Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,850
Previously on "Imposters"...
2
00:00:01,881 --> 00:00:03,196
What is all this?
3
00:00:03,253 --> 00:00:05,586
People call it an arts commune.
4
00:00:05,588 --> 00:00:07,588
What a magical place.
5
00:00:07,590 --> 00:00:09,891
God, I just banged on, like, 17 doors.
6
00:00:09,893 --> 00:00:12,072
- Eddie?
- It's okay, he's a friend of mine.
7
00:00:12,096 --> 00:00:14,136
His real name is Ezra, not Eddie.
8
00:00:14,164 --> 00:00:15,930
- Is that true?
- Which part?
9
00:00:15,932 --> 00:00:18,266
You are pathetic.
10
00:00:18,268 --> 00:00:20,535
Ezra, you have to call your parents.
11
00:00:20,537 --> 00:00:21,836
Right now.
12
00:00:21,838 --> 00:00:24,505
- Hello? Dad?
- Hey, kid.
13
00:00:24,507 --> 00:00:26,174
It's your old friend, Mr. Ellis.
14
00:00:26,176 --> 00:00:28,509
Look, Mom and Dad are fine for now.
15
00:00:28,511 --> 00:00:30,845
It's time for you to come home.
16
00:00:30,847 --> 00:00:32,246
We need to talk.
17
00:00:34,884 --> 00:00:36,584
- Hi, guys.
- Hi, sweetie.
18
00:00:36,586 --> 00:00:39,520
- Josh, get out.
- Ah!
19
00:00:41,191 --> 00:00:43,357
Looks like we got
ourselves a little reunion.
20
00:00:43,359 --> 00:00:44,859
What's going on?
21
00:00:44,861 --> 00:00:46,928
It's time we go back to the States.
22
00:00:46,930 --> 00:00:49,030
You're gonna get your
passports next week,
23
00:00:49,032 --> 00:00:50,798
- just like I promised you.
- Fine.
24
00:00:50,800 --> 00:00:52,266
I'll figure out another
way to get across.
25
00:00:52,268 --> 00:00:53,544
Oh, hey, hey. Hey!
26
00:00:53,604 --> 00:00:55,770
I'm on the hook for the
cost of the passports,
27
00:00:55,772 --> 00:00:57,605
so you guys still owe me money.
28
00:00:57,607 --> 00:00:59,607
I need to sneak across the border.
29
00:00:59,609 --> 00:01:01,542
- I'll help you.
- Really?
30
00:01:01,544 --> 00:01:03,377
But I have two things to say.
31
00:01:03,379 --> 00:01:06,047
One, my name is not Rosa.
32
00:01:06,049 --> 00:01:07,315
It's Sofia.
33
00:01:07,317 --> 00:01:10,051
And two, I get 10% of the ring.
34
00:01:10,053 --> 00:01:11,786
Okay. We get ourselves to the border.
35
00:01:11,788 --> 00:01:13,221
The Coyote smuggles us across.
36
00:01:13,223 --> 00:01:15,256
$10,000 to be wired here tomorrow.
37
00:01:15,258 --> 00:01:16,958
You sure it'll come through?
38
00:01:16,960 --> 00:01:19,961
Let's just say my family takes a
certain delight in rescuing me.
39
00:01:19,963 --> 00:01:22,797
I think I have a way
to find Maddie Jonson.
40
00:01:22,799 --> 00:01:23,798
Come with me.
41
00:01:23,800 --> 00:01:24,932
I have one condition.
42
00:01:24,934 --> 00:01:28,636
After we find Maddie Jonson,
we take down the Doctor too.
43
00:01:28,638 --> 00:01:30,671
- Deal.
- Deal.
44
00:01:30,673 --> 00:01:32,140
Not to press, but the place where I work
45
00:01:32,142 --> 00:01:34,509
made such a difference in my life.
46
00:01:34,511 --> 00:01:37,478
Why come to a place like
this and make things up?
47
00:01:37,480 --> 00:01:39,814
Why sit here with me and lie?
48
00:01:39,816 --> 00:01:42,283
You can't leave.
You're just getting started.
49
00:01:42,285 --> 00:01:43,818
Linda, what's right in front of me
50
00:01:43,820 --> 00:01:46,120
is a bill I can't afford, okay?
51
00:01:46,122 --> 00:01:48,456
What if you had a friend that
could help you with that bill?
52
00:01:48,458 --> 00:01:50,391
Take care of yourself, okay?
53
00:01:57,634 --> 00:02:00,835
I need to tell you the truth.
54
00:02:00,837 --> 00:02:02,403
About everything.
55
00:02:15,518 --> 00:02:19,253
Oh, this just feels out of control, man.
56
00:02:19,255 --> 00:02:21,055
I mean,
we don't even know what Max wants.
57
00:02:21,057 --> 00:02:22,366
Well, we can't speculate.
58
00:02:22,459 --> 00:02:23,775
I mean,
do you think Maddie's in on this?
59
00:02:23,794 --> 00:02:25,460
I don't know, man, but...
60
00:02:25,462 --> 00:02:28,029
She wouldn't mess with my family again,
would she?
61
00:02:28,031 --> 00:02:29,664
Would she?
62
00:02:29,666 --> 00:02:32,400
- I don't know. She could.
- And Sofia's, like, conning me
63
00:02:32,402 --> 00:02:34,202
or falling for me or conning us,
64
00:02:34,204 --> 00:02:36,137
like, what if I'm just a sucker
65
00:02:36,139 --> 00:02:37,471
and Max isn't even gonna be there...
66
00:02:37,473 --> 00:02:38,472
Hey. Hey!
67
00:02:38,474 --> 00:02:39,473
Hey! Hey, hey.
68
00:02:41,744 --> 00:02:42,843
Breathe.
69
00:02:42,845 --> 00:02:44,312
What are you doing?
70
00:02:48,585 --> 00:02:50,952
Is this a Jules thing?
71
00:02:50,954 --> 00:02:52,320
Coach Willis, bro.
72
00:02:52,322 --> 00:02:55,356
The key to success is to visualize.
73
00:02:55,358 --> 00:02:58,559
- Okay.
- Okay, so let's visualize.
74
00:02:58,561 --> 00:03:00,027
Tell me what's gonna happen.
75
00:03:00,029 --> 00:03:03,164
Remember, positive.
76
00:03:03,166 --> 00:03:05,933
Uh, okay. Step one.
77
00:03:05,935 --> 00:03:09,103
Jules picks up the wire
transfer from her family.
78
00:03:09,105 --> 00:03:11,706
Step two,
Sofia gets all her ducks in a row,
79
00:03:11,708 --> 00:03:13,841
meets us at the rendezvous
point at 4:30 p.m.
80
00:03:13,843 --> 00:03:15,243
I'm there to greet her. Mi amor.
81
00:03:15,245 --> 00:03:16,711
She falls into my arms
82
00:03:16,713 --> 00:03:18,479
in a loving and passionate embrace.
83
00:03:18,481 --> 00:03:20,248
- That's beautiful. Keep going.
- Thanks.
84
00:03:20,250 --> 00:03:22,383
Step three, we meet Miguel, our coyote.
85
00:03:22,385 --> 00:03:24,518
We pay him with the Langmore money.
86
00:03:24,520 --> 00:03:27,088
Step four,
he sneaks us across the border,
87
00:03:27,090 --> 00:03:30,458
and everything's beautiful,
and that's it.
88
00:03:30,460 --> 00:03:33,461
- Home sweet f'in' home.
- That actually helped. Thanks.
89
00:03:33,463 --> 00:03:36,330
- De nada. Let's do this.
- All right.
90
00:03:39,135 --> 00:03:42,036
- All right, good game.
- Nope, too much.
91
00:03:48,544 --> 00:03:51,879
That is quite an amazing story.
92
00:03:51,881 --> 00:03:54,248
You must be exhausted.
93
00:03:54,250 --> 00:03:55,983
Never told that to anybody before.
94
00:03:55,985 --> 00:03:57,551
I didn't mean from telling it.
95
00:03:57,553 --> 00:03:59,520
I meant from living it.
96
00:04:01,557 --> 00:04:05,426
It-it must be... take incredible...
97
00:04:05,428 --> 00:04:09,897
I'm not sure what the word is...
skill to do what you do.
98
00:04:09,899 --> 00:04:12,400
What? Lie?
99
00:04:12,402 --> 00:04:14,902
No, no, I'm not here to judge.
100
00:04:14,904 --> 00:04:16,504
Molly, I'm talking about the ability
101
00:04:16,506 --> 00:04:18,472
to live your life as another person
102
00:04:18,474 --> 00:04:22,061
and then having someone fall in
love with you as that person.
103
00:04:22,096 --> 00:04:23,077
I mean, it just...
104
00:04:23,079 --> 00:04:25,079
It was actually kind of fun at first.
105
00:04:27,784 --> 00:04:31,319
I was good at it. Came easy.
106
00:04:31,321 --> 00:04:32,920
I knew exactly what I had to do.
107
00:04:32,922 --> 00:04:35,656
How did you know?
108
00:04:35,658 --> 00:04:40,795
I... studied each person,
109
00:04:40,797 --> 00:04:42,930
figured out what it was
they needed from me,
110
00:04:42,932 --> 00:04:47,168
and then it was just a matter
of becoming that person.
111
00:04:47,170 --> 00:04:49,303
So they would fall in love with you.
112
00:04:49,305 --> 00:04:51,972
- Mm-hmm.
- But you're pretending...
113
00:04:51,974 --> 00:04:54,175
to be in love with them too, right?
114
00:04:54,177 --> 00:04:56,811
Yeah, and that's the whole
ball game, really.
115
00:04:58,915 --> 00:05:01,716
I would have to let myself
fall in love with them
116
00:05:01,718 --> 00:05:05,019
a little bit too.
117
00:05:05,021 --> 00:05:07,321
That's why it's a con.
118
00:05:07,323 --> 00:05:09,924
By loving them,
they feel safe enough to love me,
119
00:05:09,926 --> 00:05:15,730
and then they're hooked,
and then I leave.
120
00:05:15,732 --> 00:05:20,000
Is it difficult to fall
in love with someone
121
00:05:20,002 --> 00:05:21,936
just a little?
122
00:05:27,510 --> 00:05:33,147
There was one person that...
I don't know, if things...
123
00:05:33,149 --> 00:05:37,385
if life was different,
then maybe I could've stayed.
124
00:05:37,387 --> 00:05:39,019
What do you mean,
"If life was different?"
125
00:05:39,021 --> 00:05:40,888
It doesn't matter,
that's not how the job works,
126
00:05:40,890 --> 00:05:44,892
and the man I worked for...
127
00:05:48,865 --> 00:05:50,498
What would happen if
you went to the police
128
00:05:50,500 --> 00:05:52,266
and told them what you told me?
129
00:05:52,268 --> 00:05:53,601
Could you...
130
00:05:53,603 --> 00:05:56,170
He is smarter than the police.
131
00:05:58,508 --> 00:06:00,207
And he'd kill me.
132
00:06:00,209 --> 00:06:04,278
Oh, okay. That's frightening.
133
00:06:04,280 --> 00:06:06,347
I don't want to do this anymore,
134
00:06:06,349 --> 00:06:11,452
but I have no idea
what the next step is.
135
00:06:11,454 --> 00:06:14,221
You've spent a long
time training yourself
136
00:06:14,223 --> 00:06:17,024
to figure out what
everyone around you needs.
137
00:06:17,026 --> 00:06:21,095
It's now time to figure out
what you need, what you want.
138
00:06:21,097 --> 00:06:23,397
That's what's next.
139
00:06:23,399 --> 00:06:28,269
So, first, stop lying, conning,
140
00:06:28,271 --> 00:06:29,603
whatever you want to call it...
141
00:06:29,605 --> 00:06:31,605
- I'm not lying.
- Well, no, not now.
142
00:06:31,607 --> 00:06:33,808
But it's your first instinct to analyze
143
00:06:33,810 --> 00:06:35,776
what's in front of you
and then manipulate it,
144
00:06:35,778 --> 00:06:40,214
so, not to be flip, just cut it out.
145
00:06:40,216 --> 00:06:42,616
That easy, huh?
146
00:06:46,255 --> 00:06:47,688
Here.
147
00:06:47,690 --> 00:06:49,223
Put this on your wrist,
148
00:06:49,225 --> 00:06:51,992
and if you're gonna lie, snap it.
149
00:06:51,994 --> 00:06:53,894
Big lie, little lie,
it really doesn't matter.
150
00:06:53,896 --> 00:06:55,329
You're joking, right?
151
00:06:55,331 --> 00:06:56,931
Well, it may seem silly,
152
00:06:56,933 --> 00:06:58,699
but it'll make you conscious
153
00:06:58,701 --> 00:07:01,602
of what has been unconscious
for you for a very long time.
154
00:07:01,604 --> 00:07:04,805
Just-just try it.
155
00:07:06,509 --> 00:07:08,309
Okay.
156
00:07:14,083 --> 00:07:15,449
And the coyote's name?
157
00:07:15,451 --> 00:07:17,852
Miguel, and you'll be there by...
158
00:07:17,854 --> 00:07:19,753
4:30. We leave at 5:00.
159
00:07:19,755 --> 00:07:21,655
And you're doing this
'cause you want to be with me
160
00:07:21,657 --> 00:07:23,457
or for your 10% of...
161
00:07:30,533 --> 00:07:32,099
You tell me.
162
00:07:32,101 --> 00:07:36,036
Oh, shit, I honestly
don't even care anymore.
163
00:07:36,038 --> 00:07:38,172
Everything's gonna be
fine with your family.
164
00:07:38,174 --> 00:07:39,773
You will see.
165
00:07:42,945 --> 00:07:44,812
Make sure you have your wallet with you.
166
00:07:44,814 --> 00:07:47,848
I always have my wallet...
167
00:07:47,850 --> 00:07:49,383
So easy to take when I'm kissing you,
168
00:07:49,385 --> 00:07:51,552
Baby Dog Eyes.
169
00:07:51,554 --> 00:07:53,654
You're the devil. I love it.
170
00:07:53,656 --> 00:07:55,823
You better go. Hurry.
171
00:07:55,825 --> 00:07:57,992
- I'm going.
- But you don't have your keys.
172
00:08:31,360 --> 00:08:33,193
_
173
00:08:33,548 --> 00:08:36,063
_
174
00:08:36,065 --> 00:08:37,731
Oh, shit.
175
00:08:37,733 --> 00:08:40,255
_
176
00:08:40,290 --> 00:08:43,222
_
177
00:08:43,223 --> 00:08:45,082
_
178
00:08:45,083 --> 00:08:47,008
_
179
00:08:47,543 --> 00:08:49,209
Stop talking, Herman.
180
00:08:50,336 --> 00:08:52,280
_
181
00:08:52,315 --> 00:08:53,247
Which is it?
182
00:08:53,249 --> 00:08:55,049
Talk? No talk? What?
183
00:08:55,265 --> 00:08:56,550
_
184
00:08:56,552 --> 00:08:57,585
Okay, uh...
185
00:08:57,586 --> 00:09:00,486
_
186
00:09:02,024 --> 00:09:04,291
Contracts. My contacts, you know?
187
00:09:04,293 --> 00:09:05,593
They're a little on the gray side,
188
00:09:05,595 --> 00:09:07,094
you know, but I'm here to help you.
189
00:09:07,096 --> 00:09:09,063
- Hey, Herman.
- What?
190
00:09:09,065 --> 00:09:13,033
Look at this.
Wanted by the FBI, all three.
191
00:09:13,035 --> 00:09:15,936
- No shit?
- Nice job.
192
00:09:15,938 --> 00:09:17,705
Well, gracias.
193
00:09:19,275 --> 00:09:21,475
Hey!
194
00:09:21,477 --> 00:09:24,244
Hey, there's only, like, 400 bucks here!
195
00:09:24,246 --> 00:09:25,679
Come on!
196
00:09:39,107 --> 00:09:41,400
What's the secret to these eggs, Marsha?
197
00:09:41,402 --> 00:09:42,935
Butter. Lots of butter.
198
00:09:42,937 --> 00:09:45,337
- You kidding me?
- Josh.
199
00:09:45,339 --> 00:09:47,072
Joshua, please.
200
00:09:47,074 --> 00:09:48,407
I understand you took a vacation.
201
00:09:48,409 --> 00:09:51,010
- We cut it short.
- Oh.
202
00:09:51,012 --> 00:09:52,878
- Are you gonna kill us?
- You gonna eat that toast?
203
00:09:52,880 --> 00:09:53,819
Are you gonna kill Ezra?
204
00:09:53,849 --> 00:09:57,983
- Josh, please, shut up.
- Oh, my God! Don't!
205
00:09:57,985 --> 00:10:00,219
Jesus, I mean,
it's a nice life you guys got,
206
00:10:00,221 --> 00:10:01,220
and you're sick.
207
00:10:01,222 --> 00:10:02,755
You're both really sick.
208
00:10:02,757 --> 00:10:04,023
Oh!
209
00:10:06,894 --> 00:10:08,527
I'll-I'll get something...
210
00:10:08,529 --> 00:10:10,329
Sit down.
211
00:10:10,331 --> 00:10:11,497
Clean it up!
212
00:10:13,201 --> 00:10:18,270
- No.
- Yes.
213
00:10:18,272 --> 00:10:20,339
- Joshy, just do it.
- God damn it, Josh.
214
00:10:20,341 --> 00:10:21,941
Clean it up!
215
00:10:21,943 --> 00:10:23,209
Come on, son.
216
00:10:32,587 --> 00:10:35,221
Arthur, you used to be a whiskey man.
217
00:10:35,223 --> 00:10:37,623
- Still true?
- I like whiskey, yes.
218
00:10:37,625 --> 00:10:39,792
- Show me where you keep 'em.
- I don't think that I should...
219
00:10:39,794 --> 00:10:41,327
I'm not asking.
220
00:10:42,530 --> 00:10:44,830
Slow and steady, Sal, huh?
221
00:10:55,443 --> 00:11:00,246
- Is my son in danger?
- Yeah, he is.
222
00:11:00,248 --> 00:11:02,147
This whole thing has gone sideways,
223
00:11:02,149 --> 00:11:04,650
and now there are some
people who want to find Ezra
224
00:11:04,652 --> 00:11:06,719
before we do, the FBI maybe,
225
00:11:06,721 --> 00:11:09,455
and some other, more dangerous people,
226
00:11:09,457 --> 00:11:12,391
but we're really his best
option at this point.
227
00:11:12,393 --> 00:11:14,994
Look, I like Ezra.
228
00:11:14,996 --> 00:11:16,996
He's a good, smart guy,
229
00:11:16,998 --> 00:11:18,397
and I've seen him under pressure.
230
00:11:18,399 --> 00:11:21,934
You'd be proud. That's the truth.
231
00:11:21,936 --> 00:11:23,903
I appreciate that.
232
00:11:23,905 --> 00:11:29,074
I think our best play here is
a change of scenery, all right?
233
00:11:29,076 --> 00:11:31,677
Let's get Josh and Sally
away from each other.
234
00:11:31,679 --> 00:11:34,380
Me, you, and Sally, we'll go to a hotel.
235
00:11:34,382 --> 00:11:37,249
Arthur, I need you to be on board.
236
00:11:49,263 --> 00:11:53,866
- Latte for Molly?
- Hey, yeah, that's me.
237
00:11:53,868 --> 00:11:54,869
Thanks.
238
00:11:57,305 --> 00:12:01,607
- It's a beautiful place.
- Thank you, Detective.
239
00:12:03,244 --> 00:12:05,711
Is it just police business today,
Detective Miller,
240
00:12:05,713 --> 00:12:07,446
or can you sneak in a massage?
241
00:12:07,448 --> 00:12:09,348
All police business, I'm afraid.
242
00:12:09,350 --> 00:12:10,616
Right through here.
243
00:12:14,155 --> 00:12:17,089
I'm calling about my brother,
Shelly Cohen.
244
00:12:17,091 --> 00:12:19,792
I was wondering if maybe he
was admitted at Cedarville.
245
00:12:19,794 --> 00:12:23,195
This is Detective Miller.
You're Mr. Cohen's sister?
246
00:12:28,836 --> 00:12:31,203
All right, Detectives, have a seat.
247
00:12:33,074 --> 00:12:34,340
Someone will be with you shortly.
248
00:12:34,342 --> 00:12:37,176
- Okay. Thank you.
- Thanks.
249
00:12:37,178 --> 00:12:39,478
I'm so glad you changed your mind.
250
00:12:39,480 --> 00:12:41,513
Look, I'm gonna figure out
a way to pay you back, okay?
251
00:12:41,515 --> 00:12:42,881
Oh, don't... Stop it.
252
00:12:42,883 --> 00:12:45,384
Don't be ridiculous. It's my pleasure.
253
00:12:45,386 --> 00:12:46,819
I just want you to stay here
254
00:12:46,821 --> 00:12:49,321
and get the most out of this place.
255
00:12:49,323 --> 00:12:52,858
- So this is good-bye?
- No. It's farewell.
256
00:12:52,860 --> 00:12:55,928
I'm glad you gave it a chance.
257
00:12:55,930 --> 00:12:57,329
Hey, thank you for everything.
258
00:12:57,331 --> 00:12:59,765
You have no idea how
helpful you've been.
259
00:13:02,603 --> 00:13:04,570
Her room is right over here.
260
00:13:24,725 --> 00:13:26,725
Oh, please, come in.
261
00:13:26,727 --> 00:13:29,328
So, what brings you here today?
262
00:13:34,402 --> 00:13:38,937
I just feel like I'm doing all
the work in the relationship.
263
00:13:38,939 --> 00:13:42,741
Is it weird to do couples
therapy for work partners?
264
00:13:42,743 --> 00:13:44,443
Oh, I've had weirder.
265
00:13:55,790 --> 00:13:57,496
_
266
00:13:57,497 --> 00:13:59,697
_
267
00:13:59,760 --> 00:14:01,060
Si.
268
00:14:02,329 --> 00:14:05,398
_
269
00:14:05,800 --> 00:14:07,766
Langmore. Julia...
270
00:14:07,768 --> 00:14:09,835
Langmore.
271
00:14:09,837 --> 00:14:13,238
Lang... more.
272
00:14:13,240 --> 00:14:16,942
- Please be the peyote.
- Hola, darlin'.
273
00:14:16,944 --> 00:14:19,947
Yikes. You have taken
shabby-chic to the next level.
274
00:14:20,048 --> 00:14:21,546
What is happening right now?
275
00:14:21,616 --> 00:14:24,783
Oh, you didn't really think I
was gonna send the money here?
276
00:14:24,785 --> 00:14:26,203
I'm here to save you!
277
00:14:27,488 --> 00:14:29,421
Again.
278
00:14:33,994 --> 00:14:36,695
These boys were married to
Cece before or after you?
279
00:14:36,697 --> 00:14:40,332
After, but Cece was Alice and then Ava.
280
00:14:40,334 --> 00:14:42,367
Did they know she was lesbian?
281
00:14:42,369 --> 00:14:46,805
- That's not... never mind.
- Don't get crazy, Jules.
282
00:14:46,807 --> 00:14:49,875
There has to be a better way besides
illegally crossing the border.
283
00:14:49,877 --> 00:14:51,977
We have friends at the
embassy Daddy could call.
284
00:14:51,979 --> 00:14:55,114
No, we can't make it all go away
by waving the Langmore wand.
285
00:14:55,116 --> 00:14:56,715
Not everything works that way.
286
00:14:56,717 --> 00:14:58,617
- Ugh, Jules.
- Do not "oh, Jules" me!
287
00:14:58,619 --> 00:15:01,687
We do not have passports.
We are wanted by the FBI.
288
00:15:01,689 --> 00:15:03,989
We are in proper,
serious, proper, trouble.
289
00:15:03,991 --> 00:15:06,024
The Federal Bureau of
Investigation is after you?
290
00:15:06,026 --> 00:15:08,460
Yes. And well pronounced.
291
00:15:08,462 --> 00:15:13,832
Jules! Ugh. Okay.
292
00:15:13,834 --> 00:15:15,334
I have money.
293
00:15:15,336 --> 00:15:18,137
I can get you and your felonious friends
294
00:15:18,139 --> 00:15:20,706
across the border.
295
00:15:20,708 --> 00:15:22,341
But you have to agree to come home.
296
00:15:24,678 --> 00:15:28,680
- Fine.
- Thank you, Poppy.
297
00:15:28,682 --> 00:15:31,083
Thank you, Poppy! Thanks!
298
00:15:31,085 --> 00:15:33,719
Oh, you're so cute when you're mad.
299
00:15:33,721 --> 00:15:36,288
Couldn't you have gotten stranded
in the Maldives or something?
300
00:15:40,850 --> 00:15:45,020
Listen, uh,
I had to promise Sofia 10% of the ring
301
00:15:45,022 --> 00:15:46,355
to get her to help us.
302
00:15:46,357 --> 00:15:48,123
- What?
- Yeah.
303
00:15:48,125 --> 00:15:51,727
No, dude, absolutely not.
That is our nest egg.
304
00:15:51,729 --> 00:15:53,795
I can't believe you would even
think that that is okay...
305
00:15:53,797 --> 00:15:56,164
Out of my end, okay? Jesus.
306
00:15:56,166 --> 00:15:58,634
Oh. Okay, cool.
307
00:15:58,636 --> 00:15:59,968
Yeah, in case it came up,
308
00:15:59,970 --> 00:16:02,137
I didn't want you to be... you about it.
309
00:16:02,139 --> 00:16:04,306
What's that supposed to mean?
310
00:16:04,308 --> 00:16:05,741
Ah, here she is.
311
00:16:13,884 --> 00:16:16,020
- Yo, guess what this guy promised...
- Okay, you made it by, like, two minutes.
312
00:16:16,055 --> 00:16:16,818
- ...his totally shady girlfriend!
- Guys, listen.
313
00:16:16,820 --> 00:16:18,510
- Do you have the money?
- Yes.
314
00:16:18,706 --> 00:16:21,323
And no.
315
00:16:21,325 --> 00:16:23,458
- Do the "no" part.
- My sister has it.
316
00:16:23,460 --> 00:16:26,295
- Your what?
- It's just so like her, okay?
317
00:16:26,297 --> 00:16:27,796
Just don't give her the satisfaction.
318
00:16:38,842 --> 00:16:41,543
Okay, don't freak out.
My family is super overbearing.
319
00:16:44,315 --> 00:16:48,750
- Hi, have we met?
- Mm...
320
00:16:48,752 --> 00:16:51,954
- Arizona State maybe?
- Mm.
321
00:16:51,956 --> 00:16:55,324
- Richard Evans.
- Poppy Langmore.
322
00:16:55,326 --> 00:16:56,458
Pleasure.
323
00:16:58,829 --> 00:17:01,129
Is that our ride?
324
00:17:04,802 --> 00:17:08,103
- You try telling her no.
- What are you waiting for?
325
00:17:08,105 --> 00:17:09,738
Andiamo!
326
00:17:16,780 --> 00:17:20,882
- Okay, favorite movie?
- "Breakfast at Tiffany's."
327
00:17:20,884 --> 00:17:22,517
"You can always tell
what kind of a person
328
00:17:22,519 --> 00:17:25,887
a man thinks you are by
the earrings he gives you."
329
00:17:25,889 --> 00:17:28,223
Don't really strike me as
the Audrey Hepburn type.
330
00:17:28,225 --> 00:17:30,959
Ah, a woman I know,
it was her favorite too.
331
00:17:30,961 --> 00:17:32,394
We watched it a lot.
332
00:17:32,396 --> 00:17:35,497
- Cool.
- Yeah. College?
333
00:17:35,499 --> 00:17:38,000
- Princeton.
- And you majored in...
334
00:17:38,002 --> 00:17:40,335
Cold detachment.
335
00:17:43,040 --> 00:17:45,841
Le Labo Vanille 44,
exclusive to Colette in Paris,
336
00:17:45,843 --> 00:17:47,843
where you visit every
year in the spring.
337
00:17:47,845 --> 00:17:49,344
Okay, seriously?
338
00:17:49,346 --> 00:17:52,314
Um, how much did you tell
this weirdo about me?
339
00:17:52,316 --> 00:17:54,349
Oh...
340
00:17:54,351 --> 00:17:56,685
We've met before.
341
00:17:56,687 --> 00:17:59,087
You're my ex-wife.
342
00:17:59,089 --> 00:18:00,422
She's Alice.
343
00:18:00,424 --> 00:18:03,558
- Wait, wait, wait.
- Seriously.
344
00:18:03,560 --> 00:18:05,293
Maddie was with you
before she was with me.
345
00:18:06,897 --> 00:18:08,563
How much time did you
spend with Maddie...
346
00:18:08,565 --> 00:18:10,732
uh, Cece, Jules' wife?
347
00:18:10,734 --> 00:18:13,035
Well, as little as possible,
but more than enough.
348
00:18:13,037 --> 00:18:13,912
Thank you.
349
00:18:14,005 --> 00:18:16,538
Maddie was impersonating
Poppy to become Alice.
350
00:18:16,540 --> 00:18:18,273
She was, like, doing a version of her.
351
00:18:18,275 --> 00:18:19,508
- Oh, dude, God.
- Holy shit.
352
00:18:19,510 --> 00:18:21,109
She said "andiamo" all the time.
353
00:18:21,111 --> 00:18:24,346
"Dinner time, andiamo.
'Downton Abbey' time, andiamo.
354
00:18:24,348 --> 00:18:26,848
I need you inside of me, andiamo."
355
00:18:26,850 --> 00:18:29,251
This is the actual Alice.
356
00:18:29,253 --> 00:18:33,388
- Except I'm actually rich.
- Except she's actually rich.
357
00:18:33,390 --> 00:18:35,290
She's not Alice
'cause Alice doesn't exist.
358
00:18:35,292 --> 00:18:37,125
This is super unhealthy, dude.
359
00:18:37,127 --> 00:18:38,794
Oh, yeah,
let's go put our lives in the hands
360
00:18:38,796 --> 00:18:41,165
of the con artist you're screwing
that looks just like Ava.
361
00:18:41,265 --> 00:18:45,700
What? No! No, she has much lighter eyes.
362
00:18:45,702 --> 00:18:47,069
- Dude.
- Okay, you know what?
363
00:18:47,071 --> 00:18:48,470
Ignore them.
364
00:18:48,472 --> 00:18:51,640
Why don't you tell me
more about this Alice?
365
00:18:51,642 --> 00:18:54,576
- Yo, Poppy, how's Lazslo?
- Same.
366
00:18:54,578 --> 00:18:56,078
Sends his regards.
367
00:18:56,080 --> 00:18:57,712
I'm married.
368
00:18:57,714 --> 00:18:59,047
Barely.
369
00:19:02,219 --> 00:19:03,552
Tow and Go. How can I help you?
370
00:19:03,554 --> 00:19:04,581
Oh, my God, hi!
371
00:19:04,622 --> 00:19:07,622
My car broke down in
the middle of route 63,
372
00:19:07,624 --> 00:19:09,391
Elgin exit,
373
00:19:09,393 --> 00:19:11,593
and I need a tow truck and help and...
374
00:19:11,595 --> 00:19:13,095
Okay, we'll send a tow to get you soon.
375
00:19:13,097 --> 00:19:14,930
Oh, my gosh, thank you.
376
00:19:27,511 --> 00:19:29,945
Eeny, meeny, miny...
377
00:19:32,583 --> 00:19:34,149
moe.
378
00:19:44,628 --> 00:19:46,294
Thanks for nothing.
379
00:19:46,296 --> 00:19:48,730
And I mean,
they've been married for 40 years.
380
00:19:48,732 --> 00:19:50,532
Can you even imagine?
381
00:19:50,534 --> 00:19:53,335
And it's like, I love him so much,
382
00:19:53,337 --> 00:19:56,471
but if I don't make it
to the surgery tomorrow,
383
00:19:56,473 --> 00:20:00,008
my mom will just freak out on me,
you know?
384
00:20:00,010 --> 00:20:01,977
Ugh. Your parents alive?
385
00:20:01,979 --> 00:20:03,845
Uh, yeah, well, kind of.
386
00:20:03,847 --> 00:20:05,647
My daddy and I don't really get along...
387
00:20:05,649 --> 00:20:07,349
Ugh, that's exactly
what I'm talking about.
388
00:20:07,351 --> 00:20:08,984
It's like, my mom is always up my ass.
389
00:20:08,986 --> 00:20:12,554
Like, literally up my ass.
Ugh, you know?
390
00:20:12,556 --> 00:20:14,322
Yeah. I guess I do, I mean...
391
00:20:14,324 --> 00:20:16,458
I swear, if I don't make
it there in time before...
392
00:20:16,460 --> 00:20:19,294
- Watch yourself.
- Oh.
393
00:20:19,296 --> 00:20:22,731
Sorry. Oh, yay!
394
00:20:22,733 --> 00:20:25,500
I don't like you leaving with them.
395
00:20:25,502 --> 00:20:27,836
This is almost over.
396
00:20:31,241 --> 00:20:35,744
I'm gonna protect our son.
Both our sons.
397
00:20:35,746 --> 00:20:38,680
What the hell are you doing, Dad?
398
00:20:38,682 --> 00:20:42,083
I don't want you going anywhere.
399
00:20:42,085 --> 00:20:43,752
Don't do anything,
400
00:20:43,754 --> 00:20:46,388
and this is all gonna be just fine.
401
00:20:54,064 --> 00:20:56,998
Meyn oytser.
402
00:20:57,000 --> 00:20:58,467
I love you.
403
00:20:58,569 --> 00:21:00,468
I love you.
404
00:21:13,217 --> 00:21:15,050
Unreal, man.
405
00:21:15,052 --> 00:21:17,586
Give me the key
so I can unhook myself, please.
406
00:21:17,588 --> 00:21:20,355
Stop talking, Joshua.
407
00:21:29,933 --> 00:21:31,967
No, I cannot pick you up at the airport
408
00:21:31,969 --> 00:21:33,201
because my car broke down.
409
00:21:33,203 --> 00:21:35,103
Are you not listening to me?
410
00:21:35,105 --> 00:21:36,538
How bad is it?
411
00:21:36,540 --> 00:21:38,840
You're missing a whole hose here.
412
00:21:38,842 --> 00:21:40,942
Well, how does that even happen?
413
00:21:40,944 --> 00:21:43,378
- I'm not so sure.
- Okay, Mom.
414
00:21:43,380 --> 00:21:46,248
I-I gotta call you back.
415
00:21:46,250 --> 00:21:47,949
Parts and labor,
416
00:21:47,951 --> 00:21:49,884
you're looking at at
least a thousand dollars.
417
00:21:49,886 --> 00:21:51,386
Okay, yeah, that's fine.
418
00:21:51,388 --> 00:21:53,288
I can pay you in cash if that's okay.
419
00:21:53,290 --> 00:21:55,657
Yeah? Great. All right.
420
00:21:55,659 --> 00:21:57,759
How soon do you think it can be ready?
421
00:21:57,761 --> 00:21:59,794
Well, I haven't got
the hybrid parts here,
422
00:21:59,796 --> 00:22:03,164
but if I order them on rush,
they'll be here in 48 hours.
423
00:22:03,166 --> 00:22:06,968
Forty-eight... what?
424
00:22:06,970 --> 00:22:08,443
Forty-eight hours? No. No, no, no.
425
00:22:08,539 --> 00:22:11,500
I have to be there for my dad's
surgery by tomorrow morning.
426
00:22:11,535 --> 00:22:12,323
I know.
427
00:22:12,343 --> 00:22:15,610
How am I gonna get to Chicago?
428
00:22:15,612 --> 00:22:19,281
Do you have, like,
a rental car or, like, an Uber?
429
00:22:19,283 --> 00:22:22,651
- Who?
- God.
430
00:22:22,653 --> 00:22:24,919
Fine, I'll-I'll figure something out.
431
00:22:24,921 --> 00:22:26,855
- I wish there was something...
- I just...
432
00:22:26,857 --> 00:22:30,792
I just really need to get there.
433
00:22:30,794 --> 00:22:33,161
- You know, I love this truck.
- Yeah, and I love my car.
434
00:22:33,163 --> 00:22:34,796
And I love my money.
435
00:22:34,798 --> 00:22:37,299
You think I would give
you my money and my car
436
00:22:37,301 --> 00:22:39,334
for this piece of junk?
437
00:22:39,336 --> 00:22:42,470
I'm sorry, I... No offense.
438
00:22:44,374 --> 00:22:46,675
You're a prince, you know that?
439
00:22:46,677 --> 00:22:48,543
I will be back tomorrow.
440
00:22:55,285 --> 00:22:57,485
The seekers followed the
song of their hearts.
441
00:22:57,487 --> 00:23:00,088
Now they met under the desert night sky
442
00:23:00,090 --> 00:23:01,623
with the blessed goddess, Artemis,
443
00:23:01,625 --> 00:23:03,058
winking down on their naked...
444
00:23:03,060 --> 00:23:06,961
Okay, no, no, no, no, no. I'm sorry.
445
00:23:06,963 --> 00:23:09,130
When did you turn into a prude?
446
00:23:09,132 --> 00:23:11,566
A prude? Maybe I'm just not comfortable
447
00:23:11,568 --> 00:23:12,734
listening to porn with...
448
00:23:12,736 --> 00:23:14,536
It is not porn. It's romance.
449
00:23:14,538 --> 00:23:17,505
- With my grandmother.
- Grandmother?
450
00:23:17,507 --> 00:23:19,140
Yeah, you know, if I turn around now,
451
00:23:19,142 --> 00:23:21,376
I can probably get you
back in time for bingo.
452
00:23:21,378 --> 00:23:23,411
Son, if I were your grandmother,
453
00:23:23,413 --> 00:23:25,547
I would've schooled you
about this ridiculous
454
00:23:25,549 --> 00:23:27,582
penis truck years ago.
455
00:23:27,584 --> 00:23:32,754
This is a very sensible family vehicle,
thank you.
456
00:23:32,756 --> 00:23:34,456
Whatever, Patrick.
457
00:23:34,458 --> 00:23:36,858
Mm? 12 years.
458
00:23:36,860 --> 00:23:40,261
I like Erica,
and I like the two of you together.
459
00:23:40,263 --> 00:23:43,498
Just stopped working.
460
00:23:43,500 --> 00:23:44,866
Her career took off,
461
00:23:44,868 --> 00:23:47,035
and she's an impressive woman,
462
00:23:47,037 --> 00:23:49,270
incredible mother.
463
00:23:49,272 --> 00:23:51,740
She does it all.
464
00:23:51,742 --> 00:23:54,743
But we... I don't know.
465
00:23:54,745 --> 00:23:56,211
I do.
466
00:23:56,213 --> 00:23:57,879
She's a hot shot, but you wanted to be
467
00:23:57,881 --> 00:23:59,714
- king of the castle.
- All right, I think I'm good
468
00:23:59,716 --> 00:24:02,851
on the amateur psychiatry hour.
469
00:24:02,853 --> 00:24:04,285
You know making you feel special
470
00:24:04,287 --> 00:24:07,856
was part of Maddie Jonson's con, right?
471
00:24:07,858 --> 00:24:09,958
My relationship with Maddie
didn't have anything to do
472
00:24:09,960 --> 00:24:11,092
with me and Erika.
473
00:24:11,094 --> 00:24:12,427
That happened way before...
474
00:24:12,429 --> 00:24:14,562
Your relationship with Maddie,
475
00:24:14,564 --> 00:24:16,297
you actually thought it was real.
476
00:24:16,299 --> 00:24:18,199
Let me ask you something.
477
00:24:18,201 --> 00:24:19,834
If you were stupid enough
to think that then,
478
00:24:19,836 --> 00:24:24,005
please tell me you're not
stupid enough to think it now.
479
00:24:24,007 --> 00:24:26,975
Patrick, I warned you when
you began this detail that...
480
00:24:28,612 --> 00:24:30,078
Oh, really?
481
00:24:30,080 --> 00:24:31,312
It's like that?
482
00:24:31,314 --> 00:24:33,314
- I'm-I'm sorry, what?
- Uh-huh.
483
00:24:40,891 --> 00:24:44,259
So, what can you tell me about me,
484
00:24:44,261 --> 00:24:46,561
since we were married and all?
485
00:24:47,731 --> 00:24:49,431
You smile at someone,
486
00:24:49,433 --> 00:24:52,600
they feel like they can do anything.
487
00:24:52,602 --> 00:24:55,603
At least that's how it was with me.
488
00:24:55,605 --> 00:24:59,073
That's nice.
489
00:24:59,075 --> 00:25:01,075
I hope you don't think
I'm being too forward,
490
00:25:01,077 --> 00:25:04,646
but, um, how were we in bed?
491
00:25:15,659 --> 00:25:16,825
Lovely.
492
00:25:18,862 --> 00:25:21,229
Gracias.
493
00:25:21,331 --> 00:25:23,665
Gracias.
494
00:25:23,667 --> 00:25:24,999
Do you want to hear about your plans
495
00:25:25,001 --> 00:25:26,935
to make me a senator?
496
00:25:26,937 --> 00:25:30,805
Why, yes, I do.
497
00:25:30,807 --> 00:25:33,708
Everything's gonna be okay.
498
00:25:33,710 --> 00:25:38,279
Your family's gonna be okay.
Max would never...
499
00:25:38,281 --> 00:25:43,318
I'm sorry I was, uh,
secretive about Sofia.
500
00:25:43,320 --> 00:25:44,552
I think it felt good to have something
501
00:25:44,554 --> 00:25:49,791
that was, uh, just mine, you know?
502
00:25:49,793 --> 00:25:51,392
I get it.
503
00:25:51,394 --> 00:25:55,063
I found something that feels
like it's just mine too.
504
00:25:55,065 --> 00:25:57,866
Mexico. All of it. It's odd, you know?
505
00:25:57,868 --> 00:26:01,736
I feel like I'm myself here,
like I've come home to a place
506
00:26:01,738 --> 00:26:03,505
I've always known.
507
00:26:06,843 --> 00:26:08,610
I think you should stay.
508
00:26:11,915 --> 00:26:13,915
After your family's safe,
I can come back.
509
00:26:13,917 --> 00:26:16,384
Except it never works that way, does it?
510
00:26:16,386 --> 00:26:20,088
I mean, life,
it keeps taking you forward.
511
00:26:20,090 --> 00:26:22,891
You should stay.
512
00:26:22,893 --> 00:26:24,325
I want to help you.
513
00:26:24,327 --> 00:26:25,827
It helps me to know
that at least some of
514
00:26:25,829 --> 00:26:27,862
the people I love are safe.
515
00:26:29,165 --> 00:26:30,832
And happy.
516
00:26:33,336 --> 00:26:34,769
Good. It's settled.
517
00:26:34,771 --> 00:26:38,339
- I guess we both fell in love.
- Mm-hmm.
518
00:26:40,710 --> 00:26:42,777
Don't tell Poppy, though.
The plan is that she gives us
519
00:26:42,779 --> 00:26:45,580
the money and drags me
back to Greenwich, okay?
520
00:26:45,582 --> 00:26:49,717
- None of my business.
- I love you, man.
521
00:26:49,719 --> 00:26:52,620
Yeah. Yeah, you too.
522
00:26:52,622 --> 00:26:55,557
Maddie Jonson is not
who you think she is.
523
00:26:55,559 --> 00:26:58,126
Hasn't been for quite some time.
524
00:26:58,128 --> 00:27:00,528
I know this is probably
difficult for you to hear.
525
00:27:00,530 --> 00:27:02,530
She has not now or
ever worked for UNICEF
526
00:27:02,532 --> 00:27:04,966
or lived in the Houston
area as far as we know.
527
00:27:04,968 --> 00:27:06,634
I'm sorry to inform you,
528
00:27:06,636 --> 00:27:09,370
she is wanted currently
by the FBI for her role
529
00:27:09,372 --> 00:27:12,206
in a number of conspiracies
to commit fraud.
530
00:27:12,208 --> 00:27:15,143
Mrs. Jonson, your daughter
is a professional con artist,
531
00:27:15,145 --> 00:27:19,280
and unless we find her,
her life is most definitely in danger.
532
00:27:23,444 --> 00:27:26,539
There is no UNICEF office in Barcelona.
533
00:27:26,541 --> 00:27:31,411
She sent me a postcard
from there about her job.
534
00:27:31,413 --> 00:27:34,747
I've always suspected that
Maddie was lying about her life.
535
00:27:34,749 --> 00:27:36,582
And you never confronted her about it?
536
00:27:36,584 --> 00:27:40,753
If my daughter wanted
to talk to me honestly,
537
00:27:40,755 --> 00:27:42,255
I would be here to listen.
538
00:27:42,257 --> 00:27:44,290
Well, maybe she needed you to step...
539
00:27:44,292 --> 00:27:47,226
Mrs. Jonson, please know that
we all have the same goal:
540
00:27:47,228 --> 00:27:49,195
to keep your daughter safe.
541
00:27:49,197 --> 00:27:52,865
Can you think of any of Maddie's
friends we might talk to?
542
00:27:52,867 --> 00:27:57,704
She never really kept in touch with
anyone from here that I know of.
543
00:27:57,706 --> 00:28:01,274
She's been gone a long time.
544
00:28:01,276 --> 00:28:02,951
She ever mention any marriages?
545
00:28:03,045 --> 00:28:06,079
No, of course not.
She's never been married.
546
00:28:06,081 --> 00:28:08,114
Wouldn't be so sure about that.
547
00:28:08,116 --> 00:28:10,249
What about boyfriends?
548
00:28:10,251 --> 00:28:11,884
Girlfriends?
549
00:28:11,886 --> 00:28:16,255
Any intimate relationships
from here or anywhere else?
550
00:28:16,257 --> 00:28:19,826
- I really couldn't say.
- You couldn't, or you won't?
551
00:28:19,828 --> 00:28:22,662
I couldn't because
she didn't mention it,
552
00:28:22,664 --> 00:28:24,997
and if she had,
I'm not sure that I would tell you.
553
00:28:24,999 --> 00:28:26,499
- Why is that?
- You're rude.
554
00:28:26,501 --> 00:28:27,834
All right.
555
00:28:27,836 --> 00:28:30,283
- I'm just simply trying to find...
- Do you have children?
556
00:28:30,372 --> 00:28:33,272
Yes, I do, two little ones. Thank you.
557
00:28:33,274 --> 00:28:37,543
And do you know their
every thought and feeling?
558
00:28:37,545 --> 00:28:39,512
- No, ma'am, I don't.
- Mm-hmm.
559
00:28:39,514 --> 00:28:41,748
However, I'd like to think
560
00:28:41,750 --> 00:28:43,349
that I'd have some sort of inkling
561
00:28:43,351 --> 00:28:45,518
if they turned into
professional criminals...
562
00:28:45,520 --> 00:28:47,754
Agent, would you give us a few moments
563
00:28:47,756 --> 00:28:50,823
to talk, please, mother to mother?
564
00:28:52,494 --> 00:28:56,229
Sure. Knock yourselves out.
565
00:28:59,467 --> 00:29:03,102
Sorry about that.
We've had a long drive.
566
00:29:03,104 --> 00:29:05,405
And he's arrogant.
567
00:29:05,507 --> 00:29:08,141
And he's arrogant.
568
00:29:54,322 --> 00:29:57,356
- Yeah?
- How you doing, Maxy?
569
00:30:00,195 --> 00:30:03,696
- I'm alive.
- Me too.
570
00:30:03,698 --> 00:30:06,065
I guess you're out of options, huh?
571
00:30:06,067 --> 00:30:09,101
- How's that?
- Why are you calling me?
572
00:30:09,103 --> 00:30:12,538
Can't I reach out to my old mentor?
573
00:30:12,540 --> 00:30:14,373
Don't shit a shitter, kid.
574
00:30:14,375 --> 00:30:18,678
Got a little visit
from Mr. Shelly Cohen.
575
00:30:18,680 --> 00:30:20,947
Was he really married to Lenny?
576
00:30:20,949 --> 00:30:22,348
Goes to show you
577
00:30:22,350 --> 00:30:24,617
that there's someone for everyone.
578
00:30:24,619 --> 00:30:26,953
What does the Doctor want?
579
00:30:26,955 --> 00:30:28,287
How angry is he?
580
00:30:28,289 --> 00:30:30,289
How about how angry am I?
581
00:30:30,291 --> 00:30:34,093
You hung me out to dry with
a bag of pricks, you ingrate,
582
00:30:34,095 --> 00:30:36,796
and after all I taught you,
you had the balls...
583
00:30:36,798 --> 00:30:38,731
You sold out Sally.
584
00:30:38,733 --> 00:30:41,734
How about you don't
lecture me about loyalty?
585
00:30:43,938 --> 00:30:46,873
I did what I thought was right,
586
00:30:46,875 --> 00:30:50,376
but I regret it... every day.
587
00:30:50,378 --> 00:30:51,878
That's the truth.
588
00:30:54,916 --> 00:30:57,416
- Max...
- Yeah, kid?
589
00:30:57,418 --> 00:30:59,318
How bad is it?
590
00:30:59,320 --> 00:31:01,053
Did you talk to him?
591
00:31:01,055 --> 00:31:03,055
Yeah, I talked to him.
592
00:31:03,057 --> 00:31:05,458
He's just looking for some information.
593
00:31:05,460 --> 00:31:08,494
And also,
he's decided to broaden the places
594
00:31:08,496 --> 00:31:10,363
where he's putting pressure.
595
00:31:10,365 --> 00:31:11,372
What does that mean?
596
00:31:11,433 --> 00:31:15,067
That means I'm sitting
next to Arthur Bloom.
597
00:31:15,069 --> 00:31:17,003
- You're doing what?
- Oh, no, no.
598
00:31:17,005 --> 00:31:19,939
Look, he's safe. Your family is safe,
599
00:31:19,941 --> 00:31:21,807
but it's time for you to
come in and see the Doctor.
600
00:31:21,809 --> 00:31:25,411
Look, I did it, and I'm still breathing.
601
00:31:25,413 --> 00:31:28,014
We can reach out to him together
if that makes you feel better,
602
00:31:28,016 --> 00:31:29,949
so where you calling from?
603
00:31:32,687 --> 00:31:34,253
Hello?
604
00:31:38,693 --> 00:31:40,426
Guess who that was?
605
00:31:52,674 --> 00:31:54,774
You ever done this before?
606
00:31:54,776 --> 00:31:59,111
Let's just say I don't
have much practice.
607
00:31:59,113 --> 00:32:00,980
So go ahead. You don't want to jerk.
608
00:32:00,982 --> 00:32:03,215
You want to squeeze nice and easy,
609
00:32:03,217 --> 00:32:04,850
and as you line up...
610
00:32:10,458 --> 00:32:11,791
That wasn't terrible.
611
00:32:11,793 --> 00:32:14,827
I'll take it.
612
00:32:14,829 --> 00:32:18,064
There are some very bad
people after your daughter.
613
00:32:18,066 --> 00:32:20,199
Now, I can protect her.
614
00:32:20,201 --> 00:32:22,668
First, I gotta find her.
615
00:32:22,670 --> 00:32:25,738
I wish I had more to tell. I don't.
616
00:32:25,740 --> 00:32:27,807
We appreciate your time.
617
00:32:27,809 --> 00:32:29,675
I'm sure this couldn't have been easy.
618
00:32:29,677 --> 00:32:32,078
It's not.
619
00:32:32,080 --> 00:32:33,212
Anything you can think of,
620
00:32:33,214 --> 00:32:36,182
anything at all, please call.
621
00:32:36,184 --> 00:32:38,951
I want to find her
before she gets hurt, Margaret.
622
00:32:45,360 --> 00:32:48,861
So let me get this straight.
You didn't press her at all?
623
00:32:48,863 --> 00:32:50,796
I didn't bully her if
that's what you mean.
624
00:32:50,798 --> 00:32:53,099
Agent Cook,
she was clearly holding out on us.
625
00:32:53,101 --> 00:32:56,235
I mean... you know, it doesn't matter.
626
00:32:56,237 --> 00:32:57,870
I'm just gonna get creative.
627
00:32:57,872 --> 00:32:59,505
I'll get a warrant. I'll drag her in.
628
00:32:59,507 --> 00:33:03,109
Okay. You will do no such thing.
629
00:33:03,111 --> 00:33:04,844
Are you always this
overzealous in the field,
630
00:33:04,846 --> 00:33:07,713
or is this because this
is personal for you?
631
00:33:07,715 --> 00:33:10,716
- You know what your problem is?
- No, please, enlighten me.
632
00:33:10,718 --> 00:33:13,085
Did you ever see
"The French Connection"?
633
00:33:13,087 --> 00:33:16,122
You need to be a little
bit more like Popeye Doyle.
634
00:33:16,124 --> 00:33:19,692
My problem is a lack of a pork pie hat?
635
00:33:19,694 --> 00:33:21,761
Real police work is in the waiting.
636
00:33:21,763 --> 00:33:23,129
It's about patience.
637
00:33:23,131 --> 00:33:25,031
So now we're Popeye Doyle,
638
00:33:25,033 --> 00:33:27,800
waiting in the cold, drinking coffee.
639
00:33:27,802 --> 00:33:29,368
Yeah.
640
00:33:29,370 --> 00:33:32,371
You know at the end of that movie,
the bad guy got away, right?
641
00:33:32,373 --> 00:33:34,774
Don't you smart-talk me,
you cocky mama's boy.
642
00:33:34,776 --> 00:33:37,943
You want my help or not? Hmm?
643
00:33:37,945 --> 00:33:41,781
Yes, I want... I need your help.
644
00:33:41,783 --> 00:33:43,449
Good.
645
00:33:43,451 --> 00:33:45,918
So we wait to see if
Mrs. Jonson reaches out.
646
00:33:45,920 --> 00:33:47,620
In the meantime,
647
00:33:47,622 --> 00:33:50,022
move down to the next thing on our list.
648
00:33:52,627 --> 00:33:56,395
Hmm. Ezra Bloom.
649
00:34:05,740 --> 00:34:09,809
Okay, Sofia gets here in
an hour and 32 minutes.
650
00:34:11,913 --> 00:34:14,346
Not exactly what you visualized?
651
00:34:14,348 --> 00:34:15,981
Not exactly.
652
00:34:38,691 --> 00:34:40,057
So if you're gonna live here now,
653
00:34:40,059 --> 00:34:41,792
does that make you, like, Mexican?
654
00:34:41,794 --> 00:34:43,127
Hey, I haven't told my sister yet,
655
00:34:43,129 --> 00:34:44,428
and no, that's not how it works.
656
00:34:44,430 --> 00:34:46,797
I'm kidding.
657
00:34:46,799 --> 00:34:49,333
So this is our last meal together, huh?
658
00:34:53,540 --> 00:34:55,740
Well, hey, promise me
a postcard every week, okay?
659
00:34:55,742 --> 00:34:57,275
- Mm-hmm.
- "Dear Rich...
660
00:34:57,277 --> 00:34:59,977
Life's just not the same
without you around."
661
00:34:59,979 --> 00:35:03,781
"I can actually hear myself think.
662
00:35:03,783 --> 00:35:06,717
Wish you were here."
663
00:35:06,719 --> 00:35:10,388
- To Jules.
- To Jules.
664
00:35:10,390 --> 00:35:13,090
Guys. $5 for all of it.
665
00:35:13,092 --> 00:35:14,559
- Mm!
- Mm!
666
00:35:14,561 --> 00:35:18,262
- Oh, yes, is that my taco?
- Gracias.
667
00:35:19,999 --> 00:35:22,133
Hey, Poppy,
have you ever been to Scottsdale?
668
00:35:22,135 --> 00:35:24,402
This time of year,
the sunsets are incredible.
669
00:35:24,404 --> 00:35:26,237
May you be in heaven a full half-hour
670
00:35:26,239 --> 00:35:28,239
before the devil knows you're dead.
671
00:35:33,212 --> 00:35:35,913
Okay, guys, we gotta go. Gotta go now.
672
00:35:35,915 --> 00:35:37,114
Come on!
673
00:36:18,658 --> 00:36:19,757
All right, let's go.
674
00:36:34,073 --> 00:36:35,840
What did I step in?
675
00:36:41,581 --> 00:36:43,147
Okay, over there.
676
00:36:46,519 --> 00:36:48,338
_
677
00:36:49,433 --> 00:36:50,515
_
678
00:36:50,516 --> 00:36:51,779
_
679
00:36:51,780 --> 00:36:54,763
_
680
00:36:55,094 --> 00:36:56,494
Hey, guys, that's him. That's him.
681
00:36:56,496 --> 00:36:58,729
- Who? That guy?
- Yeah.
682
00:37:05,705 --> 00:37:07,304
Hola, Miguel?
683
00:37:12,203 --> 00:37:14,344
_
684
00:37:14,345 --> 00:37:16,113
- _
- No, no, no, no, no.
685
00:37:16,115 --> 00:37:17,715
We don't have time.
We have to go right now.
686
00:37:17,826 --> 00:37:18,877
_
687
00:37:18,878 --> 00:37:20,078
_
688
00:37:22,088 --> 00:37:23,587
We don't have time for this.
689
00:37:27,293 --> 00:37:29,093
Can you explain to him,
please, that we don't...
690
00:37:29,094 --> 00:37:30,609
_
691
00:37:30,610 --> 00:37:32,561
_
692
00:37:33,199 --> 00:37:35,433
Gracias. Just wait. He's okay.
693
00:37:37,842 --> 00:37:40,261
_
694
00:37:40,262 --> 00:37:42,020
_
695
00:37:44,461 --> 00:37:45,849
_
696
00:37:45,850 --> 00:37:48,084
- _
- _
697
00:37:48,648 --> 00:37:49,714
_
698
00:37:53,332 --> 00:37:54,742
_
699
00:37:55,776 --> 00:37:58,543
_
700
00:37:58,558 --> 00:38:00,658
Okay?
701
00:38:00,660 --> 00:38:02,660
Oh, shit. Hide!
702
00:38:02,662 --> 00:38:04,261
- R�pido! V�monos!
- Oh, shit, okay.
703
00:38:04,263 --> 00:38:07,765
- Come on.
- R�pido! R�pido!
704
00:38:07,767 --> 00:38:10,301
Hey, I need to get this to Sofia.
705
00:38:10,303 --> 00:38:12,069
I can't let her think I burned her.
706
00:38:12,070 --> 00:38:14,777
_
707
00:38:14,778 --> 00:38:15,778
- _
- _
708
00:38:16,109 --> 00:38:18,342
- I'm not going.
- Go, go, go!
709
00:38:20,146 --> 00:38:21,261
- We're just hiding.
- Thank you.
710
00:38:21,281 --> 00:38:22,933
- I'll hide with Poppy.
- Not a chance.
711
00:38:22,983 --> 00:38:25,583
- This is all your fault.
- Okay!
712
00:38:25,585 --> 00:38:27,418
- Come on, come on, come on.
- Gross.
713
00:38:44,270 --> 00:38:46,135
_
714
00:38:46,413 --> 00:38:47,665
_
715
00:38:47,948 --> 00:38:49,198
_
716
00:38:49,867 --> 00:38:50,955
_
717
00:39:09,328 --> 00:39:13,831
Um, I think we're moving.
718
00:39:13,833 --> 00:39:15,332
Oh, my God, we are moving.
719
00:39:15,334 --> 00:39:16,801
I'm not supposed to be going!
720
00:39:16,803 --> 00:39:18,469
Neither am I!
721
00:39:35,989 --> 00:39:39,824
- _
- Gracias.
722
00:39:43,330 --> 00:39:45,330
_
723
00:39:45,332 --> 00:39:48,366
_
724
00:41:38,516 --> 00:41:40,516
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
51648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.