All language subtitles for Imposters.S02E04.720p.HDTV.x264-CRAVERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,850 Previously on "Imposters"... 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,196 What is all this? 3 00:00:03,253 --> 00:00:05,586 People call it an arts commune. 4 00:00:05,588 --> 00:00:07,588 What a magical place. 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,891 God, I just banged on, like, 17 doors. 6 00:00:09,893 --> 00:00:12,072 - Eddie? - It's okay, he's a friend of mine. 7 00:00:12,096 --> 00:00:14,136 His real name is Ezra, not Eddie. 8 00:00:14,164 --> 00:00:15,930 - Is that true? - Which part? 9 00:00:15,932 --> 00:00:18,266 You are pathetic. 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,535 Ezra, you have to call your parents. 11 00:00:20,537 --> 00:00:21,836 Right now. 12 00:00:21,838 --> 00:00:24,505 - Hello? Dad? - Hey, kid. 13 00:00:24,507 --> 00:00:26,174 It's your old friend, Mr. Ellis. 14 00:00:26,176 --> 00:00:28,509 Look, Mom and Dad are fine for now. 15 00:00:28,511 --> 00:00:30,845 It's time for you to come home. 16 00:00:30,847 --> 00:00:32,246 We need to talk. 17 00:00:34,884 --> 00:00:36,584 - Hi, guys. - Hi, sweetie. 18 00:00:36,586 --> 00:00:39,520 - Josh, get out. - Ah! 19 00:00:41,191 --> 00:00:43,357 Looks like we got ourselves a little reunion. 20 00:00:43,359 --> 00:00:44,859 What's going on? 21 00:00:44,861 --> 00:00:46,928 It's time we go back to the States. 22 00:00:46,930 --> 00:00:49,030 You're gonna get your passports next week, 23 00:00:49,032 --> 00:00:50,798 - just like I promised you. - Fine. 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,266 I'll figure out another way to get across. 25 00:00:52,268 --> 00:00:53,544 Oh, hey, hey. Hey! 26 00:00:53,604 --> 00:00:55,770 I'm on the hook for the cost of the passports, 27 00:00:55,772 --> 00:00:57,605 so you guys still owe me money. 28 00:00:57,607 --> 00:00:59,607 I need to sneak across the border. 29 00:00:59,609 --> 00:01:01,542 - I'll help you. - Really? 30 00:01:01,544 --> 00:01:03,377 But I have two things to say. 31 00:01:03,379 --> 00:01:06,047 One, my name is not Rosa. 32 00:01:06,049 --> 00:01:07,315 It's Sofia. 33 00:01:07,317 --> 00:01:10,051 And two, I get 10% of the ring. 34 00:01:10,053 --> 00:01:11,786 Okay. We get ourselves to the border. 35 00:01:11,788 --> 00:01:13,221 The Coyote smuggles us across. 36 00:01:13,223 --> 00:01:15,256 $10,000 to be wired here tomorrow. 37 00:01:15,258 --> 00:01:16,958 You sure it'll come through? 38 00:01:16,960 --> 00:01:19,961 Let's just say my family takes a certain delight in rescuing me. 39 00:01:19,963 --> 00:01:22,797 I think I have a way to find Maddie Jonson. 40 00:01:22,799 --> 00:01:23,798 Come with me. 41 00:01:23,800 --> 00:01:24,932 I have one condition. 42 00:01:24,934 --> 00:01:28,636 After we find Maddie Jonson, we take down the Doctor too. 43 00:01:28,638 --> 00:01:30,671 - Deal. - Deal. 44 00:01:30,673 --> 00:01:32,140 Not to press, but the place where I work 45 00:01:32,142 --> 00:01:34,509 made such a difference in my life. 46 00:01:34,511 --> 00:01:37,478 Why come to a place like this and make things up? 47 00:01:37,480 --> 00:01:39,814 Why sit here with me and lie? 48 00:01:39,816 --> 00:01:42,283 You can't leave. You're just getting started. 49 00:01:42,285 --> 00:01:43,818 Linda, what's right in front of me 50 00:01:43,820 --> 00:01:46,120 is a bill I can't afford, okay? 51 00:01:46,122 --> 00:01:48,456 What if you had a friend that could help you with that bill? 52 00:01:48,458 --> 00:01:50,391 Take care of yourself, okay? 53 00:01:57,634 --> 00:02:00,835 I need to tell you the truth. 54 00:02:00,837 --> 00:02:02,403 About everything. 55 00:02:15,518 --> 00:02:19,253 Oh, this just feels out of control, man. 56 00:02:19,255 --> 00:02:21,055 I mean, we don't even know what Max wants. 57 00:02:21,057 --> 00:02:22,366 Well, we can't speculate. 58 00:02:22,459 --> 00:02:23,775 I mean, do you think Maddie's in on this? 59 00:02:23,794 --> 00:02:25,460 I don't know, man, but... 60 00:02:25,462 --> 00:02:28,029 She wouldn't mess with my family again, would she? 61 00:02:28,031 --> 00:02:29,664 Would she? 62 00:02:29,666 --> 00:02:32,400 - I don't know. She could. - And Sofia's, like, conning me 63 00:02:32,402 --> 00:02:34,202 or falling for me or conning us, 64 00:02:34,204 --> 00:02:36,137 like, what if I'm just a sucker 65 00:02:36,139 --> 00:02:37,471 and Max isn't even gonna be there... 66 00:02:37,473 --> 00:02:38,472 Hey. Hey! 67 00:02:38,474 --> 00:02:39,473 Hey! Hey, hey. 68 00:02:41,744 --> 00:02:42,843 Breathe. 69 00:02:42,845 --> 00:02:44,312 What are you doing? 70 00:02:48,585 --> 00:02:50,952 Is this a Jules thing? 71 00:02:50,954 --> 00:02:52,320 Coach Willis, bro. 72 00:02:52,322 --> 00:02:55,356 The key to success is to visualize. 73 00:02:55,358 --> 00:02:58,559 - Okay. - Okay, so let's visualize. 74 00:02:58,561 --> 00:03:00,027 Tell me what's gonna happen. 75 00:03:00,029 --> 00:03:03,164 Remember, positive. 76 00:03:03,166 --> 00:03:05,933 Uh, okay. Step one. 77 00:03:05,935 --> 00:03:09,103 Jules picks up the wire transfer from her family. 78 00:03:09,105 --> 00:03:11,706 Step two, Sofia gets all her ducks in a row, 79 00:03:11,708 --> 00:03:13,841 meets us at the rendezvous point at 4:30 p.m. 80 00:03:13,843 --> 00:03:15,243 I'm there to greet her. Mi amor. 81 00:03:15,245 --> 00:03:16,711 She falls into my arms 82 00:03:16,713 --> 00:03:18,479 in a loving and passionate embrace. 83 00:03:18,481 --> 00:03:20,248 - That's beautiful. Keep going. - Thanks. 84 00:03:20,250 --> 00:03:22,383 Step three, we meet Miguel, our coyote. 85 00:03:22,385 --> 00:03:24,518 We pay him with the Langmore money. 86 00:03:24,520 --> 00:03:27,088 Step four, he sneaks us across the border, 87 00:03:27,090 --> 00:03:30,458 and everything's beautiful, and that's it. 88 00:03:30,460 --> 00:03:33,461 - Home sweet f'in' home. - That actually helped. Thanks. 89 00:03:33,463 --> 00:03:36,330 - De nada. Let's do this. - All right. 90 00:03:39,135 --> 00:03:42,036 - All right, good game. - Nope, too much. 91 00:03:48,544 --> 00:03:51,879 That is quite an amazing story. 92 00:03:51,881 --> 00:03:54,248 You must be exhausted. 93 00:03:54,250 --> 00:03:55,983 Never told that to anybody before. 94 00:03:55,985 --> 00:03:57,551 I didn't mean from telling it. 95 00:03:57,553 --> 00:03:59,520 I meant from living it. 96 00:04:01,557 --> 00:04:05,426 It-it must be... take incredible... 97 00:04:05,428 --> 00:04:09,897 I'm not sure what the word is... skill to do what you do. 98 00:04:09,899 --> 00:04:12,400 What? Lie? 99 00:04:12,402 --> 00:04:14,902 No, no, I'm not here to judge. 100 00:04:14,904 --> 00:04:16,504 Molly, I'm talking about the ability 101 00:04:16,506 --> 00:04:18,472 to live your life as another person 102 00:04:18,474 --> 00:04:22,061 and then having someone fall in love with you as that person. 103 00:04:22,096 --> 00:04:23,077 I mean, it just... 104 00:04:23,079 --> 00:04:25,079 It was actually kind of fun at first. 105 00:04:27,784 --> 00:04:31,319 I was good at it. Came easy. 106 00:04:31,321 --> 00:04:32,920 I knew exactly what I had to do. 107 00:04:32,922 --> 00:04:35,656 How did you know? 108 00:04:35,658 --> 00:04:40,795 I... studied each person, 109 00:04:40,797 --> 00:04:42,930 figured out what it was they needed from me, 110 00:04:42,932 --> 00:04:47,168 and then it was just a matter of becoming that person. 111 00:04:47,170 --> 00:04:49,303 So they would fall in love with you. 112 00:04:49,305 --> 00:04:51,972 - Mm-hmm. - But you're pretending... 113 00:04:51,974 --> 00:04:54,175 to be in love with them too, right? 114 00:04:54,177 --> 00:04:56,811 Yeah, and that's the whole ball game, really. 115 00:04:58,915 --> 00:05:01,716 I would have to let myself fall in love with them 116 00:05:01,718 --> 00:05:05,019 a little bit too. 117 00:05:05,021 --> 00:05:07,321 That's why it's a con. 118 00:05:07,323 --> 00:05:09,924 By loving them, they feel safe enough to love me, 119 00:05:09,926 --> 00:05:15,730 and then they're hooked, and then I leave. 120 00:05:15,732 --> 00:05:20,000 Is it difficult to fall in love with someone 121 00:05:20,002 --> 00:05:21,936 just a little? 122 00:05:27,510 --> 00:05:33,147 There was one person that... I don't know, if things... 123 00:05:33,149 --> 00:05:37,385 if life was different, then maybe I could've stayed. 124 00:05:37,387 --> 00:05:39,019 What do you mean, "If life was different?" 125 00:05:39,021 --> 00:05:40,888 It doesn't matter, that's not how the job works, 126 00:05:40,890 --> 00:05:44,892 and the man I worked for... 127 00:05:48,865 --> 00:05:50,498 What would happen if you went to the police 128 00:05:50,500 --> 00:05:52,266 and told them what you told me? 129 00:05:52,268 --> 00:05:53,601 Could you... 130 00:05:53,603 --> 00:05:56,170 He is smarter than the police. 131 00:05:58,508 --> 00:06:00,207 And he'd kill me. 132 00:06:00,209 --> 00:06:04,278 Oh, okay. That's frightening. 133 00:06:04,280 --> 00:06:06,347 I don't want to do this anymore, 134 00:06:06,349 --> 00:06:11,452 but I have no idea what the next step is. 135 00:06:11,454 --> 00:06:14,221 You've spent a long time training yourself 136 00:06:14,223 --> 00:06:17,024 to figure out what everyone around you needs. 137 00:06:17,026 --> 00:06:21,095 It's now time to figure out what you need, what you want. 138 00:06:21,097 --> 00:06:23,397 That's what's next. 139 00:06:23,399 --> 00:06:28,269 So, first, stop lying, conning, 140 00:06:28,271 --> 00:06:29,603 whatever you want to call it... 141 00:06:29,605 --> 00:06:31,605 - I'm not lying. - Well, no, not now. 142 00:06:31,607 --> 00:06:33,808 But it's your first instinct to analyze 143 00:06:33,810 --> 00:06:35,776 what's in front of you and then manipulate it, 144 00:06:35,778 --> 00:06:40,214 so, not to be flip, just cut it out. 145 00:06:40,216 --> 00:06:42,616 That easy, huh? 146 00:06:46,255 --> 00:06:47,688 Here. 147 00:06:47,690 --> 00:06:49,223 Put this on your wrist, 148 00:06:49,225 --> 00:06:51,992 and if you're gonna lie, snap it. 149 00:06:51,994 --> 00:06:53,894 Big lie, little lie, it really doesn't matter. 150 00:06:53,896 --> 00:06:55,329 You're joking, right? 151 00:06:55,331 --> 00:06:56,931 Well, it may seem silly, 152 00:06:56,933 --> 00:06:58,699 but it'll make you conscious 153 00:06:58,701 --> 00:07:01,602 of what has been unconscious for you for a very long time. 154 00:07:01,604 --> 00:07:04,805 Just-just try it. 155 00:07:06,509 --> 00:07:08,309 Okay. 156 00:07:14,083 --> 00:07:15,449 And the coyote's name? 157 00:07:15,451 --> 00:07:17,852 Miguel, and you'll be there by... 158 00:07:17,854 --> 00:07:19,753 4:30. We leave at 5:00. 159 00:07:19,755 --> 00:07:21,655 And you're doing this 'cause you want to be with me 160 00:07:21,657 --> 00:07:23,457 or for your 10% of... 161 00:07:30,533 --> 00:07:32,099 You tell me. 162 00:07:32,101 --> 00:07:36,036 Oh, shit, I honestly don't even care anymore. 163 00:07:36,038 --> 00:07:38,172 Everything's gonna be fine with your family. 164 00:07:38,174 --> 00:07:39,773 You will see. 165 00:07:42,945 --> 00:07:44,812 Make sure you have your wallet with you. 166 00:07:44,814 --> 00:07:47,848 I always have my wallet... 167 00:07:47,850 --> 00:07:49,383 So easy to take when I'm kissing you, 168 00:07:49,385 --> 00:07:51,552 Baby Dog Eyes. 169 00:07:51,554 --> 00:07:53,654 You're the devil. I love it. 170 00:07:53,656 --> 00:07:55,823 You better go. Hurry. 171 00:07:55,825 --> 00:07:57,992 - I'm going. - But you don't have your keys. 172 00:08:31,360 --> 00:08:33,193 _ 173 00:08:33,548 --> 00:08:36,063 _ 174 00:08:36,065 --> 00:08:37,731 Oh, shit. 175 00:08:37,733 --> 00:08:40,255 _ 176 00:08:40,290 --> 00:08:43,222 _ 177 00:08:43,223 --> 00:08:45,082 _ 178 00:08:45,083 --> 00:08:47,008 _ 179 00:08:47,543 --> 00:08:49,209 Stop talking, Herman. 180 00:08:50,336 --> 00:08:52,280 _ 181 00:08:52,315 --> 00:08:53,247 Which is it? 182 00:08:53,249 --> 00:08:55,049 Talk? No talk? What? 183 00:08:55,265 --> 00:08:56,550 _ 184 00:08:56,552 --> 00:08:57,585 Okay, uh... 185 00:08:57,586 --> 00:09:00,486 _ 186 00:09:02,024 --> 00:09:04,291 Contracts. My contacts, you know? 187 00:09:04,293 --> 00:09:05,593 They're a little on the gray side, 188 00:09:05,595 --> 00:09:07,094 you know, but I'm here to help you. 189 00:09:07,096 --> 00:09:09,063 - Hey, Herman. - What? 190 00:09:09,065 --> 00:09:13,033 Look at this. Wanted by the FBI, all three. 191 00:09:13,035 --> 00:09:15,936 - No shit? - Nice job. 192 00:09:15,938 --> 00:09:17,705 Well, gracias. 193 00:09:19,275 --> 00:09:21,475 Hey! 194 00:09:21,477 --> 00:09:24,244 Hey, there's only, like, 400 bucks here! 195 00:09:24,246 --> 00:09:25,679 Come on! 196 00:09:39,107 --> 00:09:41,400 What's the secret to these eggs, Marsha? 197 00:09:41,402 --> 00:09:42,935 Butter. Lots of butter. 198 00:09:42,937 --> 00:09:45,337 - You kidding me? - Josh. 199 00:09:45,339 --> 00:09:47,072 Joshua, please. 200 00:09:47,074 --> 00:09:48,407 I understand you took a vacation. 201 00:09:48,409 --> 00:09:51,010 - We cut it short. - Oh. 202 00:09:51,012 --> 00:09:52,878 - Are you gonna kill us? - You gonna eat that toast? 203 00:09:52,880 --> 00:09:53,819 Are you gonna kill Ezra? 204 00:09:53,849 --> 00:09:57,983 - Josh, please, shut up. - Oh, my God! Don't! 205 00:09:57,985 --> 00:10:00,219 Jesus, I mean, it's a nice life you guys got, 206 00:10:00,221 --> 00:10:01,220 and you're sick. 207 00:10:01,222 --> 00:10:02,755 You're both really sick. 208 00:10:02,757 --> 00:10:04,023 Oh! 209 00:10:06,894 --> 00:10:08,527 I'll-I'll get something... 210 00:10:08,529 --> 00:10:10,329 Sit down. 211 00:10:10,331 --> 00:10:11,497 Clean it up! 212 00:10:13,201 --> 00:10:18,270 - No. - Yes. 213 00:10:18,272 --> 00:10:20,339 - Joshy, just do it. - God damn it, Josh. 214 00:10:20,341 --> 00:10:21,941 Clean it up! 215 00:10:21,943 --> 00:10:23,209 Come on, son. 216 00:10:32,587 --> 00:10:35,221 Arthur, you used to be a whiskey man. 217 00:10:35,223 --> 00:10:37,623 - Still true? - I like whiskey, yes. 218 00:10:37,625 --> 00:10:39,792 - Show me where you keep 'em. - I don't think that I should... 219 00:10:39,794 --> 00:10:41,327 I'm not asking. 220 00:10:42,530 --> 00:10:44,830 Slow and steady, Sal, huh? 221 00:10:55,443 --> 00:11:00,246 - Is my son in danger? - Yeah, he is. 222 00:11:00,248 --> 00:11:02,147 This whole thing has gone sideways, 223 00:11:02,149 --> 00:11:04,650 and now there are some people who want to find Ezra 224 00:11:04,652 --> 00:11:06,719 before we do, the FBI maybe, 225 00:11:06,721 --> 00:11:09,455 and some other, more dangerous people, 226 00:11:09,457 --> 00:11:12,391 but we're really his best option at this point. 227 00:11:12,393 --> 00:11:14,994 Look, I like Ezra. 228 00:11:14,996 --> 00:11:16,996 He's a good, smart guy, 229 00:11:16,998 --> 00:11:18,397 and I've seen him under pressure. 230 00:11:18,399 --> 00:11:21,934 You'd be proud. That's the truth. 231 00:11:21,936 --> 00:11:23,903 I appreciate that. 232 00:11:23,905 --> 00:11:29,074 I think our best play here is a change of scenery, all right? 233 00:11:29,076 --> 00:11:31,677 Let's get Josh and Sally away from each other. 234 00:11:31,679 --> 00:11:34,380 Me, you, and Sally, we'll go to a hotel. 235 00:11:34,382 --> 00:11:37,249 Arthur, I need you to be on board. 236 00:11:49,263 --> 00:11:53,866 - Latte for Molly? - Hey, yeah, that's me. 237 00:11:53,868 --> 00:11:54,869 Thanks. 238 00:11:57,305 --> 00:12:01,607 - It's a beautiful place. - Thank you, Detective. 239 00:12:03,244 --> 00:12:05,711 Is it just police business today, Detective Miller, 240 00:12:05,713 --> 00:12:07,446 or can you sneak in a massage? 241 00:12:07,448 --> 00:12:09,348 All police business, I'm afraid. 242 00:12:09,350 --> 00:12:10,616 Right through here. 243 00:12:14,155 --> 00:12:17,089 I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 244 00:12:17,091 --> 00:12:19,792 I was wondering if maybe he was admitted at Cedarville. 245 00:12:19,794 --> 00:12:23,195 This is Detective Miller. You're Mr. Cohen's sister? 246 00:12:28,836 --> 00:12:31,203 All right, Detectives, have a seat. 247 00:12:33,074 --> 00:12:34,340 Someone will be with you shortly. 248 00:12:34,342 --> 00:12:37,176 - Okay. Thank you. - Thanks. 249 00:12:37,178 --> 00:12:39,478 I'm so glad you changed your mind. 250 00:12:39,480 --> 00:12:41,513 Look, I'm gonna figure out a way to pay you back, okay? 251 00:12:41,515 --> 00:12:42,881 Oh, don't... Stop it. 252 00:12:42,883 --> 00:12:45,384 Don't be ridiculous. It's my pleasure. 253 00:12:45,386 --> 00:12:46,819 I just want you to stay here 254 00:12:46,821 --> 00:12:49,321 and get the most out of this place. 255 00:12:49,323 --> 00:12:52,858 - So this is good-bye? - No. It's farewell. 256 00:12:52,860 --> 00:12:55,928 I'm glad you gave it a chance. 257 00:12:55,930 --> 00:12:57,329 Hey, thank you for everything. 258 00:12:57,331 --> 00:12:59,765 You have no idea how helpful you've been. 259 00:13:02,603 --> 00:13:04,570 Her room is right over here. 260 00:13:24,725 --> 00:13:26,725 Oh, please, come in. 261 00:13:26,727 --> 00:13:29,328 So, what brings you here today? 262 00:13:34,402 --> 00:13:38,937 I just feel like I'm doing all the work in the relationship. 263 00:13:38,939 --> 00:13:42,741 Is it weird to do couples therapy for work partners? 264 00:13:42,743 --> 00:13:44,443 Oh, I've had weirder. 265 00:13:55,790 --> 00:13:57,496 _ 266 00:13:57,497 --> 00:13:59,697 _ 267 00:13:59,760 --> 00:14:01,060 Si. 268 00:14:02,329 --> 00:14:05,398 _ 269 00:14:05,800 --> 00:14:07,766 Langmore. Julia... 270 00:14:07,768 --> 00:14:09,835 Langmore. 271 00:14:09,837 --> 00:14:13,238 Lang... more. 272 00:14:13,240 --> 00:14:16,942 - Please be the peyote. - Hola, darlin'. 273 00:14:16,944 --> 00:14:19,947 Yikes. You have taken shabby-chic to the next level. 274 00:14:20,048 --> 00:14:21,546 What is happening right now? 275 00:14:21,616 --> 00:14:24,783 Oh, you didn't really think I was gonna send the money here? 276 00:14:24,785 --> 00:14:26,203 I'm here to save you! 277 00:14:27,488 --> 00:14:29,421 Again. 278 00:14:33,994 --> 00:14:36,695 These boys were married to Cece before or after you? 279 00:14:36,697 --> 00:14:40,332 After, but Cece was Alice and then Ava. 280 00:14:40,334 --> 00:14:42,367 Did they know she was lesbian? 281 00:14:42,369 --> 00:14:46,805 - That's not... never mind. - Don't get crazy, Jules. 282 00:14:46,807 --> 00:14:49,875 There has to be a better way besides illegally crossing the border. 283 00:14:49,877 --> 00:14:51,977 We have friends at the embassy Daddy could call. 284 00:14:51,979 --> 00:14:55,114 No, we can't make it all go away by waving the Langmore wand. 285 00:14:55,116 --> 00:14:56,715 Not everything works that way. 286 00:14:56,717 --> 00:14:58,617 - Ugh, Jules. - Do not "oh, Jules" me! 287 00:14:58,619 --> 00:15:01,687 We do not have passports. We are wanted by the FBI. 288 00:15:01,689 --> 00:15:03,989 We are in proper, serious, proper, trouble. 289 00:15:03,991 --> 00:15:06,024 The Federal Bureau of Investigation is after you? 290 00:15:06,026 --> 00:15:08,460 Yes. And well pronounced. 291 00:15:08,462 --> 00:15:13,832 Jules! Ugh. Okay. 292 00:15:13,834 --> 00:15:15,334 I have money. 293 00:15:15,336 --> 00:15:18,137 I can get you and your felonious friends 294 00:15:18,139 --> 00:15:20,706 across the border. 295 00:15:20,708 --> 00:15:22,341 But you have to agree to come home. 296 00:15:24,678 --> 00:15:28,680 - Fine. - Thank you, Poppy. 297 00:15:28,682 --> 00:15:31,083 Thank you, Poppy! Thanks! 298 00:15:31,085 --> 00:15:33,719 Oh, you're so cute when you're mad. 299 00:15:33,721 --> 00:15:36,288 Couldn't you have gotten stranded in the Maldives or something? 300 00:15:40,850 --> 00:15:45,020 Listen, uh, I had to promise Sofia 10% of the ring 301 00:15:45,022 --> 00:15:46,355 to get her to help us. 302 00:15:46,357 --> 00:15:48,123 - What? - Yeah. 303 00:15:48,125 --> 00:15:51,727 No, dude, absolutely not. That is our nest egg. 304 00:15:51,729 --> 00:15:53,795 I can't believe you would even think that that is okay... 305 00:15:53,797 --> 00:15:56,164 Out of my end, okay? Jesus. 306 00:15:56,166 --> 00:15:58,634 Oh. Okay, cool. 307 00:15:58,636 --> 00:15:59,968 Yeah, in case it came up, 308 00:15:59,970 --> 00:16:02,137 I didn't want you to be... you about it. 309 00:16:02,139 --> 00:16:04,306 What's that supposed to mean? 310 00:16:04,308 --> 00:16:05,741 Ah, here she is. 311 00:16:13,884 --> 00:16:16,020 - Yo, guess what this guy promised... - Okay, you made it by, like, two minutes. 312 00:16:16,055 --> 00:16:16,818 - ...his totally shady girlfriend! - Guys, listen. 313 00:16:16,820 --> 00:16:18,510 - Do you have the money? - Yes. 314 00:16:18,706 --> 00:16:21,323 And no. 315 00:16:21,325 --> 00:16:23,458 - Do the "no" part. - My sister has it. 316 00:16:23,460 --> 00:16:26,295 - Your what? - It's just so like her, okay? 317 00:16:26,297 --> 00:16:27,796 Just don't give her the satisfaction. 318 00:16:38,842 --> 00:16:41,543 Okay, don't freak out. My family is super overbearing. 319 00:16:44,315 --> 00:16:48,750 - Hi, have we met? - Mm... 320 00:16:48,752 --> 00:16:51,954 - Arizona State maybe? - Mm. 321 00:16:51,956 --> 00:16:55,324 - Richard Evans. - Poppy Langmore. 322 00:16:55,326 --> 00:16:56,458 Pleasure. 323 00:16:58,829 --> 00:17:01,129 Is that our ride? 324 00:17:04,802 --> 00:17:08,103 - You try telling her no. - What are you waiting for? 325 00:17:08,105 --> 00:17:09,738 Andiamo! 326 00:17:16,780 --> 00:17:20,882 - Okay, favorite movie? - "Breakfast at Tiffany's." 327 00:17:20,884 --> 00:17:22,517 "You can always tell what kind of a person 328 00:17:22,519 --> 00:17:25,887 a man thinks you are by the earrings he gives you." 329 00:17:25,889 --> 00:17:28,223 Don't really strike me as the Audrey Hepburn type. 330 00:17:28,225 --> 00:17:30,959 Ah, a woman I know, it was her favorite too. 331 00:17:30,961 --> 00:17:32,394 We watched it a lot. 332 00:17:32,396 --> 00:17:35,497 - Cool. - Yeah. College? 333 00:17:35,499 --> 00:17:38,000 - Princeton. - And you majored in... 334 00:17:38,002 --> 00:17:40,335 Cold detachment. 335 00:17:43,040 --> 00:17:45,841 Le Labo Vanille 44, exclusive to Colette in Paris, 336 00:17:45,843 --> 00:17:47,843 where you visit every year in the spring. 337 00:17:47,845 --> 00:17:49,344 Okay, seriously? 338 00:17:49,346 --> 00:17:52,314 Um, how much did you tell this weirdo about me? 339 00:17:52,316 --> 00:17:54,349 Oh... 340 00:17:54,351 --> 00:17:56,685 We've met before. 341 00:17:56,687 --> 00:17:59,087 You're my ex-wife. 342 00:17:59,089 --> 00:18:00,422 She's Alice. 343 00:18:00,424 --> 00:18:03,558 - Wait, wait, wait. - Seriously. 344 00:18:03,560 --> 00:18:05,293 Maddie was with you before she was with me. 345 00:18:06,897 --> 00:18:08,563 How much time did you spend with Maddie... 346 00:18:08,565 --> 00:18:10,732 uh, Cece, Jules' wife? 347 00:18:10,734 --> 00:18:13,035 Well, as little as possible, but more than enough. 348 00:18:13,037 --> 00:18:13,912 Thank you. 349 00:18:14,005 --> 00:18:16,538 Maddie was impersonating Poppy to become Alice. 350 00:18:16,540 --> 00:18:18,273 She was, like, doing a version of her. 351 00:18:18,275 --> 00:18:19,508 - Oh, dude, God. - Holy shit. 352 00:18:19,510 --> 00:18:21,109 She said "andiamo" all the time. 353 00:18:21,111 --> 00:18:24,346 "Dinner time, andiamo. 'Downton Abbey' time, andiamo. 354 00:18:24,348 --> 00:18:26,848 I need you inside of me, andiamo." 355 00:18:26,850 --> 00:18:29,251 This is the actual Alice. 356 00:18:29,253 --> 00:18:33,388 - Except I'm actually rich. - Except she's actually rich. 357 00:18:33,390 --> 00:18:35,290 She's not Alice 'cause Alice doesn't exist. 358 00:18:35,292 --> 00:18:37,125 This is super unhealthy, dude. 359 00:18:37,127 --> 00:18:38,794 Oh, yeah, let's go put our lives in the hands 360 00:18:38,796 --> 00:18:41,165 of the con artist you're screwing that looks just like Ava. 361 00:18:41,265 --> 00:18:45,700 What? No! No, she has much lighter eyes. 362 00:18:45,702 --> 00:18:47,069 - Dude. - Okay, you know what? 363 00:18:47,071 --> 00:18:48,470 Ignore them. 364 00:18:48,472 --> 00:18:51,640 Why don't you tell me more about this Alice? 365 00:18:51,642 --> 00:18:54,576 - Yo, Poppy, how's Lazslo? - Same. 366 00:18:54,578 --> 00:18:56,078 Sends his regards. 367 00:18:56,080 --> 00:18:57,712 I'm married. 368 00:18:57,714 --> 00:18:59,047 Barely. 369 00:19:02,219 --> 00:19:03,552 Tow and Go. How can I help you? 370 00:19:03,554 --> 00:19:04,581 Oh, my God, hi! 371 00:19:04,622 --> 00:19:07,622 My car broke down in the middle of route 63, 372 00:19:07,624 --> 00:19:09,391 Elgin exit, 373 00:19:09,393 --> 00:19:11,593 and I need a tow truck and help and... 374 00:19:11,595 --> 00:19:13,095 Okay, we'll send a tow to get you soon. 375 00:19:13,097 --> 00:19:14,930 Oh, my gosh, thank you. 376 00:19:27,511 --> 00:19:29,945 Eeny, meeny, miny... 377 00:19:32,583 --> 00:19:34,149 moe. 378 00:19:44,628 --> 00:19:46,294 Thanks for nothing. 379 00:19:46,296 --> 00:19:48,730 And I mean, they've been married for 40 years. 380 00:19:48,732 --> 00:19:50,532 Can you even imagine? 381 00:19:50,534 --> 00:19:53,335 And it's like, I love him so much, 382 00:19:53,337 --> 00:19:56,471 but if I don't make it to the surgery tomorrow, 383 00:19:56,473 --> 00:20:00,008 my mom will just freak out on me, you know? 384 00:20:00,010 --> 00:20:01,977 Ugh. Your parents alive? 385 00:20:01,979 --> 00:20:03,845 Uh, yeah, well, kind of. 386 00:20:03,847 --> 00:20:05,647 My daddy and I don't really get along... 387 00:20:05,649 --> 00:20:07,349 Ugh, that's exactly what I'm talking about. 388 00:20:07,351 --> 00:20:08,984 It's like, my mom is always up my ass. 389 00:20:08,986 --> 00:20:12,554 Like, literally up my ass. Ugh, you know? 390 00:20:12,556 --> 00:20:14,322 Yeah. I guess I do, I mean... 391 00:20:14,324 --> 00:20:16,458 I swear, if I don't make it there in time before... 392 00:20:16,460 --> 00:20:19,294 - Watch yourself. - Oh. 393 00:20:19,296 --> 00:20:22,731 Sorry. Oh, yay! 394 00:20:22,733 --> 00:20:25,500 I don't like you leaving with them. 395 00:20:25,502 --> 00:20:27,836 This is almost over. 396 00:20:31,241 --> 00:20:35,744 I'm gonna protect our son. Both our sons. 397 00:20:35,746 --> 00:20:38,680 What the hell are you doing, Dad? 398 00:20:38,682 --> 00:20:42,083 I don't want you going anywhere. 399 00:20:42,085 --> 00:20:43,752 Don't do anything, 400 00:20:43,754 --> 00:20:46,388 and this is all gonna be just fine. 401 00:20:54,064 --> 00:20:56,998 Meyn oytser. 402 00:20:57,000 --> 00:20:58,467 I love you. 403 00:20:58,569 --> 00:21:00,468 I love you. 404 00:21:13,217 --> 00:21:15,050 Unreal, man. 405 00:21:15,052 --> 00:21:17,586 Give me the key so I can unhook myself, please. 406 00:21:17,588 --> 00:21:20,355 Stop talking, Joshua. 407 00:21:29,933 --> 00:21:31,967 No, I cannot pick you up at the airport 408 00:21:31,969 --> 00:21:33,201 because my car broke down. 409 00:21:33,203 --> 00:21:35,103 Are you not listening to me? 410 00:21:35,105 --> 00:21:36,538 How bad is it? 411 00:21:36,540 --> 00:21:38,840 You're missing a whole hose here. 412 00:21:38,842 --> 00:21:40,942 Well, how does that even happen? 413 00:21:40,944 --> 00:21:43,378 - I'm not so sure. - Okay, Mom. 414 00:21:43,380 --> 00:21:46,248 I-I gotta call you back. 415 00:21:46,250 --> 00:21:47,949 Parts and labor, 416 00:21:47,951 --> 00:21:49,884 you're looking at at least a thousand dollars. 417 00:21:49,886 --> 00:21:51,386 Okay, yeah, that's fine. 418 00:21:51,388 --> 00:21:53,288 I can pay you in cash if that's okay. 419 00:21:53,290 --> 00:21:55,657 Yeah? Great. All right. 420 00:21:55,659 --> 00:21:57,759 How soon do you think it can be ready? 421 00:21:57,761 --> 00:21:59,794 Well, I haven't got the hybrid parts here, 422 00:21:59,796 --> 00:22:03,164 but if I order them on rush, they'll be here in 48 hours. 423 00:22:03,166 --> 00:22:06,968 Forty-eight... what? 424 00:22:06,970 --> 00:22:08,443 Forty-eight hours? No. No, no, no. 425 00:22:08,539 --> 00:22:11,500 I have to be there for my dad's surgery by tomorrow morning. 426 00:22:11,535 --> 00:22:12,323 I know. 427 00:22:12,343 --> 00:22:15,610 How am I gonna get to Chicago? 428 00:22:15,612 --> 00:22:19,281 Do you have, like, a rental car or, like, an Uber? 429 00:22:19,283 --> 00:22:22,651 - Who? - God. 430 00:22:22,653 --> 00:22:24,919 Fine, I'll-I'll figure something out. 431 00:22:24,921 --> 00:22:26,855 - I wish there was something... - I just... 432 00:22:26,857 --> 00:22:30,792 I just really need to get there. 433 00:22:30,794 --> 00:22:33,161 - You know, I love this truck. - Yeah, and I love my car. 434 00:22:33,163 --> 00:22:34,796 And I love my money. 435 00:22:34,798 --> 00:22:37,299 You think I would give you my money and my car 436 00:22:37,301 --> 00:22:39,334 for this piece of junk? 437 00:22:39,336 --> 00:22:42,470 I'm sorry, I... No offense. 438 00:22:44,374 --> 00:22:46,675 You're a prince, you know that? 439 00:22:46,677 --> 00:22:48,543 I will be back tomorrow. 440 00:22:55,285 --> 00:22:57,485 The seekers followed the song of their hearts. 441 00:22:57,487 --> 00:23:00,088 Now they met under the desert night sky 442 00:23:00,090 --> 00:23:01,623 with the blessed goddess, Artemis, 443 00:23:01,625 --> 00:23:03,058 winking down on their naked... 444 00:23:03,060 --> 00:23:06,961 Okay, no, no, no, no, no. I'm sorry. 445 00:23:06,963 --> 00:23:09,130 When did you turn into a prude? 446 00:23:09,132 --> 00:23:11,566 A prude? Maybe I'm just not comfortable 447 00:23:11,568 --> 00:23:12,734 listening to porn with... 448 00:23:12,736 --> 00:23:14,536 It is not porn. It's romance. 449 00:23:14,538 --> 00:23:17,505 - With my grandmother. - Grandmother? 450 00:23:17,507 --> 00:23:19,140 Yeah, you know, if I turn around now, 451 00:23:19,142 --> 00:23:21,376 I can probably get you back in time for bingo. 452 00:23:21,378 --> 00:23:23,411 Son, if I were your grandmother, 453 00:23:23,413 --> 00:23:25,547 I would've schooled you about this ridiculous 454 00:23:25,549 --> 00:23:27,582 penis truck years ago. 455 00:23:27,584 --> 00:23:32,754 This is a very sensible family vehicle, thank you. 456 00:23:32,756 --> 00:23:34,456 Whatever, Patrick. 457 00:23:34,458 --> 00:23:36,858 Mm? 12 years. 458 00:23:36,860 --> 00:23:40,261 I like Erica, and I like the two of you together. 459 00:23:40,263 --> 00:23:43,498 Just stopped working. 460 00:23:43,500 --> 00:23:44,866 Her career took off, 461 00:23:44,868 --> 00:23:47,035 and she's an impressive woman, 462 00:23:47,037 --> 00:23:49,270 incredible mother. 463 00:23:49,272 --> 00:23:51,740 She does it all. 464 00:23:51,742 --> 00:23:54,743 But we... I don't know. 465 00:23:54,745 --> 00:23:56,211 I do. 466 00:23:56,213 --> 00:23:57,879 She's a hot shot, but you wanted to be 467 00:23:57,881 --> 00:23:59,714 - king of the castle. - All right, I think I'm good 468 00:23:59,716 --> 00:24:02,851 on the amateur psychiatry hour. 469 00:24:02,853 --> 00:24:04,285 You know making you feel special 470 00:24:04,287 --> 00:24:07,856 was part of Maddie Jonson's con, right? 471 00:24:07,858 --> 00:24:09,958 My relationship with Maddie didn't have anything to do 472 00:24:09,960 --> 00:24:11,092 with me and Erika. 473 00:24:11,094 --> 00:24:12,427 That happened way before... 474 00:24:12,429 --> 00:24:14,562 Your relationship with Maddie, 475 00:24:14,564 --> 00:24:16,297 you actually thought it was real. 476 00:24:16,299 --> 00:24:18,199 Let me ask you something. 477 00:24:18,201 --> 00:24:19,834 If you were stupid enough to think that then, 478 00:24:19,836 --> 00:24:24,005 please tell me you're not stupid enough to think it now. 479 00:24:24,007 --> 00:24:26,975 Patrick, I warned you when you began this detail that... 480 00:24:28,612 --> 00:24:30,078 Oh, really? 481 00:24:30,080 --> 00:24:31,312 It's like that? 482 00:24:31,314 --> 00:24:33,314 - I'm-I'm sorry, what? - Uh-huh. 483 00:24:40,891 --> 00:24:44,259 So, what can you tell me about me, 484 00:24:44,261 --> 00:24:46,561 since we were married and all? 485 00:24:47,731 --> 00:24:49,431 You smile at someone, 486 00:24:49,433 --> 00:24:52,600 they feel like they can do anything. 487 00:24:52,602 --> 00:24:55,603 At least that's how it was with me. 488 00:24:55,605 --> 00:24:59,073 That's nice. 489 00:24:59,075 --> 00:25:01,075 I hope you don't think I'm being too forward, 490 00:25:01,077 --> 00:25:04,646 but, um, how were we in bed? 491 00:25:15,659 --> 00:25:16,825 Lovely. 492 00:25:18,862 --> 00:25:21,229 Gracias. 493 00:25:21,331 --> 00:25:23,665 Gracias. 494 00:25:23,667 --> 00:25:24,999 Do you want to hear about your plans 495 00:25:25,001 --> 00:25:26,935 to make me a senator? 496 00:25:26,937 --> 00:25:30,805 Why, yes, I do. 497 00:25:30,807 --> 00:25:33,708 Everything's gonna be okay. 498 00:25:33,710 --> 00:25:38,279 Your family's gonna be okay. Max would never... 499 00:25:38,281 --> 00:25:43,318 I'm sorry I was, uh, secretive about Sofia. 500 00:25:43,320 --> 00:25:44,552 I think it felt good to have something 501 00:25:44,554 --> 00:25:49,791 that was, uh, just mine, you know? 502 00:25:49,793 --> 00:25:51,392 I get it. 503 00:25:51,394 --> 00:25:55,063 I found something that feels like it's just mine too. 504 00:25:55,065 --> 00:25:57,866 Mexico. All of it. It's odd, you know? 505 00:25:57,868 --> 00:26:01,736 I feel like I'm myself here, like I've come home to a place 506 00:26:01,738 --> 00:26:03,505 I've always known. 507 00:26:06,843 --> 00:26:08,610 I think you should stay. 508 00:26:11,915 --> 00:26:13,915 After your family's safe, I can come back. 509 00:26:13,917 --> 00:26:16,384 Except it never works that way, does it? 510 00:26:16,386 --> 00:26:20,088 I mean, life, it keeps taking you forward. 511 00:26:20,090 --> 00:26:22,891 You should stay. 512 00:26:22,893 --> 00:26:24,325 I want to help you. 513 00:26:24,327 --> 00:26:25,827 It helps me to know that at least some of 514 00:26:25,829 --> 00:26:27,862 the people I love are safe. 515 00:26:29,165 --> 00:26:30,832 And happy. 516 00:26:33,336 --> 00:26:34,769 Good. It's settled. 517 00:26:34,771 --> 00:26:38,339 - I guess we both fell in love. - Mm-hmm. 518 00:26:40,710 --> 00:26:42,777 Don't tell Poppy, though. The plan is that she gives us 519 00:26:42,779 --> 00:26:45,580 the money and drags me back to Greenwich, okay? 520 00:26:45,582 --> 00:26:49,717 - None of my business. - I love you, man. 521 00:26:49,719 --> 00:26:52,620 Yeah. Yeah, you too. 522 00:26:52,622 --> 00:26:55,557 Maddie Jonson is not who you think she is. 523 00:26:55,559 --> 00:26:58,126 Hasn't been for quite some time. 524 00:26:58,128 --> 00:27:00,528 I know this is probably difficult for you to hear. 525 00:27:00,530 --> 00:27:02,530 She has not now or ever worked for UNICEF 526 00:27:02,532 --> 00:27:04,966 or lived in the Houston area as far as we know. 527 00:27:04,968 --> 00:27:06,634 I'm sorry to inform you, 528 00:27:06,636 --> 00:27:09,370 she is wanted currently by the FBI for her role 529 00:27:09,372 --> 00:27:12,206 in a number of conspiracies to commit fraud. 530 00:27:12,208 --> 00:27:15,143 Mrs. Jonson, your daughter is a professional con artist, 531 00:27:15,145 --> 00:27:19,280 and unless we find her, her life is most definitely in danger. 532 00:27:23,444 --> 00:27:26,539 There is no UNICEF office in Barcelona. 533 00:27:26,541 --> 00:27:31,411 She sent me a postcard from there about her job. 534 00:27:31,413 --> 00:27:34,747 I've always suspected that Maddie was lying about her life. 535 00:27:34,749 --> 00:27:36,582 And you never confronted her about it? 536 00:27:36,584 --> 00:27:40,753 If my daughter wanted to talk to me honestly, 537 00:27:40,755 --> 00:27:42,255 I would be here to listen. 538 00:27:42,257 --> 00:27:44,290 Well, maybe she needed you to step... 539 00:27:44,292 --> 00:27:47,226 Mrs. Jonson, please know that we all have the same goal: 540 00:27:47,228 --> 00:27:49,195 to keep your daughter safe. 541 00:27:49,197 --> 00:27:52,865 Can you think of any of Maddie's friends we might talk to? 542 00:27:52,867 --> 00:27:57,704 She never really kept in touch with anyone from here that I know of. 543 00:27:57,706 --> 00:28:01,274 She's been gone a long time. 544 00:28:01,276 --> 00:28:02,951 She ever mention any marriages? 545 00:28:03,045 --> 00:28:06,079 No, of course not. She's never been married. 546 00:28:06,081 --> 00:28:08,114 Wouldn't be so sure about that. 547 00:28:08,116 --> 00:28:10,249 What about boyfriends? 548 00:28:10,251 --> 00:28:11,884 Girlfriends? 549 00:28:11,886 --> 00:28:16,255 Any intimate relationships from here or anywhere else? 550 00:28:16,257 --> 00:28:19,826 - I really couldn't say. - You couldn't, or you won't? 551 00:28:19,828 --> 00:28:22,662 I couldn't because she didn't mention it, 552 00:28:22,664 --> 00:28:24,997 and if she had, I'm not sure that I would tell you. 553 00:28:24,999 --> 00:28:26,499 - Why is that? - You're rude. 554 00:28:26,501 --> 00:28:27,834 All right. 555 00:28:27,836 --> 00:28:30,283 - I'm just simply trying to find... - Do you have children? 556 00:28:30,372 --> 00:28:33,272 Yes, I do, two little ones. Thank you. 557 00:28:33,274 --> 00:28:37,543 And do you know their every thought and feeling? 558 00:28:37,545 --> 00:28:39,512 - No, ma'am, I don't. - Mm-hmm. 559 00:28:39,514 --> 00:28:41,748 However, I'd like to think 560 00:28:41,750 --> 00:28:43,349 that I'd have some sort of inkling 561 00:28:43,351 --> 00:28:45,518 if they turned into professional criminals... 562 00:28:45,520 --> 00:28:47,754 Agent, would you give us a few moments 563 00:28:47,756 --> 00:28:50,823 to talk, please, mother to mother? 564 00:28:52,494 --> 00:28:56,229 Sure. Knock yourselves out. 565 00:28:59,467 --> 00:29:03,102 Sorry about that. We've had a long drive. 566 00:29:03,104 --> 00:29:05,405 And he's arrogant. 567 00:29:05,507 --> 00:29:08,141 And he's arrogant. 568 00:29:54,322 --> 00:29:57,356 - Yeah? - How you doing, Maxy? 569 00:30:00,195 --> 00:30:03,696 - I'm alive. - Me too. 570 00:30:03,698 --> 00:30:06,065 I guess you're out of options, huh? 571 00:30:06,067 --> 00:30:09,101 - How's that? - Why are you calling me? 572 00:30:09,103 --> 00:30:12,538 Can't I reach out to my old mentor? 573 00:30:12,540 --> 00:30:14,373 Don't shit a shitter, kid. 574 00:30:14,375 --> 00:30:18,678 Got a little visit from Mr. Shelly Cohen. 575 00:30:18,680 --> 00:30:20,947 Was he really married to Lenny? 576 00:30:20,949 --> 00:30:22,348 Goes to show you 577 00:30:22,350 --> 00:30:24,617 that there's someone for everyone. 578 00:30:24,619 --> 00:30:26,953 What does the Doctor want? 579 00:30:26,955 --> 00:30:28,287 How angry is he? 580 00:30:28,289 --> 00:30:30,289 How about how angry am I? 581 00:30:30,291 --> 00:30:34,093 You hung me out to dry with a bag of pricks, you ingrate, 582 00:30:34,095 --> 00:30:36,796 and after all I taught you, you had the balls... 583 00:30:36,798 --> 00:30:38,731 You sold out Sally. 584 00:30:38,733 --> 00:30:41,734 How about you don't lecture me about loyalty? 585 00:30:43,938 --> 00:30:46,873 I did what I thought was right, 586 00:30:46,875 --> 00:30:50,376 but I regret it... every day. 587 00:30:50,378 --> 00:30:51,878 That's the truth. 588 00:30:54,916 --> 00:30:57,416 - Max... - Yeah, kid? 589 00:30:57,418 --> 00:30:59,318 How bad is it? 590 00:30:59,320 --> 00:31:01,053 Did you talk to him? 591 00:31:01,055 --> 00:31:03,055 Yeah, I talked to him. 592 00:31:03,057 --> 00:31:05,458 He's just looking for some information. 593 00:31:05,460 --> 00:31:08,494 And also, he's decided to broaden the places 594 00:31:08,496 --> 00:31:10,363 where he's putting pressure. 595 00:31:10,365 --> 00:31:11,372 What does that mean? 596 00:31:11,433 --> 00:31:15,067 That means I'm sitting next to Arthur Bloom. 597 00:31:15,069 --> 00:31:17,003 - You're doing what? - Oh, no, no. 598 00:31:17,005 --> 00:31:19,939 Look, he's safe. Your family is safe, 599 00:31:19,941 --> 00:31:21,807 but it's time for you to come in and see the Doctor. 600 00:31:21,809 --> 00:31:25,411 Look, I did it, and I'm still breathing. 601 00:31:25,413 --> 00:31:28,014 We can reach out to him together if that makes you feel better, 602 00:31:28,016 --> 00:31:29,949 so where you calling from? 603 00:31:32,687 --> 00:31:34,253 Hello? 604 00:31:38,693 --> 00:31:40,426 Guess who that was? 605 00:31:52,674 --> 00:31:54,774 You ever done this before? 606 00:31:54,776 --> 00:31:59,111 Let's just say I don't have much practice. 607 00:31:59,113 --> 00:32:00,980 So go ahead. You don't want to jerk. 608 00:32:00,982 --> 00:32:03,215 You want to squeeze nice and easy, 609 00:32:03,217 --> 00:32:04,850 and as you line up... 610 00:32:10,458 --> 00:32:11,791 That wasn't terrible. 611 00:32:11,793 --> 00:32:14,827 I'll take it. 612 00:32:14,829 --> 00:32:18,064 There are some very bad people after your daughter. 613 00:32:18,066 --> 00:32:20,199 Now, I can protect her. 614 00:32:20,201 --> 00:32:22,668 First, I gotta find her. 615 00:32:22,670 --> 00:32:25,738 I wish I had more to tell. I don't. 616 00:32:25,740 --> 00:32:27,807 We appreciate your time. 617 00:32:27,809 --> 00:32:29,675 I'm sure this couldn't have been easy. 618 00:32:29,677 --> 00:32:32,078 It's not. 619 00:32:32,080 --> 00:32:33,212 Anything you can think of, 620 00:32:33,214 --> 00:32:36,182 anything at all, please call. 621 00:32:36,184 --> 00:32:38,951 I want to find her before she gets hurt, Margaret. 622 00:32:45,360 --> 00:32:48,861 So let me get this straight. You didn't press her at all? 623 00:32:48,863 --> 00:32:50,796 I didn't bully her if that's what you mean. 624 00:32:50,798 --> 00:32:53,099 Agent Cook, she was clearly holding out on us. 625 00:32:53,101 --> 00:32:56,235 I mean... you know, it doesn't matter. 626 00:32:56,237 --> 00:32:57,870 I'm just gonna get creative. 627 00:32:57,872 --> 00:32:59,505 I'll get a warrant. I'll drag her in. 628 00:32:59,507 --> 00:33:03,109 Okay. You will do no such thing. 629 00:33:03,111 --> 00:33:04,844 Are you always this overzealous in the field, 630 00:33:04,846 --> 00:33:07,713 or is this because this is personal for you? 631 00:33:07,715 --> 00:33:10,716 - You know what your problem is? - No, please, enlighten me. 632 00:33:10,718 --> 00:33:13,085 Did you ever see "The French Connection"? 633 00:33:13,087 --> 00:33:16,122 You need to be a little bit more like Popeye Doyle. 634 00:33:16,124 --> 00:33:19,692 My problem is a lack of a pork pie hat? 635 00:33:19,694 --> 00:33:21,761 Real police work is in the waiting. 636 00:33:21,763 --> 00:33:23,129 It's about patience. 637 00:33:23,131 --> 00:33:25,031 So now we're Popeye Doyle, 638 00:33:25,033 --> 00:33:27,800 waiting in the cold, drinking coffee. 639 00:33:27,802 --> 00:33:29,368 Yeah. 640 00:33:29,370 --> 00:33:32,371 You know at the end of that movie, the bad guy got away, right? 641 00:33:32,373 --> 00:33:34,774 Don't you smart-talk me, you cocky mama's boy. 642 00:33:34,776 --> 00:33:37,943 You want my help or not? Hmm? 643 00:33:37,945 --> 00:33:41,781 Yes, I want... I need your help. 644 00:33:41,783 --> 00:33:43,449 Good. 645 00:33:43,451 --> 00:33:45,918 So we wait to see if Mrs. Jonson reaches out. 646 00:33:45,920 --> 00:33:47,620 In the meantime, 647 00:33:47,622 --> 00:33:50,022 move down to the next thing on our list. 648 00:33:52,627 --> 00:33:56,395 Hmm. Ezra Bloom. 649 00:34:05,740 --> 00:34:09,809 Okay, Sofia gets here in an hour and 32 minutes. 650 00:34:11,913 --> 00:34:14,346 Not exactly what you visualized? 651 00:34:14,348 --> 00:34:15,981 Not exactly. 652 00:34:38,691 --> 00:34:40,057 So if you're gonna live here now, 653 00:34:40,059 --> 00:34:41,792 does that make you, like, Mexican? 654 00:34:41,794 --> 00:34:43,127 Hey, I haven't told my sister yet, 655 00:34:43,129 --> 00:34:44,428 and no, that's not how it works. 656 00:34:44,430 --> 00:34:46,797 I'm kidding. 657 00:34:46,799 --> 00:34:49,333 So this is our last meal together, huh? 658 00:34:53,540 --> 00:34:55,740 Well, hey, promise me a postcard every week, okay? 659 00:34:55,742 --> 00:34:57,275 - Mm-hmm. - "Dear Rich... 660 00:34:57,277 --> 00:34:59,977 Life's just not the same without you around." 661 00:34:59,979 --> 00:35:03,781 "I can actually hear myself think. 662 00:35:03,783 --> 00:35:06,717 Wish you were here." 663 00:35:06,719 --> 00:35:10,388 - To Jules. - To Jules. 664 00:35:10,390 --> 00:35:13,090 Guys. $5 for all of it. 665 00:35:13,092 --> 00:35:14,559 - Mm! - Mm! 666 00:35:14,561 --> 00:35:18,262 - Oh, yes, is that my taco? - Gracias. 667 00:35:19,999 --> 00:35:22,133 Hey, Poppy, have you ever been to Scottsdale? 668 00:35:22,135 --> 00:35:24,402 This time of year, the sunsets are incredible. 669 00:35:24,404 --> 00:35:26,237 May you be in heaven a full half-hour 670 00:35:26,239 --> 00:35:28,239 before the devil knows you're dead. 671 00:35:33,212 --> 00:35:35,913 Okay, guys, we gotta go. Gotta go now. 672 00:35:35,915 --> 00:35:37,114 Come on! 673 00:36:18,658 --> 00:36:19,757 All right, let's go. 674 00:36:34,073 --> 00:36:35,840 What did I step in? 675 00:36:41,581 --> 00:36:43,147 Okay, over there. 676 00:36:46,519 --> 00:36:48,338 _ 677 00:36:49,433 --> 00:36:50,515 _ 678 00:36:50,516 --> 00:36:51,779 _ 679 00:36:51,780 --> 00:36:54,763 _ 680 00:36:55,094 --> 00:36:56,494 Hey, guys, that's him. That's him. 681 00:36:56,496 --> 00:36:58,729 - Who? That guy? - Yeah. 682 00:37:05,705 --> 00:37:07,304 Hola, Miguel? 683 00:37:12,203 --> 00:37:14,344 _ 684 00:37:14,345 --> 00:37:16,113 - _ - No, no, no, no, no. 685 00:37:16,115 --> 00:37:17,715 We don't have time. We have to go right now. 686 00:37:17,826 --> 00:37:18,877 _ 687 00:37:18,878 --> 00:37:20,078 _ 688 00:37:22,088 --> 00:37:23,587 We don't have time for this. 689 00:37:27,293 --> 00:37:29,093 Can you explain to him, please, that we don't... 690 00:37:29,094 --> 00:37:30,609 _ 691 00:37:30,610 --> 00:37:32,561 _ 692 00:37:33,199 --> 00:37:35,433 Gracias. Just wait. He's okay. 693 00:37:37,842 --> 00:37:40,261 _ 694 00:37:40,262 --> 00:37:42,020 _ 695 00:37:44,461 --> 00:37:45,849 _ 696 00:37:45,850 --> 00:37:48,084 - _ - _ 697 00:37:48,648 --> 00:37:49,714 _ 698 00:37:53,332 --> 00:37:54,742 _ 699 00:37:55,776 --> 00:37:58,543 _ 700 00:37:58,558 --> 00:38:00,658 Okay? 701 00:38:00,660 --> 00:38:02,660 Oh, shit. Hide! 702 00:38:02,662 --> 00:38:04,261 - R�pido! V�monos! - Oh, shit, okay. 703 00:38:04,263 --> 00:38:07,765 - Come on. - R�pido! R�pido! 704 00:38:07,767 --> 00:38:10,301 Hey, I need to get this to Sofia. 705 00:38:10,303 --> 00:38:12,069 I can't let her think I burned her. 706 00:38:12,070 --> 00:38:14,777 _ 707 00:38:14,778 --> 00:38:15,778 - _ - _ 708 00:38:16,109 --> 00:38:18,342 - I'm not going. - Go, go, go! 709 00:38:20,146 --> 00:38:21,261 - We're just hiding. - Thank you. 710 00:38:21,281 --> 00:38:22,933 - I'll hide with Poppy. - Not a chance. 711 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 - This is all your fault. - Okay! 712 00:38:25,585 --> 00:38:27,418 - Come on, come on, come on. - Gross. 713 00:38:44,270 --> 00:38:46,135 _ 714 00:38:46,413 --> 00:38:47,665 _ 715 00:38:47,948 --> 00:38:49,198 _ 716 00:38:49,867 --> 00:38:50,955 _ 717 00:39:09,328 --> 00:39:13,831 Um, I think we're moving. 718 00:39:13,833 --> 00:39:15,332 Oh, my God, we are moving. 719 00:39:15,334 --> 00:39:16,801 I'm not supposed to be going! 720 00:39:16,803 --> 00:39:18,469 Neither am I! 721 00:39:35,989 --> 00:39:39,824 - _ - Gracias. 722 00:39:43,330 --> 00:39:45,330 _ 723 00:39:45,332 --> 00:39:48,366 _ 724 00:41:38,516 --> 00:41:40,516 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 51648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.