,248 Boy, I don't know what, what happened. 262 00:25:33,449 --> 00:25:34,746 I guess I just kind of got lucky. 263 00:25:34,992 --> 00:25:36,494 Not even, ese. 264 00:25:40,122 --> 00:25:43,501 Hey vato, your name Cooney? 265 00:25:44,376 --> 00:25:45,969 Never heard of him, man. 266 00:25:46,920 --> 00:25:48,263 Beat it, ese. 267 00:25:51,216 --> 00:25:52,718 You're lucky. 268 00:26:14,239 --> 00:26:15,707 Hey, get back here. 269 00:26:37,221 --> 00:26:38,393 Hey, where you going? 270 00:26:38,597 --> 00:26:39,877 I'm gonna sneak in a couple games 271 00:26:40,057 --> 00:26:41,400 with The Bishop. 272 00:26:41,600 --> 00:26:43,978 I'm gonna hit level 13 today, man, come on. 273 00:26:44,186 --> 00:26:46,484 I got to go J.J. 274 00:26:48,315 --> 00:26:50,864 Hey J.J., don't you get it? 275 00:26:51,068 --> 00:26:53,287 13th level doesn't even exist. 276 00:26:53,487 --> 00:26:54,727 It's just a scam to get suckers 277 00:26:54,905 --> 00:26:55,905 to spend their money. 278 00:26:55,948 --> 00:26:57,074 It exists. 279 00:26:57,324 --> 00:26:59,044 I hear some kid out in Jersey made it twice. 280 00:26:59,118 --> 00:27:00,370 Yeah, right. 281 00:27:00,577 --> 00:27:01,977 Hey look, just give me my cut, okay? 282 00:27:02,079 --> 00:27:03,639 My mom will kill me if I don't get home. 283 00:27:03,747 --> 00:27:04,748 Why don't you just come in with me. 284 00:27:04,998 --> 00:27:06,118 Just for two or three games. 285 00:27:06,250 --> 00:27:08,298 Yeah, which turns into 10 games, 286 00:27:08,502 --> 00:27:09,754 turns into all night. 287 00:27:09,962 --> 00:27:12,306 Look J.J., give me my money. I mean it. 288 00:27:14,133 --> 00:27:16,101 - You want your cut? - Yeah. 289 00:27:17,803 --> 00:27:18,804 Sure you don't want to come in with me 290 00:27:19,012 --> 00:27:20,184 just for two games? 291 00:27:20,389 --> 00:27:21,982 Thanks, got to go. 292 00:27:23,267 --> 00:27:25,770 Go, go all the way to hell for all I care. 293 00:27:25,978 --> 00:27:28,652 You know what J.J.? You're nuts. 294 00:27:29,189 --> 00:27:33,069 That machine's made you into some kind of fiend. 295 00:27:34,778 --> 00:27:36,780 J.J. hey, you gonna play The Bishop? 296 00:27:36,989 --> 00:27:37,615 Not even. 297 00:27:37,823 --> 00:27:38,823 Come here, guys. 298 00:27:38,991 --> 00:27:39,742 Mind if we watch? 299 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 I'm going to level 13 today. 300 00:27:42,411 --> 00:27:43,162 Awesome. 301 00:27:43,370 --> 00:27:45,122 Hi J.J., you gonna try The Bishop again? 302 00:27:45,330 --> 00:27:46,490 He's going all the way to 13. 303 00:27:46,582 --> 00:27:47,582 All right. 304 00:27:48,041 --> 00:27:49,088 Come here you guys. 305 00:27:49,293 --> 00:27:50,419 Come on, J.J.'s playing. 306 00:27:50,627 --> 00:27:52,049 Let go of me, man. 307 00:27:55,465 --> 00:27:57,763 Sorry man, next time. 308 00:27:58,385 --> 00:27:59,385 Hey, lets go, come on. 309 00:27:59,469 --> 00:28:00,469 Hey man, heads up. 310 00:28:00,554 --> 00:28:03,023 Man, oh wow. 311 00:28:03,223 --> 00:28:05,021 Get to level 13. 312 00:28:07,102 --> 00:28:09,070 Greetings earthling. 313 00:28:10,355 --> 00:28:12,528 I am the Bishop of Battle. 314 00:28:12,733 --> 00:28:16,237 Master of all I survey. 315 00:28:18,030 --> 00:28:21,751 I have 13 progressively harder levels. 316 00:28:22,743 --> 00:28:25,838 Try me if you dare. 317 00:28:33,212 --> 00:28:36,056 You are on level one. 318 00:28:36,381 --> 00:28:38,133 Lets begin. 319 00:28:39,676 --> 00:28:44,648 ♪ Mercenaries by Negative Trend 320 00:29:47,160 --> 00:29:50,881 You have just reached level 12. 321 00:29:52,082 --> 00:29:53,254 Welcome. 322 00:29:57,337 --> 00:30:00,887 Guys, be quiet. 323 00:30:02,551 --> 00:30:04,303 Let the master concentrate. 324 00:30:04,511 --> 00:30:06,229 Lets begin. 325 00:30:45,135 --> 00:30:47,354 Oh no. 326 00:30:49,639 --> 00:30:53,064 You are good earthling, but not good enough. 327 00:30:54,686 --> 00:30:57,314 I am the Bishop of Battle. 328 00:30:57,522 --> 00:31:00,150 Master of all I survey. 329 00:31:00,359 --> 00:31:03,863 I have 13 progressively harder levels. 330 00:31:04,071 --> 00:31:05,698 Try me if you dare. 331 00:31:05,906 --> 00:31:07,533 Insert coin. 332 00:31:07,741 --> 00:31:10,085 Totally awesome, all right. 333 00:31:10,285 --> 00:31:12,583 I don't even think level 13 exists. 334 00:31:12,913 --> 00:31:14,130 Yeah it does. 335 00:31:14,956 --> 00:31:17,425 I heard some guy out in Jersey got to it twice. 336 00:31:18,960 --> 00:31:20,337 Hey, later, man. 337 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 Hey, come on J.J., it's closing time. 338 00:31:23,924 --> 00:31:25,722 Hey, where you guys going? 339 00:31:26,134 --> 00:31:28,683 Hey, come on back. I got some more quarters. 340 00:31:28,887 --> 00:31:29,887 It's getting late, J.J. 341 00:31:30,055 --> 00:31:31,055 Hey, come on. 342 00:31:31,139 --> 00:31:31,981 Come on, I got some more quarters. 343 00:31:32,182 --> 00:31:34,184 Lets play another game. Just one more game. 344 00:31:34,393 --> 00:31:35,393 Sorry. 345 00:31:35,936 --> 00:31:36,936 Go on home. 346 00:31:36,978 --> 00:31:38,498 Who needs you talentless clowns anyway. 347 00:31:38,647 --> 00:31:40,069 Get out of here. 348 00:31:41,900 --> 00:31:43,618 Bunch of lightweights. 349 00:31:46,113 --> 00:31:48,241 Come on J.J., lets go get a pizza. 350 00:31:48,448 --> 00:31:50,246 We'll sit and talk like we used to. 351 00:31:50,450 --> 00:31:53,203 Shine it, Pamela, I'm not into that crap anymore. 352 00:31:53,412 --> 00:31:55,255 Greetings earthling. 353 00:31:56,832 --> 00:31:59,426 I am the Bishop of Battle. 354 00:31:59,626 --> 00:32:02,800 Master of all I survey. 355 00:32:03,004 --> 00:32:05,598 Welcome to level one. 356 00:32:05,799 --> 00:32:07,301 Lets begin. 357 00:32:14,015 --> 00:32:16,484 Come on J.J. I gotta close. 358 00:32:19,938 --> 00:32:21,440 J.J.! 359 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 What are you doing? 360 00:32:33,118 --> 00:32:34,870 Come on. Lets go, pal. 361 00:32:35,078 --> 00:32:36,204 There's a whole big world out there. 362 00:32:36,413 --> 00:32:37,665 - You like girls, J.J.? - I'm feeling hot man. 363 00:32:37,873 --> 00:32:39,153 Come on, I'm feeling really hot. 364 00:32:39,332 --> 00:32:40,925 Come on, lets go, lets go. 365 00:32:41,126 --> 00:32:41,718 Let me just... 366 00:32:41,918 --> 00:32:42,965 Now come on, J.J. 367 00:32:43,170 --> 00:32:43,921 Plug it back in, man, I mean it. 368 00:32:44,129 --> 00:32:45,301 Hey, Cooney. 369 00:32:45,714 --> 00:32:47,682 Now we've been through this before. 370 00:32:48,341 --> 00:32:50,810 Now, tomorrow's another day. All right? 371 00:32:51,428 --> 00:32:54,056 I'm your best customer, Willie. 372 00:32:54,473 --> 00:32:56,521 You shouldn't treat me like that. 373 00:32:56,725 --> 00:32:58,352 - I'm gonna get back at you. - Go home, Cooney. 374 00:32:58,560 --> 00:33:00,904 I promise you that, man. I'm gonna get back at you. 375 00:33:01,188 --> 00:33:02,188 Good. Bye. 376 00:33:02,272 --> 00:33:04,570 You think I'm kidding? I mean it, man. 377 00:33:06,985 --> 00:33:08,202 This sucks! 378 00:33:08,487 --> 00:33:09,704 Come on, that's baloney. 379 00:33:09,905 --> 00:33:10,952 How do you expect to improve your grades 380 00:33:11,156 --> 00:33:12,373 when you spend all your time playing those 381 00:33:12,574 --> 00:33:13,574 damn machines? 382 00:33:13,658 --> 00:33:16,081 Oh no, forget it J.J. As of now, you're grounded. 383 00:33:16,286 --> 00:33:18,505 From now on, the game room is off limits, period. 384 00:33:18,705 --> 00:33:19,831 Come on, Dad, be a sport, will ya? 385 00:33:20,040 --> 00:33:21,508 Short? Sport? 386 00:33:21,708 --> 00:33:22,834 Take a look at this report card and tell me; 387 00:33:23,043 --> 00:33:24,135 is that sport? 388 00:33:24,336 --> 00:33:25,633 Forget it, J.J. 389 00:33:26,213 --> 00:33:28,716 - Dad, I got a deal for you. - No deals, end of discussion. 390 00:33:28,924 --> 00:33:29,720 You're grounded. 391 00:33:29,925 --> 00:33:31,097 Grounded? 392 00:33:31,301 --> 00:33:32,348 Are you kidding me? 393 00:33:32,552 --> 00:33:34,020 No, I'm not kidding you. 394 00:33:34,221 --> 00:33:36,349 Dad, I am at my absolute peak right now. 395 00:33:36,556 --> 00:33:37,648 Oh, come on. 396 00:33:37,849 --> 00:33:38,850 Don't you see? I am this close. 397 00:33:39,059 --> 00:33:40,481 J.J., you're not making any sense 398 00:33:40,685 --> 00:33:41,732 to either of us. 399 00:33:41,937 --> 00:33:43,735 You're what, close to what? 400 00:33:44,314 --> 00:33:45,907 The 13th level in The Bishop of Battle. 401 00:33:46,107 --> 00:33:47,780 Oh J.J., that is just a game. 402 00:33:47,984 --> 00:33:48,985 It's not just a game. 403 00:33:49,194 --> 00:33:50,194 It is just a game. 404 00:33:50,362 --> 00:33:51,454 If I don't make it now, I might never make it at all. 405 00:33:51,655 --> 00:33:53,578 J.J., it's time you went in your room. 406 00:33:53,782 --> 00:33:55,830 No, it's not worth it. 407 00:33:56,743 --> 00:33:57,539 Listen to me, Dad. 408 00:33:57,744 --> 00:33:58,495 I listened long enough. 409 00:33:58,703 --> 00:34:00,205 No you haven't. Hear me out. 410 00:34:00,413 --> 00:34:04,463 Now look, give me a week, a couple days even. 411 00:34:04,668 --> 00:34:06,591 When I make the 13th level on that machine 412 00:34:06,795 --> 00:34:07,795 that's it. 413 00:34:07,879 --> 00:34:09,051 - I'm gonna retire from the games. - Come on, come on... 414 00:34:09,256 --> 00:34:10,098 I've heard this all before. 415 00:34:10,298 --> 00:34:11,299 Why don't you listen to me for once? 416 00:34:11,508 --> 00:34:12,054 I've listened to you long enough. 417 00:34:12,259 --> 00:34:13,055 No, you haven't. 418 00:34:13,260 --> 00:34:16,685 There's gonna be no more, no more stealing quarters. 419 00:34:16,888 --> 00:34:18,481 No more late nights at the arcade. 420 00:34:18,682 --> 00:34:19,604 - No more any of that. - Enough. 421 00:34:19,808 --> 00:34:21,168 I've heard enough. Go to your room. 422 00:34:21,309 --> 00:34:21,935 - No. - Yes. 423 00:34:22,143 --> 00:34:22,814 - Go to your room. - Why? 424 00:34:23,019 --> 00:34:24,316 You always said that... 425 00:34:24,521 --> 00:34:26,068 You sit there in that chair 426 00:34:26,273 --> 00:34:27,433 and you make judgments on me. 427 00:34:27,566 --> 00:34:29,239 You don't know anything about me. 428 00:34:29,859 --> 00:34:30,859 Goodnight, go to hell. 429 00:34:30,986 --> 00:34:31,703 What? 430 00:34:31,903 --> 00:34:32,904 Forget it, both of you. 431 00:34:33,113 --> 00:34:33,864 J.J. 432 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 I hate the both of you. 433 00:34:36,533 --> 00:34:37,955 Jerry. 434 00:34:38,285 --> 00:34:40,253 Leave him alone, Adele. It's for his own good. 435 00:34:40,453 --> 00:34:42,672 Jerry, he's not himself. 436 00:34:43,498 --> 00:34:48,049 ♪ “Rise Above” by Black Flag 437 00:36:05,997 --> 00:36:07,840 Good evening, Bishop. 438 00:36:10,251 --> 00:36:12,424 I hope you're ready to lose. 439 00:36:12,629 --> 00:36:14,256 'Cause tonight's my night. 440 00:36:20,762 --> 00:36:21,854 Hello? 441 00:36:23,139 --> 00:36:24,391 Mrs. Cooney. 442 00:36:24,599 --> 00:36:26,601 Zock, is that you? 443 00:36:26,810 --> 00:36:27,810 Yeah. 444 00:36:27,852 --> 00:36:29,570 Do you know what time it is? 445 00:36:29,771 --> 00:36:31,990 Yeah, is J.J. there? 446 00:36:32,190 --> 00:36:35,410 Zock, he's asleep and you should be too. 447 00:36:35,610 --> 00:36:38,204 Yeah, well, me and J.J. kind of had a fight 448 00:36:38,405 --> 00:36:40,874 today and I had a nightmare about him 449 00:36:41,074 --> 00:36:42,354 and I couldn't get back to sleep. 450 00:36:42,492 --> 00:36:43,960 Oh Zock, honey. 451 00:36:44,160 --> 00:36:45,833 He has been acting kind of strange 452 00:36:46,037 --> 00:36:47,209 the last couple days. 453 00:36:47,414 --> 00:36:49,087 I guess I just want to know if he got home 454 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 all right and stuff. 455 00:36:50,333 --> 00:36:52,802 Yeah, he's here and he's fine. 456 00:36:53,211 --> 00:36:55,305 I'm sure you'll make up tomorrow. 457 00:36:55,505 --> 00:36:56,585 Now you go back to bed now. 458 00:36:56,673 --> 00:36:58,016 Okay. 459 00:36:58,216 --> 00:36:58,967 Goodnight. 460 00:36:59,175 --> 00:37:00,347 Sorry. 461 00:37:00,552 --> 00:37:01,724 Bye. 462 00:37:04,222 --> 00:37:05,769 Who's that? Was that the Maxwell boy? 463 00:37:05,974 --> 00:37:06,440 Um hum. 464 00:37:06,641 --> 00:37:08,063 Good lord. 465 00:37:10,395 --> 00:37:12,443 - Where you going? - To the bathroom. 466 00:37:21,698 --> 00:37:22,915 Jerry. 467 00:37:23,867 --> 00:37:25,244 Jerry. 468 00:37:26,161 --> 00:37:27,253 Jerry. 469 00:37:27,704 --> 00:37:32,631 ♪ “I Got Power” by Negative Trend 470 00:37:41,217 --> 00:37:46,144 You have just reached level 12, earthling. 471 00:37:46,347 --> 00:37:47,724 Welcome. 472 00:37:48,558 --> 00:37:49,684 Lets begin. 473 00:37:49,893 --> 00:37:51,236 Told you tonight was my night 474 00:37:51,436 --> 00:37:52,608 you son of a... 475 00:38:16,336 --> 00:38:18,430 Sorry Bishop, your boys aren't good enough 476 00:38:18,630 --> 00:38:19,381 for me tonight. 477 00:38:19,589 --> 00:38:21,341 I'll see you on level 13. 478 00:39:46,050 --> 00:39:49,771 You are very very good earthling. 479 00:39:50,179 --> 00:39:53,649 You have just reached level 13. 480 00:39:53,850 --> 00:39:55,602 Welcome. 481 00:39:55,810 --> 00:39:57,062 Lets begin. 482 00:39:57,604 --> 00:39:59,026 I beat you. 483 00:40:01,691 --> 00:40:02,691 I beat you! 484 00:42:57,200 --> 00:42:58,543 My god. 485 00:43:05,416 --> 00:43:07,885 Welcome earthling. 486 00:43:08,669 --> 00:43:11,548 I am the Bishop of Battle. 487 00:43:11,756 --> 00:43:15,226 Master of all I survey. 488 00:43:19,347 --> 00:43:21,349 Stay away from me! 489 00:43:24,977 --> 00:43:27,071 Stay away from me! 490 00:43:40,034 --> 00:43:41,786 Well, he's not there either. 491 00:43:42,245 --> 00:43:44,247 Zock, can you think of any place else? 492 00:43:44,789 --> 00:43:47,212 The Game-O-Rama should be open in a couple of minutes. 493 00:43:47,542 --> 00:43:48,942 We could check there if you want to. 494 00:43:49,043 --> 00:43:50,135 I doubt he'd go there if he was running 495 00:43:50,336 --> 00:43:51,087 away, though- 496 00:43:51,295 --> 00:43:52,217 - Lets go. - Come on, gel: in the car. 497 00:43:52,421 --> 00:43:53,421 Get in. 498 00:43:53,464 --> 00:43:54,841 Let's get the key in the door. 499 00:43:55,049 --> 00:43:57,017 All right, all right, I'm opening it. 500 00:43:57,593 --> 00:43:59,220 Oh, it's still closed. 501 00:43:59,846 --> 00:44:01,519 Hey Willie, seen J.J.? 502 00:44:01,722 --> 00:44:02,723 No, not since last night, kid. 503 00:44:02,932 --> 00:44:04,149 All right, I'll open it up. 504 00:44:04,350 --> 00:44:06,523 It's like you guys have never played before. 505 00:44:07,395 --> 00:44:08,521 Where the hell could he be? 506 00:44:08,729 --> 00:44:10,106 We got to call the police, Jerry. 507 00:44:10,314 --> 00:44:11,065 Lets go. 508 00:44:11,941 --> 00:44:13,488 What the hell is this? 509 00:44:28,583 --> 00:44:31,427 Look what they did to the machines. 510 00:44:32,378 --> 00:44:34,096 Damn vandals. 511 00:44:34,380 --> 00:44:37,133 I am The Bishop of Battle. 512 00:44:37,592 --> 00:44:40,892 Master of all I survey. 513 00:44:41,095 --> 00:44:42,142 J.J. 514 00:44:42,346 --> 00:44:45,941 I have 13 progressively harder levels. 515 00:44:46,517 --> 00:44:47,517 He's got you. 516 00:44:47,643 --> 00:44:49,987 Try me if you dare. 517 00:44:50,188 --> 00:44:52,190 Insert coin. 518 00:44:52,857 --> 00:44:55,610 I am The Bishop of Battle. 519 00:44:55,818 --> 00:44:59,243 Master of all I survey. 520 00:45:00,031 --> 00:45:04,662 I have 13 progressively harder levels. 521 00:45:05,953 --> 00:45:08,047 Try me if you dare. 522 00:46:32,665 --> 00:46:33,962 Frank. 523 00:46:34,583 --> 00:46:36,051 Frank. 524 00:46:36,919 --> 00:46:38,592 Are you all right? 525 00:46:38,838 --> 00:46:40,715 Are you all right? 526 00:46:41,424 --> 00:46:42,676 A nightmare. 527 00:46:43,467 --> 00:46:44,764 What was it about? 528 00:46:44,969 --> 00:46:46,016 It was horrible. 529 00:46:49,890 --> 00:46:51,892 I'm sorry, sorry. 530 00:46:57,481 --> 00:47:00,200 It's all getting too extreme. 531 00:47:01,235 --> 00:47:03,329 I think maybe I should visit my local parish priest. 532 00:47:05,740 --> 00:47:07,834 It's almost 9:00, Frank. 533 00:47:30,306 --> 00:47:32,684 Blessed art thou among women, 534 00:47:33,142 --> 00:47:35,190 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 535 00:47:35,394 --> 00:47:37,192 Holy Mary, mother of God, 536 00:47:37,396 --> 00:47:39,398 pray for us sinners, now and at the hour... 537 00:48:44,797 --> 00:48:47,892 You are asking, Father, why we are 538 00:48:48,092 --> 00:48:49,890 given so many signs of evil 539 00:48:50,094 --> 00:48:52,688 and so few signs of good. 540 00:48:54,014 --> 00:48:55,494 I can't help but think that the entire 541 00:48:55,683 --> 00:48:58,277 concept of good and evil may be a fallacious one, 542 00:48:58,477 --> 00:48:59,069 Your Eminence. 543 00:48:59,270 --> 00:49:00,487 It's come to that. 544 00:49:10,448 --> 00:49:12,450 God works in ways we cannot understand. 545 00:49:12,658 --> 00:49:13,409 is with him now. 546 00:49:13,617 --> 00:49:16,871 He's in a better place. 547 00:50:43,582 --> 00:50:45,801 You've been a good friend, Luis. 548 00:50:48,629 --> 00:50:49,630 You're leaving? 549 00:50:49,838 --> 00:50:51,260 Uh huh. 550 00:50:52,508 --> 00:50:54,055 Where you going? 551 00:50:55,636 --> 00:50:58,139 Well, I got about $78 in cash 552 00:50:58,347 --> 00:50:59,644 and a credit card with about $100 553 00:50:59,848 --> 00:51:01,191 still left on it. 554 00:51:01,809 --> 00:51:03,857 I'm gonna drive until I can't buy gas anymore 555 00:51:04,061 --> 00:51:07,611 and then I'm gonna stop, get some kind of a job. 556 00:51:07,815 --> 00:51:09,692 What are you, crazy? 557 00:51:10,025 --> 00:51:13,404 Come on, Frank, everybody has a crisis of faith. 558 00:51:13,612 --> 00:51:16,161 You do, I do, the Bishop does. 559 00:51:16,532 --> 00:51:18,626 Even St. Thomas did. 560 00:51:18,826 --> 00:51:20,453 But it doesn't mean you stop, 561 00:51:20,661 --> 00:51:22,038 pick up everything and go. 562 00:51:22,246 --> 00:51:25,125 I respect your belief, Luis. 563 00:51:25,416 --> 00:51:28,135 Respect my lack of belief. 564 00:51:34,592 --> 00:51:35,844 ls all this happening because of that 565 00:51:36,051 --> 00:51:37,177 little boy's death? 566 00:51:37,469 --> 00:51:39,517 You're really not giving me much credit, are you? 567 00:51:41,348 --> 00:51:43,225 What about the family, my friend? 568 00:51:43,434 --> 00:51:44,526 You're gonna leave them with that 569 00:51:44,727 --> 00:51:46,729 pitiful excuse for a eulogy and then just go? 570 00:51:48,105 --> 00:51:49,152 Think. 571 00:51:49,440 --> 00:51:51,363 Think about what that says to them, Frank. 572 00:51:53,444 --> 00:51:55,196 Frank, you've been their shepherd. 573 00:51:55,404 --> 00:51:56,280 The least you can do is wait until 574 00:51:56,488 --> 00:51:58,331 their grief begins to dissipate. 575 00:51:59,617 --> 00:52:03,167 Look, I don't care what you really believe in. 576 00:52:03,370 --> 00:52:04,838 All I know is those people are in desperate 577 00:52:05,039 --> 00:52:06,712 need of counseling. 578 00:52:07,583 --> 00:52:10,132 You've become very important to them. 579 00:52:10,836 --> 00:52:12,679 They need you, Frank. 580 00:52:14,048 --> 00:52:15,595 The well is dry. 581 00:52:21,930 --> 00:52:23,352 What are you doing? 582 00:52:23,557 --> 00:52:25,059 Frank, it's holy water, it's blessed. 583 00:52:25,309 --> 00:52:28,813 It's tap water and I need it. 584 00:52:29,355 --> 00:52:30,982 I got a long drive across the desert 585 00:52:31,190 --> 00:52:33,067 and a car with no air conditioning. 586 00:52:35,110 --> 00:52:36,532 Adios, Luis. 587 00:52:40,157 --> 00:52:41,534 Thank you. 588 00:54:33,520 --> 00:54:34,863 Grocery store. 589 00:54:35,063 --> 00:54:35,609 Hold up. 590 00:54:35,814 --> 00:54:36,814 What? 591 00:54:36,899 --> 00:54:38,659 They shot the kid. They want the last rights. 592 00:54:38,859 --> 00:54:39,859 Get an ambulance. 593 00:54:39,985 --> 00:54:40,781 He's gone, Frank. 594 00:54:40,986 --> 00:54:41,782 Get an ambulance. 595 00:54:41,987 --> 00:54:42,704 He's gone. 596 00:54:42,905 --> 00:54:44,248 Get an ambulance. 597 00:54:47,367 --> 00:54:49,665 Sit down, it's gonna be all right, sit down. 598 00:56:05,696 --> 00:56:06,868 I see only anarchy. 599 00:56:07,072 --> 00:56:10,076 I see inexplicable, unfathomable anarchy. 600 00:56:10,284 --> 00:56:12,036 And I see people ground up in the gears 601 00:56:12,244 --> 00:56:13,496 of this anarchy. 602 00:56:13,704 --> 00:56:15,547 I see people in anguish. 603 00:56:19,293 --> 00:56:22,718 My biggest fear is this is not the 604 00:56:22,921 --> 00:56:24,298 work of the devil because there can 605 00:56:24,506 --> 00:56:27,635 be no devil if there is no God. 606 00:56:27,843 --> 00:56:29,436 And if there were an Almighty God, 607 00:56:30,304 --> 00:56:32,727 he would never allow such suffering. 608 00:56:33,891 --> 00:56:35,768 I've come to believe that we are living 609 00:56:35,976 --> 00:56:38,650 in a great void, Your Eminence. 610 00:56:39,521 --> 00:56:41,068 I've lost my faith. 611 00:58:08,193 --> 00:58:10,070 What is it you want? 612 00:58:11,905 --> 00:58:13,578 What is it you want? 613 01:00:38,802 --> 01:00:40,099 No! 614 01:00:45,892 --> 01:00:47,269 No! 615 01:03:20,046 --> 01:03:22,469 There's no tracks in that sand anywhere. 616 01:03:24,050 --> 01:03:25,723 There's no strange paint in those dents 617 01:03:25,927 --> 01:03:27,349 on your car. 618 01:03:27,721 --> 01:03:29,348 Nah, there's just no evidence of 619 01:03:29,556 --> 01:03:31,354 another vehicle around here anywhere. 620 01:03:34,602 --> 01:03:36,479 You think I'm making this up? 621 01:03:36,688 --> 01:03:40,534 No sir, uh, I think that maybe you fell 622 01:03:40,734 --> 01:03:42,862 asleep and went off the road. 623 01:03:43,194 --> 01:03:45,913 Your car rolled over and you got thrown out. 624 01:03:46,114 --> 01:03:48,116 They say you got a mild concussion. 625 01:03:48,325 --> 01:03:50,828 I had one of them once myself. 626 01:03:51,036 --> 01:03:53,164 Gave me the weirdest dreams, like you. 627 01:03:57,083 --> 01:03:58,883 You know, Father, in the history of the church 628 01:03:59,044 --> 01:04:02,423 only a few, very few individuals have been 629 01:04:02,630 --> 01:04:06,601 given a literal sign, as at Lourdes. 630 01:04:06,801 --> 01:04:08,269 That's why the word is faith. 631 01:04:08,470 --> 01:04:09,470 You understand? 632 01:04:10,180 --> 01:04:11,807 : Well, we're right smack dab between 633 01:04:12,015 --> 01:04:14,393 that hospital up in Bisbee and Travis General 634 01:04:14,601 --> 01:04:16,069 where you're coming from. 635 01:04:16,603 --> 01:04:19,698 I'll have that driver just take you on up to Bisbee. 636 01:04:19,898 --> 01:04:21,866 No wait, wait... 637 01:04:25,612 --> 01:04:27,489 Take me to Travis. 638 01:04:28,782 --> 01:04:30,125 Now you did tell me you were leaving there, 639 01:04:30,325 --> 01:04:31,577 didn't ya? 640 01:04:33,078 --> 01:04:35,331 That's where my parish is. 641 01:04:37,707 --> 01:04:39,459 Yes sir, it's all right with me. 642 01:04:45,507 --> 01:04:46,759 Travis. 643 01:07:13,196 --> 01:07:14,288 Steven? 644 01:07:14,489 --> 01:07:15,490 Huh? 645 01:07:16,282 --> 01:07:17,282 Steven? 646 01:07:17,325 --> 01:07:18,325 What? 647 01:07:18,409 --> 01:07:20,127 I heard it again. 648 01:07:21,287 --> 01:07:23,506 Can rats get in between the walls? 649 01:07:23,706 --> 01:07:25,208 It's not rats. 650 01:07:25,416 --> 01:07:27,259 It's the wind. 651 01:07:28,336 --> 01:07:30,338 The branches need a trimming. 652 01:07:30,547 --> 01:07:31,799 Go to sleep. 653 01:07:49,774 --> 01:07:51,822 Just turn off the violins, will ya, Bill? 654 01:07:52,026 --> 01:07:53,152 This isn't the first time this son of a... 655 01:07:53,361 --> 01:07:55,489 the nitwit screwed up. 656 01:07:57,865 --> 01:07:59,663 So his wife's expecting. 657 01:07:59,867 --> 01:08:00,867 It isn't the issue. 658 01:08:00,994 --> 01:08:02,621 The man's an employee, he works for us. 659 01:08:02,829 --> 01:08:03,876 He represents us. 660 01:08:04,038 --> 01:08:05,540 I'll be damned if I'm gonna let him embarrass us again. 661 01:08:05,790 --> 01:08:06,416 Mommy. 662 01:08:06,624 --> 01:08:07,744 We're on the line here, too. 663 01:08:07,834 --> 01:08:12,681 What's pryidoxine hydrochloride? 664 01:08:12,880 --> 01:08:14,006 God knows. 665 01:08:14,215 --> 01:08:15,262 No notice... 666 01:08:15,466 --> 01:08:16,467 - Am I eating it? - Just give him two weeks severance 667 01:08:16,676 --> 01:08:17,768 and get him out. 668 01:08:17,969 --> 01:08:19,221 Look Bill, I'll be in in a half an hour. 669 01:08:19,429 --> 01:08:20,555 I want Higgins gone. 670 01:08:21,848 --> 01:08:22,848 Jim Higgins. 671 01:08:23,016 --> 01:08:24,393 You don't know anything about this, Claire, 672 01:08:24,601 --> 01:08:25,601 so don't start. 673 01:08:26,102 --> 01:08:28,275 Jim used to be your best salesman. 674 01:08:29,105 --> 01:08:30,357 You know, Nancy's pregnant. 675 01:08:30,648 --> 01:08:32,491 What's this with the exterminator? 676 01:08:33,234 --> 01:08:34,702 What's all this about? 677 01:08:34,902 --> 01:08:36,449 We have rats. 678 01:08:36,738 --> 01:08:38,658 I heard them in the walls and later in the attic. 679 01:08:38,823 --> 01:08:39,619 You didn't wake up. 680 01:08:39,824 --> 01:08:40,916 Are they white ones? 681 01:08:41,117 --> 01:08:42,790 Just go out and buy a couple of traps. 682 01:08:42,994 --> 01:08:44,996 I'll set them up tonight and that'll be it. 683 01:08:45,204 --> 01:08:46,501 Well, I just figured you wouldn't 684 01:08:46,706 --> 01:08:48,253 want to be bothered with setting traps. 685 01:08:48,458 --> 01:08:50,218 Look, we still want the swimming pool, right? 686 01:08:50,293 --> 01:08:51,293 What? 687 01:08:51,336 --> 01:08:53,213 The swimming pool, I take it we still want to put it in. 688 01:08:53,421 --> 01:08:56,095 Oh yeah, Daddy, of course we do. 689 01:08:56,299 --> 01:08:58,142 Well, we're going to, peanut. 690 01:08:59,135 --> 01:09:01,012 But the way we're going to is by not wasting 691 01:09:01,220 --> 01:09:03,723 a lot of money on things like cleaning ladies 692 01:09:03,931 --> 01:09:07,060 twice a week and shyster rat catchers 693 01:09:07,268 --> 01:09:09,987 who come out and look for droppings once a month. 694 01:09:10,772 --> 01:09:12,524 We did agree that certain things 695 01:09:12,732 --> 01:09:13,654 we're going to start doing around here 696 01:09:13,858 --> 01:09:15,826 all by ourselves, didn't we, Claire? 697 01:09:16,027 --> 01:09:18,121 If you catch the rat can I keep it, Daddy? 698 01:09:18,321 --> 01:09:19,823 I'll tell you what, sweetheart, 699 01:09:20,031 --> 01:09:22,659 if Mommy says it's okay, you've got yourself a deal. 700 01:09:22,867 --> 01:09:24,619 Here you go. Go get your books. 701 01:09:24,827 --> 01:09:25,749 I'll wait for you in the car. 702 01:09:25,953 --> 01:09:27,375 Yeah, yeah. 703 01:11:02,049 --> 01:11:03,517 Oh no, honey. 704 01:11:05,762 --> 01:11:06,513 You see anything? 705 01:11:06,721 --> 01:11:07,893 Insulation. 706 01:11:10,183 --> 01:11:13,027 Mr. Thompson has two rats in a cage. 707 01:11:13,561 --> 01:11:14,904 Who's Mr. Thompson? 708 01:11:15,104 --> 01:11:16,822 Billy Noble's teacher. 709 01:11:17,440 --> 01:11:20,569 One's named Annie, the other, he's the boy, 710 01:11:20,777 --> 01:11:22,905 he's named Pinto because he has these 711 01:11:23,112 --> 01:11:24,534 little pink spots all over. 712 01:11:24,739 --> 01:11:25,739 Oh. 713 01:11:41,172 --> 01:11:43,550 Billy says Pinto is this big. 714 01:11:44,050 --> 01:11:45,427 Brooke, please. 715 01:11:48,971 --> 01:11:50,188 Did you do it? 716 01:11:50,389 --> 01:11:52,107 Yeah, tough job. 717 01:11:52,433 --> 01:11:54,231 Took all of a minute and a half. 718 01:12:29,303 --> 01:12:30,805 What's the trouble here? 719 01:12:32,640 --> 01:12:34,017 No trouble. 720 01:12:35,643 --> 01:12:36,860 Seems like we've had this kind 721 01:12:37,061 --> 01:12:39,029 of trouble around here for a month. 722 01:12:40,731 --> 01:12:42,324 How would you know? 723 01:12:42,525 --> 01:12:43,868 You're never around. 724 01:12:45,236 --> 01:12:47,955 You're either traveling or at the office or something. 725 01:12:50,700 --> 01:12:52,452 I'm here now. 726 01:12:53,077 --> 01:12:54,454 Steven. 727 01:12:55,454 --> 01:12:56,831 Steven. 728 01:12:59,542 --> 01:13:02,386 Steven, you're not even here when you're here anymore. 729 01:13:06,090 --> 01:13:08,593 Do you know how insensitive you've become? 730 01:13:10,303 --> 01:13:12,977 You use a sledgehammer most of the time 731 01:13:13,180 --> 01:13:15,023 when just a word or two would do. 732 01:13:15,224 --> 01:13:17,352 There are people who get things clone 733 01:13:17,560 --> 01:13:19,858 and there are people who don't, Claire. 734 01:13:20,646 --> 01:13:22,319 Steven. 735 01:13:33,701 --> 01:13:36,671 All our problems should be solved so easily. 736 01:13:37,079 --> 01:13:38,922 Steven, would you please get rid of it? 737 01:13:39,123 --> 01:13:40,249 What? 738 01:13:40,458 --> 01:13:42,711 Would you please get rid of it? 739 01:13:43,294 --> 01:13:44,294 Now? 740 01:13:44,462 --> 01:13:45,634 Well, I am not going to be able to sleep 741 01:13:45,838 --> 01:13:46,714 knowing it's bleeding all over us. 742 01:13:46,923 --> 01:13:48,049 I am not getting dressed and going down - 743 01:13:48,257 --> 01:13:50,100 - Steven please, please. - Absolutely. 744 01:13:50,301 --> 01:13:52,645 Yes m♪am, at your service. 745 01:13:54,889 --> 01:13:58,564 Your hero humbly accepts his thanks, by the way. 746 01:15:19,181 --> 01:15:20,683 I can't find Rosie. 747 01:15:20,891 --> 01:15:22,017 What'd you say, hun? 748 01:15:22,226 --> 01:15:23,603 Rosie, she's gone. 749 01:15:23,894 --> 01:15:25,174 You mean she wasn't in your room 750 01:15:25,312 --> 01:15:26,108 when you woke up? 751 01:15:26,313 --> 01:15:27,986 No and I'm scared. 752 01:15:28,190 --> 01:15:30,284 Oh honey, she probably just went out somewhere. 753 01:15:30,484 --> 01:15:32,282 She never just goes away. 754 01:15:32,486 --> 01:15:33,954 Sometimes she does. 755 01:15:34,739 --> 01:15:35,859 Somebody got a problem here? 756 01:15:36,032 --> 01:15:37,249 Rosie's gone. 757 01:15:37,450 --> 01:15:39,578 Mama says she just goes away some times. 758 01:15:39,785 --> 01:15:41,503 But she doesn't. 759 01:15:41,704 --> 01:15:43,706 Oh, this sink is all plugged up. 760 01:15:43,956 --> 01:15:46,175 I'm afraid something's happened to her. 761 01:15:46,834 --> 01:15:48,427 Here let me do that, hun. 762 01:15:48,627 --> 01:15:49,378 Excuse me. 763 01:15:50,463 --> 01:15:51,555 Wasn't Rosie fixed? 764 01:15:51,756 --> 01:15:53,196 Yeah, she was fixed almost a year ago 765 01:15:53,257 --> 01:15:55,680 but that doesn't mean that she can't go out sometimes. 766 01:15:55,885 --> 01:15:58,229 She wouldn't go out for that. 767 01:15:58,429 --> 01:15:59,646 I know her. 768 01:15:59,847 --> 01:16:02,441 Rosie wouldn't go out for that at all. 769 01:16:02,641 --> 01:16:04,609 Don't worry about Rosie, peanut. 770 01:16:04,810 --> 01:16:06,858 She'll be back by the time you get home from school. 771 01:16:07,063 --> 01:16:09,282 We better hurry up, we're gonna be late. 772 01:16:15,613 --> 01:16:18,662 Oh, that's disgusting. 773 01:16:19,366 --> 01:16:20,618 What is it? 774 01:16:21,827 --> 01:16:23,374 Nothing to worry about. 775 01:16:23,579 --> 01:16:25,502 Just some old rat hair. 776 01:16:26,582 --> 01:16:29,051 I thought you said it was a white rat. 777 01:16:30,753 --> 01:16:32,721 I'm surprised that little guy wasn't bald. 778 01:16:38,761 --> 01:16:40,138 Rosie. 779 01:16:41,430 --> 01:16:42,647 Kitty. 780 01:16:44,058 --> 01:16:45,435 Rosie. 781 01:16:48,687 --> 01:16:50,030 Kitty, kitty. 782 01:16:53,109 --> 01:16:54,736 Rosie, come here. 783 01:17:02,910 --> 01:17:03,957 Rosie. 784 01:17:05,079 --> 01:17:06,376 Kitty. 785 01:17:10,167 --> 01:17:11,259 Here, kitty kitty. 786 01:17:11,460 --> 01:17:12,803 Rosie. 787 01:17:13,796 --> 01:17:15,469 Rosie? 788 01:17:18,134 --> 01:17:19,681 Rosie. 789 01:17:20,719 --> 01:17:21,971 Oh... 790 01:17:23,764 --> 01:17:24,890 Rosie? 791 01:17:28,561 --> 01:17:29,858 Kitty? 792 01:17:30,312 --> 01:17:31,529 Rosie? 793 01:17:31,730 --> 01:17:32,856 Oh great. 794 01:17:34,817 --> 01:17:35,818 Rosie. 795 01:17:36,652 --> 01:17:37,949 Hi Rosie, come here. 796 01:17:38,154 --> 01:17:39,576 Rosie? 797 01:17:44,660 --> 01:17:46,253 Come here, kitty. 798 01:17:47,913 --> 01:17:49,210 Ow. 799 01:17:49,498 --> 01:17:52,172 Come here, Rosie, come on. 800 01:17:53,836 --> 01:17:55,383 Won't you come here? 801 01:17:55,588 --> 01:17:56,805 Rosie? 802 01:17:59,049 --> 01:18:00,642 You all right, honey? 803 01:18:01,886 --> 01:18:03,604 Come here kitty, come here. 804 01:18:03,804 --> 01:18:05,147 What's the matter? 805 01:18:09,143 --> 01:18:10,190 Rosie? 806 01:18:10,394 --> 01:18:11,862 You all right? 807 01:18:14,690 --> 01:18:16,442 Baby, I'm gonna catch you. 808 01:18:17,276 --> 01:18:18,276 Oh. 809 01:18:28,746 --> 01:18:30,498 Come on, Rosie. 810 01:18:36,170 --> 01:18:38,673 Oh, oh. 811 01:19:18,504 --> 01:19:19,255 Okay, bye. 812 01:19:20,256 --> 01:19:21,599 Hi honey. You have a good day? 813 01:19:21,799 --> 01:19:22,799 Pretty good. 814 01:19:22,967 --> 01:19:24,640 Billy was lying about Pinto. 815 01:19:24,843 --> 01:19:27,813 He's only that big. 816 01:19:28,305 --> 01:19:30,273 Did Rosie come home yet? 817 01:19:32,268 --> 01:19:33,315 Did she? 818 01:19:33,519 --> 01:19:35,362 No, she didn't, honey. 819 01:19:35,562 --> 01:19:37,690 Can I go to Cindy's after I change? 820 01:19:37,898 --> 01:19:38,899 Sure ya can. 821 01:19:39,108 --> 01:19:40,485 You have to be home before it gets dark. All right? 822 01:19:40,693 --> 01:19:41,410 Okay. 823 01:19:46,031 --> 01:19:47,533 Mommy! 824 01:19:47,866 --> 01:19:49,209 Look what Rosie did! 825 01:19:49,410 --> 01:19:52,334 Honey, wait for me. 826 01:19:54,456 --> 01:19:56,129 What is it, honey? 827 01:19:56,625 --> 01:19:58,093 Look. 828 01:19:58,794 --> 01:20:01,263 Why would Rosie do that? 829 01:20:02,923 --> 01:20:04,641 What's wrong, Mommy? 830 01:20:09,972 --> 01:20:10,972 Oh. 831 01:20:11,056 --> 01:20:12,808 Oh my god. 832 01:20:26,989 --> 01:20:29,492 Why would Rosie do this, Mommy? 833 01:20:30,659 --> 01:20:32,161 I don't know, honey. 834 01:20:38,459 --> 01:20:40,461 Choosey's okay. 835 01:20:49,553 --> 01:20:51,681 Honey, why don't we go over... 836 01:20:57,644 --> 01:20:58,395 Mommy. 837 01:20:58,604 --> 01:21:00,072 It's all right honey. It's all right. 838 01:21:00,272 --> 01:21:02,400 Why don't we, uh, go over to Cindy's now. 839 01:21:02,608 --> 01:21:03,609 Okay? 840 01:21:10,824 --> 01:21:12,872 The wires have been gnawed through. 841 01:21:13,077 --> 01:21:14,704 That's what caused the flickering light. 842 01:21:14,912 --> 01:21:18,007 But aren't wires inside pipes or something? 843 01:21:19,750 --> 01:21:21,047 Look at this. 844 01:21:21,293 --> 01:21:22,920 Didn't seem to bother this fella. 845 01:21:23,128 --> 01:21:25,802 You mean it bit straight through the pipe? 846 01:21:26,215 --> 01:21:27,762 A rat can do that? 847 01:21:27,966 --> 01:21:30,810 I've seen a seven pound rat squeeze through 848 01:21:31,011 --> 01:21:32,729 a quarter inch crack under a door 849 01:21:32,930 --> 01:21:34,603 without exhaling, Mrs. Houston. 850 01:21:34,807 --> 01:21:36,559 I've seen them living in mud huts along 851 01:21:36,767 --> 01:21:39,691 the river like beavers and nesting in trees 852 01:21:39,895 --> 01:21:41,192 like eagles. 853 01:21:41,397 --> 01:21:44,492 I've seen 'em as big as a medium size dog 854 01:21:44,691 --> 01:21:47,035 and as small as a big June bug. 855 01:21:47,486 --> 01:21:51,616 I'm no longer surprised at anything I see a rat do. 856 01:21:51,824 --> 01:21:53,576 Very special animals. 857 01:21:54,618 --> 01:21:57,918 They're horrid animals is what they are. 858 01:21:58,122 --> 01:21:59,499 This one is big and horrid. 859 01:21:59,706 --> 01:22:01,208 You saw him? 860 01:22:01,708 --> 01:22:03,927 Well, I saw his eyes. 861 01:22:04,837 --> 01:22:06,589 He was, uh, looking at me when I 862 01:22:06,797 --> 01:22:08,344 was underneath the house. 863 01:22:08,549 --> 01:22:10,142 How long have you been on vacation 864 01:22:10,342 --> 01:22:11,342 or wherever? 865 01:22:11,885 --> 01:22:13,762 Oh, we haven't been anywhere. 866 01:22:13,971 --> 01:22:15,769 But your little girl has been away? 867 01:22:16,598 --> 01:22:18,441 No, Why? 868 01:22:19,768 --> 01:22:21,566 Well it's obvious your pest has been working 869 01:22:21,770 --> 01:22:22,817 at this for several weeks. 870 01:22:23,439 --> 01:22:25,612 How come you didn't notice until today? 871 01:22:26,733 --> 01:22:30,112 Well, that wall was perfect yesterday. 872 01:22:31,280 --> 01:22:33,624 That happened sometime during the night. 873 01:22:37,369 --> 01:22:38,849 I think you better show me the cabinet 874 01:22:38,954 --> 01:22:40,672 he was into downstairs. 875 01:23:00,434 --> 01:23:02,152 oh, my god. 876 01:23:02,728 --> 01:23:06,028 That, madam, was not done by your average rodent. 877 01:23:08,066 --> 01:23:10,114 I've never seen that kind of destruction. 878 01:23:10,319 --> 01:23:13,698 Steven, look what this thing has done. 879 01:23:13,906 --> 01:23:16,034 It's worse than we thought. 880 01:23:17,242 --> 01:23:18,744 My name is Keefer, Mr. Houston. 881 01:23:19,119 --> 01:23:20,999 You've got an unusually aggressive visitor, sir. 882 01:23:21,079 --> 01:23:23,332 - I've never seen anything like... - You know that it's killed Rosie 883 01:23:23,540 --> 01:23:24,336 and I found her under the house. 884 01:23:24,541 --> 01:23:26,009 Apparently, my wife misunderstood me. 885 01:23:26,210 --> 01:23:27,587 I was under the impression that we agreed I was 886 01:23:27,794 --> 01:23:29,341 gonna handle this problem by myself. 887 01:23:29,546 --> 01:23:31,186 Steven you can't handle this problem by... 888 01:23:31,256 --> 01:23:33,759 How much do I owe you Mr. Keefer? 889 01:23:33,967 --> 01:23:35,435 Well sir, you really don't owe me anything. 890 01:23:35,636 --> 01:23:36,933 - Well then, thank you very much. - Steven. 891 01:23:37,137 --> 01:23:38,354 I apologize for having wasted your time. 892 01:23:38,555 --> 01:23:39,807 Steven. 893 01:23:40,349 --> 01:23:41,521 Wait a minute. 894 01:23:41,725 --> 01:23:43,272 Look, I'm not gonna let Brooke sleep up in her room. 895 01:23:43,477 --> 01:23:44,569 Wait till you see the damage it's done. 896 01:23:44,770 --> 01:23:46,147 Then she can sleep in the bedroom next to our room. 897 01:23:46,355 --> 01:23:48,653 Would you excuse us please, Mr. Keefer. 898 01:24:03,205 --> 01:24:05,708 I'm terribly sorry I bruised your precious ego. 899 01:24:05,916 --> 01:24:07,636 Get off my back, Claire. I had a tough clay. 900 01:24:07,709 --> 01:24:08,505 I had no idea it was so fragile. 901 01:24:08,710 --> 01:24:09,802 We have a second rat, I'll get rid of it. 902 01:24:10,003 --> 01:24:11,220 You know what Mr. Keefer said? 903 01:24:11,421 --> 01:24:12,343 - He said he's never... - You know what your problem is? 904 01:24:12,548 --> 01:24:13,390 Seen this kind of destruction. 905 01:24:13,590 --> 01:24:15,217 It's the same as 99% of the people in this world. 906 01:24:15,425 --> 01:24:16,176 Why don't we bring in somebody who's 907 01:24:16,385 --> 01:24:17,386 see this type of damage. 908 01:24:17,594 --> 01:24:20,188 It never occurs to you to do something yourself. 909 01:24:25,060 --> 01:24:26,607 Will Rosie come back? 910 01:24:27,980 --> 01:24:29,948 Well, you know what I think? 911 01:24:30,148 --> 01:24:31,445 I think Rosie might have gone to visit 912 01:24:31,650 --> 01:24:32,446 some friends. 913 01:24:32,651 --> 01:24:34,619 But will she ever come back? 914 01:24:36,488 --> 01:24:37,660 I don't know. 915 01:24:37,864 --> 01:24:39,787 We'll just have to wait and see. 916 01:24:40,659 --> 01:24:42,036 Now you get some sleep now. 917 01:24:42,244 --> 01:24:43,444 Tomorrow's another school day. 918 01:24:44,746 --> 01:24:45,872 Good night. 919 01:24:46,456 --> 01:24:48,299 Don't close the door. 920 01:24:48,500 --> 01:24:49,592 I won't. 921 01:24:49,793 --> 01:24:50,919 Good night. 922 01:24:58,427 --> 01:25:00,395 Good night, Rosie. 923 01:25:06,643 --> 01:25:08,987 I think we should buy Brooke another cat. 924 01:25:09,187 --> 01:25:10,689 A kitten. 925 01:25:10,897 --> 01:25:12,524 It probably would be best to wait until we get rid of... 926 01:25:18,280 --> 01:25:19,280 Hello? 927 01:25:19,448 --> 01:25:21,246 Mrs. Houston, it's Keefer. 928 01:25:21,450 --> 01:25:22,201 Yes. 929 01:25:22,409 --> 01:25:24,457 The reason I'm calling is, well, this might sound 930 01:25:24,661 --> 01:25:26,861 a little strange Mrs. Houston, but there's this old book 931 01:25:26,913 --> 01:25:30,713 I have from back in Germany in the 1600s. 932 01:25:30,917 --> 01:25:34,091 Tells about a thing called the das Teufel Nagetier. 933 01:25:34,296 --> 01:25:35,548 Das what? 934 01:25:35,756 --> 01:25:37,383 Claire, who is it? 935 01:25:37,591 --> 01:25:39,434 Das Teufel Nagetier. 936 01:25:39,843 --> 01:25:42,392 I was going to tell you about it today 937 01:25:42,596 --> 01:25:44,598 but Mr. Houston didn't seem much in the mood for listening. 938 01:25:44,931 --> 01:25:46,478 Who is that? It's late. 939 01:25:47,726 --> 01:25:51,902 Well, what is this Das Teufel, whatever it is? 940 01:25:52,105 --> 01:25:54,858 It translates into “the devil rodent". 941 01:25:55,359 --> 01:25:57,487 It's a legend about huge malevolent rodents 942 01:25:57,694 --> 01:25:59,321 with unbelievable cunning and strength 943 01:25:59,529 --> 01:26:02,499 that terrorize certain villainous individuals 944 01:26:02,699 --> 01:26:03,699 in 17th Century Europe. 945 01:26:03,825 --> 01:26:05,543 Claire, who are you talking to? 946 01:26:05,744 --> 01:26:07,917 The problem is according to the legend 947 01:26:08,205 --> 01:26:12,426 Das Teufel Nagetier cannot be destroyed, Mrs. Houston. 948 01:26:12,751 --> 01:26:14,128 That's ridiculous. 949 01:26:14,336 --> 01:26:15,883 Claire, who the hell is... 950 01:26:16,755 --> 01:26:17,755 Who is this? 951 01:26:17,881 --> 01:26:19,258 It's Keefer, Mr. Houston. 952 01:26:19,633 --> 01:26:20,930 The reason I called before is that I think 953 01:26:21,134 --> 01:26:23,262 the problem over there may be bigger than you realize. 954 01:26:23,470 --> 01:26:25,313 What in hell are you talking about? 955 01:26:25,514 --> 01:26:27,016 We have rats. 956 01:26:27,307 --> 01:26:28,433 I'll take care of them. 957 01:26:28,642 --> 01:26:29,642 You won't. 958 01:26:29,810 --> 01:26:31,687 Don't call again. 959 01:26:44,533 --> 01:26:46,160 Everybody's got their hand out Claire 960 01:26:46,368 --> 01:26:48,962 and you're always right there to fill it. 961 01:26:51,415 --> 01:26:52,792 He told me an awful story. 962 01:26:52,999 --> 01:26:54,717 Of course he did, to scare you into 963 01:26:54,918 --> 01:26:56,636 rehiring him. 964 01:27:00,716 --> 01:27:02,013 Steven? 965 01:27:20,694 --> 01:27:22,196 Steven. 966 01:27:22,404 --> 01:27:25,032 Mommy, Daddy, I'm scared. 967 01:27:27,576 --> 01:27:28,623 Brooke. 968 01:27:28,827 --> 01:27:29,578 Mommy! 969 01:27:29,786 --> 01:27:31,163 Brooke! 970 01:27:36,001 --> 01:27:37,719 Brooke. 971 01:27:38,962 --> 01:27:41,010 Are you all right, sweetheart? 972 01:27:43,091 --> 01:27:45,765 Honey, honey, oh God. 973 01:27:47,053 --> 01:27:48,053 Are you okay? 974 01:27:55,437 --> 01:27:56,529 What is going on? 975 01:27:56,730 --> 01:27:58,152 Oh God! 976 01:27:58,356 --> 01:27:59,356 Mommy. 977 01:28:00,025 --> 01:28:01,823 What is happening here? 978 01:28:04,446 --> 01:28:05,789 Steven? 979 01:28:05,989 --> 01:28:07,206 Come on, honey. 980 01:28:47,989 --> 01:28:49,115 Steven? 981 01:28:49,366 --> 01:28:50,709 Mommy! 982 01:28:50,909 --> 01:28:52,549 It's all right honey, you just stay right, 983 01:28:52,577 --> 01:28:53,669 I'm just gonna close the, 984 01:28:53,870 --> 01:28:55,338 I'm just gonna close the door. 985 01:28:55,539 --> 01:28:56,540 Okay? 986 01:28:56,748 --> 01:28:57,795 See? 987 01:29:05,924 --> 01:29:06,641 There. 988 01:29:06,842 --> 01:29:07,842 Okay? 989 01:29:08,426 --> 01:29:10,303 Mommy! 990 01:29:10,887 --> 01:29:13,436 Oh honey, it's all right, sweetheart. 991 01:29:13,974 --> 01:29:15,851 They'll go back on. 992 01:29:16,059 --> 01:29:17,561 They will, I know. 993 01:29:43,920 --> 01:29:47,140 Rosie, see, see, they went back on. 994 01:29:47,340 --> 01:29:49,100 Now we'll just stay right here and everything 995 01:29:49,259 --> 01:29:50,010 will be just fine. 996 01:29:50,218 --> 01:29:51,218 All right? 997 01:30:44,773 --> 01:30:46,571 Steven! 998 01:30:48,860 --> 01:30:50,328 Steven! 999 01:30:56,493 --> 01:30:58,086 Steven! 1000 01:30:58,286 --> 01:30:59,663 Steven! 1001 01:30:59,871 --> 01:31:01,373 What are you doing? 1002 01:31:04,125 --> 01:31:06,344 Steven, Steven, you can't kill it. 1003 01:31:06,544 --> 01:31:08,296 What are you talking about? 1004 01:31:08,505 --> 01:31:09,597 Mommy, Daddy! 1005 01:31:09,798 --> 01:31:11,471 He's in the ceiling! 1006 01:31:15,553 --> 01:31:18,727 Honey, it's all right baby. 1007 01:31:24,396 --> 01:31:27,149 Here, stay here. 1008 01:31:29,109 --> 01:31:30,201 Steven! 1009 01:31:30,402 --> 01:31:31,870 You can't kill it! 1010 01:31:32,070 --> 01:31:34,038 You can't kill it! 1011 01:31:38,118 --> 01:31:39,495 Steven! 1012 01:31:48,253 --> 01:31:50,881 Steven! You're gonna kill us! 1013 01:31:52,298 --> 01:31:53,550 Steven! 1014 01:31:53,758 --> 01:31:54,758 Steven! 1015 01:31:54,884 --> 01:31:55,884 You're gonna kill... 1016 01:32:01,307 --> 01:32:02,684 Mommy! 1017 01:32:04,019 --> 01:32:05,111 Brooke, open the door! 1018 01:32:05,311 --> 01:32:06,528 What? 1019 01:32:07,772 --> 01:32:11,072 Come on baby, honey, open the door. 1020 01:32:11,359 --> 01:32:14,408 It's Daddy, open the door! 1021 01:32:16,990 --> 01:32:17,990 Brooke, open the door. 1022 01:32:18,158 --> 01:32:18,784 Watch out. 1023 01:32:18,992 --> 01:32:19,663 No! 1024 01:32:19,868 --> 01:32:21,040 You'll kill her. 1025 01:32:21,244 --> 01:32:22,245 Watch out! 1026 01:32:25,749 --> 01:32:27,046 Mommy! 1027 01:32:36,342 --> 01:32:38,436 Help me! 1028 01:32:38,636 --> 01:32:39,636 Steven! 1029 01:32:39,804 --> 01:32:41,522 Mommy! 1030 01:32:47,937 --> 01:32:49,610 Mommy! 1031 01:32:50,190 --> 01:32:51,908 Mommy! 1032 01:32:57,113 --> 01:32:58,740 Mommy! 1033 01:33:02,660 --> 01:33:06,164 No, wait, you're going to kill her. 1034 01:33:12,378 --> 01:33:15,177 I think it's trying to tell me something. 1035 01:33:15,381 --> 01:33:16,598 What honey? 1036 01:33:17,634 --> 01:33:20,604 What, what's the rat gonna tell you? 1037 01:33:21,096 --> 01:33:22,848 Bring baby... 1038 01:33:23,056 --> 01:33:24,273 Bring baby. 1039 01:33:24,474 --> 01:33:25,726 Hers. 1040 01:33:25,934 --> 01:33:27,607 Bring her baby back to her. 1041 01:33:27,811 --> 01:33:28,811 Oh. 1042 01:33:34,943 --> 01:33:37,992 Mommy, Mommy! 1043 01:33:38,696 --> 01:33:40,744 Bring it back to her. 1044 01:35:02,447 --> 01:35:04,575 No Daddy, please. 1045 01:35:04,866 --> 01:35:08,040 Please Daddy, she just wanted her baby. 1046 01:35:10,914 --> 01:35:12,541 Please, Daddy. 1047 01:36:02,715 --> 01:36:05,059 Mommy, Daddy. 1048 01:36:14,060 --> 01:36:17,781 Daddy, where do you suppose she's going next? 69416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.