All language subtitles for Im-Not-a-Robot-Ep-22-EngSub-IndoSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,635 --> 00:00:11,224 (Episode 22) 1 00:00:14,307 --> 00:00:16,710 I don't know the story, 1 00:00:16,934 --> 00:00:19,549 but you shouldn't make him wait for too long. 1 00:00:45,241 --> 00:00:47,120 The person you have reached is not available. 1 00:00:52,859 --> 00:00:53,792 (2 Missed Calls, 1 Text) 1 00:00:53,792 --> 00:00:54,972 (It's Ji A. I'm in Geoje Island. Min Kyu is here.) 1 00:00:54,972 --> 00:00:56,691 It's Ji A. I'm in Geoje Island. 1 00:00:56,691 --> 00:00:58,093 Min Kyu is here. 1 00:00:58,307 --> 00:01:00,521 He hasn't found out, but what should I do? 1 00:01:14,495 --> 00:01:16,429 What is it that you want to say? 1 00:01:22,569 --> 00:01:23,979 (Doctor Hong Baek Gyoon) 1 00:01:25,533 --> 00:01:27,317 Gosh, why isn't she picking up? 1 00:01:27,317 --> 00:01:28,400 What is it this time? 1 00:01:28,400 --> 00:01:30,092 Min Kyu and Ji A are together. 1 00:01:30,093 --> 00:01:31,775 - What? - My gosh. 1 00:01:38,168 --> 00:01:39,167 Doctor Oh. 1 00:01:39,317 --> 00:01:41,531 Min Kyu's with Ji A right now. 1 00:01:41,691 --> 00:01:43,373 What? Where? How? 1 00:01:43,653 --> 00:01:46,307 No, wait. Can you reach Ms. Jo right now? 1 00:01:47,269 --> 00:01:48,363 You can't get a hold of her? 1 00:01:50,578 --> 00:01:52,420 If you do, tell her this. 1 00:01:52,421 --> 00:01:54,037 Tell her to keep it a secret no matter what. 1 00:01:54,037 --> 00:01:55,475 She needs to pretend like she wasn't Aji 3. 1 00:01:55,597 --> 00:01:57,998 Tell her not to say or do anything that could remind him of Aji 3. 1 00:02:00,055 --> 00:02:01,027 I... 1 00:02:03,046 --> 00:02:04,512 recently lost... 1 00:02:05,859 --> 00:02:06,822 a friend. 1 00:02:08,354 --> 00:02:09,598 That friend... 1 00:02:10,532 --> 00:02:12,373 helped me come out from the dark... 1 00:02:13,437 --> 00:02:14,465 after 15 years. 1 00:02:17,430 --> 00:02:18,514 Sorry to hear that. 1 00:02:19,420 --> 00:02:22,167 But what exactly does that have to do with me? 1 00:02:23,728 --> 00:02:24,691 You feel... 1 00:02:25,757 --> 00:02:28,747 very similar to that friend. 1 00:02:38,692 --> 00:02:39,812 Sometimes, 1 00:02:41,092 --> 00:02:44,120 absurd things tend to happen in this world. 1 00:02:45,736 --> 00:02:47,019 Things people can't believe... 1 00:02:47,990 --> 00:02:49,794 unless they actually experience them. 1 00:02:50,419 --> 00:02:51,513 That friend and I... 1 00:02:52,663 --> 00:02:54,158 experienced that miraculous moment... 1 00:02:56,251 --> 00:02:57,251 together. 1 00:03:05,915 --> 00:03:06,887 I don't understand. 1 00:03:08,317 --> 00:03:09,251 Hey. 1 00:03:09,477 --> 00:03:12,372 You should seriously go to the hospital. 1 00:03:12,867 --> 00:03:15,391 I'll tell you the address of a nearby hospital. 1 00:03:15,391 --> 00:03:16,764 You should go now. 1 00:03:16,925 --> 00:03:18,951 This is what I used to say to her. "Hi." 1 00:03:22,849 --> 00:03:23,849 "Aji 3". 1 00:03:38,158 --> 00:03:41,251 I finally understand why you're being like this. 1 00:03:42,215 --> 00:03:44,868 Are you acquainted with Doctor Hong Baek Gyoon? 1 00:03:46,233 --> 00:03:47,831 You know him. 1 00:03:48,111 --> 00:03:51,757 Then you must know Aji 3 is a robot. 1 00:03:52,625 --> 00:03:53,906 Do you know this? 1 00:03:54,598 --> 00:03:57,308 If you happen to meet Min Kyu again, 1 00:03:57,307 --> 00:03:58,521 tell him this. 1 00:03:58,710 --> 00:04:01,270 I was that robot's character model. 1 00:04:01,980 --> 00:04:05,223 He paid me 10,000 dollars for the job 4 years ago. 1 00:04:05,419 --> 00:04:08,373 The person standing before you is whom? 1 00:04:08,373 --> 00:04:10,588 Not a robot but a person, okay? 1 00:04:10,588 --> 00:04:13,270 I know that you were a character model. 1 00:04:13,457 --> 00:04:15,176 You know that much and... 1 00:04:15,176 --> 00:04:17,728 you make me feel uncomfortable by being so rude? 1 00:04:21,129 --> 00:04:22,346 I apologize. 1 00:04:23,036 --> 00:04:24,560 Then get out. 1 00:04:24,560 --> 00:04:25,867 Sorry. 1 00:04:25,867 --> 00:04:27,961 If you feel sorry, get out. 1 00:04:28,615 --> 00:04:31,606 Can't I stay and just look at you? 1 00:04:32,980 --> 00:04:34,700 When I get tired of that, 1 00:04:34,699 --> 00:04:36,503 I'll see myself out. 1 00:04:38,783 --> 00:04:41,776 You want to... You'll look at me? 1 00:04:41,776 --> 00:04:43,896 Why would you do that? 1 00:04:44,831 --> 00:04:45,887 I just... 1 00:04:47,168 --> 00:04:48,233 It's just... 1 00:04:49,699 --> 00:04:50,944 so fascinating. 1 00:04:52,476 --> 00:04:54,493 - Get up. - What? 1 00:04:54,494 --> 00:04:56,682 Get up before I drag you outside. 1 00:04:56,682 --> 00:04:58,521 Wait, wait, Hong Joo, wait. 1 00:04:58,521 --> 00:04:59,766 Hong Joo, wait. 1 00:04:59,766 --> 00:05:02,205 You psychopath, what do you want to look at? 1 00:05:02,204 --> 00:05:05,129 Are you a rising star of the stalker world? 1 00:05:10,307 --> 00:05:11,467 You're laughing? 1 00:05:12,242 --> 00:05:15,364 You still haven't learned your lesson. 1 00:05:15,456 --> 00:05:16,485 Listen up. 1 00:05:16,766 --> 00:05:18,261 My face is mine, 1 00:05:18,261 --> 00:05:21,195 and the robot you're thinking of isn't me. 1 00:05:21,194 --> 00:05:23,439 I shouldn't have taken that part-time job. 1 00:05:23,439 --> 00:05:26,653 I had no idea such a weirdo would end up following me. 1 00:05:27,550 --> 00:05:30,794 Do you know how scary it is when a stranger... 1 00:05:30,793 --> 00:05:33,289 shows up acting like you met before? 1 00:05:34,290 --> 00:05:36,317 - Give me a room. - What? 1 00:05:36,850 --> 00:05:38,345 It's a homestay. 1 00:05:38,345 --> 00:05:40,336 Give me a room to spend the night in. 1 00:05:40,336 --> 00:05:42,550 Will you please get lost? 1 00:05:42,550 --> 00:05:44,485 No. We're full. 1 00:05:45,271 --> 00:05:47,420 It looks like you're empty. 1 00:05:48,101 --> 00:05:49,101 I... 1 00:05:50,036 --> 00:05:51,346 Hong... 1 00:05:52,812 --> 00:05:53,998 I'll go too. 1 00:05:53,999 --> 00:05:55,093 - Me too. - Me too. 1 00:05:55,185 --> 00:05:57,867 - You stay. - Stay and watch the lab. 1 00:05:58,831 --> 00:05:59,766 We... 1 00:06:01,074 --> 00:06:02,168 Don't get hacked again. 1 00:06:02,168 --> 00:06:03,540 Come on... 1 00:06:05,064 --> 00:06:07,437 How come she's with our brother? 1 00:06:07,437 --> 00:06:08,906 I have no idea. 1 00:06:09,149 --> 00:06:11,458 Do you think something will happen? 1 00:06:13,084 --> 00:06:14,084 Pai. 1 00:06:16,766 --> 00:06:19,318 You haven't slept properly in days. 1 00:06:19,317 --> 00:06:21,466 What if you doze off at the wheel? 1 00:06:21,747 --> 00:06:23,653 If you want to go, take me with you. 1 00:06:23,653 --> 00:06:25,615 If not, you aren't going either. 1 00:06:25,615 --> 00:06:26,644 Never ever. 1 00:06:28,271 --> 00:06:29,794 She's so stubborn. 1 00:06:40,307 --> 00:06:43,271 Sun Hye, where on Geoje Island is Ji A? 1 00:06:45,793 --> 00:06:47,849 The call cannot be connected. 1 00:06:51,437 --> 00:06:54,587 (Doctor Oh) 1 00:06:55,269 --> 00:06:57,430 Do you think Ji A put on a strong defense? 1 00:06:58,177 --> 00:07:01,569 The probability of her being successful is below 10 percent, 1 00:07:01,569 --> 00:07:04,344 but Min Kyu's cluelessness could be a strong variable. 1 00:07:04,345 --> 00:07:07,159 I calculate that will raise the success rate to 30 percent. 1 00:07:07,158 --> 00:07:09,495 Another variable, Ji A's unpredictable actions, 1 00:07:09,495 --> 00:07:11,055 will bring it down to 15 percent. 1 00:07:11,055 --> 00:07:13,019 No, that variable is so strong that... 1 00:07:13,019 --> 00:07:14,953 it will stay controlled up to 25 percent. 1 00:07:15,579 --> 00:07:16,757 15 percent. 1 00:07:16,757 --> 00:07:19,252 - 25 percent. - 15 percent. 1 00:07:19,252 --> 00:07:20,278 25. 1 00:07:31,541 --> 00:07:35,906 He's like a leech. He just won't let go. 1 00:07:43,579 --> 00:07:45,634 - Sun Hye. - Why didn't you pick up? 1 00:07:45,634 --> 00:07:46,822 What happened? 1 00:07:46,822 --> 00:07:48,437 I kicked him out for now. 1 00:07:50,531 --> 00:07:54,055 I gave Fungus Guy your address. He'll be on his way. 1 00:07:54,149 --> 00:07:55,615 Can he come here? 1 00:07:55,923 --> 00:07:57,419 We must be there. 1 00:07:57,420 --> 00:07:59,074 Did you say you were a character model? 1 00:07:59,074 --> 00:08:00,915 Yes, I think he believed that. 1 00:08:00,915 --> 00:08:01,877 Listen carefully. 1 00:08:01,877 --> 00:08:04,092 You called me out of anger about Min Kyu, 1 00:08:04,093 --> 00:08:05,533 and we're coming over. 1 00:08:05,783 --> 00:08:08,336 If he bothers you again, be angry. 1 00:08:08,336 --> 00:08:10,364 I am being angry. 1 00:08:10,363 --> 00:08:11,803 It's not working. 1 00:08:11,803 --> 00:08:13,541 It's like he doesn't understand the words I'm saying. 1 00:08:13,541 --> 00:08:15,634 Be as angry as you can be. 1 00:08:15,634 --> 00:08:16,971 Doctor Oh said this. 1 00:08:16,971 --> 00:08:20,063 Don't say or do anything you said or did as Aji 3. 1 00:08:20,158 --> 00:08:21,934 Okay, I'll be careful. 1 00:08:22,401 --> 00:08:24,242 Should I just run away? 1 00:08:24,242 --> 00:08:26,047 Min Kyu's IQ is 159. 1 00:08:26,047 --> 00:08:28,729 I guarantee that he'll suspect you as soon as you disappear. 1 00:08:29,009 --> 00:08:32,009 It's suffocating. I can't breathe like this. 1 00:08:32,009 --> 00:08:33,317 It's a homestay, right? 1 00:08:33,317 --> 00:08:35,840 Lock yourself in a room until we get there. 1 00:08:36,374 --> 00:08:37,869 Okay. 1 00:08:37,869 --> 00:08:40,298 How could something like this happen? 1 00:08:40,673 --> 00:08:43,234 - Hong Joo. - My goodness gracious. 1 00:08:47,224 --> 00:08:52,278 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 1 00:08:52,278 --> 00:08:54,522 What was that? Deja vu? 1 00:08:54,522 --> 00:08:57,672 I misheard that, didn't I? Please say I did. 1 00:08:57,672 --> 00:08:59,850 It actually happened, doctor. 1 00:09:00,410 --> 00:09:01,970 Oh, no. 1 00:09:10,710 --> 00:09:11,860 Aji 3... 1 00:09:12,421 --> 00:09:14,196 did just that once. 1 00:09:14,475 --> 00:09:16,035 When we first met. 1 00:09:16,250 --> 00:09:20,120 No. Was it the second time? 1 00:09:22,177 --> 00:09:24,522 Why... Why are you in here? 1 00:09:24,522 --> 00:09:27,075 Oh, I left my bag and coat. 1 00:09:27,075 --> 00:09:29,262 Take them, and get out. 1 00:09:29,447 --> 00:09:31,130 I haven't finished my sashimi. 1 00:09:31,288 --> 00:09:34,158 - I'll pack the rest for you. - No, I'll eat it all here. 1 00:09:34,438 --> 00:09:36,187 We have to close. 1 00:09:36,466 --> 00:09:38,990 I'll eat it all up before you do. 1 00:09:39,615 --> 00:09:40,606 But... 1 00:09:54,672 --> 00:09:55,925 Oh, dear. 1 00:10:01,756 --> 00:10:03,905 He didn't leave. He came back in. 1 00:10:04,653 --> 00:10:08,083 Listen to me carefully. You might as well just be yourself. 1 00:10:08,083 --> 00:10:11,354 I told him Aji 3 has your face, personality, and habits. 1 00:10:11,355 --> 00:10:13,326 But instead, remember this. 1 00:10:13,326 --> 00:10:16,288 You do not know anything he said or did to you, okay? 1 00:10:16,288 --> 00:10:18,588 The second he notices, you become Aji 3. 1 00:10:18,746 --> 00:10:19,747 Okay. 1 00:10:22,736 --> 00:10:23,803 Thanks for the bread. 1 00:10:25,206 --> 00:10:26,952 How are Ji A's defenses? 1 00:10:26,952 --> 00:10:28,447 The first line is down. 1 00:10:28,447 --> 00:10:31,250 The second and last line are still secure. 1 00:10:31,466 --> 00:10:32,561 Thank you. 1 00:10:35,774 --> 00:10:37,709 - Sun Hye. - I'm dieting. 1 00:10:39,457 --> 00:10:43,634 Will Kim Min Kyu fall for the ruse from start to finish? 1 00:10:43,634 --> 00:10:45,381 He did when Ji A was the robot. 1 00:10:45,381 --> 00:10:47,064 I think he will, he will. 1 00:10:47,065 --> 00:10:48,589 He has to, right? 1 00:10:48,589 --> 00:10:52,084 That was when he was weird because he'd been alone for so long. 1 00:10:52,269 --> 00:10:54,391 He's come leaps and bounds since then. 1 00:10:54,392 --> 00:10:57,009 My heart is pounding so hard it's killing me. 1 00:10:57,009 --> 00:10:58,383 Does he still have... 1 00:10:58,383 --> 00:11:01,410 that clueless idiocy? That is the question. 1 00:11:07,765 --> 00:11:10,887 Dear Dong Won, am I all you see? 1 00:11:11,195 --> 00:11:13,383 Dear Dong Won... 1 00:11:13,383 --> 00:11:15,971 Dear Dong Won... 1 00:11:15,971 --> 00:11:17,561 You froze. What are you doing? 1 00:11:17,561 --> 00:11:20,271 Why are you zoning out? Get a grip. 1 00:11:20,589 --> 00:11:23,766 Sun Hye, I was always looking at you. 1 00:11:23,765 --> 00:11:25,046 I always see you. 1 00:11:25,047 --> 00:11:26,663 I know, yes, thank you. 1 00:11:26,663 --> 00:11:28,317 You knew that and... 1 00:11:39,980 --> 00:11:42,317 Drink some water too. 1 00:11:42,448 --> 00:11:43,971 Isn't it too dry? 1 00:11:45,374 --> 00:11:47,374 Thank... Thank you. 1 00:11:47,466 --> 00:11:50,082 Can you take the cart to the communal warehouse? 1 00:11:50,082 --> 00:11:51,765 Woo Sik's family needs it tomorrow. 1 00:11:51,765 --> 00:11:54,700 And bring the baskets we dry the fish in. 1 00:11:54,701 --> 00:11:56,701 - I'll clean up here first. - Okay. 1 00:11:56,701 --> 00:11:57,757 Ma'am. 1 00:11:58,381 --> 00:11:59,344 Do you have a room? 1 00:11:59,345 --> 00:12:00,439 - No. - Yes, many. 1 00:12:02,250 --> 00:12:03,588 Which one do you want? 1 00:12:05,589 --> 00:12:07,421 One with ocean view? 1 00:12:08,578 --> 00:12:09,578 Yes. 1 00:12:13,158 --> 00:12:16,158 Come on, show him to his room. 1 00:12:33,243 --> 00:12:34,177 There's no bed? 1 00:12:34,177 --> 00:12:36,083 No. You'll leave, right? 1 00:12:36,083 --> 00:12:37,269 I'll stay. 1 00:12:39,448 --> 00:12:41,784 There are many nicer hotels. 1 00:12:41,784 --> 00:12:45,026 This place or a hotel, they're still worse than my room. 1 00:12:46,063 --> 00:12:49,644 He's just as mean and spiteful as always. 1 00:12:49,802 --> 00:12:51,644 - Goodnight. - Wait. 1 00:12:52,736 --> 00:12:53,793 So... 1 00:12:54,447 --> 00:12:56,475 How about a coffee? 1 00:12:57,035 --> 00:13:00,306 There's a vending machine outside the restaurant. 1 00:13:00,307 --> 00:13:01,907 It costs just 20 cents. 1 00:13:01,907 --> 00:13:02,896 Wait. 1 00:13:05,616 --> 00:13:08,206 I don't have any coins. 1 00:13:15,705 --> 00:13:20,378 [Kocowa Ver] E22 I'm Not a Robot -= Ruo Xi =- 1 00:13:28,812 --> 00:13:29,784 It's on me. 1 00:13:46,120 --> 00:13:47,083 Hi. 1 00:13:47,083 --> 00:13:48,363 Are you on Geoje Island? 1 00:13:49,859 --> 00:13:51,831 How do you know I'm here? 1 00:13:51,831 --> 00:13:54,288 I got a call from the character model. 1 00:13:54,476 --> 00:13:56,850 She said a weirdo's calling her Aji 3. 1 00:13:56,850 --> 00:13:58,317 She's scared and wants you gone. 1 00:13:58,345 --> 00:14:00,187 Is that why you called me today? 1 00:14:01,653 --> 00:14:03,682 I met her by chance on the train. 1 00:14:04,336 --> 00:14:06,860 She looks incredibly like your robot. 1 00:14:10,260 --> 00:14:11,475 When I came to, 1 00:14:12,596 --> 00:14:13,747 I was here. 1 00:14:14,466 --> 00:14:16,336 You can't do that. 1 00:14:16,336 --> 00:14:18,298 How shocked must she be? 1 00:14:20,205 --> 00:14:22,355 Was she very shocked? 1 00:14:22,355 --> 00:14:24,598 Of course, she was. Wouldn't you be? 1 00:14:25,942 --> 00:14:27,841 Yes, I guess you're right. 1 00:14:29,092 --> 00:14:31,149 I told her the truth about... 1 00:14:31,149 --> 00:14:32,523 why I'm here. 1 00:14:32,831 --> 00:14:33,990 This really won't do. 1 00:14:33,990 --> 00:14:36,205 I'm on my way. I'll see you there. 1 00:14:36,232 --> 00:14:37,915 What? You'll come here? 1 00:14:37,916 --> 00:14:40,383 Do you think I can stay in Seoul when this is happening? 1 00:14:40,383 --> 00:14:43,093 You wait right there. And leave the girl alone. 1 00:14:43,345 --> 00:14:44,907 But I... 1 00:14:45,616 --> 00:14:46,708 (Call List) 1 00:14:48,336 --> 00:14:50,233 (Doctor Oh) 1 00:14:55,250 --> 00:14:57,129 Doctor Oh, you called? 1 00:14:58,186 --> 00:14:59,214 Is everything okay? 1 00:14:59,840 --> 00:15:00,841 Of course. 1 00:15:01,028 --> 00:15:02,831 Do you have your syringe and medication? 1 00:15:03,149 --> 00:15:05,139 You must for a while, just in case. 1 00:15:05,606 --> 00:15:07,288 No, I didn't bring anything. 1 00:15:07,729 --> 00:15:08,915 Mr. Kim. 1 00:15:11,035 --> 00:15:13,401 Don't worry, I have everything I need. 1 00:15:33,923 --> 00:15:34,924 Mr. Jo? 1 00:15:35,447 --> 00:15:36,381 Yes, director. 1 00:15:36,542 --> 00:15:39,224 You didn't answer your phone, so I couldn't report back. 1 00:15:39,224 --> 00:15:40,597 You can do that later. 1 00:15:41,466 --> 00:15:44,092 When you looked into Santa Maria, 1 00:15:44,933 --> 00:15:47,858 did you find anything on Aji 3's character model? 1 00:15:48,485 --> 00:15:49,420 Is there... 1 00:15:49,793 --> 00:15:51,663 a human being that looks... 1 00:15:52,260 --> 00:15:53,410 just like Aji 3? 1 00:15:54,663 --> 00:15:55,597 What? 1 00:15:56,035 --> 00:15:58,372 Her name is Hong Joo. I don't know her surname. 1 00:15:59,027 --> 00:15:59,961 Hong Joo? 1 00:16:00,056 --> 00:16:00,990 Me? 1 00:16:01,457 --> 00:16:02,485 Do you remember? 1 00:16:04,822 --> 00:16:05,765 Yes. 1 00:16:07,727 --> 00:16:10,718 Aji 3 was created based on a real person. 1 00:16:11,878 --> 00:16:13,775 That much, I know for a fact. 1 00:16:14,774 --> 00:16:15,775 I see. 1 00:16:17,457 --> 00:16:19,233 If you say so, 1 00:16:19,634 --> 00:16:21,513 then it must be true. 1 00:16:22,289 --> 00:16:23,251 Yes, sir. 1 00:16:23,663 --> 00:16:24,596 Okay. 1 00:16:32,326 --> 00:16:33,298 Honey. 1 00:16:34,167 --> 00:16:35,196 What is it? 1 00:16:36,793 --> 00:16:40,064 Why did you say my name all of a sudden? 1 00:16:52,596 --> 00:16:55,279 Can you stop outside that convenience store? 1 00:16:55,279 --> 00:16:57,616 Sure. Do you need something? 1 00:17:00,708 --> 00:17:02,578 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 1 00:17:16,710 --> 00:17:19,047 Angela, why aren't you picking up? 1 00:17:19,194 --> 00:17:21,783 My professor wants to know why you won't teach. 1 00:17:21,915 --> 00:17:23,597 It's a great opportunity. 1 00:17:23,877 --> 00:17:24,971 Give me a call. 1 00:17:42,279 --> 00:17:43,616 Drink this. 1 00:17:43,896 --> 00:17:46,457 - Leave it there. - Drink it. 1 00:17:47,112 --> 00:17:48,112 Now. 1 00:17:48,204 --> 00:17:50,130 You don't have to get angry. 1 00:17:50,131 --> 00:17:51,448 Drink it up. 1 00:17:51,877 --> 00:17:52,943 Okay, I will. 1 00:17:58,550 --> 00:17:59,710 Why does it taste like this? 1 00:17:59,710 --> 00:18:01,393 Finish it up. All of it. 1 00:18:01,887 --> 00:18:03,326 Then you can drive. 1 00:18:03,541 --> 00:18:04,849 My life is at stake too. 1 00:18:14,458 --> 00:18:15,606 You can go now. 1 00:18:16,512 --> 00:18:17,541 Okay. 1 00:18:23,503 --> 00:18:25,000 I think I got something. 1 00:18:25,587 --> 00:18:26,933 Can you restore it? 1 00:18:26,933 --> 00:18:28,776 I just need the password. 1 00:18:29,019 --> 00:18:30,457 Sun Hye, that time, 1 00:18:30,457 --> 00:18:32,916 for the moonlit date, where did you go? 1 00:18:32,915 --> 00:18:35,009 - She didn't go anywhere. - Be quiet. 1 00:18:35,596 --> 00:18:37,999 - Tell the truth. - No, really. 1 00:18:37,999 --> 00:18:39,625 You went to the toilet, right? 1 00:18:39,625 --> 00:18:40,906 - Yes, I did. - See? 1 00:18:40,906 --> 00:18:41,868 (MONAMI file was leaked.) 1 00:18:41,868 --> 00:18:43,859 Did you really go to poop? 1 00:18:43,859 --> 00:18:46,074 - We're drinking coffee. - Come on. 1 00:18:49,037 --> 00:18:50,223 What's going on? 1 00:18:59,018 --> 00:19:00,766 Did the car just break down? 1 00:19:01,792 --> 00:19:04,353 I'm surprised it held out for as long as it did. 1 00:19:04,354 --> 00:19:05,625 Don't do this to me. 1 00:19:10,401 --> 00:19:12,055 (Luxury, Plain, Korean tea) 1 00:19:13,672 --> 00:19:14,644 Luxury... 1 00:19:20,411 --> 00:19:23,187 The sweeter the coffee, the better. 1 00:19:26,924 --> 00:19:27,896 Thank you. 1 00:19:31,232 --> 00:19:33,167 - It's really good. - Right? 1 00:19:33,167 --> 00:19:35,409 Grandma, I'm off to the warehouse. 1 00:19:35,410 --> 00:19:37,625 Wait. I noticed last time that... 1 00:19:37,625 --> 00:19:40,962 the light bulb in there was flickering. 1 00:19:41,121 --> 00:19:42,551 It's dark. I'll come along. 1 00:19:42,550 --> 00:19:44,512 It's fine. I'll go on my own. 1 00:19:44,765 --> 00:19:46,392 - You, young man. - Yes? 1 00:19:46,392 --> 00:19:50,009 I don't want my granddaughter to go off on her own at night. 1 00:19:50,009 --> 00:19:51,747 Could you go with her? 1 00:19:51,747 --> 00:19:53,121 Grandma. 1 00:19:54,056 --> 00:19:56,644 That's not a problem. I have loads of time. 1 00:19:56,644 --> 00:19:58,019 Let's go, Hong Joo. 1 00:19:59,606 --> 00:20:01,101 - Grandma. - Go on. 1 00:20:01,420 --> 00:20:02,421 Go. 1 00:20:20,278 --> 00:20:23,214 From now on, I will pick you up every morning. 1 00:20:23,811 --> 00:20:25,708 So you can save your battery. 1 00:20:25,709 --> 00:20:26,738 Is it because... 1 00:20:27,990 --> 00:20:29,766 - I'm your treasure? - No. 1 00:20:30,298 --> 00:20:31,980 Get ready to be scolded. 1 00:20:32,131 --> 00:20:34,532 It's wrong to scold without a reason, master. 1 00:20:38,307 --> 00:20:39,307 Why did you laugh? 1 00:20:39,493 --> 00:20:40,962 You laughed too. 1 00:20:40,962 --> 00:20:43,047 I had a good enough reason to laugh. 1 00:20:43,204 --> 00:20:44,858 Can you not talk to me? 1 00:20:44,858 --> 00:20:46,382 I'm trying to drive. 1 00:20:47,505 --> 00:20:51,028 I'm here to look after you, Hong Joo. 1 00:20:51,028 --> 00:20:52,559 Did I ask you to? 1 00:20:52,559 --> 00:20:55,148 Technically speaking, shouldn't you be grateful? 1 00:20:55,148 --> 00:20:56,764 Do you force people to thank you? 1 00:20:56,765 --> 00:20:59,541 - Are you usually like this? - What's wrong with me? 1 00:21:00,700 --> 00:21:03,568 Aji 3 was rude, but she was cute. 1 00:21:03,625 --> 00:21:04,812 Being with you... 1 00:21:05,000 --> 00:21:07,465 is helping me realize there are differences. 1 00:21:07,999 --> 00:21:09,149 If I stay longer, 1 00:21:10,924 --> 00:21:12,084 will I see more? 1 00:21:12,326 --> 00:21:15,075 Darn it. Should I be happy or sad? 1 00:21:15,513 --> 00:21:17,195 Aji 3 was... 1 00:21:21,278 --> 00:21:23,934 Are you getting your revenge by driving roughly? 1 00:21:23,934 --> 00:21:26,364 I'm a terrible driver, that's all. 1 00:21:53,832 --> 00:21:56,019 I left my phone in my apron. 1 00:21:57,084 --> 00:22:00,288 Can you turn on your phone? 1 00:22:00,288 --> 00:22:01,541 On flashlight mode. 1 00:22:03,756 --> 00:22:05,121 My battery's almost dead. 1 00:22:05,121 --> 00:22:07,588 I'll buy you a new one that's fully charged. 1 00:22:07,896 --> 00:22:09,364 Turn it on. 1 00:22:14,074 --> 00:22:15,756 Where's the basket? 1 00:22:20,682 --> 00:22:21,682 It stinks. 1 00:22:27,541 --> 00:22:29,045 My gosh. Unbelievable. 1 00:22:29,140 --> 00:22:31,944 They should shut the door if they're done using the storage room. 1 00:22:44,289 --> 00:22:45,223 Wait. 1 00:22:47,411 --> 00:22:49,559 No! Wait! 1 00:22:49,559 --> 00:22:51,868 I'm still inside! Excuse me! 1 00:22:51,868 --> 00:22:53,830 There's someone inside! 1 00:22:55,420 --> 00:22:56,738 Excuse me! 1 00:22:56,738 --> 00:22:59,167 There's someone inside! 1 00:23:01,131 --> 00:23:02,533 Excuse me! 1 00:23:08,205 --> 00:23:11,887 My gosh, did I seriously get locked up in this storage room with him? 1 00:23:12,298 --> 00:23:13,355 This can't be. 1 00:23:14,130 --> 00:23:16,195 I'll either suffocate to death... 1 00:23:16,194 --> 00:23:17,811 or freeze to death before morning comes. 1 00:23:57,382 --> 00:23:58,383 (I'm Not a Robot) 1 00:23:58,383 --> 00:23:59,663 Do you want to be friends? 1 00:23:59,663 --> 00:24:00,905 I don't have a girlfriend. 1 00:24:00,905 --> 00:24:03,279 I started becoming greedy. 1 00:24:03,279 --> 00:24:06,056 Who do you miss the most right now? 1 00:24:06,056 --> 00:24:07,458 Kim Min Kyu. 1 00:24:07,644 --> 00:24:10,420 If I tell him everything honestly, 1 00:24:10,420 --> 00:24:12,916 do you think he'll forgive me and trust me again? 1 00:24:12,915 --> 00:24:14,663 Do you miss me that much? 1 00:24:14,663 --> 00:24:17,157 But I shouldn't do that, should I? 1 00:24:17,505 --> 00:24:20,055 Gosh, there she is. 1 00:24:20,055 --> 00:24:21,804 I'll explain everything. 1 00:24:21,804 --> 00:24:24,485 Have you been lying to me until now? 24694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.