Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:02,976
Previously on AMC's
"Into the Badlands"...
2
00:00:03,033 --> 00:00:04,232
You know where Sunny is.
3
00:00:04,257 --> 00:00:06,734
Return as my regent,
and I'll help you find him.
4
00:00:06,773 --> 00:00:09,407
I can't help you get your gift
back if you won't let me.
5
00:00:09,409 --> 00:00:11,409
You're wasting your time on me.
6
00:00:11,411 --> 00:00:13,578
I run this camp for war refugees.
7
00:00:13,580 --> 00:00:14,712
Look what I found.
8
00:00:14,714 --> 00:00:15,680
This child has the gift.
9
00:00:15,682 --> 00:00:17,014
Is that what's making him sick?
10
00:00:17,016 --> 00:00:18,649
It has something to do with Azra, right?
11
00:00:18,651 --> 00:00:19,617
Maybe they have answers.
12
00:00:19,619 --> 00:00:21,085
Azra is a fairy tale.
13
00:00:21,087 --> 00:00:23,721
I tried calling them. Nobody came.
14
00:00:23,723 --> 00:00:26,157
Finally, the promised land is at hand.
15
00:00:26,159 --> 00:00:27,992
I've come to offer you salvation.
16
00:00:27,994 --> 00:00:29,894
Join us or die.
17
00:01:00,763 --> 00:01:01,929
We're close.
18
00:01:04,600 --> 00:01:05,933
After all these years...
19
00:01:06,769 --> 00:01:08,702
Finally, your destiny is at hand.
20
00:01:14,261 --> 00:01:15,309
Pilgrim.
21
00:01:16,212 --> 00:01:17,311
It's Castor.
22
00:01:30,626 --> 00:01:32,193
I told you, I'm fine.
23
00:01:33,596 --> 00:01:34,895
Look at me, child.
24
00:01:43,773 --> 00:01:46,340
The fight took a little more
out of me this time, that's all.
25
00:01:46,776 --> 00:01:47,908
Admit it,
26
00:01:48,177 --> 00:01:49,210
you're getting worse.
27
00:01:49,245 --> 00:01:51,979
I... I just need some rest. Okay?
28
00:01:52,014 --> 00:01:54,381
You don't have to prove
how strong you are to me.
29
00:01:55,117 --> 00:01:56,250
I already know.
30
00:01:57,753 --> 00:02:00,254
I understand how hard
this burden is on you.
31
00:02:00,923 --> 00:02:01,956
Both of you.
32
00:02:03,201 --> 00:02:04,658
But I promise your Gift,
33
00:02:04,694 --> 00:02:05,993
it's for the greater good.
34
00:02:07,163 --> 00:02:09,063
Do you realize how special
that makes you?
35
00:02:09,999 --> 00:02:11,265
How proud I am?
36
00:02:14,370 --> 00:02:15,469
Are we almost there?
37
00:02:19,909 --> 00:02:21,742
Soon. I promise.
38
00:03:15,197 --> 00:03:16,897
The first temple of Azra.
39
00:03:18,634 --> 00:03:20,668
Just as the prophecies foretold.
40
00:03:28,177 --> 00:03:30,844
This is where you will build
our new kingdom.
41
00:04:08,357 --> 00:04:11,178
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
42
00:04:35,909 --> 00:04:37,009
Nathaniel.
43
00:04:43,384 --> 00:04:46,185
You're just missing one thing
to make the picture complete.
44
00:05:10,615 --> 00:05:12,782
My armor crafts the best
mimics in the Badlands,
45
00:05:12,817 --> 00:05:14,350
this is his masterpiece.
46
00:05:16,788 --> 00:05:18,154
How do you feel?
47
00:05:18,189 --> 00:05:19,188
Like a new man.
48
00:05:19,957 --> 00:05:22,825
Flexing the fingers
triggers a short blade
49
00:05:22,860 --> 00:05:24,293
and there are darts in the knuckles.
50
00:05:24,329 --> 00:05:26,862
Hey! Your Butterflies
confiscated my opium.
51
00:05:28,666 --> 00:05:29,899
I need it back.
52
00:05:29,934 --> 00:05:32,368
M.K., I'd like to meet
Nathaniel Moon, my new Regent.
53
00:05:32,837 --> 00:05:34,337
A one handed regent?
54
00:05:37,275 --> 00:05:38,392
You must be desperate.
55
00:05:38,976 --> 00:05:41,210
M.K.'s been skipping his training.
56
00:05:41,245 --> 00:05:43,145
I was hoping you could
give him a lesson.
57
00:05:44,916 --> 00:05:46,082
It would be my pleasure.
58
00:05:51,055 --> 00:05:52,188
Let's make it a fair fight.
59
00:05:55,026 --> 00:05:57,460
If I slit Grandpa's throat,
do I get my opium back?
60
00:06:05,103 --> 00:06:06,102
Ready to play?
61
00:07:09,634 --> 00:07:11,434
You're gonna have to be
better than that, old man.
62
00:07:14,705 --> 00:07:16,705
You got a couple of moves on you, kid.
63
00:07:18,876 --> 00:07:19,909
Who trained you?
64
00:07:20,478 --> 00:07:22,044
The best Clipper in the Badlands.
65
00:07:24,048 --> 00:07:25,047
Sunny?
66
00:07:26,951 --> 00:07:27,950
He took your hand,
67
00:07:29,220 --> 00:07:30,319
didn't he?
68
00:07:49,574 --> 00:07:50,739
Come on, old man.
69
00:07:51,576 --> 00:07:52,575
Do it.
70
00:07:54,178 --> 00:07:55,211
Lesson's over.
71
00:07:56,314 --> 00:07:57,546
It's time for your nap.
72
00:08:03,488 --> 00:08:06,121
I don't understand. Why him?
73
00:08:06,157 --> 00:08:09,191
The Gift is passed down
through the blood, all right?
74
00:08:09,227 --> 00:08:10,860
So, he's got it from one of two people
75
00:08:10,895 --> 00:08:12,828
and I'm pretty sure it's not Veil.
76
00:08:12,864 --> 00:08:14,063
That's impossible.
77
00:08:15,333 --> 00:08:16,398
Maybe not.
78
00:08:17,359 --> 00:08:20,169
I was there when Waldo found you
by the banks of that river,
79
00:08:20,872 --> 00:08:22,605
you were wearing the mark
of Azra around your neck.
80
00:08:24,709 --> 00:08:25,875
You never told me this.
81
00:08:26,344 --> 00:08:29,078
That's the problem with
silent types, too many secrets.
82
00:08:29,614 --> 00:08:31,714
How come a Totemist
knows so much about the Gift?
83
00:08:31,749 --> 00:08:35,484
Before my father died, he used to
track Dark Ones for the Abbots.
84
00:08:35,520 --> 00:08:37,620
Then your old man
was as bad as the Master.
85
00:08:38,422 --> 00:08:39,421
Can she help?
86
00:08:39,757 --> 00:08:41,724
No. Not after all
the Abbots you've killed.
87
00:08:42,026 --> 00:08:44,693
Listen, the Master won't help
anyone she can't control.
88
00:08:45,196 --> 00:08:48,030
She will take this child and
you will never see him again.
89
00:08:48,966 --> 00:08:50,666
I have to do something,
before this thing kills him.
90
00:08:52,203 --> 00:08:53,536
There might be someone else.
91
00:08:53,905 --> 00:08:56,539
My father used to tell stories about
92
00:08:56,574 --> 00:08:58,941
a former Master who was
exiled from the Monastery.
93
00:08:58,976 --> 00:09:00,476
No, no.
94
00:09:00,511 --> 00:09:02,344
Are you talking about the Mad Witch?
95
00:09:02,380 --> 00:09:04,269
'Cause that, it is a terrible idea.
96
00:09:04,324 --> 00:09:05,347
Why?
97
00:09:06,217 --> 00:09:07,550
Number one, she's mad.
98
00:09:07,585 --> 00:09:09,652
Number two, she's a witch.
99
00:09:09,687 --> 00:09:11,554
Number three, nobody knows where she is.
100
00:09:11,589 --> 00:09:13,422
That's not entirely true.
101
00:09:21,877 --> 00:09:23,343
My father's journals.
102
00:09:23,916 --> 00:09:26,182
He would spend weeks at a
time away from our camp
103
00:09:26,218 --> 00:09:27,918
bringing offerings to Ankara.
104
00:09:27,953 --> 00:09:29,562
Why on Earth would he do that?
105
00:09:29,976 --> 00:09:31,882
To learn more about the Dark Ones.
106
00:09:31,978 --> 00:09:33,344
He claimed that she possessed knowledge
107
00:09:33,379 --> 00:09:35,613
far beyond anything
the Abbots could imagine.
108
00:09:38,384 --> 00:09:39,417
Ankara.
109
00:09:39,452 --> 00:09:41,385
Yeah. The Mad Witch herself.
110
00:09:42,021 --> 00:09:43,120
Does it say where to find her?
111
00:09:43,556 --> 00:09:45,056
No, he didn't leave a map.
112
00:09:45,091 --> 00:09:46,657
Just a name, Vulture's Peak.
113
00:09:49,295 --> 00:09:50,294
Do you know where that is?
114
00:09:50,697 --> 00:09:52,863
Bajie, do you know where that is?
115
00:09:53,299 --> 00:09:54,365
Yes.
116
00:09:54,400 --> 00:09:55,733
You know how to get there?
117
00:09:55,813 --> 00:09:57,279
It's north but it would take us
118
00:09:57,304 --> 00:09:59,478
right through the frontlines of the war.
119
00:09:59,505 --> 00:10:00,771
I need you to take me there.
120
00:10:00,807 --> 00:10:03,307
Listen, you don't want
any of this. Trust me.
121
00:10:03,343 --> 00:10:05,242
Bajie, I'm asking you to help.
122
00:10:05,278 --> 00:10:06,877
I...
123
00:10:08,848 --> 00:10:10,715
I need a... I need a drink.
124
00:10:26,332 --> 00:10:27,798
I have your first mission.
125
00:10:29,635 --> 00:10:32,403
Two of my transports
were hit by the Iron Rabbit.
126
00:10:32,791 --> 00:10:34,705
Well, that's a bold look.
127
00:10:34,751 --> 00:10:36,525
The Rabbit leads a crew of outlaws.
128
00:10:36,604 --> 00:10:37,932
Until now, they've only been a nuisance
129
00:10:37,957 --> 00:10:41,078
but one of my transports was
carrying a very important prisoner.
130
00:10:41,114 --> 00:10:42,830
He goes by the name of Bajie.
131
00:10:44,233 --> 00:10:45,282
Bajie?
132
00:10:46,553 --> 00:10:47,952
Let me guess.
133
00:10:48,631 --> 00:10:50,955
A tubby son of a bitch
with a grifter smile.
134
00:10:50,990 --> 00:10:54,058
Bajie has some information
that is vital to my war effort.
135
00:10:54,527 --> 00:10:56,560
Well, he and I have
some unfinished business.
136
00:10:57,094 --> 00:10:58,462
I need him alive.
137
00:10:59,298 --> 00:11:00,731
Is that gonna be a problem?
138
00:11:03,002 --> 00:11:05,236
No. No problem.
139
00:11:08,643 --> 00:11:09,874
What about the Iron Rabbit?
140
00:11:10,495 --> 00:11:13,077
Bring me their head and cottontail.
141
00:11:15,649 --> 00:11:18,283
Bajie. Goddamn.
142
00:11:29,996 --> 00:11:31,462
Just let me drink in peace, will you?
143
00:11:31,864 --> 00:11:33,330
What do you know about Ankara?
144
00:11:35,234 --> 00:11:38,536
Do you know what it's like
to realize that your whole
145
00:11:38,571 --> 00:11:41,806
entire life has just been a lie?
146
00:11:42,141 --> 00:11:43,474
You know what that's like?
147
00:11:46,646 --> 00:11:47,912
She was my first Master.
148
00:11:48,715 --> 00:11:51,282
Unlike the others they didn't
believe Azra existed but,
149
00:11:51,317 --> 00:11:52,349
but she did.
150
00:11:52,732 --> 00:11:55,586
She was obsessed with finding it,
until her mind finally snapped
151
00:11:55,621 --> 00:11:57,121
and she was banished from the Monastery.
152
00:11:57,460 --> 00:11:58,645
But you still believed her.
153
00:11:58,670 --> 00:12:01,025
Everyone wants to believe they're
meant for something special, right?
154
00:12:01,060 --> 00:12:03,961
When someone tells you
you're the chosen one, yeah,
155
00:12:03,996 --> 00:12:05,329
it's hard to say no.
156
00:12:05,364 --> 00:12:08,494
Chosen one? You've cheated
every person you've ever met.
157
00:12:08,643 --> 00:12:11,602
Well, it was all for a higher calling.
158
00:12:11,736 --> 00:12:13,404
You know, mostly.
159
00:12:14,507 --> 00:12:16,140
I spent my whole life
160
00:12:17,076 --> 00:12:18,476
looking for that book.
161
00:12:19,479 --> 00:12:21,145
That worthless compass.
162
00:12:21,515 --> 00:12:25,249
Just hoping that one day Azra's
people would just show up
163
00:12:25,284 --> 00:12:26,650
like some kind of angels,
164
00:12:27,549 --> 00:12:30,221
fix this goddamn awful world of ours.
165
00:12:30,857 --> 00:12:33,224
I know it sounds crazy
when you say it out loud,
166
00:12:34,026 --> 00:12:35,593
but, what religion doesn't?
167
00:12:40,233 --> 00:12:41,398
You want a drink?
168
00:13:56,909 --> 00:13:58,576
Let us give thanks
169
00:13:59,111 --> 00:14:01,078
and behold the wonders of our new home.
170
00:14:02,582 --> 00:14:04,748
Please, go.
171
00:14:06,652 --> 00:14:08,118
Explore.
172
00:15:23,429 --> 00:15:25,696
Is this really the sacred
ground of our ancestors?
173
00:15:26,532 --> 00:15:29,400
Don't be deceived by appearances.
174
00:15:30,703 --> 00:15:32,903
Just as your body has
175
00:15:32,939 --> 00:15:35,773
meridians of hidden energy,
176
00:15:35,808 --> 00:15:37,274
so does the Earth itself.
177
00:15:37,977 --> 00:15:42,646
This place sits on
a nexus of great power.
178
00:15:45,315 --> 00:15:48,786
I can't believe we journeyed
thousands of miles
179
00:15:48,821 --> 00:15:50,154
just for this ruin.
180
00:15:50,189 --> 00:15:52,086
Your leap of faith will be rewarded,
181
00:15:52,141 --> 00:15:54,458
but you must be patient.
182
00:16:05,771 --> 00:16:06,904
It's a sign.
183
00:16:06,939 --> 00:16:09,873
It's nothing. This place is a tomb.
184
00:16:16,018 --> 00:16:17,450
Is this why we came here?
185
00:16:18,315 --> 00:16:19,850
It's beautiful!
186
00:16:19,885 --> 00:16:21,385
Where is it coming from?
187
00:16:21,988 --> 00:16:23,787
It's not what I expected.
188
00:16:23,823 --> 00:16:25,189
It's really nice.
189
00:16:26,741 --> 00:16:27,758
It is.
190
00:16:41,115 --> 00:16:43,807
You need to make
an example of these unbelievers
191
00:16:43,843 --> 00:16:46,610
before their treachery
spreads like a cancer.
192
00:16:47,313 --> 00:16:49,580
When a flock loses its way,
193
00:16:49,615 --> 00:16:51,482
the fault lies with the shepherd.
194
00:16:52,985 --> 00:16:54,551
Time to make them believe again.
195
00:17:00,893 --> 00:17:02,259
Brethren,
196
00:17:02,995 --> 00:17:04,361
let us all gather together.
197
00:17:13,839 --> 00:17:15,205
Sons and daughters,
198
00:17:15,975 --> 00:17:18,375
I know it's been a long, hard road.
199
00:17:19,445 --> 00:17:20,811
I asked you
200
00:17:20,846 --> 00:17:23,080
to leave behind your homes
201
00:17:23,115 --> 00:17:26,083
for the promise of a kingdom
we've never seen.
202
00:17:27,019 --> 00:17:28,352
And you followed.
203
00:17:29,822 --> 00:17:34,258
We've left the bones of our dead
scattered across strange realms.
204
00:17:35,194 --> 00:17:37,161
And you endured.
205
00:17:37,196 --> 00:17:39,363
Now, finally,
206
00:17:40,199 --> 00:17:43,534
we stand on Fate's own doorstep,
207
00:17:44,236 --> 00:17:46,270
where we will build a new Azra.
208
00:17:48,441 --> 00:17:50,207
But instead of rejoicing,
209
00:17:51,577 --> 00:17:53,077
I sense remorse,
210
00:17:54,113 --> 00:17:56,380
demurral, and doubt.
211
00:18:02,188 --> 00:18:04,588
Whom amongst you is already infected?
212
00:18:08,941 --> 00:18:10,674
Don't be afraid.
213
00:18:11,030 --> 00:18:14,121
I am the one to blame for failing you.
214
00:18:15,067 --> 00:18:19,603
So please, I beg you
step forward, so I can atone.
215
00:18:25,344 --> 00:18:28,078
If I have led you to a place of doubt,
216
00:18:29,148 --> 00:18:31,715
then it's my own conviction
that needs testing.
217
00:18:47,800 --> 00:18:49,253
Draw your weapons.
218
00:18:56,775 --> 00:19:00,043
All I have is blind faith to protect me.
219
00:19:01,147 --> 00:19:03,213
Fate will decide if this is enough.
220
00:19:03,816 --> 00:19:07,050
I challenge you,
strike me down if you can.
221
00:20:34,974 --> 00:20:36,673
Please. I... I believe.
222
00:20:49,255 --> 00:20:51,088
Then you are already saved.
223
00:20:59,206 --> 00:21:00,739
Faith.
224
00:21:00,899 --> 00:21:04,701
Remember, a man is only ever
as strong as his faith.
225
00:21:18,989 --> 00:21:21,584
Hey, what you doing?
226
00:21:23,060 --> 00:21:24,559
I'm not playing this game with you.
227
00:21:25,585 --> 00:21:27,551
If you won't help me,
I'll find Ankara myself.
228
00:21:27,980 --> 00:21:29,420
You're not listening to anything I said?
229
00:21:29,699 --> 00:21:32,456
She is a liar, she is dangerous,
230
00:21:32,491 --> 00:21:34,325
and she is completely insane.
231
00:21:34,360 --> 00:21:35,659
She's also a Master.
232
00:21:35,695 --> 00:21:36,961
You heard what Lydia said.
233
00:21:37,597 --> 00:21:40,197
If there's any chance
she can save Henry,
234
00:21:40,232 --> 00:21:41,498
I have to take it.
235
00:21:42,969 --> 00:21:45,202
Sunny, wait, listen. I think it's...
236
00:21:45,237 --> 00:21:46,370
Whoa, whoa, whoa, whoa.
237
00:21:46,405 --> 00:21:48,038
- Sunny, wait, wait. Please.
- Come on.
238
00:21:48,074 --> 00:21:49,607
Relax. Just relax.
239
00:21:49,976 --> 00:21:52,242
She does not work for The Widow anymore.
240
00:21:52,278 --> 00:21:53,444
She helped me escape from The Widow.
241
00:21:53,479 --> 00:21:56,146
But you were there
when she traded Veil to Quinn.
242
00:21:56,782 --> 00:21:58,082
Yes.
243
00:21:58,884 --> 00:22:00,651
And I should have
stood up to her sooner.
244
00:22:01,587 --> 00:22:02,753
Lydia told me what happened.
245
00:22:03,273 --> 00:22:04,588
Veil deserved better.
246
00:22:04,635 --> 00:22:07,124
But killing me won't bring her back.
And I can't help you if I'm dead.
247
00:22:07,893 --> 00:22:09,393
Hey. You know what?
248
00:22:09,428 --> 00:22:11,128
Maybe I should come
to Vulture's Peak, yeah?
249
00:22:11,163 --> 00:22:13,864
It was really selfish to think I'd
just be hanging out here on my own.
250
00:22:13,891 --> 00:22:15,477
Let's... Let's go.
251
00:22:15,602 --> 00:22:16,767
You and me, yeah?
252
00:22:18,270 --> 00:22:19,737
Let's go. Yeah?
253
00:22:29,448 --> 00:22:31,415
What's he doing in the Badlands?
254
00:22:31,450 --> 00:22:32,583
Who is he?
255
00:22:32,618 --> 00:22:34,985
Judging by his uniform,
I'd say he's your replacement.
256
00:22:38,357 --> 00:22:39,490
Who's in charge here?
257
00:22:40,292 --> 00:22:42,255
Your Baron has no authority here.
258
00:22:45,731 --> 00:22:46,930
You sure about that?
259
00:22:56,842 --> 00:22:59,710
Let's go, before he finds us and
takes more than just our hands.
260
00:23:00,479 --> 00:23:01,612
Can't.
261
00:23:01,981 --> 00:23:03,180
Lydia has Henry.
262
00:23:12,692 --> 00:23:13,857
Nathaniel?
263
00:23:19,479 --> 00:23:22,499
I never thought I'd see you
wearing a Regent's uniform again.
264
00:23:22,535 --> 00:23:23,901
Wasn't part of the plan.
265
00:23:24,804 --> 00:23:26,203
But you know how plans go.
266
00:23:28,841 --> 00:23:30,507
What does The Widow want with my camp?
267
00:23:30,976 --> 00:23:33,077
The Iron Rabbit ambushed a convoy.
268
00:23:33,612 --> 00:23:35,446
Stole some supplies
and kidnapped a prisoner.
269
00:23:35,481 --> 00:23:36,980
How unfortunate.
270
00:23:37,650 --> 00:23:38,749
He didn't leave much of a trail.
271
00:23:38,784 --> 00:23:40,017
But it was enough to lead me here.
272
00:23:40,686 --> 00:23:42,953
Then I'm afraid you're not
the tracker you used to be.
273
00:23:49,695 --> 00:23:51,328
I've got nothing to hide.
274
00:23:53,151 --> 00:23:54,722
Be reasonable, Lydia.
275
00:23:54,746 --> 00:23:57,268
The last thing I want
is to see you get hurt.
276
00:23:58,081 --> 00:23:59,336
Or your child.
277
00:24:01,073 --> 00:24:04,274
It's not mine. Just another
victim of this awful war.
278
00:24:10,850 --> 00:24:12,549
How many refugees
do you have in this camp?
279
00:24:12,585 --> 00:24:15,619
I've stopped counting. More
every day, thanks to your Baron.
280
00:24:15,654 --> 00:24:17,223
That's a lot of mouths to feed.
281
00:24:17,247 --> 00:24:18,660
Where do you get your supplies?
282
00:24:18,724 --> 00:24:20,023
Look, I can provide...
283
00:24:35,541 --> 00:24:36,573
Who's your friend?
284
00:24:39,211 --> 00:24:41,845
This is Nathaniel.
He's The Widow's new regent.
285
00:24:42,314 --> 00:24:44,181
He's looking for a stolen convoy.
286
00:24:47,253 --> 00:24:48,285
Calliope.
287
00:24:50,189 --> 00:24:51,955
One of the camp's many orphans.
288
00:24:55,261 --> 00:24:57,094
Abandoned by her own mother.
289
00:25:00,099 --> 00:25:02,399
Calliope, could you
take care of this child?
290
00:25:02,868 --> 00:25:03,867
Of course.
291
00:25:04,355 --> 00:25:06,470
It's all good, Henry. It's okay.
292
00:25:06,505 --> 00:25:08,639
Good boy. Good boy.
293
00:25:11,464 --> 00:25:13,664
I know that you're only doing your duty.
294
00:25:13,732 --> 00:25:16,146
If it helps, I could go
talk to The Widow myself.
295
00:25:16,715 --> 00:25:18,015
You can ride back with me.
296
00:25:21,720 --> 00:25:24,454
Don't fight, do not follow.
297
00:25:53,234 --> 00:25:54,701
This is incredible.
298
00:25:54,737 --> 00:25:55,869
What is it?
299
00:25:58,861 --> 00:25:59,927
Take a look yourself.
300
00:26:04,267 --> 00:26:05,499
The old world.
301
00:26:20,283 --> 00:26:21,749
What do you think
happened to these people?
302
00:26:22,084 --> 00:26:24,551
Pilgrim says they ignored
the signs of their destruction,
303
00:26:25,521 --> 00:26:27,021
so Fate decided to punish them.
304
00:26:33,863 --> 00:26:34,929
It's Azra.
305
00:26:37,099 --> 00:26:38,132
It's Azra.
306
00:26:43,606 --> 00:26:46,040
It's so beautiful.
Do you think it's close?
307
00:26:51,547 --> 00:26:52,613
Your ear...
308
00:26:53,716 --> 00:26:55,149
It's fine. It's nothing.
309
00:26:55,918 --> 00:26:57,117
You're a bad liar.
310
00:26:57,153 --> 00:26:58,686
It's getting worse.
311
00:26:58,721 --> 00:27:00,654
Don't tell Pilgrim.
312
00:27:08,097 --> 00:27:09,563
What if I don't live to see it?
313
00:27:09,999 --> 00:27:12,733
We made a promise that we'd walk
through the gates of Azra together.
314
00:27:13,936 --> 00:27:15,402
Pilgrim won't let us down.
315
00:27:55,544 --> 00:27:57,311
You have to eat.
316
00:27:57,346 --> 00:27:59,847
Go to hell.
317
00:28:00,516 --> 00:28:02,516
You don't want Bajie
to see you like this, do you?
318
00:28:04,687 --> 00:28:06,353
Moon's tracking him as we speak.
319
00:28:10,726 --> 00:28:11,992
Leave Bajie out of this.
320
00:28:12,361 --> 00:28:13,794
It's the only way.
321
00:28:15,164 --> 00:28:17,297
If anyone can unlock you, he can.
322
00:28:17,333 --> 00:28:20,534
Why don't you
get your own damn Gift back?
323
00:28:22,438 --> 00:28:25,906
You think I haven't tried?
The Master took it from me,
324
00:28:25,941 --> 00:28:29,343
but yours is still inside you.
It's buried somewhere.
325
00:28:29,779 --> 00:28:31,011
When I get out of here...
326
00:28:31,047 --> 00:28:32,679
I am your only way out.
327
00:28:34,216 --> 00:28:36,350
It's time that you accepted that.
328
00:28:48,060 --> 00:28:49,163
Well done.
329
00:28:49,865 --> 00:28:52,433
The Acolytes' doubts
seem to be assuaged.
330
00:28:53,636 --> 00:28:54,635
For now.
331
00:29:01,310 --> 00:29:02,576
This place...
332
00:29:03,212 --> 00:29:04,845
It isn't what I'd hoped we'd find.
333
00:29:05,681 --> 00:29:07,514
The Catalyst sent the signal.
334
00:29:08,584 --> 00:29:13,187
If his coordinates led us here,
then this must be hallowed ground.
335
00:29:13,222 --> 00:29:14,655
But then where is he?
336
00:29:14,690 --> 00:29:18,792
Fate will deliver him to us
when the time is right.
337
00:29:22,264 --> 00:29:25,265
But clearly, my word
isn't good enough anymore.
338
00:29:25,301 --> 00:29:26,633
We need proof.
339
00:29:29,805 --> 00:29:30,938
For all of your strength,
340
00:29:30,973 --> 00:29:33,273
there are times when I still see the boy
341
00:29:33,309 --> 00:29:35,709
the elders left on the rocks
342
00:29:35,744 --> 00:29:37,211
for jackals.
343
00:29:40,082 --> 00:29:43,217
A pitiful sacrifice
to their counterfeit Gods.
344
00:29:48,958 --> 00:29:51,425
Who nursed you through seizures
345
00:29:51,460 --> 00:29:54,862
and nightmares
till your full power blossomed?
346
00:29:55,998 --> 00:29:58,966
And did I doubt you?
Question your purpose?
347
00:29:59,001 --> 00:30:02,970
No. Because my faith is true.
348
00:30:04,240 --> 00:30:06,507
So, what's really troubling you?
349
00:30:07,276 --> 00:30:08,475
It's Castor.
350
00:30:09,044 --> 00:30:11,712
Black-eyed ones don't have long lives.
351
00:30:11,747 --> 00:30:13,747
You have become too attached.
352
00:30:14,316 --> 00:30:17,451
You have given his life
meaning and purpose.
353
00:30:19,889 --> 00:30:21,889
The moon will be full tonight.
354
00:30:23,225 --> 00:30:25,759
Fate's eye, wide open.
355
00:30:27,296 --> 00:30:29,062
We need to perform the sacrament.
356
00:30:30,065 --> 00:30:32,766
Then she will open our eyes too.
357
00:30:36,105 --> 00:30:38,105
Your people believe in you.
358
00:30:39,441 --> 00:30:41,975
Now I need you to believe in me.
359
00:30:55,991 --> 00:30:57,057
Did you get it?
360
00:30:57,092 --> 00:30:58,091
Yeah.
361
00:31:04,366 --> 00:31:05,599
If The Widow catches you with that...
362
00:31:05,634 --> 00:31:06,934
No, don't worry.
363
00:31:08,837 --> 00:31:09,836
She won't know.
364
00:31:45,274 --> 00:31:46,473
M.K.!
365
00:31:49,478 --> 00:31:50,844
M.K.!
366
00:32:07,007 --> 00:32:08,473
Over here.
367
00:32:09,465 --> 00:32:11,598
Suicide is the coward's way.
368
00:32:13,769 --> 00:32:15,002
Look at you.
369
00:32:16,305 --> 00:32:17,804
You're pathetic.
370
00:32:17,840 --> 00:32:19,406
I don't care,
371
00:32:20,743 --> 00:32:22,609
I've got nothing to live for.
372
00:32:22,645 --> 00:32:24,411
Well, I do.
373
00:32:25,281 --> 00:32:27,881
I'm trapped in here 'cause you
believe you killed our mother.
374
00:32:28,183 --> 00:32:30,784
I saw what I did. I killed her.
375
00:32:30,819 --> 00:32:31,952
I forgive you.
376
00:32:33,522 --> 00:32:35,122
I killed her. The Master showed me.
377
00:32:35,473 --> 00:32:37,124
She manipulated you,
378
00:32:37,159 --> 00:32:39,159
twisting your memories with lies.
379
00:32:40,195 --> 00:32:42,362
Our mother was murdered,
380
00:32:42,398 --> 00:32:43,497
but not by you.
381
00:32:45,668 --> 00:32:46,967
You need to remember.
382
00:33:24,373 --> 00:33:26,473
M.K.! I told you to hide.
383
00:33:26,942 --> 00:33:28,508
Queen's men are killing everyone.
384
00:33:28,544 --> 00:33:29,743
Go now!
385
00:33:30,279 --> 00:33:31,545
Mom...
386
00:34:40,839 --> 00:34:42,391
Strange,
387
00:34:42,499 --> 00:34:43,845
but after all these years,
388
00:34:43,876 --> 00:34:46,336
we're both still living
in the shadows of Barons.
389
00:34:47,204 --> 00:34:49,204
I remember offering you a way out.
390
00:34:53,677 --> 00:34:55,911
I know. But I was young and stupid
391
00:34:56,947 --> 00:34:59,314
and too scared to risk everything I had.
392
00:35:03,187 --> 00:35:04,386
What scares you now?
393
00:35:06,915 --> 00:35:07,956
Nothing.
394
00:35:24,208 --> 00:35:26,041
Thank you for coming.
395
00:35:30,748 --> 00:35:32,644
Better to confront the woman
holding the leash
396
00:35:32,668 --> 00:35:34,668
than let her dogs tear my camp apart.
397
00:35:34,752 --> 00:35:37,486
I didn't realize this was
to be a confrontation.
398
00:35:37,521 --> 00:35:39,221
All I want is peace.
399
00:35:39,256 --> 00:35:42,224
Then you of all people should
want the Iron Rabbit dead.
400
00:35:42,960 --> 00:35:45,794
His attacks are only prolonging my
efforts to end Chau's war for good.
401
00:35:46,030 --> 00:35:47,329
So you can run the Badlands?
402
00:35:47,364 --> 00:35:50,198
So that I can create
a better world for its people.
403
00:35:50,234 --> 00:35:51,867
Better world.
404
00:35:51,902 --> 00:35:55,671
So tell me, why are the refugees no
longer flocking to your Sanctuary?
405
00:35:57,241 --> 00:36:00,509
Because they know you'll only send
them to die on the frontlines.
406
00:36:00,544 --> 00:36:02,044
You don't care about these people.
407
00:36:02,613 --> 00:36:04,413
Progress requires sacrifice.
408
00:36:04,982 --> 00:36:08,016
As a former Baroness, I would
think that you would understand.
409
00:36:08,120 --> 00:36:09,518
I understand you perfectly.
410
00:36:09,553 --> 00:36:12,988
You believe you can
threaten me into helping you.
411
00:36:13,023 --> 00:36:14,790
Go ahead and try.
412
00:36:15,335 --> 00:36:17,561
After Quinn, there's nothing
you can do to me
413
00:36:17,585 --> 00:36:19,452
that I haven't already survived.
414
00:36:21,113 --> 00:36:22,847
The other Barons are dead.
415
00:36:22,898 --> 00:36:24,592
And I need someone
who can run the poppy fields
416
00:36:24,616 --> 00:36:26,467
that your husband once controlled.
417
00:36:27,104 --> 00:36:28,403
You're offering me the Fort?
418
00:36:28,973 --> 00:36:30,939
I'm offering to make you a Viceroy.
419
00:36:30,975 --> 00:36:32,975
Just think of it.
A place for your people.
420
00:36:33,377 --> 00:36:35,344
The power to protect them.
421
00:36:35,379 --> 00:36:38,580
A chance to help shape
the future of The Badlands.
422
00:36:39,016 --> 00:36:40,615
And in return?
423
00:36:43,887 --> 00:36:45,220
Give me the Iron Rabbit.
424
00:37:05,609 --> 00:37:07,447
What do you want?
425
00:37:07,511 --> 00:37:10,078
Bajie said you're heading north
to no man's land.
426
00:37:10,114 --> 00:37:11,380
I don't need your help.
427
00:37:11,415 --> 00:37:12,414
Wait.
428
00:37:12,949 --> 00:37:15,117
Maybe neither of us can make
up for the things we've done,
429
00:37:15,152 --> 00:37:16,318
but at least I'm trying.
430
00:37:18,322 --> 00:37:19,388
Can you get us through the front?
431
00:37:20,557 --> 00:37:22,445
I stole one of The Widow's transports.
432
00:37:22,470 --> 00:37:24,219
If her army thinks that
you're part of a supply run,
433
00:37:24,243 --> 00:37:25,728
they might let you through.
434
00:37:25,729 --> 00:37:26,795
Uniforms?
435
00:37:26,830 --> 00:37:29,898
In the truck. I just need
to clean off the blood.
436
00:37:34,405 --> 00:37:36,038
Helping me doesn't give you redemption.
437
00:37:38,942 --> 00:37:40,642
Some debts are never paid.
438
00:38:05,903 --> 00:38:07,102
Is he breathing?
439
00:38:07,738 --> 00:38:09,171
I can't wake him.
440
00:38:11,208 --> 00:38:13,175
Pulse is weak, it's still there.
441
00:38:15,846 --> 00:38:17,179
Get the healer. Now.
442
00:38:23,320 --> 00:38:24,686
What have you done?
443
00:38:35,666 --> 00:38:37,265
_
444
00:38:37,568 --> 00:38:39,501
_
445
00:38:40,437 --> 00:38:45,474
_
446
00:38:46,543 --> 00:38:48,510
_
447
00:38:48,545 --> 00:38:51,079
_
448
00:38:51,115 --> 00:38:55,016
_
449
00:38:55,052 --> 00:39:00,489
_
450
00:39:00,524 --> 00:39:05,627
_
451
00:39:12,703 --> 00:39:15,737
_
452
00:39:25,209 --> 00:39:28,176
_
453
00:40:11,695 --> 00:40:12,928
Forgive me.
454
00:40:15,032 --> 00:40:16,231
Always.
455
00:42:17,698 --> 00:42:19,054
Tell me what you see.
456
00:42:21,073 --> 00:42:24,059
I see everything.
457
00:42:25,637 --> 00:42:30,637
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
31836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.