Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,135 --> 00:02:17,934
: Dispatch, Unit 16,
non-injury accident involving
2
00:02:18,138 --> 00:02:20,357
two cars at intersection
of Pacific Coast Highway
3
00:02:20,557 --> 00:02:22,150
and Metzger Road.
4
00:02:24,227 --> 00:02:26,605
Millie, six five two
eight three seven five,
5
00:02:26,813 --> 00:02:29,407
Belinda Richards, Caucasian
female, Malibu, California.
6
00:02:29,608 --> 00:02:32,111
No wants or warrants, unit 32.
7
00:02:32,319 --> 00:02:34,287
Unit 32, Dispatch.
8
00:02:34,696 --> 00:02:37,745
I'll be giving her a
verbal warning, 10-4.
9
00:02:37,949 --> 00:02:39,622
No warning ticket, 32?
10
00:02:39,993 --> 00:02:42,667
Uh-uh, too young, too cute.
11
00:02:42,954 --> 00:02:45,298
Ha ha, 10-4, 32.
12
00:02:50,379 --> 00:02:53,178
Dispatch, Unit 16,
non-injury accident
13
00:02:53,382 --> 00:02:54,224
involving two cars
at intersection...
14
00:02:54,424 --> 00:02:56,677
I'm not gonna give
you a ticket, miss.
15
00:02:58,887 --> 00:03:00,935
Just make sure you
fix that tail light
16
00:03:01,139 --> 00:03:02,641
first thing in
the morning, okay?
17
00:03:02,849 --> 00:03:04,226
I will, officer.
18
00:03:04,685 --> 00:03:06,107
Thank you.
19
00:03:15,278 --> 00:03:18,282
Dispatch, Unit 12, 10
minute personal, Roger.
20
00:04:33,231 --> 00:04:34,949
Dispatch, Unit 32.
21
00:04:36,443 --> 00:04:38,696
Dispatch, Unit 32, please.
22
00:04:40,030 --> 00:04:42,249
Dispatch, 32, come in.
23
00:05:10,060 --> 00:05:11,403
Come on, you 911375-
24
00:05:11,603 --> 00:05:14,402
Dennis, I have told you
four times, time for bed.
25
00:05:14,606 --> 00:05:15,323
Say good night.
26
00:05:15,524 --> 00:05:16,525
Good night princess, sleep well.
27
00:05:16,733 --> 00:05:18,781
Dennis, you heard
your mom, let's go.
28
00:05:18,985 --> 00:05:19,486
Come on.
29
00:05:19,694 --> 00:05:21,617
Mommy, I like
to stay downstairs.
30
00:05:21,822 --> 00:05:25,167
We'll see.
31
00:05:30,163 --> 00:05:31,164
Good evening.
32
00:05:31,373 --> 00:05:33,216
Tonight's top story is
William Henry Glazer.
33
00:05:33,416 --> 00:05:35,009
With an update, Maureen.
34
00:05:35,210 --> 00:05:36,712
The Los Angeles
Sheriffs Department
35
00:05:36,920 --> 00:05:38,422
continues in its search tonight
36
00:05:38,630 --> 00:05:40,223
for escaped mental
institution patient,
37
00:05:40,423 --> 00:05:43,017
William Henry Glazer,
formerly of Chatsworth.
38
00:05:43,218 --> 00:05:45,346
Glazer is wanted for
questioning in connection with
39
00:05:45,554 --> 00:05:47,477
the so-called canyon slayings,
40
00:05:47,681 --> 00:05:49,479
the home break-ins and
brutal knife slayings
41
00:05:49,683 --> 00:05:51,902
of five separate Los Angeles
Canyon area residents...
42
00:05:52,102 --> 00:05:53,649
Do you know where that other
carton of cigarettes went?
43
00:05:54,729 --> 00:05:56,527
Glazer, here, is
25 years of age,
44
00:05:56,731 --> 00:05:58,950
just under six feet
tall, and heavily built.
45
00:05:59,150 --> 00:06:01,573
When last seen, he was
wearing a light beard.
46
00:06:01,778 --> 00:06:04,031
Anyone seeing a man
matching this description
47
00:06:04,239 --> 00:06:06,537
is asked to call the Los
Angeles Sheriff's Department
48
00:06:06,741 --> 00:06:09,119
at 654-1654.
49
00:06:09,327 --> 00:06:12,251
That's 654-1654.
50
00:06:12,455 --> 00:06:15,049
Citizens are warned not
to try apprehending Glazer
51
00:06:15,250 --> 00:06:16,850
on their own as he is
thought to be armed
52
00:06:16,960 --> 00:06:19,679
and extremely dangerous.
53
00:06:19,963 --> 00:06:21,803
In other news from
around the south land today,
54
00:06:21,965 --> 00:06:24,889
a man believed responsible
for 100 downtown burglaries
55
00:06:25,093 --> 00:06:27,516
was arrested by city police
today in Los Angeles.
56
00:06:27,721 --> 00:06:30,691
Is it getting worse
every day, or is it just me?
57
00:06:31,850 --> 00:06:33,648
I don't think it's just you.
58
00:06:34,895 --> 00:06:37,023
Do you need anything
from the store?
59
00:06:37,230 --> 00:06:38,447
You kidding?
It's after 11:00.
60
00:06:38,648 --> 00:06:39,728
Can't it wait till morning?
61
00:06:39,858 --> 00:06:41,405
Well we need some
milk for breakfast
62
00:06:41,610 --> 00:06:43,362
and I'm out of cigarettes.
63
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
I'll be right back.
64
00:06:44,613 --> 00:06:47,241
Come on Lise, there's a
nut out there somewhere.
65
00:06:47,449 --> 00:06:48,826
Why don't you just forget it?
66
00:06:49,034 --> 00:06:49,830
Forget about it.
67
00:06:50,035 --> 00:06:52,083
I'll be gone 10 minutes.
68
00:06:52,412 --> 00:06:54,756
He isn't out there attacking cars.
For goodness sakes.
69
00:06:54,956 --> 00:06:56,458
No, absolutely not.
70
00:06:56,666 --> 00:06:58,213
You are not going
out for cigarettes.
71
00:06:58,418 --> 00:06:59,135
Oh, come on.
72
00:06:59,336 --> 00:07:00,178
You're not going
out for cigarettes.
73
00:07:00,378 --> 00:07:01,778
- You're a slave to them.
- Phillip.
74
00:07:01,963 --> 00:07:04,307
I mean it Lise,
you're not going.
75
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
This is driving me crazy.
76
00:07:06,593 --> 00:07:08,721
Well then give
the damn things up.
77
00:07:40,251 --> 00:07:43,175
Daddy, I can't sleep.
78
00:07:43,380 --> 00:07:45,428
Well, you little phony,
of course you can't sleep.
79
00:07:45,632 --> 00:07:46,428
You're kneeling on your pillow.
80
00:07:46,633 --> 00:07:48,226
Get under the covers, come on.
81
00:07:48,426 --> 00:07:49,894
That's a girl.
Now close your eyes.
82
00:07:50,095 --> 00:07:51,642
You can't sleep with them open.
83
00:07:52,305 --> 00:07:53,227
All right, I'm gonna
sit right here till
84
00:07:53,431 --> 00:07:54,431
you get to sleep.
85
00:07:54,516 --> 00:07:55,716
I don't want to see you blink.
86
00:08:33,138 --> 00:08:34,560
Get down, get down from there.
87
00:08:34,764 --> 00:08:35,764
Hey!
88
00:08:35,890 --> 00:08:37,858
Get away. Get Away.
89
00:08:38,059 --> 00:08:41,154
Get down, hey
come on down.
90
00:08:41,396 --> 00:08:44,149
Oh, oh I'm sorry
Lisa, I'm sorry.
91
00:08:44,357 --> 00:08:45,609
I shouldn't have him
off the leash like this
92
00:08:45,817 --> 00:08:47,819
but we were walking
around the neighborhood.
93
00:08:48,028 --> 00:08:49,948
You know, that nut is
loose in Topanga somewhere.
94
00:08:49,988 --> 00:08:51,080
Really?
95
00:08:51,281 --> 00:08:52,521
Yeah, it was just on the radio.
96
00:08:52,615 --> 00:08:54,255
A sheriff's deputy got
slashed all to hell
97
00:08:54,325 --> 00:08:55,325
down in Malibu.
98
00:08:55,410 --> 00:08:56,127
Wow.
99
00:08:56,327 --> 00:08:57,567
And the guy who did it ran up in
100
00:08:57,620 --> 00:08:59,213
the hills somewhere.
101
00:08:59,456 --> 00:09:00,924
You know you, you really
shouldn't have to go out
102
00:09:01,124 --> 00:09:02,797
tonight if you don't have to.
103
00:09:03,001 --> 00:09:04,674
Oh, I'm just going to the store.
104
00:09:04,878 --> 00:09:06,596
Yeah, well why
don't you send Phil?
105
00:09:06,963 --> 00:09:09,432
Well, I'd rather leave
him with the kids, thanks.
106
00:09:09,632 --> 00:09:10,758
Yeah, I can see your point.
107
00:09:10,967 --> 00:09:11,763
All right, but be careful, huh.
108
00:09:11,968 --> 00:09:12,968
Okay, night Norman.
109
00:09:13,136 --> 00:09:14,308
Goodnight.
110
00:09:26,066 --> 00:09:27,909
Lisa, you know if
I finish that drywall
111
00:09:28,109 --> 00:09:29,110
tomorrow we should
be able to get the
112
00:09:29,319 --> 00:09:30,616
guest bedroom painted by...
113
00:09:32,947 --> 00:09:34,199
Lisa.
114
00:09:39,454 --> 00:09:40,454
Lisa!
115
00:09:40,538 --> 00:09:42,381
The 33-year-old
highway patrolman
116
00:09:42,582 --> 00:09:44,550
was taken to Malibu
Emergency Hospital
117
00:09:44,751 --> 00:09:46,271
with multiple knife
wounds to the upper
118
00:09:46,377 --> 00:09:47,503
chest and face.
119
00:09:47,712 --> 00:09:49,510
Hospital spokesman
say he is in surgery
120
00:09:49,714 --> 00:09:51,074
at this moment and
declined to list
121
00:09:51,174 --> 00:09:52,266
his condition.
122
00:09:52,467 --> 00:09:53,747
Phillip's assailant
may have been
123
00:09:53,927 --> 00:09:56,100
William Henry
Glazier, the escaped
124
00:09:56,304 --> 00:09:57,476
mental patient.
125
00:09:57,680 --> 00:09:59,102
He is wanted in connection
with the grizzly
126
00:09:59,307 --> 00:10:01,230
knife slayings of five
Los Angeles Canyon
127
00:10:01,434 --> 00:10:02,777
residents in recent weeks.
128
00:10:02,977 --> 00:10:04,570
Witnesses to the
assault say the man
129
00:10:04,771 --> 00:10:06,569
matching Glazier's
description was wearing
130
00:10:06,773 --> 00:10:08,571
grey institutional
type work clothes
131
00:10:08,775 --> 00:10:11,494
and escaped into the
Topanga Foothills.
132
00:10:11,694 --> 00:10:13,571
The same foothills where
sheriff's department
133
00:10:13,780 --> 00:10:15,657
officials are now
conducting an intense
134
00:10:15,865 --> 00:10:17,367
foot and helicopter search.
135
00:10:17,575 --> 00:10:18,576
KF...
136
00:10:38,972 --> 00:10:40,645
All right, I sure need a ride.
137
00:10:40,849 --> 00:10:42,192
Hey wait, wait!
138
00:10:45,436 --> 00:10:47,313
What the hell are you doing?
139
00:11:32,984 --> 00:11:35,112
Uh, carton of
Metropolitans please.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,492
Metropolitans.
141
00:11:36,696 --> 00:11:37,322
Regulars or longs?
142
00:11:37,530 --> 00:11:38,782
Regular.
143
00:11:41,618 --> 00:11:42,790
Did you hear about
that highway patrolman
144
00:11:42,994 --> 00:11:43,745
getting stabbed up here?
145
00:11:43,953 --> 00:11:45,000
Yeah, terrible.
146
00:11:45,205 --> 00:11:48,550
Yeah, just down the road.
147
00:11:48,750 --> 00:11:50,468
Should have seen
those cop cars boy.
148
00:11:51,044 --> 00:11:53,638
I'll tell you, those
guys come down real fast
149
00:11:53,838 --> 00:11:54,680
when it's one of their own.
150
00:11:54,881 --> 00:11:56,758
Well, I don't envy
you having to work here
151
00:11:56,966 --> 00:11:58,388
alone all night.
152
00:12:01,596 --> 00:12:03,314
I'm not alone.
153
00:12:06,142 --> 00:12:08,861
Yeah, well, I don't like guns.
154
00:12:12,982 --> 00:12:14,404
Miss?
155
00:12:16,152 --> 00:12:17,870
$11.39.
156
00:12:19,614 --> 00:12:22,959
Oh, sorry, keep the change.
157
00:12:24,077 --> 00:12:25,077
Thanks.
158
00:13:33,021 --> 00:13:34,523
Damn it.
159
00:13:44,824 --> 00:13:46,121
Oh, boy.
160
00:14:07,764 --> 00:14:09,516
Damn it.
161
00:14:10,725 --> 00:14:14,696
Stupid, stupid, stupid, stupid.
162
00:14:47,053 --> 00:14:48,555
Oh.
163
00:15:49,699 --> 00:15:51,121
Want gas?
164
00:15:52,660 --> 00:15:54,128
Five dollars?
165
00:16:32,200 --> 00:16:33,873
Five dollars.
166
00:17:26,963 --> 00:17:29,842
Oh my god, oh.
167
00:17:40,309 --> 00:17:42,403
It's okay, it's okay, m♪am.
168
00:17:44,230 --> 00:17:46,403
He was in the
backseat with a knife.
169
00:17:46,607 --> 00:17:49,360
He's the guy they were
talking about on the radio.
170
00:17:49,569 --> 00:17:51,071
It's okay.
171
00:17:51,279 --> 00:17:52,531
It's over.
172
00:17:52,947 --> 00:17:54,494
Lets just call the cops, huh?
173
00:17:54,699 --> 00:17:56,667
Lets just call the police, okay?
174
00:18:01,205 --> 00:18:03,708
Oh my god.
175
00:18:26,355 --> 00:18:27,402
Thanks.
176
00:18:27,607 --> 00:18:29,109
Yeah, thank you.
177
00:18:41,912 --> 00:18:44,665
I was so shaky I
didn't want to drive.
178
00:18:53,174 --> 00:18:55,142
Are you mad at me?
179
00:19:02,058 --> 00:19:04,060
Did you get your cigarettes?
180
00:19:18,532 --> 00:19:19,829
No.
181
00:19:28,459 --> 00:19:32,885
♪ “I Don't Care
About You” by Fear
182
00:20:10,960 --> 00:20:12,132
I don't know, J.J.
183
00:20:12,336 --> 00:20:13,087
Huh?
184
00:20:13,295 --> 00:20:14,592
I said I don't know.
185
00:20:14,797 --> 00:20:16,014
What's that?
186
00:20:17,258 --> 00:20:18,726
I'm not sure of this.
187
00:20:18,926 --> 00:20:20,974
We're a long way
from The Valley.
188
00:20:21,429 --> 00:20:22,646
That's the idea.
189
00:20:22,847 --> 00:20:24,315
Stop yelling-
190
00:20:25,683 --> 00:20:27,310
We're here.
191
00:20:42,074 --> 00:20:43,826
I don't know, J.J.
192
00:20:44,118 --> 00:20:46,496
Man, one of these times
our luck's gonna run out.
193
00:20:46,704 --> 00:20:47,830
How else am I gonna make any
194
00:20:48,038 --> 00:20:49,631
money to beat The Bishop, huh?
195
00:20:49,915 --> 00:20:51,633
You got any better ideas?
196
00:21:02,178 --> 00:21:04,601
Hey man, that's a great score.
197
00:21:05,514 --> 00:21:06,640
Hey, you wanna play?
198
00:21:06,849 --> 00:21:08,647
Oh no, J.J., you'll
end up losing that
199
00:21:08,851 --> 00:21:11,104
10 bucks you got cutting
Old Man Harrison's lawn.
200
00:21:11,312 --> 00:21:13,235
Shut up, Zock.
I don't always lose.
201
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
How about it?
202
00:21:15,232 --> 00:21:15,824
You want to play, ese?
203
00:21:16,025 --> 00:21:16,696
Yeah.
204
00:21:16,901 --> 00:21:18,528
Okay, ese, we'll play.
205
00:21:18,736 --> 00:21:19,862
But I wouldn't want
to give you lessons
206
00:21:20,070 --> 00:21:21,743
unless you want to
play buck a game.
207
00:21:21,947 --> 00:21:23,369
Five game minimum.
208
00:21:23,574 --> 00:21:25,542
No J.J., come
on, let's get out.
209
00:21:25,743 --> 00:21:27,711
No Zock, it's okay. We're
just having a little fun. Come on.
210
00:21:27,912 --> 00:21:28,913
Man-
211
00:21:29,705 --> 00:21:31,673
Well, that's pretty steep.
212
00:21:32,583 --> 00:21:34,631
All right, all right, yeah.
213
00:21:34,835 --> 00:21:36,963
Yeah, a buck a game, five games.
214
00:21:38,923 --> 00:21:40,800
Who knows, I might even win.
215
00:22:02,530 --> 00:22:03,747
Damn.
216
00:22:04,532 --> 00:22:05,532
All right, one more.
217
00:22:05,616 --> 00:22:07,414
No, that's six bucks already
218
00:22:07,618 --> 00:22:08,710
and I got to get
home for supper.
219
00:22:08,911 --> 00:22:10,458
Hey, hey, come on, Zock.
220
00:22:10,663 --> 00:22:11,630
- I gotta go.
- One more game.
221
00:22:11,831 --> 00:22:12,582
Come on, this will
only take 10 minutes.
222
00:22:12,790 --> 00:22:13,541
No, you keep losing.
223
00:22:13,749 --> 00:22:15,001
Come on, it's all right.
224
00:22:20,089 --> 00:22:21,511
Now look, my
buddy's a little antsy
225
00:22:21,715 --> 00:22:23,155
so, uh, why don't
we raise the stakes
226
00:22:23,259 --> 00:22:24,259
a little bit, huh?
227
00:22:24,426 --> 00:22:25,928
Okay, how much?
228
00:22:30,599 --> 00:22:32,067
How about 25 bucks.
229
00:22:32,268 --> 00:22:33,485
Are you out of your mind?
230
00:22:33,686 --> 00:22:34,938
If you want to give away money
231
00:22:35,145 --> 00:22:37,147
why don't you just
give it to me?
232
00:22:40,568 --> 00:22:43,196
Okay ese, let me see if
I can cover it, all right?
233
00:23:00,629 --> 00:23:02,381
25 peso, vato.
234
00:23:02,590 --> 00:23:04,308
All right.
235
00:23:04,633 --> 00:23:06,351
I got the bread, man.
236
00:23:06,760 --> 00:23:08,103
Lets play.
237
00:23:09,597 --> 00:23:10,597
Me first?
238
00:23:10,681 --> 00:23:11,853
Totally.
239
00:23:12,057 --> 00:23:13,309
Totally.
240
00:23:15,895 --> 00:23:17,897
Pleasure taking your money, ese.
241
00:23:18,105 --> 00:23:20,483
All right, nice and easy.
242
00:23:30,075 --> 00:23:32,498
All right, you got
it man, you got it.
243
00:23:37,207 --> 00:23:39,630
All right, yeah.
244
00:23:57,519 --> 00:24:00,193
17 chinga.
245
00:24:00,397 --> 00:24:02,115
My homeboy.
246
00:24:03,776 --> 00:24:06,370
Be my guest, ese.
247
00:24:10,449 --> 00:24:12,827
Last chance J.J.,
you're never gonna make it.
248
00:24:13,035 --> 00:24:14,582
Thanks for those
encouraging words
249
00:24:14,787 --> 00:24:15,333
in time of need.
250
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
You have to beat 17,010.
251
00:24:17,623 --> 00:24:18,795
Lets see what he can do, huh?
252
00:24:18,958 --> 00:24:20,676
Don't get nervous, ese.
253
00:24:22,127 --> 00:24:24,050
Hey dude, don't kiss him.
254
00:24:55,160 --> 00:24:56,707
I remember now.
255
00:24:56,912 --> 00:24:58,539
That dude's named J.J. Cooney.
256
00:24:58,747 --> 00:24:59,999
He's the best, man.
257
00:25:00,207 --> 00:25:01,208
The best who ever was.
258
00:25:01,417 --> 00:25:03,260
You guys are getting hustled.
259
00:25:04,086 --> 00:25:08,808
♪ “Let's Have a War" by Fear
260
00:25:24,565 --> 00:25:27,785
17,220. He did it.
261
00:25:30,779 --> 00:25:33,248
Boy, I don't know
what, what happened.
262
00:25:33,449 --> 00:25:34,746
I guess I just
kind of got lucky.
263
00:25:34,992 --> 00:25:36,494
Not even, ese.
264
00:25:40,122 --> 00:25:43,501
Hey vato, your name Cooney?
265
00:25:44,376 --> 00:25:45,969
Never heard of him, man.
266
00:25:46,920 --> 00:25:48,263
Beat it, ese.
267
00:25:51,216 --> 00:25:52,718
You're lucky.
268
00:26:14,239 --> 00:26:15,707
Hey, get back here.
269
00:26:37,221 --> 00:26:38,393
Hey, where you going?
270
00:26:38,597 --> 00:26:39,877
I'm gonna sneak
in a couple games
271
00:26:40,057 --> 00:26:41,400
with The Bishop.
272
00:26:41,600 --> 00:26:43,978
I'm gonna hit level
13 today, man, come on.
273
00:26:44,186 --> 00:26:46,484
I got to go J.J.
274
00:26:48,315 --> 00:26:50,864
Hey J.J., don't you get it?
275
00:26:51,068 --> 00:26:53,287
13th level doesn't even exist.
276
00:26:53,487 --> 00:26:54,727
It's just a scam to get suckers
277
00:26:54,905 --> 00:26:55,905
to spend their money.
278
00:26:55,948 --> 00:26:57,074
It exists.
279
00:26:57,324 --> 00:26:59,044
I hear some kid out in
Jersey made it twice.
280
00:26:59,118 --> 00:27:00,370
Yeah, right.
281
00:27:00,577 --> 00:27:01,977
Hey look, just give
me my cut, okay?
282
00:27:02,079 --> 00:27:03,639
My mom will kill me
if I don't get home.
283
00:27:03,747 --> 00:27:04,748
Why don't you
just come in with me.
284
00:27:04,998 --> 00:27:06,118
Just for two or three games.
285
00:27:06,250 --> 00:27:08,298
Yeah, which turns into 10 games,
286
00:27:08,502 --> 00:27:09,754
turns into all night.
287
00:27:09,962 --> 00:27:12,306
Look J.J., give me my money.
I mean it.
288
00:27:14,133 --> 00:27:16,101
- You want your cut?
- Yeah.
289
00:27:17,803 --> 00:27:18,804
Sure you don't want
to come in with me
290
00:27:19,012 --> 00:27:20,184
just for two games?
291
00:27:20,389 --> 00:27:21,982
Thanks, got to go.
292
00:27:23,267 --> 00:27:25,770
Go, go all the way
to hell for all I care.
293
00:27:25,978 --> 00:27:28,652
You know what J.J.?
You're nuts.
294
00:27:29,189 --> 00:27:33,069
That machine's made you
into some kind of fiend.
295
00:27:34,778 --> 00:27:36,780
J.J. hey, you
gonna play The Bishop?
296
00:27:36,989 --> 00:27:37,615
Not even.
297
00:27:37,823 --> 00:27:38,823
Come here, guys.
298
00:27:38,991 --> 00:27:39,742
Mind if we watch?
299
00:27:39,950 --> 00:27:42,203
I'm going to level 13 today.
300
00:27:42,411 --> 00:27:43,162
Awesome.
301
00:27:43,370 --> 00:27:45,122
Hi J.J., you gonna
try The Bishop again?
302
00:27:45,330 --> 00:27:46,490
He's going all the way to 13.
303
00:27:46,582 --> 00:27:47,582
All right.
304
00:27:48,041 --> 00:27:49,088
Come here you guys.
305
00:27:49,293 --> 00:27:50,419
Come on, J.J.'s playing.
306
00:27:50,627 --> 00:27:52,049
Let go of me, man.
307
00:27:55,465 --> 00:27:57,763
Sorry man,
next time.
308
00:27:58,385 --> 00:27:59,385
Hey, lets go, come on.
309
00:27:59,469 --> 00:28:00,469
Hey man, heads up.
310
00:28:00,554 --> 00:28:03,023
Man, oh wow.
311
00:28:03,223 --> 00:28:05,021
Get to level 13.
312
00:28:07,102 --> 00:28:09,070
Greetings earthling.
313
00:28:10,355 --> 00:28:12,528
I am the Bishop of Battle.
314
00:28:12,733 --> 00:28:16,237
Master of all I survey.
315
00:28:18,030 --> 00:28:21,751
I have 13 progressively
harder levels.
316
00:28:22,743 --> 00:28:25,838
Try me if you dare.
317
00:28:33,212 --> 00:28:36,056
You are on level one.
318
00:28:36,381 --> 00:28:38,133
Lets begin.
319
00:28:39,676 --> 00:28:44,648
♪ Mercenaries by
Negative Trend
320
00:29:47,160 --> 00:29:50,881
You have just reached level 12.
321
00:29:52,082 --> 00:29:53,254
Welcome.
322
00:29:57,337 --> 00:30:00,887
Guys, be quiet.
323
00:30:02,551 --> 00:30:04,303
Let the master concentrate.
324
00:30:04,511 --> 00:30:06,229
Lets begin.
325
00:30:45,135 --> 00:30:47,354
Oh no.
326
00:30:49,639 --> 00:30:53,064
You are good earthling,
but not good enough.
327
00:30:54,686 --> 00:30:57,314
I am the Bishop of Battle.
328
00:30:57,522 --> 00:31:00,150
Master of all I survey.
329
00:31:00,359 --> 00:31:03,863
I have 13 progressively
harder levels.
330
00:31:04,071 --> 00:31:05,698
Try me if you dare.
331
00:31:05,906 --> 00:31:07,533
Insert coin.
332
00:31:07,741 --> 00:31:10,085
Totally awesome, all right.
333
00:31:10,285 --> 00:31:12,583
I don't even think
level 13 exists.
334
00:31:12,913 --> 00:31:14,130
Yeah it does.
335
00:31:14,956 --> 00:31:17,425
I heard some guy out in
Jersey got to it twice.
336
00:31:18,960 --> 00:31:20,337
Hey, later, man.
337
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
Hey, come on J.J., it's closing time.
338
00:31:23,924 --> 00:31:25,722
Hey, where you guys going?
339
00:31:26,134 --> 00:31:28,683
Hey, come on back.
I got some more quarters.
340
00:31:28,887 --> 00:31:29,887
It's getting late, J.J.
341
00:31:30,055 --> 00:31:31,055
Hey, come on.
342
00:31:31,139 --> 00:31:31,981
Come on, I got
some more quarters.
343
00:31:32,182 --> 00:31:34,184
Lets play another game.
Just one more game.
344
00:31:34,393 --> 00:31:35,393
Sorry.
345
00:31:35,936 --> 00:31:36,936
Go on home.
346
00:31:36,978 --> 00:31:38,498
Who needs you talentless
clowns anyway.
347
00:31:38,647 --> 00:31:40,069
Get out of here.
348
00:31:41,900 --> 00:31:43,618
Bunch of lightweights.
349
00:31:46,113 --> 00:31:48,241
Come on J.J.,
lets go get a pizza.
350
00:31:48,448 --> 00:31:50,246
We'll sit and talk
like we used to.
351
00:31:50,450 --> 00:31:53,203
Shine it, Pamela, I'm not
into that crap anymore.
352
00:31:53,412 --> 00:31:55,255
Greetings earthling.
353
00:31:56,832 --> 00:31:59,426
I am the Bishop of Battle.
354
00:31:59,626 --> 00:32:02,800
Master of all I survey.
355
00:32:03,004 --> 00:32:05,598
Welcome to level one.
356
00:32:05,799 --> 00:32:07,301
Lets begin.
357
00:32:14,015 --> 00:32:16,484
Come on J.J.
I gotta close.
358
00:32:19,938 --> 00:32:21,440
J.J.!
359
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
What are you doing?
360
00:32:33,118 --> 00:32:34,870
Come on.
Lets go, pal.
361
00:32:35,078 --> 00:32:36,204
There's a whole big
world out there.
362
00:32:36,413 --> 00:32:37,665
- You like girls, J.J.?
- I'm feeling hot man.
363
00:32:37,873 --> 00:32:39,153
Come on, I'm feeling really hot.
364
00:32:39,332 --> 00:32:40,925
Come on, lets go, lets go.
365
00:32:41,126 --> 00:32:41,718
Let me just...
366
00:32:41,918 --> 00:32:42,965
Now come on, J.J.
367
00:32:43,170 --> 00:32:43,921
Plug it back in, man, I mean it.
368
00:32:44,129 --> 00:32:45,301
Hey, Cooney.
369
00:32:45,714 --> 00:32:47,682
Now we've been
through this before.
370
00:32:48,341 --> 00:32:50,810
Now, tomorrow's another day.
All right?
371
00:32:51,428 --> 00:32:54,056
I'm your best customer, Willie.
372
00:32:54,473 --> 00:32:56,521
You shouldn't
treat me like that.
373
00:32:56,725 --> 00:32:58,352
- I'm gonna get back at you.
- Go home, Cooney.
374
00:32:58,560 --> 00:33:00,904
I promise you that, man.
I'm gonna get back at you.
375
00:33:01,188 --> 00:33:02,188
Good. Bye.
376
00:33:02,272 --> 00:33:04,570
You think I'm kidding?
I mean it, man.
377
00:33:06,985 --> 00:33:08,202
This sucks!
378
00:33:08,487 --> 00:33:09,704
Come on, that's baloney.
379
00:33:09,905 --> 00:33:10,952
How do you expect to
improve your grades
380
00:33:11,156 --> 00:33:12,373
when you spend all
your time playing those
381
00:33:12,574 --> 00:33:13,574
damn machines?
382
00:33:13,658 --> 00:33:16,081
Oh no, forget it J.J.
As of now, you're grounded.
383
00:33:16,286 --> 00:33:18,505
From now on, the game room
is off limits, period.
384
00:33:18,705 --> 00:33:19,831
Come on, Dad,
be a sport, will ya?
385
00:33:20,040 --> 00:33:21,508
Short? Sport?
386
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
Take a look at this
report card and tell me;
387
00:33:23,043 --> 00:33:24,135
is that sport?
388
00:33:24,336 --> 00:33:25,633
Forget it, J.J.
389
00:33:26,213 --> 00:33:28,716
- Dad, I got a deal for you.
- No deals, end of discussion.
390
00:33:28,924 --> 00:33:29,720
You're grounded.
391
00:33:29,925 --> 00:33:31,097
Grounded?
392
00:33:31,301 --> 00:33:32,348
Are you kidding me?
393
00:33:32,552 --> 00:33:34,020
No, I'm not kidding you.
394
00:33:34,221 --> 00:33:36,349
Dad, I am at my
absolute peak right now.
395
00:33:36,556 --> 00:33:37,648
Oh, come on.
396
00:33:37,849 --> 00:33:38,850
Don't you see?
I am this close.
397
00:33:39,059 --> 00:33:40,481
J.J., you're not
making any sense
398
00:33:40,685 --> 00:33:41,732
to either of us.
399
00:33:41,937 --> 00:33:43,735
You're what, close to what?
400
00:33:44,314 --> 00:33:45,907
The 13th level in The
Bishop of Battle.
401
00:33:46,107 --> 00:33:47,780
Oh J.J., that is just a game.
402
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
It's not just a game.
403
00:33:49,194 --> 00:33:50,194
It is just a game.
404
00:33:50,362 --> 00:33:51,454
If I don't make it now, I
might never make it at all.
405
00:33:51,655 --> 00:33:53,578
J.J., it's time you
went in your room.
406
00:33:53,782 --> 00:33:55,830
No, it's not worth it.
407
00:33:56,743 --> 00:33:57,539
Listen to me, Dad.
408
00:33:57,744 --> 00:33:58,495
I listened long enough.
409
00:33:58,703 --> 00:34:00,205
No you haven't.
Hear me out.
410
00:34:00,413 --> 00:34:04,463
Now look, give me a
week, a couple days even.
411
00:34:04,668 --> 00:34:06,591
When I make the 13th
level on that machine
412
00:34:06,795 --> 00:34:07,795
that's it.
413
00:34:07,879 --> 00:34:09,051
- I'm gonna retire from the games.
- Come on, come on...
414
00:34:09,256 --> 00:34:10,098
I've heard this all before.
415
00:34:10,298 --> 00:34:11,299
Why don't you
listen to me for once?
416
00:34:11,508 --> 00:34:12,054
I've listened
to you long enough.
417
00:34:12,259 --> 00:34:13,055
No, you haven't.
418
00:34:13,260 --> 00:34:16,685
There's gonna be no more,
no more stealing quarters.
419
00:34:16,888 --> 00:34:18,481
No more late nights
at the arcade.
420
00:34:18,682 --> 00:34:19,604
- No more any of that.
- Enough.
421
00:34:19,808 --> 00:34:21,168
I've heard enough.
Go to your room.
422
00:34:21,309 --> 00:34:21,935
- No.
- Yes.
423
00:34:22,143 --> 00:34:22,814
- Go to your room.
- Why?
424
00:34:23,019 --> 00:34:24,316
You always said that...
425
00:34:24,521 --> 00:34:26,068
You sit there in that chair
426
00:34:26,273 --> 00:34:27,433
and you make judgments on me.
427
00:34:27,566 --> 00:34:29,239
You don't know
anything about me.
428
00:34:29,859 --> 00:34:30,859
Goodnight, go to hell.
429
00:34:30,986 --> 00:34:31,703
What?
430
00:34:31,903 --> 00:34:32,904
Forget it, both of you.
431
00:34:33,113 --> 00:34:33,864
J.J.
432
00:34:34,072 --> 00:34:35,072
I hate the both of you.
433
00:34:36,533 --> 00:34:37,955
Jerry.
434
00:34:38,285 --> 00:34:40,253
Leave him alone, Adele.
It's for his own good.
435
00:34:40,453 --> 00:34:42,672
Jerry, he's not himself.
436
00:34:43,498 --> 00:34:48,049
♪ “Rise Above” by Black Flag
437
00:36:05,997 --> 00:36:07,840
Good evening, Bishop.
438
00:36:10,251 --> 00:36:12,424
I hope you're ready to lose.
439
00:36:12,629 --> 00:36:14,256
'Cause tonight's my night.
440
00:36:20,762 --> 00:36:21,854
Hello?
441
00:36:23,139 --> 00:36:24,391
Mrs. Cooney.
442
00:36:24,599 --> 00:36:26,601
Zock, is that you?
443
00:36:26,810 --> 00:36:27,810
Yeah.
444
00:36:27,852 --> 00:36:29,570
Do you know what time it is?
445
00:36:29,771 --> 00:36:31,990
Yeah, is J.J. there?
446
00:36:32,190 --> 00:36:35,410
Zock, he's asleep
and you should be too.
447
00:36:35,610 --> 00:36:38,204
Yeah, well, me and
J.J. kind of had a fight
448
00:36:38,405 --> 00:36:40,874
today and I had a
nightmare about him
449
00:36:41,074 --> 00:36:42,354
and I couldn't
get back to sleep.
450
00:36:42,492 --> 00:36:43,960
Oh Zock, honey.
451
00:36:44,160 --> 00:36:45,833
He has been acting
kind of strange
452
00:36:46,037 --> 00:36:47,209
the last couple days.
453
00:36:47,414 --> 00:36:49,087
I guess I just want
to know if he got home
454
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
all right and stuff.
455
00:36:50,333 --> 00:36:52,802
Yeah, he's here and he's fine.
456
00:36:53,211 --> 00:36:55,305
I'm sure you'll
make up tomorrow.
457
00:36:55,505 --> 00:36:56,585
Now you go back to bed now.
458
00:36:56,673 --> 00:36:58,016
Okay.
459
00:36:58,216 --> 00:36:58,967
Goodnight.
460
00:36:59,175 --> 00:37:00,347
Sorry.
461
00:37:00,552 --> 00:37:01,724
Bye.
462
00:37:04,222 --> 00:37:05,769
Who's that?
Was that the Maxwell boy?
463
00:37:05,974 --> 00:37:06,440
Um hum.
464
00:37:06,641 --> 00:37:08,063
Good lord.
465
00:37:10,395 --> 00:37:12,443
- Where you going?
- To the bathroom.
466
00:37:21,698 --> 00:37:22,915
Jerry.
467
00:37:23,867 --> 00:37:25,244
Jerry.
468
00:37:26,161 --> 00:37:27,253
Jerry.
469
00:37:27,704 --> 00:37:32,631
♪ “I Got Power” by Negative Trend
470
00:37:41,217 --> 00:37:46,144
You have just reached
level 12, earthling.
471
00:37:46,347 --> 00:37:47,724
Welcome.
472
00:37:48,558 --> 00:37:49,684
Lets begin.
473
00:37:49,893 --> 00:37:51,236
Told you tonight was my night
474
00:37:51,436 --> 00:37:52,608
you son of a...
475
00:38:16,336 --> 00:38:18,430
Sorry Bishop, your boys
aren't good enough
476
00:38:18,630 --> 00:38:19,381
for me tonight.
477
00:38:19,589 --> 00:38:21,341
I'll see you on level 13.
478
00:39:46,050 --> 00:39:49,771
You are very
very good earthling.
479
00:39:50,179 --> 00:39:53,649
You have just reached level 13.
480
00:39:53,850 --> 00:39:55,602
Welcome.
481
00:39:55,810 --> 00:39:57,062
Lets begin.
482
00:39:57,604 --> 00:39:59,026
I beat you.
483
00:40:01,691 --> 00:40:02,691
I beat you!
484
00:42:57,200 --> 00:42:58,543
My god.
485
00:43:05,416 --> 00:43:07,885
Welcome earthling.
486
00:43:08,669 --> 00:43:11,548
I am the Bishop of Battle.
487
00:43:11,756 --> 00:43:15,226
Master of all I survey.
488
00:43:19,347 --> 00:43:21,349
Stay away from me!
489
00:43:24,977 --> 00:43:27,071
Stay away from me!
490
00:43:40,034 --> 00:43:41,786
Well, he's not there either.
491
00:43:42,245 --> 00:43:44,247
Zock, can you think
of any place else?
492
00:43:44,789 --> 00:43:47,212
The Game-O-Rama should be open
in a couple of minutes.
493
00:43:47,542 --> 00:43:48,942
We could check there
if you want to.
494
00:43:49,043 --> 00:43:50,135
I doubt he'd go there
if he was running
495
00:43:50,336 --> 00:43:51,087
away, though-
496
00:43:51,295 --> 00:43:52,217
- Lets go.
- Come on, gel: in the car.
497
00:43:52,421 --> 00:43:53,421
Get in.
498
00:43:53,464 --> 00:43:54,841
Let's get the key in the door.
499
00:43:55,049 --> 00:43:57,017
All right, all
right, I'm opening it.
500
00:43:57,593 --> 00:43:59,220
Oh, it's still closed.
501
00:43:59,846 --> 00:44:01,519
Hey Willie, seen J.J.?
502
00:44:01,722 --> 00:44:02,723
No, not since last night, kid.
503
00:44:02,932 --> 00:44:04,149
All right, I'll open it up.
504
00:44:04,350 --> 00:44:06,523
It's like you guys have
never played before.
505
00:44:07,395 --> 00:44:08,521
Where the hell could he be?
506
00:44:08,729 --> 00:44:10,106
We got to call
the police, Jerry.
507
00:44:10,314 --> 00:44:11,065
Lets go.
508
00:44:11,941 --> 00:44:13,488
What the hell is this?
509
00:44:28,583 --> 00:44:31,427
Look what they
did to the machines.
510
00:44:32,378 --> 00:44:34,096
Damn vandals.
511
00:44:34,380 --> 00:44:37,133
I am The Bishop of Battle.
512
00:44:37,592 --> 00:44:40,892
Master of all I survey.
513
00:44:41,095 --> 00:44:42,142
J.J.
514
00:44:42,346 --> 00:44:45,941
I have 13 progressively
harder levels.
515
00:44:46,517 --> 00:44:47,517
He's got you.
516
00:44:47,643 --> 00:44:49,987
Try me if you dare.
517
00:44:50,188 --> 00:44:52,190
Insert coin.
518
00:44:52,857 --> 00:44:55,610
I am The Bishop of Battle.
519
00:44:55,818 --> 00:44:59,243
Master of all I survey.
520
00:45:00,031 --> 00:45:04,662
I have 13 progressively
harder levels.
521
00:45:05,953 --> 00:45:08,047
Try me if you dare.
522
00:46:32,665 --> 00:46:33,962
Frank.
523
00:46:34,583 --> 00:46:36,051
Frank.
524
00:46:36,919 --> 00:46:38,592
Are you all right?
525
00:46:38,838 --> 00:46:40,715
Are you all right?
526
00:46:41,424 --> 00:46:42,676
A nightmare.
527
00:46:43,467 --> 00:46:44,764
What was it about?
528
00:46:44,969 --> 00:46:46,016
It was horrible.
529
00:46:49,890 --> 00:46:51,892
I'm sorry, sorry.
530
00:46:57,481 --> 00:47:00,200
It's all getting too extreme.
531
00:47:01,235 --> 00:47:03,329
I think maybe I should visit
my local parish priest.
532
00:47:05,740 --> 00:47:07,834
It's almost 9:00, Frank.
533
00:47:30,306 --> 00:47:32,684
Blessed art thou among women,
534
00:47:33,142 --> 00:47:35,190
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
535
00:47:35,394 --> 00:47:37,192
Holy Mary, mother of God,
536
00:47:37,396 --> 00:47:39,398
pray for us sinners,
now and at the hour...
537
00:48:44,797 --> 00:48:47,892
You are asking,
Father, why we are
538
00:48:48,092 --> 00:48:49,890
given so many signs of evil
539
00:48:50,094 --> 00:48:52,688
and so few signs of good.
540
00:48:54,014 --> 00:48:55,494
I can't help but
think that the entire
541
00:48:55,683 --> 00:48:58,277
concept of good and evil
may be a fallacious one,
542
00:48:58,477 --> 00:48:59,069
Your Eminence.
543
00:48:59,270 --> 00:49:00,487
It's come to that.
544
00:49:10,448 --> 00:49:12,450
God works in ways we
cannot understand.
545
00:49:12,658 --> 00:49:13,409
is with him now.
546
00:49:13,617 --> 00:49:16,871
He's in a better place.
547
00:50:43,582 --> 00:50:45,801
You've been a good friend, Luis.
548
00:50:48,629 --> 00:50:49,630
You're leaving?
549
00:50:49,838 --> 00:50:51,260
Uh huh.
550
00:50:52,508 --> 00:50:54,055
Where you going?
551
00:50:55,636 --> 00:50:58,139
Well, I got about $78 in cash
552
00:50:58,347 --> 00:50:59,644
and a credit card
with about $100
553
00:50:59,848 --> 00:51:01,191
still left on it.
554
00:51:01,809 --> 00:51:03,857
I'm gonna drive until
I can't buy gas anymore
555
00:51:04,061 --> 00:51:07,611
and then I'm gonna stop,
get some kind of a job.
556
00:51:07,815 --> 00:51:09,692
What are you, crazy?
557
00:51:10,025 --> 00:51:13,404
Come on, Frank, everybody
has a crisis of faith.
558
00:51:13,612 --> 00:51:16,161
You do, I do, the Bishop does.
559
00:51:16,532 --> 00:51:18,626
Even St. Thomas did.
560
00:51:18,826 --> 00:51:20,453
But it doesn't mean you stop,
561
00:51:20,661 --> 00:51:22,038
pick up everything and go.
562
00:51:22,246 --> 00:51:25,125
I respect your belief, Luis.
563
00:51:25,416 --> 00:51:28,135
Respect my lack of belief.
564
00:51:34,592 --> 00:51:35,844
ls all this happening
because of that
565
00:51:36,051 --> 00:51:37,177
little boy's death?
566
00:51:37,469 --> 00:51:39,517
You're really not giving
me much credit, are you?
567
00:51:41,348 --> 00:51:43,225
What about the
family, my friend?
568
00:51:43,434 --> 00:51:44,526
You're gonna leave
them with that
569
00:51:44,727 --> 00:51:46,729
pitiful excuse for a
eulogy and then just go?
570
00:51:48,105 --> 00:51:49,152
Think.
571
00:51:49,440 --> 00:51:51,363
Think about what that
says to them, Frank.
572
00:51:53,444 --> 00:51:55,196
Frank, you've been
their shepherd.
573
00:51:55,404 --> 00:51:56,280
The least you can
do is wait until
574
00:51:56,488 --> 00:51:58,331
their grief begins to dissipate.
575
00:51:59,617 --> 00:52:03,167
Look, I don't care what
you really believe in.
576
00:52:03,370 --> 00:52:04,838
All I know is those
people are in desperate
577
00:52:05,039 --> 00:52:06,712
need of counseling.
578
00:52:07,583 --> 00:52:10,132
You've become very
important to them.
579
00:52:10,836 --> 00:52:12,679
They need you, Frank.
580
00:52:14,048 --> 00:52:15,595
The well is dry.
581
00:52:21,930 --> 00:52:23,352
What are you doing?
582
00:52:23,557 --> 00:52:25,059
Frank, it's holy
water, it's blessed.
583
00:52:25,309 --> 00:52:28,813
It's tap water and I need it.
584
00:52:29,355 --> 00:52:30,982
I got a long drive
across the desert
585
00:52:31,190 --> 00:52:33,067
and a car with no
air conditioning.
586
00:52:35,110 --> 00:52:36,532
Adios, Luis.
587
00:52:40,157 --> 00:52:41,534
Thank you.
588
00:54:33,520 --> 00:54:34,863
Grocery store.
589
00:54:35,063 --> 00:54:35,609
Hold up.
590
00:54:35,814 --> 00:54:36,814
What?
591
00:54:36,899 --> 00:54:38,659
They shot the kid.
They want the last rights.
592
00:54:38,859 --> 00:54:39,859
Get an ambulance.
593
00:54:39,985 --> 00:54:40,781
He's gone, Frank.
594
00:54:40,986 --> 00:54:41,782
Get an ambulance.
595
00:54:41,987 --> 00:54:42,704
He's gone.
596
00:54:42,905 --> 00:54:44,248
Get an ambulance.
597
00:54:47,367 --> 00:54:49,665
Sit down, it's gonna
be all right, sit down.
598
00:56:05,696 --> 00:56:06,868
I see only anarchy.
599
00:56:07,072 --> 00:56:10,076
I see inexplicable,
unfathomable anarchy.
600
00:56:10,284 --> 00:56:12,036
And I see people
ground up in the gears
601
00:56:12,244 --> 00:56:13,496
of this anarchy.
602
00:56:13,704 --> 00:56:15,547
I see people in anguish.
603
00:56:19,293 --> 00:56:22,718
My biggest fear
is this is not the
604
00:56:22,921 --> 00:56:24,298
work of the devil
because there can
605
00:56:24,506 --> 00:56:27,635
be no devil if there is no God.
606
00:56:27,843 --> 00:56:29,436
And if there were
an Almighty God,
607
00:56:30,304 --> 00:56:32,727
he would never allow
such suffering.
608
00:56:33,891 --> 00:56:35,768
I've come to believe
that we are living
609
00:56:35,976 --> 00:56:38,650
in a great void, Your Eminence.
610
00:56:39,521 --> 00:56:41,068
I've lost my faith.
611
00:58:08,193 --> 00:58:10,070
What is it you want?
612
00:58:11,905 --> 00:58:13,578
What is it you want?
613
01:00:38,802 --> 01:00:40,099
No!
614
01:00:45,892 --> 01:00:47,269
No!
615
01:03:20,046 --> 01:03:22,469
There's no tracks
in that sand anywhere.
616
01:03:24,050 --> 01:03:25,723
There's no strange
paint in those dents
617
01:03:25,927 --> 01:03:27,349
on your car.
618
01:03:27,721 --> 01:03:29,348
Nah, there's just no evidence of
619
01:03:29,556 --> 01:03:31,354
another vehicle
around here anywhere.
620
01:03:34,602 --> 01:03:36,479
You think I'm making this up?
621
01:03:36,688 --> 01:03:40,534
No sir, uh, I think
that maybe you fell
622
01:03:40,734 --> 01:03:42,862
asleep and went off the road.
623
01:03:43,194 --> 01:03:45,913
Your car rolled over
and you got thrown out.
624
01:03:46,114 --> 01:03:48,116
They say you got
a mild concussion.
625
01:03:48,325 --> 01:03:50,828
I had one of them once myself.
626
01:03:51,036 --> 01:03:53,164
Gave me the weirdest
dreams, like you.
627
01:03:57,083 --> 01:03:58,883
You know, Father, in
the history of the church
628
01:03:59,044 --> 01:04:02,423
only a few, very few
individuals have been
629
01:04:02,630 --> 01:04:06,601
given a literal
sign, as at Lourdes.
630
01:04:06,801 --> 01:04:08,269
That's why the word is faith.
631
01:04:08,470 --> 01:04:09,470
You understand?
632
01:04:10,180 --> 01:04:11,807
: Well, we're right
smack dab between
633
01:04:12,015 --> 01:04:14,393
that hospital up in
Bisbee and Travis General
634
01:04:14,601 --> 01:04:16,069
where you're coming from.
635
01:04:16,603 --> 01:04:19,698
I'll have that driver just
take you on up to Bisbee.
636
01:04:19,898 --> 01:04:21,866
No wait, wait...
637
01:04:25,612 --> 01:04:27,489
Take me to Travis.
638
01:04:28,782 --> 01:04:30,125
Now you did tell me
you were leaving there,
639
01:04:30,325 --> 01:04:31,577
didn't ya?
640
01:04:33,078 --> 01:04:35,331
That's where my parish is.
641
01:04:37,707 --> 01:04:39,459
Yes sir, it's all right with me.
642
01:04:45,507 --> 01:04:46,759
Travis.
643
01:07:13,196 --> 01:07:14,288
Steven?
644
01:07:14,489 --> 01:07:15,490
Huh?
645
01:07:16,282 --> 01:07:17,282
Steven?
646
01:07:17,325 --> 01:07:18,325
What?
647
01:07:18,409 --> 01:07:20,127
I heard it again.
648
01:07:21,287 --> 01:07:23,506
Can rats get in
between the walls?
649
01:07:23,706 --> 01:07:25,208
It's not rats.
650
01:07:25,416 --> 01:07:27,259
It's the wind.
651
01:07:28,336 --> 01:07:30,338
The branches need a trimming.
652
01:07:30,547 --> 01:07:31,799
Go to sleep.
653
01:07:49,774 --> 01:07:51,822
Just turn off the
violins, will ya, Bill?
654
01:07:52,026 --> 01:07:53,152
This isn't the first
time this son of a...
655
01:07:53,361 --> 01:07:55,489
the nitwit screwed up.
656
01:07:57,865 --> 01:07:59,663
So his wife's expecting.
657
01:07:59,867 --> 01:08:00,867
It isn't the issue.
658
01:08:00,994 --> 01:08:02,621
The man's an employee,
he works for us.
659
01:08:02,829 --> 01:08:03,876
He represents us.
660
01:08:04,038 --> 01:08:05,540
I'll be damned if I'm gonna
let him embarrass us again.
661
01:08:05,790 --> 01:08:06,416
Mommy.
662
01:08:06,624 --> 01:08:07,744
We're on the line here, too.
663
01:08:07,834 --> 01:08:12,681
What's pryidoxine hydrochloride?
664
01:08:12,880 --> 01:08:14,006
God knows.
665
01:08:14,215 --> 01:08:15,262
No notice...
666
01:08:15,466 --> 01:08:16,467
- Am I eating it?
- Just give him two weeks severance
667
01:08:16,676 --> 01:08:17,768
and get him out.
668
01:08:17,969 --> 01:08:19,221
Look Bill, I'll be in
in a half an hour.
669
01:08:19,429 --> 01:08:20,555
I want Higgins gone.
670
01:08:21,848 --> 01:08:22,848
Jim Higgins.
671
01:08:23,016 --> 01:08:24,393
You don't know
anything about this, Claire,
672
01:08:24,601 --> 01:08:25,601
so don't start.
673
01:08:26,102 --> 01:08:28,275
Jim used to be
your best salesman.
674
01:08:29,105 --> 01:08:30,357
You know, Nancy's pregnant.
675
01:08:30,648 --> 01:08:32,491
What's this with
the exterminator?
676
01:08:33,234 --> 01:08:34,702
What's all this about?
677
01:08:34,902 --> 01:08:36,449
We have rats.
678
01:08:36,738 --> 01:08:38,658
I heard them in the walls
and later in the attic.
679
01:08:38,823 --> 01:08:39,619
You didn't wake up.
680
01:08:39,824 --> 01:08:40,916
Are they white ones?
681
01:08:41,117 --> 01:08:42,790
Just go out and
buy a couple of traps.
682
01:08:42,994 --> 01:08:44,996
I'll set them up tonight
and that'll be it.
683
01:08:45,204 --> 01:08:46,501
Well, I just
figured you wouldn't
684
01:08:46,706 --> 01:08:48,253
want to be bothered
with setting traps.
685
01:08:48,458 --> 01:08:50,218
Look, we still want
the swimming pool, right?
686
01:08:50,293 --> 01:08:51,293
What?
687
01:08:51,336 --> 01:08:53,213
The swimming pool,
I take it we still want to put it in.
688
01:08:53,421 --> 01:08:56,095
Oh yeah, Daddy, of course we do.
689
01:08:56,299 --> 01:08:58,142
Well, we're going to, peanut.
690
01:08:59,135 --> 01:09:01,012
But the way we're going
to is by not wasting
691
01:09:01,220 --> 01:09:03,723
a lot of money on things
like cleaning ladies
692
01:09:03,931 --> 01:09:07,060
twice a week and
shyster rat catchers
693
01:09:07,268 --> 01:09:09,987
who come out and look for
droppings once a month.
694
01:09:10,772 --> 01:09:12,524
We did agree that certain things
695
01:09:12,732 --> 01:09:13,654
we're going to start
doing around here
696
01:09:13,858 --> 01:09:15,826
all by ourselves,
didn't we, Claire?
697
01:09:16,027 --> 01:09:18,121
If you catch the rat
can I keep it, Daddy?
698
01:09:18,321 --> 01:09:19,823
I'll tell you what, sweetheart,
699
01:09:20,031 --> 01:09:22,659
if Mommy says it's okay,
you've got yourself a deal.
700
01:09:22,867 --> 01:09:24,619
Here you go.
Go get your books.
701
01:09:24,827 --> 01:09:25,749
I'll wait for you in the car.
702
01:09:25,953 --> 01:09:27,375
Yeah, yeah.
703
01:11:02,049 --> 01:11:03,517
Oh no, honey.
704
01:11:05,762 --> 01:11:06,513
You see anything?
705
01:11:06,721 --> 01:11:07,893
Insulation.
706
01:11:10,183 --> 01:11:13,027
Mr. Thompson has
two rats in a cage.
707
01:11:13,561 --> 01:11:14,904
Who's Mr. Thompson?
708
01:11:15,104 --> 01:11:16,822
Billy Noble's teacher.
709
01:11:17,440 --> 01:11:20,569
One's named Annie, the
other, he's the boy,
710
01:11:20,777 --> 01:11:22,905
he's named Pinto
because he has these
711
01:11:23,112 --> 01:11:24,534
little pink spots all over.
712
01:11:24,739 --> 01:11:25,739
Oh.
713
01:11:41,172 --> 01:11:43,550
Billy says Pinto is this big.
714
01:11:44,050 --> 01:11:45,427
Brooke, please.
715
01:11:48,971 --> 01:11:50,188
Did you do it?
716
01:11:50,389 --> 01:11:52,107
Yeah, tough job.
717
01:11:52,433 --> 01:11:54,231
Took all of a minute and a half.
718
01:12:29,303 --> 01:12:30,805
What's the trouble here?
719
01:12:32,640 --> 01:12:34,017
No trouble.
720
01:12:35,643 --> 01:12:36,860
Seems like we've had this kind
721
01:12:37,061 --> 01:12:39,029
of trouble around
here for a month.
722
01:12:40,731 --> 01:12:42,324
How would you know?
723
01:12:42,525 --> 01:12:43,868
You're never around.
724
01:12:45,236 --> 01:12:47,955
You're either traveling
or at the office or something.
725
01:12:50,700 --> 01:12:52,452
I'm here now.
726
01:12:53,077 --> 01:12:54,454
Steven.
727
01:12:55,454 --> 01:12:56,831
Steven.
728
01:12:59,542 --> 01:13:02,386
Steven, you're not even here
when you're here anymore.
729
01:13:06,090 --> 01:13:08,593
Do you know how
insensitive you've become?
730
01:13:10,303 --> 01:13:12,977
You use a sledgehammer
most of the time
731
01:13:13,180 --> 01:13:15,023
when just a word
or two would do.
732
01:13:15,224 --> 01:13:17,352
There are people
who get things clone
733
01:13:17,560 --> 01:13:19,858
and there are people
who don't, Claire.
734
01:13:20,646 --> 01:13:22,319
Steven.
735
01:13:33,701 --> 01:13:36,671
All our problems should
be solved so easily.
736
01:13:37,079 --> 01:13:38,922
Steven, would you
please get rid of it?
737
01:13:39,123 --> 01:13:40,249
What?
738
01:13:40,458 --> 01:13:42,711
Would you please get rid of it?
739
01:13:43,294 --> 01:13:44,294
Now?
740
01:13:44,462 --> 01:13:45,634
Well, I am not going
to be able to sleep
741
01:13:45,838 --> 01:13:46,714
knowing it's bleeding all over us.
742
01:13:46,923 --> 01:13:48,049
I am not getting dressed
and going down -
743
01:13:48,257 --> 01:13:50,100
- Steven please, please.
- Absolutely.
744
01:13:50,301 --> 01:13:52,645
Yes m♪am, at your service.
745
01:13:54,889 --> 01:13:58,564
Your hero humbly accepts
his thanks, by the way.
746
01:15:19,181 --> 01:15:20,683
I can't find Rosie.
747
01:15:20,891 --> 01:15:22,017
What'd you say, hun?
748
01:15:22,226 --> 01:15:23,603
Rosie, she's gone.
749
01:15:23,894 --> 01:15:25,174
You mean she wasn't in your room
750
01:15:25,312 --> 01:15:26,108
when you woke up?
751
01:15:26,313 --> 01:15:27,986
No and I'm scared.
752
01:15:28,190 --> 01:15:30,284
Oh honey, she probably
just went out somewhere.
753
01:15:30,484 --> 01:15:32,282
She never just goes away.
754
01:15:32,486 --> 01:15:33,954
Sometimes she does.
755
01:15:34,739 --> 01:15:35,859
Somebody got a problem here?
756
01:15:36,032 --> 01:15:37,249
Rosie's gone.
757
01:15:37,450 --> 01:15:39,578
Mama says she just
goes away some times.
758
01:15:39,785 --> 01:15:41,503
But she doesn't.
759
01:15:41,704 --> 01:15:43,706
Oh, this sink is all plugged up.
760
01:15:43,956 --> 01:15:46,175
I'm afraid something's
happened to her.
761
01:15:46,834 --> 01:15:48,427
Here let me do that, hun.
762
01:15:48,627 --> 01:15:49,378
Excuse me.
763
01:15:50,463 --> 01:15:51,555
Wasn't Rosie fixed?
764
01:15:51,756 --> 01:15:53,196
Yeah, she was fixed
almost a year ago
765
01:15:53,257 --> 01:15:55,680
but that doesn't mean
that she can't go out sometimes.
766
01:15:55,885 --> 01:15:58,229
She wouldn't go out for that.
767
01:15:58,429 --> 01:15:59,646
I know her.
768
01:15:59,847 --> 01:16:02,441
Rosie wouldn't go
out for that at all.
769
01:16:02,641 --> 01:16:04,609
Don't worry about Rosie, peanut.
770
01:16:04,810 --> 01:16:06,858
She'll be back by the time
you get home from school.
771
01:16:07,063 --> 01:16:09,282
We better hurry up,
we're gonna be late.
772
01:16:15,613 --> 01:16:18,662
Oh, that's disgusting.
773
01:16:19,366 --> 01:16:20,618
What is it?
774
01:16:21,827 --> 01:16:23,374
Nothing to worry about.
775
01:16:23,579 --> 01:16:25,502
Just some old rat hair.
776
01:16:26,582 --> 01:16:29,051
I thought you said
it was a white rat.
777
01:16:30,753 --> 01:16:32,721
I'm surprised that
little guy wasn't bald.
778
01:16:38,761 --> 01:16:40,138
Rosie.
779
01:16:41,430 --> 01:16:42,647
Kitty.
780
01:16:44,058 --> 01:16:45,435
Rosie.
781
01:16:48,687 --> 01:16:50,030
Kitty, kitty.
782
01:16:53,109 --> 01:16:54,736
Rosie, come here.
783
01:17:02,910 --> 01:17:03,957
Rosie.
784
01:17:05,079 --> 01:17:06,376
Kitty.
785
01:17:10,167 --> 01:17:11,259
Here, kitty kitty.
786
01:17:11,460 --> 01:17:12,803
Rosie.
787
01:17:13,796 --> 01:17:15,469
Rosie?
788
01:17:18,134 --> 01:17:19,681
Rosie.
789
01:17:20,719 --> 01:17:21,971
Oh...
790
01:17:23,764 --> 01:17:24,890
Rosie?
791
01:17:28,561 --> 01:17:29,858
Kitty?
792
01:17:30,312 --> 01:17:31,529
Rosie?
793
01:17:31,730 --> 01:17:32,856
Oh great.
794
01:17:34,817 --> 01:17:35,818
Rosie.
795
01:17:36,652 --> 01:17:37,949
Hi Rosie, come here.
796
01:17:38,154 --> 01:17:39,576
Rosie?
797
01:17:44,660 --> 01:17:46,253
Come here, kitty.
798
01:17:47,913 --> 01:17:49,210
Ow.
799
01:17:49,498 --> 01:17:52,172
Come here, Rosie, come on.
800
01:17:53,836 --> 01:17:55,383
Won't you come here?
801
01:17:55,588 --> 01:17:56,805
Rosie?
802
01:17:59,049 --> 01:18:00,642
You all right, honey?
803
01:18:01,886 --> 01:18:03,604
Come here kitty, come here.
804
01:18:03,804 --> 01:18:05,147
What's the matter?
805
01:18:09,143 --> 01:18:10,190
Rosie?
806
01:18:10,394 --> 01:18:11,862
You all right?
807
01:18:14,690 --> 01:18:16,442
Baby, I'm gonna catch you.
808
01:18:17,276 --> 01:18:18,276
Oh.
809
01:18:28,746 --> 01:18:30,498
Come on, Rosie.
810
01:18:36,170 --> 01:18:38,673
Oh, oh.
811
01:19:18,504 --> 01:19:19,255
Okay, bye.
812
01:19:20,256 --> 01:19:21,599
Hi honey.
You have a good day?
813
01:19:21,799 --> 01:19:22,799
Pretty good.
814
01:19:22,967 --> 01:19:24,640
Billy was lying about Pinto.
815
01:19:24,843 --> 01:19:27,813
He's only that big.
816
01:19:28,305 --> 01:19:30,273
Did Rosie come home yet?
817
01:19:32,268 --> 01:19:33,315
Did she?
818
01:19:33,519 --> 01:19:35,362
No, she didn't, honey.
819
01:19:35,562 --> 01:19:37,690
Can I go to Cindy's
after I change?
820
01:19:37,898 --> 01:19:38,899
Sure ya can.
821
01:19:39,108 --> 01:19:40,485
You have to be home
before it gets dark. All right?
822
01:19:40,693 --> 01:19:41,410
Okay.
823
01:19:46,031 --> 01:19:47,533
Mommy!
824
01:19:47,866 --> 01:19:49,209
Look what Rosie did!
825
01:19:49,410 --> 01:19:52,334
Honey, wait for me.
826
01:19:54,456 --> 01:19:56,129
What is it, honey?
827
01:19:56,625 --> 01:19:58,093
Look.
828
01:19:58,794 --> 01:20:01,263
Why would Rosie do that?
829
01:20:02,923 --> 01:20:04,641
What's wrong, Mommy?
830
01:20:09,972 --> 01:20:10,972
Oh.
831
01:20:11,056 --> 01:20:12,808
Oh my god.
832
01:20:26,989 --> 01:20:29,492
Why would Rosie do this, Mommy?
833
01:20:30,659 --> 01:20:32,161
I don't know, honey.
834
01:20:38,459 --> 01:20:40,461
Choosey's okay.
835
01:20:49,553 --> 01:20:51,681
Honey, why don't we go over...
836
01:20:57,644 --> 01:20:58,395
Mommy.
837
01:20:58,604 --> 01:21:00,072
It's all right honey.
It's all right.
838
01:21:00,272 --> 01:21:02,400
Why don't we, uh, go
over to Cindy's now.
839
01:21:02,608 --> 01:21:03,609
Okay?
840
01:21:10,824 --> 01:21:12,872
The wires have
been gnawed through.
841
01:21:13,077 --> 01:21:14,704
That's what caused
the flickering light.
842
01:21:14,912 --> 01:21:18,007
But aren't wires
inside pipes or something?
843
01:21:19,750 --> 01:21:21,047
Look at this.
844
01:21:21,293 --> 01:21:22,920
Didn't seem to
bother this fella.
845
01:21:23,128 --> 01:21:25,802
You mean it bit
straight through the pipe?
846
01:21:26,215 --> 01:21:27,762
A rat can do that?
847
01:21:27,966 --> 01:21:30,810
I've seen a seven
pound rat squeeze through
848
01:21:31,011 --> 01:21:32,729
a quarter inch
crack under a door
849
01:21:32,930 --> 01:21:34,603
without exhaling, Mrs. Houston.
850
01:21:34,807 --> 01:21:36,559
I've seen them living
in mud huts along
851
01:21:36,767 --> 01:21:39,691
the river like beavers
and nesting in trees
852
01:21:39,895 --> 01:21:41,192
like eagles.
853
01:21:41,397 --> 01:21:44,492
I've seen 'em as big as
a medium size dog
854
01:21:44,691 --> 01:21:47,035
and as small as a big June bug.
855
01:21:47,486 --> 01:21:51,616
I'm no longer surprised at
anything I see a rat do.
856
01:21:51,824 --> 01:21:53,576
Very special animals.
857
01:21:54,618 --> 01:21:57,918
They're horrid
animals is what they are.
858
01:21:58,122 --> 01:21:59,499
This one is big and horrid.
859
01:21:59,706 --> 01:22:01,208
You saw him?
860
01:22:01,708 --> 01:22:03,927
Well, I saw his eyes.
861
01:22:04,837 --> 01:22:06,589
He was, uh, looking at me when I
862
01:22:06,797 --> 01:22:08,344
was underneath the house.
863
01:22:08,549 --> 01:22:10,142
How long have
you been on vacation
864
01:22:10,342 --> 01:22:11,342
or wherever?
865
01:22:11,885 --> 01:22:13,762
Oh, we haven't been anywhere.
866
01:22:13,971 --> 01:22:15,769
But your little
girl has been away?
867
01:22:16,598 --> 01:22:18,441
No, Why?
868
01:22:19,768 --> 01:22:21,566
Well it's obvious your
pest has been working
869
01:22:21,770 --> 01:22:22,817
at this for several weeks.
870
01:22:23,439 --> 01:22:25,612
How come you didn't
notice until today?
871
01:22:26,733 --> 01:22:30,112
Well, that wall was
perfect yesterday.
872
01:22:31,280 --> 01:22:33,624
That happened sometime
during the night.
873
01:22:37,369 --> 01:22:38,849
I think you better
show me the cabinet
874
01:22:38,954 --> 01:22:40,672
he was into downstairs.
875
01:23:00,434 --> 01:23:02,152
oh, my god.
876
01:23:02,728 --> 01:23:06,028
That, madam, was not done
by your average rodent.
877
01:23:08,066 --> 01:23:10,114
I've never seen that
kind of destruction.
878
01:23:10,319 --> 01:23:13,698
Steven, look what
this thing has done.
879
01:23:13,906 --> 01:23:16,034
It's worse than we thought.
880
01:23:17,242 --> 01:23:18,744
My name is
Keefer, Mr. Houston.
881
01:23:19,119 --> 01:23:20,999
You've got an unusually
aggressive visitor, sir.
882
01:23:21,079 --> 01:23:23,332
- I've never seen anything like...
- You know that it's killed Rosie
883
01:23:23,540 --> 01:23:24,336
and I found her under the house.
884
01:23:24,541 --> 01:23:26,009
Apparently, my
wife misunderstood me.
885
01:23:26,210 --> 01:23:27,587
I was under the impression
that we agreed I was
886
01:23:27,794 --> 01:23:29,341
gonna handle this
problem by myself.
887
01:23:29,546 --> 01:23:31,186
Steven you can't
handle this problem by...
888
01:23:31,256 --> 01:23:33,759
How much do I
owe you Mr. Keefer?
889
01:23:33,967 --> 01:23:35,435
Well sir, you really
don't owe me anything.
890
01:23:35,636 --> 01:23:36,933
- Well then, thank you very much.
- Steven.
891
01:23:37,137 --> 01:23:38,354
I apologize for having
wasted your time.
892
01:23:38,555 --> 01:23:39,807
Steven.
893
01:23:40,349 --> 01:23:41,521
Wait a minute.
894
01:23:41,725 --> 01:23:43,272
Look, I'm not gonna
let Brooke sleep up in her room.
895
01:23:43,477 --> 01:23:44,569
Wait till you see the
damage it's done.
896
01:23:44,770 --> 01:23:46,147
Then she can sleep in the
bedroom next to our room.
897
01:23:46,355 --> 01:23:48,653
Would you excuse us
please, Mr. Keefer.
898
01:24:03,205 --> 01:24:05,708
I'm terribly sorry I
bruised your precious ego.
899
01:24:05,916 --> 01:24:07,636
Get off my back, Claire.
I had a tough clay.
900
01:24:07,709 --> 01:24:08,505
I had no idea it was so fragile.
901
01:24:08,710 --> 01:24:09,802
We have a second rat,
I'll get rid of it.
902
01:24:10,003 --> 01:24:11,220
You know what
Mr. Keefer said?
903
01:24:11,421 --> 01:24:12,343
- He said he's never...
- You know what your problem is?
904
01:24:12,548 --> 01:24:13,390
Seen this kind of destruction.
905
01:24:13,590 --> 01:24:15,217
It's the same as 99% of
the people in this world.
906
01:24:15,425 --> 01:24:16,176
Why don't we bring
in somebody who's
907
01:24:16,385 --> 01:24:17,386
see this type of damage.
908
01:24:17,594 --> 01:24:20,188
It never occurs to you
to do something yourself.
909
01:24:25,060 --> 01:24:26,607
Will Rosie come back?
910
01:24:27,980 --> 01:24:29,948
Well, you know what I think?
911
01:24:30,148 --> 01:24:31,445
I think Rosie might
have gone to visit
912
01:24:31,650 --> 01:24:32,446
some friends.
913
01:24:32,651 --> 01:24:34,619
But will she ever come back?
914
01:24:36,488 --> 01:24:37,660
I don't know.
915
01:24:37,864 --> 01:24:39,787
We'll just have to wait and see.
916
01:24:40,659 --> 01:24:42,036
Now you get some sleep now.
917
01:24:42,244 --> 01:24:43,444
Tomorrow's another school day.
918
01:24:44,746 --> 01:24:45,872
Good night.
919
01:24:46,456 --> 01:24:48,299
Don't close the door.
920
01:24:48,500 --> 01:24:49,592
I won't.
921
01:24:49,793 --> 01:24:50,919
Good night.
922
01:24:58,427 --> 01:25:00,395
Good night, Rosie.
923
01:25:06,643 --> 01:25:08,987
I think we should
buy Brooke another cat.
924
01:25:09,187 --> 01:25:10,689
A kitten.
925
01:25:10,897 --> 01:25:12,524
It probably would be best
to wait until we get rid of...
926
01:25:18,280 --> 01:25:19,280
Hello?
927
01:25:19,448 --> 01:25:21,246
Mrs. Houston, it's Keefer.
928
01:25:21,450 --> 01:25:22,201
Yes.
929
01:25:22,409 --> 01:25:24,457
The reason I'm calling
is, well, this might sound
930
01:25:24,661 --> 01:25:26,861
a little strange Mrs. Houston,
but there's this old book
931
01:25:26,913 --> 01:25:30,713
I have from back in
Germany in the 1600s.
932
01:25:30,917 --> 01:25:34,091
Tells about a thing called
the das Teufel Nagetier.
933
01:25:34,296 --> 01:25:35,548
Das what?
934
01:25:35,756 --> 01:25:37,383
Claire, who is it?
935
01:25:37,591 --> 01:25:39,434
Das Teufel Nagetier.
936
01:25:39,843 --> 01:25:42,392
I was going to tell
you about it today
937
01:25:42,596 --> 01:25:44,598
but Mr. Houston didn't seem much
in the mood for listening.
938
01:25:44,931 --> 01:25:46,478
Who is that?
It's late.
939
01:25:47,726 --> 01:25:51,902
Well, what is this Das
Teufel, whatever it is?
940
01:25:52,105 --> 01:25:54,858
It translates into
“the devil rodent".
941
01:25:55,359 --> 01:25:57,487
It's a legend about
huge malevolent rodents
942
01:25:57,694 --> 01:25:59,321
with unbelievable
cunning and strength
943
01:25:59,529 --> 01:26:02,499
that terrorize certain
villainous individuals
944
01:26:02,699 --> 01:26:03,699
in 17th Century Europe.
945
01:26:03,825 --> 01:26:05,543
Claire, who are you talking to?
946
01:26:05,744 --> 01:26:07,917
The problem is
according to the legend
947
01:26:08,205 --> 01:26:12,426
Das Teufel Nagetier cannot
be destroyed, Mrs. Houston.
948
01:26:12,751 --> 01:26:14,128
That's ridiculous.
949
01:26:14,336 --> 01:26:15,883
Claire, who the hell is...
950
01:26:16,755 --> 01:26:17,755
Who is this?
951
01:26:17,881 --> 01:26:19,258
It's Keefer, Mr. Houston.
952
01:26:19,633 --> 01:26:20,930
The reason I called
before is that I think
953
01:26:21,134 --> 01:26:23,262
the problem over there may
be bigger than you realize.
954
01:26:23,470 --> 01:26:25,313
What in hell are
you talking about?
955
01:26:25,514 --> 01:26:27,016
We have rats.
956
01:26:27,307 --> 01:26:28,433
I'll take care of them.
957
01:26:28,642 --> 01:26:29,642
You won't.
958
01:26:29,810 --> 01:26:31,687
Don't call again.
959
01:26:44,533 --> 01:26:46,160
Everybody's got
their hand out Claire
960
01:26:46,368 --> 01:26:48,962
and you're always
right there to fill it.
961
01:26:51,415 --> 01:26:52,792
He told me an awful story.
962
01:26:52,999 --> 01:26:54,717
Of course he did,
to scare you into
963
01:26:54,918 --> 01:26:56,636
rehiring him.
964
01:27:00,716 --> 01:27:02,013
Steven?
965
01:27:20,694 --> 01:27:22,196
Steven.
966
01:27:22,404 --> 01:27:25,032
Mommy, Daddy, I'm scared.
967
01:27:27,576 --> 01:27:28,623
Brooke.
968
01:27:28,827 --> 01:27:29,578
Mommy!
969
01:27:29,786 --> 01:27:31,163
Brooke!
970
01:27:36,001 --> 01:27:37,719
Brooke.
971
01:27:38,962 --> 01:27:41,010
Are you all right, sweetheart?
972
01:27:43,091 --> 01:27:45,765
Honey, honey, oh God.
973
01:27:47,053 --> 01:27:48,053
Are you okay?
974
01:27:55,437 --> 01:27:56,529
What is going on?
975
01:27:56,730 --> 01:27:58,152
Oh God!
976
01:27:58,356 --> 01:27:59,356
Mommy.
977
01:28:00,025 --> 01:28:01,823
What is happening here?
978
01:28:04,446 --> 01:28:05,789
Steven?
979
01:28:05,989 --> 01:28:07,206
Come on, honey.
980
01:28:47,989 --> 01:28:49,115
Steven?
981
01:28:49,366 --> 01:28:50,709
Mommy!
982
01:28:50,909 --> 01:28:52,549
It's all right honey,
you just stay right,
983
01:28:52,577 --> 01:28:53,669
I'm just gonna close the,
984
01:28:53,870 --> 01:28:55,338
I'm just gonna close the door.
985
01:28:55,539 --> 01:28:56,540
Okay?
986
01:28:56,748 --> 01:28:57,795
See?
987
01:29:05,924 --> 01:29:06,641
There.
988
01:29:06,842 --> 01:29:07,842
Okay?
989
01:29:08,426 --> 01:29:10,303
Mommy!
990
01:29:10,887 --> 01:29:13,436
Oh honey, it's
all right, sweetheart.
991
01:29:13,974 --> 01:29:15,851
They'll go back on.
992
01:29:16,059 --> 01:29:17,561
They will, I know.
993
01:29:43,920 --> 01:29:47,140
Rosie, see, see,
they went back on.
994
01:29:47,340 --> 01:29:49,100
Now we'll just stay
right here and everything
995
01:29:49,259 --> 01:29:50,010
will be just fine.
996
01:29:50,218 --> 01:29:51,218
All right?
997
01:30:44,773 --> 01:30:46,571
Steven!
998
01:30:48,860 --> 01:30:50,328
Steven!
999
01:30:56,493 --> 01:30:58,086
Steven!
1000
01:30:58,286 --> 01:30:59,663
Steven!
1001
01:30:59,871 --> 01:31:01,373
What are you doing?
1002
01:31:04,125 --> 01:31:06,344
Steven, Steven,
you can't kill it.
1003
01:31:06,544 --> 01:31:08,296
What are you talking about?
1004
01:31:08,505 --> 01:31:09,597
Mommy, Daddy!
1005
01:31:09,798 --> 01:31:11,471
He's in the ceiling!
1006
01:31:15,553 --> 01:31:18,727
Honey, it's all right baby.
1007
01:31:24,396 --> 01:31:27,149
Here, stay here.
1008
01:31:29,109 --> 01:31:30,201
Steven!
1009
01:31:30,402 --> 01:31:31,870
You can't kill it!
1010
01:31:32,070 --> 01:31:34,038
You can't kill it!
1011
01:31:38,118 --> 01:31:39,495
Steven!
1012
01:31:48,253 --> 01:31:50,881
Steven!
You're gonna kill us!
1013
01:31:52,298 --> 01:31:53,550
Steven!
1014
01:31:53,758 --> 01:31:54,758
Steven!
1015
01:31:54,884 --> 01:31:55,884
You're gonna kill...
1016
01:32:01,307 --> 01:32:02,684
Mommy!
1017
01:32:04,019 --> 01:32:05,111
Brooke, open the door!
1018
01:32:05,311 --> 01:32:06,528
What?
1019
01:32:07,772 --> 01:32:11,072
Come on baby,
honey, open the door.
1020
01:32:11,359 --> 01:32:14,408
It's Daddy, open the door!
1021
01:32:16,990 --> 01:32:17,990
Brooke, open the door.
1022
01:32:18,158 --> 01:32:18,784
Watch out.
1023
01:32:18,992 --> 01:32:19,663
No!
1024
01:32:19,868 --> 01:32:21,040
You'll kill her.
1025
01:32:21,244 --> 01:32:22,245
Watch out!
1026
01:32:25,749 --> 01:32:27,046
Mommy!
1027
01:32:36,342 --> 01:32:38,436
Help me!
1028
01:32:38,636 --> 01:32:39,636
Steven!
1029
01:32:39,804 --> 01:32:41,522
Mommy!
1030
01:32:47,937 --> 01:32:49,610
Mommy!
1031
01:32:50,190 --> 01:32:51,908
Mommy!
1032
01:32:57,113 --> 01:32:58,740
Mommy!
1033
01:33:02,660 --> 01:33:06,164
No, wait, you're
going to kill her.
1034
01:33:12,378 --> 01:33:15,177
I think it's trying
to tell me something.
1035
01:33:15,381 --> 01:33:16,598
What honey?
1036
01:33:17,634 --> 01:33:20,604
What, what's the
rat gonna tell you?
1037
01:33:21,096 --> 01:33:22,848
Bring baby...
1038
01:33:23,056 --> 01:33:24,273
Bring baby.
1039
01:33:24,474 --> 01:33:25,726
Hers.
1040
01:33:25,934 --> 01:33:27,607
Bring her baby back to her.
1041
01:33:27,811 --> 01:33:28,811
Oh.
1042
01:33:34,943 --> 01:33:37,992
Mommy, Mommy!
1043
01:33:38,696 --> 01:33:40,744
Bring it back to her.
1044
01:35:02,447 --> 01:35:04,575
No Daddy, please.
1045
01:35:04,866 --> 01:35:08,040
Please Daddy, she
just wanted her baby.
1046
01:35:10,914 --> 01:35:12,541
Please, Daddy.
1047
01:36:02,715 --> 01:36:05,059
Mommy, Daddy.
1048
01:36:14,060 --> 01:36:17,781
Daddy, where do you
suppose she's going next?
69416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.