All language subtitles for Jessie.S01E04.Zombie.Tea.Party.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,170 --> 00:00:11,369
Traduit par niiina et jess1460
et corrigé par Miley-Pop
2
00:00:11,370 --> 00:00:13,470
Hey, Je suis en train de dessiner ici !
3
00:00:16,480 --> 00:00:21,170
Zuri, c'est un magnifique lion !
4
00:00:22,490 --> 00:00:25,290
Extraterrestre?
Sasquatch?
5
00:00:26,490 --> 00:00:28,390
Je chauffe?
6
00:00:28,430 --> 00:00:29,400
C'est toi.
7
00:00:33,900 --> 00:00:36,770
Regarde, c'est tes cheveux.
8
00:00:36,800 --> 00:00:40,770
Oh. La prochaine fois.
Je vais au Quickie Cuts.
9
00:00:40,810 --> 00:00:43,940
C'est pas que tu as une réduction
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,090
que tu dois l'utiliser.
11
00:00:49,590 --> 00:00:52,040
Je monte et je reviens en 22 secondes.
12
00:00:52,380 --> 00:00:53,750
Battre ça, Burk.
13
00:00:55,520 --> 00:00:56,920
C'est Luke.
14
00:00:56,950 --> 00:00:59,830
Mais la vu de ton cul
me donne envie de vomir.
15
00:01:01,060 --> 00:01:03,760
Maintenant regarde et apprends.
Je vais escalader ce mur.
16
00:01:03,790 --> 00:01:06,930
Plus vite qu'une araignée
un singe sur un sucre élevé.
17
00:01:06,960 --> 00:01:10,100
Euh, Luke, tu n'oublies rien ?
18
00:01:10,280 --> 00:01:12,700
Ah, oui. Trevor, mets
un peu de monnaie dessus.
19
00:01:12,740 --> 00:01:14,870
Non. Non, non, non.
Je voulais pas parler d'argent.
20
00:01:14,910 --> 00:01:17,990
je parlais d'un casque.
21
00:01:18,000 --> 00:01:19,640
Jessie, je peux pas porter ça!
22
00:01:19,680 --> 00:01:20,810
T'inquiĂšte pas, je peux fixer la sangle.
23
00:01:20,850 --> 00:01:23,650
Non, il ya une princesse dessus.
24
00:01:23,680 --> 00:01:24,750
Il ya une princesse en-dessous aussi.
25
00:01:26,950 --> 00:01:30,820
Bon, désolé mais la sécurité avant tous.
26
00:01:30,860 --> 00:01:31,890
Je crois que t'as pris un coup de soleil.
27
00:01:31,920 --> 00:01:34,930
Laisse moi juste...
Non, j'en ai pas...
28
00:01:34,960 --> 00:01:37,030
Je vais bien et je grimpe.
29
00:01:37,060 --> 00:01:38,730
Trevor, commence à me chronométrer.
30
00:01:39,900 --> 00:01:44,800
Ahh, la crĂšme solaire.
Ca glisse.
31
00:01:44,840 --> 00:01:45,870
ahhh, je tombe!
32
00:01:45,900 --> 00:01:46,170
je t'es eu.
33
00:01:46,200 --> 00:01:48,040
Ok.
34
00:01:48,910 --> 00:01:51,670
Tu as 20 secondes de plus.
35
00:01:51,710 --> 00:01:52,840
Peut-ĂȘtre qu'elle peut te porter.
36
00:01:52,880 --> 00:01:56,780
D'accord.
D'accord, ça suffit !
37
00:01:56,810 --> 00:01:58,750
Nous allons arranger ça
comme des vrais mecs.
38
00:01:58,780 --> 00:02:02,050
en jouant au painball dans des costumes bizzard.
39
00:02:02,080 --> 00:02:04,720
tu en es !
moi et mon frĂšre, Dirk,
40
00:02:04,750 --> 00:02:05,820
on sera des gladiateurs.
43
00:02:13,900 --> 00:02:15,860
et nous allons manger ton cerveaux !
44
00:02:15,900 --> 00:02:17,800
Ouai, si tu en as un !
45
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
en haut !
46
00:02:20,040 --> 00:02:22,640
Désolé, mais c'est trop dangereux.
47
00:02:22,670 --> 00:02:23,810
Je n'ai pas une protection au poignet.
48
00:03:20,200 --> 00:03:24,080
Em, tu es cordialement invité
à prendre le thé demain.
49
00:03:24,550 --> 00:03:27,460
une robe, cravate noir et queue de pie.
50
00:03:30,470 --> 00:03:33,550
Merci. comme toujours je serais enchanté de faire attention.
51
00:03:33,660 --> 00:03:35,840
mais s'il te plait ne m'assoie pas a coté de Chubby l'ours.
52
00:03:35,880 --> 00:03:37,950
il prend tout le miel et ne porte jamais de pantalon.
53
00:03:42,920 --> 00:03:44,650
Jasmine !
54
00:03:44,690 --> 00:03:46,560
Emma ! Bisoux
55
00:03:48,360 --> 00:03:50,990
Hey !
Je ne suis pas un porte-manteaux !
56
00:03:51,030 --> 00:03:51,060
Tu l'es maintenant.
57
00:04:01,200 --> 00:04:03,340
Nouvelle Super chouette.
qu'est ce que c'est ?
58
00:04:03,370 --> 00:04:04,370
Regarde ton téléphone.
Je suis occupé.
59
00:04:07,180 --> 00:04:09,080
tu nous a invité au défilé Posen ?
60
00:04:09,110 --> 00:04:12,110
devant maintenant !
quand?
61
00:04:12,150 --> 00:04:13,910
Demain Ă 3 heures !
62
00:04:13,950 --> 00:04:14,950
Je peux pas attendre !
63
00:04:15,180 --> 00:04:18,990
Mais, Emma, mon invitation à prendre le thé demain.
64
00:04:19,020 --> 00:04:20,150
Zuri, c'est un truc d'enfant !
65
00:04:20,190 --> 00:04:23,120
Bonjour? on parle de
Zac Posen.
66
00:04:23,160 --> 00:04:26,290
La ranger de devant sera rempli de célébrité.
67
00:04:28,060 --> 00:04:30,160
Téléphone cinq !
Téléphone cinq !
68
00:04:32,170 --> 00:04:35,270
mais en ce qui concerne notre invité célÚbre ?
69
00:04:35,300 --> 00:04:39,170
Kenny le koala vient de la chambre de Luke.
70
00:04:39,210 --> 00:04:41,340
Vous avez pas quelques choses pour la peinture de doigt ?
71
00:04:44,080 --> 00:04:46,310
J'ai mis de la peinture sur ton manteaux,
72
00:04:46,350 --> 00:04:49,050
mais il a juste attrapé un taxi à Brooklyn !
73
00:04:59,540 --> 00:05:02,710
Donc tu pense que tu peux esquiver comme ça ?
74
00:05:04,270 --> 00:05:06,270
non.
75
00:05:06,300 --> 00:05:09,730
Si je commence Ă rouler, je nâarrĂȘterai
pas avant d'avoir atteins le pont des canards.
76
00:05:10,620 --> 00:05:13,720
Allez, Bertram !
J'ai besoin d'un partenaire de paintball,
77
00:05:13,740 --> 00:05:15,690
et tu as besoin de quelqu'un qui garde le silence
78
00:05:15,700 --> 00:05:17,980
à propos de ce qui c'est passé au mariage de maman et papa en chine.
79
00:05:18,930 --> 00:05:20,610
Le lézard m'a fait sursauté.
80
00:05:21,230 --> 00:05:24,900
Peut importe. Le but est que le Gravy boat ne prendra jamais la voile.
81
00:05:25,850 --> 00:05:28,760
Allez, on a seulement une jour pour s'entrainer avant la compétition.
82
00:05:28,790 --> 00:05:30,660
OK, qu'est ce que je dois faire ?
83
00:05:30,690 --> 00:05:34,630
Bien, la premiĂšre rĂšgle au paintball est d'avoir une bonne place pour se cacher.
84
00:05:34,660 --> 00:05:37,730
Donc, examinez le terrain soigneusement,
et trouver l'endroit parfait.
85
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
maintenant partez !
86
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
allez, allez, allez, allez, allez !
87
00:05:46,710 --> 00:05:48,710
Vraiment ? Tu es exposé.
88
00:05:48,750 --> 00:05:50,780
Oh, mon cher!
89
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
Hey, Puke !
90
00:05:54,920 --> 00:05:56,950
Pas besoin de s'entrainer,
91
00:05:56,990 --> 00:06:01,820
parce que mon frĂšre Dirk et moi allons te
pesé comme une cuisse de poulet.
92
00:06:01,860 --> 00:06:04,760
Whaou. Dirk a une poussé de croissance.
93
00:06:04,790 --> 00:06:07,900
Ouai, il s'est renforcé en prison.
94
00:06:12,670 --> 00:06:14,740
Est ce qu'il sait que tu peux échanger
juste le haut ?
95
00:06:18,870 --> 00:06:22,680
Est ce que ton partenaire sais qu'il a besoin d'un plus grand réverbÚre ?
96
00:06:25,910 --> 00:06:28,680
Oh, oh, oh, oh, non !
97
00:06:43,830 --> 00:06:46,670
Si tu veux bien mâexcusai, je fini de me nettoyer avant de diner.
98
00:06:46,700 --> 00:06:47,770
Nous avons du saumon.
99
00:06:47,800 --> 00:06:49,670
Ugh, je déteste le saumon.
100
00:06:49,710 --> 00:06:49,770
Je sais !
101
00:06:52,740 --> 00:06:56,850
Génial. Quand Bertram cuisine fùché, personne ne gagne.
102
00:06:56,880 --> 00:06:57,850
Je n'ai toujours pas passé ce marbre
103
00:06:57,880 --> 00:07:02,650
qui d'une façon ou d'une autre "fini" dans ma purée de pomme de terre.
104
00:07:02,690 --> 00:07:04,720
En attendant, j'ai toujours besoin d'un partenaire.
105
00:07:04,760 --> 00:07:07,830
tu sais, mon pĂšre m'a appris
comment utilisé un AK 47
106
00:07:07,860 --> 00:07:09,800
Quand j'étais en troisiÚme année.
107
00:07:09,830 --> 00:07:12,800
FYI, qui te fera gagné
le concours de talent Ă chaque fois.
108
00:07:15,000 --> 00:07:17,900
J'ai besoin d'un partenaire
avec l'agilité d'un chat.
109
00:07:17,940 --> 00:07:18,970
vraiment ?
110
00:07:20,740 --> 00:07:21,770
envie de quelques noix.
111
00:07:31,680 --> 00:07:34,850
et il a besoin aussi d'ĂȘtre vraiment fort.
112
00:07:34,890 --> 00:07:37,750
c'est noix sont encore dans leurs coquilles.
113
00:07:38,190 --> 00:07:39,960
oh, merci.
114
00:07:41,960 --> 00:07:45,730
mais ou je vais trouver quelqu'un comme ça ?
115
00:07:45,760 --> 00:07:48,730
oh, pour l'amour du caramel, choisi moi !
116
00:07:48,770 --> 00:07:51,940
quoi ? tu veux que j'aille dans un combat contre Trevor avec ma nounou ?
117
00:07:51,970 --> 00:07:54,870
Tu m'as pas déjà assez embarrassé ?
118
00:07:54,910 --> 00:07:57,640
Je nâessayai pas de dâembarrassĂ©.
119
00:07:57,680 --> 00:07:59,880
J'essayai que tu ne te fasse pas mal !
120
00:07:59,910 --> 00:08:01,980
ArrĂȘte de me baby-sitter,
Si je me montre avec toi,
121
00:08:02,010 --> 00:08:03,880
Je devrais juste porter une couche
et un biberon !
122
00:08:05,820 --> 00:08:07,720
mais tu attraperais froid !
123
00:08:07,750 --> 00:08:09,440
oh, tu vois, je l'ai encore fais.
124
00:08:16,060 --> 00:08:19,160
Bertra je t'invite a prendre le thé demain.
125
00:08:19,200 --> 00:08:23,130
oh, merci, mais demain je dois
126
00:08:23,820 --> 00:08:26,650
regardé si le fromage a pas fermenté.
127
00:08:28,490 --> 00:08:30,320
mais tu dois venir.
128
00:08:30,470 --> 00:08:33,110
Emma m'a abandonné pour Jasmine Epstein !
129
00:08:33,140 --> 00:08:35,250
Ugh. Jasmine.
130
00:08:35,280 --> 00:08:36,840
Tu sais ce que les autres Butlers dise,
131
00:08:36,860 --> 00:08:39,050
que c'est une horrible commĂšre.
132
00:08:39,080 --> 00:08:40,350
mais tu ne la pas entendu par moi.
133
00:08:42,020 --> 00:08:44,220
Mes lÚvres sont sellé.
134
00:08:44,250 --> 00:08:47,120
Donc tu vas venir prendre le thé, pas vrai ?
135
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Non !
136
00:08:51,330 --> 00:08:53,330
Ne regarde pas les yeux.
137
00:08:53,360 --> 00:08:55,200
stp ?
138
00:08:55,230 --> 00:08:56,260
OH, je peux pas.
139
00:08:56,300 --> 00:08:57,970
stp !
non !
140
00:08:58,000 --> 00:09:01,100
stp !
141
00:09:01,140 --> 00:09:04,340
ok, ok, ok !
142
00:09:04,370 --> 00:09:08,170
avec des poumons comme ça, tu pourrais ĂȘtre un conducteur d'Ă©ponge professionnelle.
143
00:09:08,210 --> 00:09:12,010
Merci.
La fĂȘte est ATPB.
144
00:09:12,050 --> 00:09:13,110
Apporte ton propre Boa.
145
00:09:22,150 --> 00:09:26,120
Luke, je ne sais pas ce que
"fond de baril" signifie,
146
00:09:26,160 --> 00:09:28,230
mais merci de me choisir
comme partenaire.
147
00:09:30,130 --> 00:09:32,160
Je suis prĂȘt pour peindre les balles !
148
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
Génial.
Essaye juste de pas me décevoir
149
00:09:36,230 --> 00:09:38,070
plus que je pense que tu ferais.
150
00:09:40,300 --> 00:09:41,970
Oh, allez, allez, allez.
Le jeu commence.
151
00:09:43,310 --> 00:09:46,070
Juste, euh, reste couché, et couvre moi.
152
00:09:46,110 --> 00:09:49,150
Je suis la pour toi, mon frĂšre !
153
00:09:52,150 --> 00:09:54,120
Si tu as encore froid,
je peux d'acheté une boisson chaude.
154
00:09:56,150 --> 00:09:58,050
Vendeur de boisson, part ici, mon brave homme.
155
00:10:02,260 --> 00:10:04,260
Bertram, je peux te demander un conseil ?
156
00:10:04,290 --> 00:10:06,090
Oui, je pense que tu devrais abandonner
tes rĂȘves
157
00:10:06,130 --> 00:10:08,160
et retourner en Oklahoma.
158
00:10:10,100 --> 00:10:10,130
c'est le Texas.
159
00:10:13,100 --> 00:10:14,130
Donc, Luke est sur le point d'ĂȘtre couver de peinture
160
00:10:14,170 --> 00:10:16,270
par ce petit virus, Trevor,
161
00:10:16,300 --> 00:10:19,140
mais il ne me laissera pas l'aider parce qu'il pense que je l'embarrasserai.
162
00:10:19,170 --> 00:10:21,010
Pourquoi il penserait ça ?
163
00:10:21,040 --> 00:10:25,210
Bien, je l'ai peut ĂȘtre dĂ©jĂ embarrassĂ©.
164
00:10:25,240 --> 00:10:29,080
Tu as roulé jusqu'au pont des canards aussi ?
165
00:10:29,110 --> 00:10:31,210
non, mais il y a eu un incident qui impliquais un casque de vélo rose,
166
00:10:31,250 --> 00:10:34,180
de la crĂšme solaire, et je l'ai
167
00:10:34,220 --> 00:10:36,150
en quelque sorte bercé dans mes bras. blah, blah, blah.
168
00:10:38,190 --> 00:10:40,120
je sais que je peux l'aider,
169
00:10:40,160 --> 00:10:41,020
mais il ne me veux pas ici.
170
00:10:41,060 --> 00:10:43,130
Donc qu'est ce que je dois faire ?
171
00:10:43,160 --> 00:10:44,330
J'ai ce que je fais.
172
00:10:44,360 --> 00:10:48,000
me cacher dans la penderie et prétendre de contrÎler le fromage ?
173
00:10:48,030 --> 00:10:51,270
et compter les jours jusquâau ce que les enfant entre au collĂšge.
174
00:10:51,300 --> 00:10:53,300
ou dans le cas de Luke,en correctionnelle.
175
00:10:55,400 --> 00:10:58,040
Bien, quand les choses se corsent
176
00:10:58,070 --> 00:11:00,310
tu me trouveras pas dans la penderie avec ma tĂȘte dans la feta !
177
00:11:00,340 --> 00:11:04,340
Je vais aider Luke, et son équipe,
et je ne lâembarrasserai pas.
178
00:11:04,380 --> 00:11:06,140
Je devrais lui apporter une boite de jus de fruit ?
179
00:11:06,180 --> 00:11:09,950
non.
et pour information,
180
00:11:09,980 --> 00:11:12,250
tu ne me verras jamais sortir du chemin pour ces gamins.
181
00:11:12,290 --> 00:11:15,290
maintenant si tu veux bien m'excuser, je suis invité a prendre le thé.
182
00:11:29,300 --> 00:11:32,210
ces cookies sont trop dur.
183
00:11:32,240 --> 00:11:35,080
Ce ne sont pas de cookies.
ce ne sont pas des scones.
184
00:11:36,010 --> 00:11:39,010
plus comme des scones !
185
00:11:39,050 --> 00:11:41,280
Une bonne chose j'ai encore une autre
dentition qui pousse,
186
00:11:41,320 --> 00:11:43,350
parce que se sont des déchets.
187
00:11:46,060 --> 00:11:47,220
J'entends pas le lézard se plaindre.
188
00:11:50,390 --> 00:11:52,360
qu'est ce qu'il en sait ?
il mange des rats morts.
189
00:11:54,300 --> 00:11:57,370
Emma me manque.
Ce n'est pas drĂŽle
190
00:11:57,400 --> 00:11:59,270
Tu pense que tu es malheureuse ?
191
00:11:59,300 --> 00:12:01,000
Je suis coincé dans une chaise en jouet,
192
00:12:01,040 --> 00:12:02,370
mon boa mue,
193
00:12:02,410 --> 00:12:06,310
et ce diadĂšme coupe le flux sanguin vers
mon cerveaux.
194
00:12:08,180 --> 00:12:11,010
Hey, ĂȘtre belle fait souffrir.
195
00:12:11,050 --> 00:12:14,250
Tu es le pire invité !
196
00:12:14,280 --> 00:12:17,220
Je voudrai souligné que contrairement
a Mr. Kipling,
197
00:12:17,250 --> 00:12:20,090
Je n'ai pas essayé de manger les autres invités.
198
00:12:25,360 --> 00:12:29,160
Ici, il y a des gĂąteaux que j'ai fais dans mon four de cuisine.
199
00:12:31,230 --> 00:12:33,130
et c'est quoi le numéro que l'on fait en cas d'urgence ?
200
00:12:33,170 --> 00:12:35,070
9-1-1
souviens-toi de ça.
201
00:12:46,150 --> 00:12:47,980
pas assez cuit.
202
00:12:48,020 --> 00:12:52,020
Peut-ĂȘtre que tu devrais essayĂ© de cuisiner sous une plus grande ampoule.
203
00:12:52,050 --> 00:12:54,090
Je crois que Rachael Ray recommande une de 50 watt.
204
00:13:05,140 --> 00:13:09,110
Hey, Puke !
C'est des pleurs que j'entends ?
205
00:13:09,140 --> 00:13:13,240
Non ! ArrĂȘte de pleurer !
206
00:13:13,280 --> 00:13:17,310
Tu devrais ĂȘtre reconnaissant je ne suis pas parti dans mes projectiles de vomi.
207
00:13:17,350 --> 00:13:19,250
Maintenant donne moi tes sous-vĂȘtement !
208
00:13:19,280 --> 00:13:21,950
Pourquoi ?
209
00:13:21,990 --> 00:13:24,990
J'ai besoin de quelque chose de blanc pour les distraire et leur montrer que je me rends !
210
00:13:25,020 --> 00:13:27,020
Bien, qu'est ce qui va pas avec tes sous-vĂȘtement ?
211
00:13:27,360 --> 00:13:30,090
ils ne sont plus blancs.
212
00:13:33,130 --> 00:13:35,070
Allez, Ravi, part.
213
00:13:43,380 --> 00:13:46,210
Jessie ?
Ouai.
214
00:13:46,240 --> 00:13:47,440
Qu'est ce que tu fais ici ?
J'ai déjà un partenaire.
215
00:13:47,480 --> 00:13:52,350
Non, tu n'en as pas. Mais je serais heureux de te soutenir moralement.
216
00:13:54,190 --> 00:13:56,320
de derriÚre cet voiture garé.
217
00:13:56,350 --> 00:13:59,120
j'abandonne !
svp retenez vos boulette de douleur !
218
00:14:02,030 --> 00:14:03,090
clairement, j'ai assez été humilié
219
00:14:03,130 --> 00:14:07,160
sans ton aide.
220
00:14:07,200 --> 00:14:10,100
écoute, je suis désolé de t'avoir embarrassé hier en étant trop sur-protectrice.
221
00:14:14,110 --> 00:14:17,140
hey, pourquoi tu ne portes pas de protection ?
222
00:14:17,180 --> 00:14:19,110
j'en ai sous mes vĂȘtements !
223
00:14:21,150 --> 00:14:22,210
et je l'ai encore fais.
224
00:14:24,120 --> 00:14:27,050
étoute, je suis ici pour me rattrapé.
225
00:14:27,090 --> 00:14:28,250
Tu pourrais me trouver une chance ?
226
00:14:28,290 --> 00:14:29,320
Je sais pas, Jessie.
227
00:14:29,350 --> 00:14:30,050
Oh, allez !
228
00:14:34,130 --> 00:14:36,330
tu vois,
229
00:14:36,360 --> 00:14:40,060
j'ai eu ces deux ninjas et l'équipe habillé comme des comptables.
230
00:14:40,100 --> 00:14:42,130
je pense que c'est vraiment des comptables !
231
00:14:44,130 --> 00:14:47,270
oh, désolé, les gars !
232
00:14:47,310 --> 00:14:49,110
Sur le coté brillant,
le nettoyage a sec est déductible !
233
00:14:55,350 --> 00:14:57,180
tu viens de te faire dégommé !
234
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
pause ! pause !
235
00:15:02,390 --> 00:15:05,260
hey, puke !
si tu continue a cùliné cette roche,
236
00:15:05,290 --> 00:15:07,190
tu vas devoir l'épouser.
237
00:15:09,090 --> 00:15:11,230
Oh, oui ?
jolie robe, genoux noueux !
238
00:15:12,030 --> 00:15:13,100
ouai !
239
00:15:13,130 --> 00:15:15,230
c'est une jupe de bataille de centurion !
240
00:15:15,330 --> 00:15:18,000
et il s'est moqué de toi ?
241
00:15:20,240 --> 00:15:22,070
Hey ! Luke, combien de partenaire as-tu ?
242
00:15:22,110 --> 00:15:25,270
juste un.
ma nounou !
243
00:15:28,080 --> 00:15:29,210
non, pas question de rendre ça cool.
244
00:15:29,250 --> 00:15:31,110
ta nounou ?
245
00:15:31,150 --> 00:15:35,250
Est ce quel te lis des histoires avant de dormis ?
246
00:15:35,290 --> 00:15:39,320
Ouai,ça s'appele nounou fais aller se couché Trevor !
247
00:15:41,290 --> 00:15:42,990
ça avais pas l'air cool non plus.
248
00:15:43,030 --> 00:15:44,360
non, pas vraiment.
non.
249
00:15:44,390 --> 00:15:45,330
Je pense que le mot "nounou" ça semble nulle.
250
00:15:45,360 --> 00:15:47,300
C'est nounou. Peut-ĂȘtre nous devrions essayer "jeune fille au pair".
251
00:15:47,330 --> 00:15:50,330
De quoi vous parler ?
252
00:15:52,240 --> 00:15:53,070
on a fini de parler.
253
00:15:53,110 --> 00:15:56,140
Je te montrerai ce qu'une nounou peut faire.
254
00:15:56,180 --> 00:15:59,040
D'accord, garde ton regard vers l'arbre.
255
00:16:03,250 --> 00:16:05,950
Bon tire !
256
00:16:05,980 --> 00:16:07,080
Pourquoi, merci.
257
00:16:07,120 --> 00:16:10,120
Whaou ! Je fais partir mon grand fessier hors d'ici !
258
00:16:16,730 --> 00:16:19,230
Je suis désolé, petit pigeon.
259
00:16:19,260 --> 00:16:20,810
J'ai cru que tu été une pomme de pain.
260
00:16:25,380 --> 00:16:29,570
je suis prĂȘte! Comment est la robe de ma mĂšre avec les talon que tu m'as prĂȘtĂ© ?
261
00:16:32,730 --> 00:16:34,970
mais ne tâinquiĂšte pas, il fera noir.
262
00:16:43,030 --> 00:16:46,160
Oh mon dieu !
est ce que ça va ?
263
00:16:49,590 --> 00:16:51,140
pauvre petite Ăąme.
264
00:16:51,170 --> 00:16:53,170
Ne t'inquiĂšte pas. Maman est lĂ .
265
00:16:53,210 --> 00:16:55,980
et elle t'aime.
elle t'aime.
266
00:16:56,010 --> 00:17:00,080
Tu sais, pour des chaussures aussi chĂšre,
elle ne marche pas trĂšs bien.
267
00:17:02,520 --> 00:17:04,850
message express.
une des soeurs Olsen est libre
268
00:17:04,890 --> 00:17:05,820
et veux venir ce soir.
269
00:17:05,850 --> 00:17:07,960
vraiment ? la quel ?
270
00:17:07,990 --> 00:17:09,020
c'est important ?
271
00:17:09,060 --> 00:17:12,130
Je peux pas croire que je vais rencontrer une des soeurs Olsen !
272
00:17:14,030 --> 00:17:16,060
Ooh. a propos de ça.
273
00:17:16,100 --> 00:17:17,930
J'ai seulement deux tickets.
274
00:17:17,970 --> 00:17:20,170
Donc tu n'y vas pas ?
275
00:17:20,200 --> 00:17:22,200
Tu es trop mignonne.
regarde ton téléphone.
276
00:17:26,210 --> 00:17:29,110
oh. donc, je suis celle qui ne vient pas ?
277
00:17:30,880 --> 00:17:32,940
Désolé, Em.
Je t'enverrai des photos !
278
00:17:32,980 --> 00:17:35,010
et j'ai un message pour toi.
279
00:17:38,880 --> 00:17:41,150
c'est impoli !
Tu envoies des messages à ta mÚre avec ce téléphone ?
280
00:17:47,090 --> 00:17:49,060
hey, tu n'es pas censĂ© ĂȘtre au dĂ©filĂ© ?
281
00:17:49,090 --> 00:17:51,160
Tu n'es pas censĂ© ĂȘtre un gars ?
282
00:17:51,200 --> 00:17:53,930
Hey, je portes ces trucs jsute
283
00:17:53,970 --> 00:17:54,970
parce que tu as abandonné ta petite soeur.
284
00:17:55,000 --> 00:17:57,240
ouai, bien, Jasmine m'a abandonné.
285
00:17:57,270 --> 00:17:58,900
fantastique !
286
00:17:58,940 --> 00:18:02,070
je veux dire, c'est dommage.
287
00:18:04,080 --> 00:18:07,010
Tu sais ce qui me fais me sentir mieux quand je me sens mal ?
288
00:18:07,050 --> 00:18:09,850
prendre le thé avec un lézard rotant.
289
00:18:11,190 --> 00:18:12,120
Zuri est vraiment fùché contre moi.
290
00:18:12,150 --> 00:18:15,160
elle ne me veux probablement pas prĂšs d'elle.
291
00:18:15,190 --> 00:18:18,960
je ne sais pas.
Elle a laissé une place pour toi
292
00:18:18,990 --> 00:18:20,190
et elle n'a laissé personne s'y assoir.
293
00:18:20,230 --> 00:18:23,030
vraiment ?
294
00:18:23,060 --> 00:18:24,160
pas mĂȘme Millie la sirĂšne ?
295
00:18:24,200 --> 00:18:26,070
non. va dâamusĂ©.
296
00:18:29,940 --> 00:18:31,910
En attendant, je vais essayé
297
00:18:31,940 --> 00:18:33,170
d'enlever cet chaise de mes fesses.
298
00:18:43,020 --> 00:18:45,150
c'est génial !
je sens la victoire !
299
00:18:45,180 --> 00:18:45,950
maintenant finissons ça !
Fermé et chargé !
300
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
momie, Ă trois heures !
301
00:18:58,930 --> 00:19:00,230
rentre chez toi voir ton pĂšre, momie !
302
00:19:00,270 --> 00:19:02,230
vers les champignons !
303
00:19:06,940 --> 00:19:09,810
hey, puke !
il semblerait que c'est juste vous et nous !
304
00:19:09,840 --> 00:19:12,080
sois prĂȘt Ă manger de la peinture !
305
00:19:14,080 --> 00:19:15,950
on ne mange pas de peinture !
on la serre !
306
00:19:15,980 --> 00:19:17,150
avec un coup de pied au derriĂšre !
307
00:19:17,180 --> 00:19:19,020
A la mode !
avec des asperges !
308
00:19:19,050 --> 00:19:20,850
Ok, on a fini maintenant.
309
00:19:22,950 --> 00:19:23,990
faisons ça, partenaire.
310
00:19:54,020 --> 00:19:57,050
hey, Trevor, prépare toi a te faire battre !
311
00:20:04,900 --> 00:20:07,200
défaite épique !
312
00:20:08,230 --> 00:20:12,970
Ouai ! c'est exacte !
tu as été nounoufié !
313
00:20:16,110 --> 00:20:18,110
Fin du jeu.
tu gagnes !
314
00:20:19,110 --> 00:20:20,240
Non, nous gagnons.
315
00:20:21,910 --> 00:20:25,180
Jessie, Luke, je suis si fiĂšre.
316
00:20:25,220 --> 00:20:27,080
Pendant que vous vous battiez pour vos vie,
317
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
j'ai couru au magasin de provision du professeur
318
00:20:28,150 --> 00:20:31,190
pour prendre ces auto-collants de félicitation.
319
00:20:31,220 --> 00:20:31,250
"bon boulot ! "
320
00:20:34,160 --> 00:20:35,960
"tu es une star ! "
321
00:20:35,990 --> 00:20:38,060
et tu vois, c'est formé en étoile !
322
00:20:39,970 --> 00:20:41,100
Merci, Ravi.
323
00:20:41,130 --> 00:20:43,170
allez, les gars.
rentrons Ă la maison.
324
00:20:43,200 --> 00:20:46,310
Oh, hey, Trevir !
Mais de la crĂšme solaire !
325
00:20:51,080 --> 00:20:54,210
salut, Zuri. Est ce qu'il y a une place pour moi pour le thé ?
326
00:20:54,250 --> 00:20:57,050
Je pensais que t'avais dit une c'était un truc d'enfant.
327
00:20:57,080 --> 00:21:00,150
et tu n'Ă©tais pas sensĂ© ĂȘtre au dĂ©filĂ© de mode ?
328
00:21:00,190 --> 00:21:03,190
Bien, j'y ai pensé, et j'ai réalisé
329
00:21:03,220 --> 00:21:05,160
que c'Ă©tait plus important de passer du temps avec ma petite sĆur.
330
00:21:09,960 --> 00:21:13,160
ok, ok.
Jasmine m'a lùché.
331
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
Chubby L'ours l'avais dit.
332
00:21:15,230 --> 00:21:17,100
je te dois 5 dollars, chubs.
333
00:21:19,140 --> 00:21:20,940
Je peux m'assoir ?
334
00:21:21,270 --> 00:21:23,980
bien sur.
335
00:21:24,010 --> 00:21:27,150
Millie, je t'ai dit que cette chaise était réservé !
336
00:21:30,540 --> 00:21:32,610
excuse la balance.
337
00:21:32,620 --> 00:21:34,340
pas de problĂšme.
338
00:21:34,890 --> 00:21:35,970
petit gĂąteau ?
339
00:21:35,980 --> 00:21:37,540
ne m'en fais pas si je le fais.
340
00:21:43,080 --> 00:21:46,140
merci. sa scintille.
341
00:21:48,930 --> 00:21:52,570
Au faite, j'ai jeté sa veste par le balcon.
342
00:21:52,580 --> 00:21:54,570
Oh bien jouer.
343
00:21:54,580 --> 00:21:58,060
aprÚs le thé, allons jeté ses chaussures dans les ordures.
344
00:21:58,180 --> 00:21:59,900
pourquoi attendre ?
26457