Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,360 --> 00:01:19,590
Hey, wake up good people
2
00:01:47,760 --> 00:01:50,240
Bastard, bloody sheriff
3
00:01:50,240 --> 00:01:53,310
Don't worry Pedro, his day will come
4
00:02:00,680 --> 00:02:07,360
THE LONG DAY OF THE MASSACRE
5
00:03:43,600 --> 00:03:45,080
The sheriff is coming
6
00:03:53,440 --> 00:03:55,720
The sheriff is coming
with with a loads of dead bodies
7
00:04:29,600 --> 00:04:32,240
The sheriff is coming
with many dead bodies
8
00:04:34,800 --> 00:04:36,360
This time again
9
00:04:42,760 --> 00:04:44,480
He killed them all
10
00:04:45,720 --> 00:04:48,600
He never catches them alive....
Never
11
00:05:12,000 --> 00:05:14,310
Come inside, we have to talk
12
00:05:15,560 --> 00:05:17,680
You men,take away the dead
13
00:05:55,280 --> 00:06:00,270
Well? What's going on?
what do you want to tell me?
14
00:06:05,000 --> 00:06:08,550
l want to point out that, once again,
instead of applying to the law,
15
00:06:08,840 --> 00:06:10,240
you used the gun
16
00:06:10,240 --> 00:06:13,150
you didn't even bring back one alive,
17
00:06:13,560 --> 00:06:18,920
everyone has the right to a fair trial,
even the most ferocious killers
18
00:06:19,720 --> 00:06:22,520
you know this very well,
since you became a sheriff,
19
00:06:22,520 --> 00:06:24,200
this jail is always empty
and the graveyard is filling up.
20
00:06:24,200 --> 00:06:27,430
l can'tjustify you
before the law anymore,
21
00:06:28,200 --> 00:06:31,030
next time l will send you to prison,
you have been warned.
22
00:06:33,400 --> 00:06:35,150
And my duty, what does he think?
23
00:06:37,680 --> 00:06:40,190
l never argued with your orders,
24
00:06:41,440 --> 00:06:45,270
you know Joe,
l told you, you've gone too far
25
00:06:45,960 --> 00:06:48,190
The judge is right
26
00:06:57,920 --> 00:06:58,990
Gentlemen
27
00:07:26,440 --> 00:07:29,360
Though l'm covered in dust l can't
believe you don't recognise me
28
00:07:29,360 --> 00:07:31,680
Lara, when did you arrive?
29
00:07:31,680 --> 00:07:37,280
Just now, are you going to kiss me,
or shall l wash my face first?
30
00:07:38,800 --> 00:07:40,070
Don't be silly
31
00:07:44,160 --> 00:07:47,240
Listen, are you going to
stay here for a few days?
32
00:07:47,240 --> 00:07:50,550
Now get in, get in
33
00:07:59,360 --> 00:08:02,110
Alan has decided to leave tonight,
34
00:08:03,160 --> 00:08:05,990
he wants to get to Dodge city tomorrow,
as it's the day of the fair,
35
00:08:07,480 --> 00:08:12,030
you see, if you marry me l wouldn't be
following my brother around all the time
36
00:08:27,200 --> 00:08:32,640
43...44...45...and 46
37
00:08:34,680 --> 00:08:36,400
And this is only an advance
38
00:08:37,120 --> 00:08:38,310
Many thanks Pedro
39
00:08:50,120 --> 00:08:52,790
As you can see, whoever works
for me will never regret it
40
00:08:53,920 --> 00:09:01,400
But it's better to be clear...he who
makes a mistake will have his throat cut
41
00:09:02,600 --> 00:09:05,240
-and now let's toast my friends,
-cheers amigo's
42
00:09:16,840 --> 00:09:18,350
Shake my hand my friend,
43
00:09:22,840 --> 00:09:24,430
l like this
44
00:09:26,200 --> 00:09:29,670
Manuel, my friend, come here,
45
00:09:34,840 --> 00:09:37,720
give me your hand,
you are fast, aren't you?
46
00:09:39,920 --> 00:09:43,440
l told you so many times
to keep your eyes open
47
00:09:53,760 --> 00:09:55,430
He's a friend of mine
48
00:09:55,720 --> 00:09:56,230
Hello Pedro
49
00:09:56,560 --> 00:09:58,600
Hello Clay, you were quick
50
00:09:58,600 --> 00:10:00,320
you didn't waste anytime either
51
00:10:00,320 --> 00:10:01,720
Of course, of course
52
00:10:01,720 --> 00:10:03,200
l see you have already replaced the men
53
00:10:03,200 --> 00:10:07,350
The sheriff, he better stop being a bully
l've prepared his grave
54
00:10:07,800 --> 00:10:10,790
lt's for tonight.....
And it's up to you
55
00:10:20,720 --> 00:10:22,520
lt's not me you are going to kill
56
00:10:23,440 --> 00:10:27,070
Let's drink, drink with me
57
00:13:53,960 --> 00:13:55,520
This is not good Clay
58
00:14:01,200 --> 00:14:06,830
Hey you, give me a bottle of whisky,
one that you keep for special occasions.
59
00:14:07,680 --> 00:14:12,750
Me and my friend Clay are going to toast
the health of a certain dead person.
60
00:14:15,560 --> 00:14:16,710
Aint that right Clay?
61
00:14:34,400 --> 00:14:38,870
So, with this fabulous whisky we toast
the health of the dead sheriff
62
00:14:43,440 --> 00:14:44,400
Drink
63
00:14:56,200 --> 00:14:59,800
lt's good, thanks sheriff
64
00:15:04,560 --> 00:15:09,190
lt's not over yet,
another drink will do you good
65
00:15:17,680 --> 00:15:21,470
This, instead you have to drink it
to the health of the livning sheriff
66
00:15:42,200 --> 00:15:46,320
And this, to the health of the dead sheriff
67
00:16:00,320 --> 00:16:02,830
And this, to the live sheriff
68
00:16:06,280 --> 00:16:08,670
Enough, enough
69
00:16:10,040 --> 00:16:12,600
Tell me, who were the other two men?
70
00:16:13,720 --> 00:16:15,150
The Green brothers
71
00:16:17,120 --> 00:16:19,550
Oh yes, the Green brothers
72
00:16:47,920 --> 00:16:49,150
Walk..
73
00:17:06,840 --> 00:17:07,430
Open it...
74
00:17:33,800 --> 00:17:37,190
Hey you, wake up
75
00:17:41,680 --> 00:17:42,800
What's going on?
76
00:17:42,800 --> 00:17:44,630
Suprised
77
00:17:45,040 --> 00:17:46,470
Clay, what's going on?
78
00:17:47,840 --> 00:17:51,960
You two, move it,
get out of bed and get dressed
79
00:18:08,720 --> 00:18:13,400
l only asked you to get dressed,
nothing about wearing your gun
80
00:18:51,960 --> 00:18:52,680
CLay!
81
00:19:05,320 --> 00:19:06,640
Ah, it's you
82
00:19:06,640 --> 00:19:07,360
Yes
83
00:19:09,240 --> 00:19:10,510
Joe Williams
84
00:19:26,560 --> 00:19:29,120
l heard shooting, Joe Williams
85
00:19:30,000 --> 00:19:31,480
Self defence
86
00:19:33,200 --> 00:19:36,560
l warned you Joe,
now take off the star
87
00:19:38,720 --> 00:19:41,520
C'mon Joe, follow the orders
88
00:19:41,520 --> 00:19:43,270
Follow the orders
89
00:19:59,400 --> 00:20:02,710
This is an insult to the State,
disarm him
90
00:20:03,920 --> 00:20:05,190
Give me the winchester, Joe
91
00:20:12,520 --> 00:20:15,030
What are you doing, follow him
92
00:20:44,560 --> 00:20:45,440
Let's go!
93
00:22:50,880 --> 00:22:52,680
l didn't expect this
94
00:24:17,720 --> 00:24:20,000
Let's go look for him again,
we have to find him
95
00:24:45,400 --> 00:24:47,070
So Clay, is everything ok?
96
00:24:47,640 --> 00:24:49,280
He killed both of the Green brothers,
97
00:24:49,280 --> 00:24:52,840
but he run away and the judge
has ordered to find him at all cost.
98
00:24:52,840 --> 00:24:54,200
And do you know where he is?
99
00:24:54,200 --> 00:24:58,510
Yes, l know,
l saw him hiding in Broston's stable
100
00:25:01,440 --> 00:25:03,830
The Broston's.....
101
00:25:20,840 --> 00:25:22,880
Go and check,
if he's there give me a sign
102
00:26:56,280 --> 00:26:59,750
l saw his horse but couldn't see him,
maybe he's asleep
103
00:27:00,160 --> 00:27:02,990
Nevermind,
the fire will soon wake him up
104
00:28:09,960 --> 00:28:11,440
Mike, they are shooting
105
00:28:44,720 --> 00:28:46,920
Bandits, don't move
106
00:28:52,920 --> 00:28:54,190
Off your horses...
107
00:28:57,040 --> 00:28:58,760
He's hiding in the house
108
00:29:05,200 --> 00:29:07,430
C'mon break the door down..
109
00:29:09,680 --> 00:29:11,560
Break the door down..
110
00:29:18,600 --> 00:29:21,190
break it down..
111
00:29:26,560 --> 00:29:27,880
Broston, where is the sheriff?
112
00:29:27,880 --> 00:29:33,270
You're wrong, there's no sheriff
in my house, only jackals
113
00:29:38,960 --> 00:29:40,030
Mike!
114
00:30:01,480 --> 00:30:04,840
Cowards, murderes
115
00:30:04,840 --> 00:30:07,200
Let's go Pedro, let them sort it out
116
00:31:07,160 --> 00:31:08,350
What are you doing Paquita?
117
00:31:26,880 --> 00:31:28,070
Paquita
118
00:31:55,640 --> 00:31:59,880
Go to the judge and tell him
you tried to protect the Broston's
119
00:31:59,880 --> 00:32:02,870
and that Joe Williams
wounded you after killing them,
120
00:32:03,240 --> 00:32:04,320
do you understand?
121
00:32:04,320 --> 00:32:08,630
The ex- sheriff Joe Williams did it,
don't forget
122
00:32:18,080 --> 00:32:19,430
Very good Paquita
123
00:32:27,120 --> 00:32:31,320
Stop there.........Hands up
124
00:32:34,440 --> 00:32:35,110
Who are you?
125
00:32:35,960 --> 00:32:39,590
My name is Clay,
l was wounded at the Broston's,
126
00:32:40,680 --> 00:32:42,910
The ex-sheriff did it, Joe Williams
127
00:32:43,360 --> 00:32:44,320
Come with us
128
00:32:58,160 --> 00:33:01,910
You have to be very careful,
Joe William hand's doesn't tremble
129
00:33:02,200 --> 00:33:03,240
Thank you my friend
130
00:33:09,920 --> 00:33:13,240
From the black feet tribe...
Here's the magic portion,
131
00:33:13,240 --> 00:33:19,440
they gave my father the
secret of this wonderful root
132
00:33:19,440 --> 00:33:21,680
from which extract
we produce this Elixir
133
00:33:21,680 --> 00:33:24,800
that tightens your skin,
purifies the blood,
134
00:33:24,800 --> 00:33:26,920
brightens your look
and makes your skin glow,
135
00:33:26,920 --> 00:33:29,120
Look at this girl's complexion.
136
00:33:29,560 --> 00:33:31,640
Since when did you start
drinking the Elixir?
137
00:33:31,640 --> 00:33:33,840
Since l was a child, my brother
138
00:33:35,360 --> 00:33:38,510
But you never drank it and it shows
139
00:33:46,680 --> 00:33:50,560
Now even your daughters
will have this opportunity
140
00:33:50,560 --> 00:33:53,790
and your wive's....
What are you waiting for?
141
00:33:54,280 --> 00:33:57,800
lt's ony one dollar, a miserable dollar....
142
00:33:58,040 --> 00:34:01,400
Lara, distribute our Elixir
to these fine gentlemen
143
00:34:01,400 --> 00:34:05,920
Come closer, come closer gentlemen
Come here, there's enough for everyone
144
00:34:05,920 --> 00:34:09,240
One for you and two for you,
thank you
145
00:34:09,240 --> 00:34:13,240
You're welcome,
we have enough for everyone,
146
00:34:13,240 --> 00:34:16,120
Please, who else wants one?
147
00:34:16,120 --> 00:34:21,510
Your ladies will be forever grateful,
why it's just one dollar?
148
00:34:21,600 --> 00:34:25,640
And you Sir,
l'm sure you have a girlfriend
149
00:34:25,640 --> 00:34:29,560
Well...l..Really...
150
00:34:29,560 --> 00:34:34,160
For a single dollar,
gentlemen, for one miserable...
151
00:34:34,920 --> 00:34:37,960
C'mon gentlemen, treat your wives
152
00:34:37,960 --> 00:34:44,560
only one dollar,
please only one dollar, who wants it?
153
00:34:45,560 --> 00:34:49,240
who wants it? here you are sir
154
00:34:51,840 --> 00:34:53,030
Hi Lara
155
00:34:55,080 --> 00:34:57,670
Please Sir come on, buy our Exilir
and stay young and beautiful
156
00:34:57,840 --> 00:35:03,790
Just one dollar, come on gentlemen,
treat yourselves, come closer....
157
00:35:09,960 --> 00:35:10,550
Hi Alan
158
00:35:33,200 --> 00:35:36,840
Are you crazy
There's a reward on your head
159
00:35:36,840 --> 00:35:40,760
Haven't you seen the posters?
hide here, untill l tell you
160
00:35:40,760 --> 00:35:42,440
that's if you haven't
been spotted yet...
161
00:35:42,440 --> 00:35:47,600
l know, l know, that bloody judge will
give his soul to have me arrested
162
00:35:47,600 --> 00:35:50,680
lt doesn't matter,
you are not moving from here
163
00:35:50,680 --> 00:35:52,760
Alan, bring more bottles
164
00:35:52,760 --> 00:35:53,720
l'm coming
165
00:36:02,840 --> 00:36:05,960
Take advantage,
there are a few bottles left
166
00:36:09,600 --> 00:36:11,830
l was so scared, Joe
167
00:36:14,960 --> 00:36:19,080
Me and Alan have been
travelling back and forth for over a week
168
00:36:19,080 --> 00:36:21,390
hoping to find you,
What happened to you?
169
00:36:22,360 --> 00:36:23,000
Nothing
170
00:36:32,040 --> 00:36:37,320
Here you are, thank you sir
The last bottle...
171
00:36:48,400 --> 00:36:49,280
Hey you
172
00:36:49,280 --> 00:36:51,000
Hello sheriff
173
00:36:51,000 --> 00:36:56,600
Listen to me, if one person
in this town get sick tonight,
174
00:36:56,800 --> 00:37:00,000
you're going to jail, don't forget that,
you and your magic Elixir,
175
00:37:00,840 --> 00:37:04,200
Have faith, l'll never poison anyone
176
00:37:04,200 --> 00:37:05,760
l hope so, for your sake
177
00:37:10,840 --> 00:37:13,040
Why do you have to go?
178
00:37:13,320 --> 00:37:14,800
Are you looking for more trouble?
179
00:37:16,040 --> 00:37:17,280
Joe, don't go
180
00:37:17,280 --> 00:37:18,600
l have to....
181
00:38:02,880 --> 00:38:06,760
Ah, it's you, Hello Joe,
You've done the right thing
182
00:38:07,240 --> 00:38:08,720
Are you here to give yourself up?
183
00:38:10,520 --> 00:38:14,350
For which crime,
the Broston's murder?
184
00:38:14,880 --> 00:38:16,630
You will have a fair trial
185
00:38:18,160 --> 00:38:19,510
Right, and if l get convicted?
186
00:38:22,200 --> 00:38:26,590
Then you will have to pay the price,
everything according to the law.
187
00:38:28,440 --> 00:38:31,840
Do you think l'm a natural born killer?
188
00:38:31,840 --> 00:38:33,670
is that what you think, right?
189
00:38:35,080 --> 00:38:36,070
No..
190
00:38:36,840 --> 00:38:39,200
But the law is not done with a gun,
191
00:38:40,160 --> 00:38:41,720
the law doesn't kill,
192
00:38:42,360 --> 00:38:45,720
not even a sheriff
can take the law in his own hands,
193
00:38:46,080 --> 00:38:47,720
we need a fair trial
194
00:38:50,560 --> 00:38:52,630
So, was l always wrong?
195
00:38:54,040 --> 00:38:56,240
No, it's not that,
you were not always wrong,
196
00:38:57,280 --> 00:39:02,800
you've just gone too far
and now you have to pay the price.
197
00:39:02,800 --> 00:39:04,390
This is what the law says,
198
00:39:06,120 --> 00:39:09,080
and my duty
is to comply with the law
199
00:39:14,280 --> 00:39:16,240
This is my law
200
00:39:16,240 --> 00:39:21,950
Alright, l know what you
are going to do now, Joe
201
00:39:22,480 --> 00:39:24,910
What you are not capable of doing
202
00:39:28,400 --> 00:39:29,640
Goodbye Evans
203
00:39:29,640 --> 00:39:30,600
Where are you going?
204
00:39:31,160 --> 00:39:32,150
l'm going to the judge
205
00:39:34,040 --> 00:39:35,360
Are you giving yourself up?
206
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
l'm going to talk to him...
207
00:39:38,480 --> 00:39:39,470
My way....
208
00:42:22,600 --> 00:42:23,870
Let's go men
209
00:42:36,000 --> 00:42:36,430
Go!
210
00:42:57,520 --> 00:42:58,080
Who was shooting?
211
00:42:58,360 --> 00:43:00,440
Joe Williams...
and he run away with the money
212
00:43:00,440 --> 00:43:03,030
On your horses,
we must catch up with him
213
00:43:24,880 --> 00:43:31,190
Evans....Evans...Evans
214
00:43:45,240 --> 00:43:48,280
Didn't you hear the shooting,
the Bank was robbed, are you deaf?
215
00:43:49,640 --> 00:43:52,760
-What's wrong with you?
-l was attacked
216
00:43:52,760 --> 00:43:54,030
Judge!
217
00:43:54,840 --> 00:43:56,640
There's a body of one of the
Mexicans in front of the Bank
218
00:43:58,040 --> 00:44:00,320
Of course, l was attacked by a Mexican
219
00:44:00,320 --> 00:44:03,400
A Mexican?, so it's Pedro and his gang,
220
00:44:03,400 --> 00:44:07,030
Come on Evans, get to work,
Go with the men and l want them alive
221
00:45:53,680 --> 00:45:55,110
That way
222
00:47:25,560 --> 00:47:27,200
Where did you put the dollars?
223
00:47:28,880 --> 00:47:31,350
What, Dollars?
224
00:47:31,960 --> 00:47:34,350
You are either cunning or crazy
225
00:47:35,480 --> 00:47:38,600
Well, really, come closer
226
00:47:41,800 --> 00:47:43,230
l'm crazy
227
00:47:47,520 --> 00:47:50,190
What a man my friends, l like him
228
00:47:51,040 --> 00:47:54,000
Crazy men like him amuse me,
shake my hand my friend
229
00:48:19,440 --> 00:48:20,560
Caramba...
230
00:49:22,240 --> 00:49:23,880
l like this man
231
00:49:31,560 --> 00:49:33,230
He's a real man
232
00:50:12,600 --> 00:50:14,000
So, what about the dollars?
233
00:50:27,160 --> 00:50:27,960
What dollars?
234
00:51:48,880 --> 00:51:50,470
Wait....
235
00:51:54,840 --> 00:51:58,440
The sheriff is coming, quick,
get on your horses
236
00:52:56,040 --> 00:52:58,550
Slowly on this road
or they will see the dust
237
00:53:15,000 --> 00:53:15,910
Garcia, go
238
00:54:07,160 --> 00:54:08,800
Pedro, they are coming
239
00:54:19,480 --> 00:54:20,830
You five, go that way
240
00:54:30,360 --> 00:54:31,400
There they are!
241
00:55:39,720 --> 00:55:44,030
lt's not the whole gang,
we have to search again,
242
00:55:44,400 --> 00:55:49,520
let's scatter, you go over there,
you there and you follow me, let's go
243
00:56:20,280 --> 00:56:24,670
Where did you hide the money,
Are you going to talk, yes or no?
244
00:56:30,520 --> 00:56:32,000
Never mind...
245
00:56:37,280 --> 00:56:39,670
Sleep well, you will talk
246
00:56:40,840 --> 00:56:43,350
l'll give you untill tomorrow morning
to think about it
247
00:56:44,600 --> 00:56:47,280
You two guard the door
and keep your eyes open
248
00:56:47,280 --> 00:56:50,430
lf he escapes you will pay for it,
l will cut both your throats
249
01:05:13,200 --> 01:05:15,720
What, why did you move?
250
01:05:15,720 --> 01:05:17,160
l heard a noise
251
01:05:17,160 --> 01:05:18,590
-Where?
- Over there
252
01:05:25,440 --> 01:05:28,560
Go back, it's nothing
253
01:05:45,680 --> 01:05:49,990
Hey, get up, you lazy buggers,
he's escaped!
254
01:05:51,000 --> 01:05:52,070
and you, wake up!
255
01:05:53,880 --> 01:05:54,920
he's dead
256
01:05:57,600 --> 01:05:59,240
Where are the guards
257
01:06:00,560 --> 01:06:01,640
Guards!
258
01:06:01,640 --> 01:06:02,560
We are here
259
01:06:02,560 --> 01:06:09,920
Good, very good, do you want to leave
a message to your honest mothers?
260
01:06:09,920 --> 01:06:10,990
Pedro no!
261
01:07:53,440 --> 01:07:57,430
Tell the judge that if he wants to spaek
to Joe, he will have to find him himself
262
01:07:57,880 --> 01:07:59,600
We have nothing to do with this
263
01:08:02,080 --> 01:08:10,000
As you wish, but remember whoever
does not assist the law is against me.
264
01:08:14,960 --> 01:08:19,000
Listen sheriff, as your word is the law,
as soon as l meet Joe,
265
01:08:19,160 --> 01:08:20,990
l will send you a telegram, happy?
266
01:08:59,680 --> 01:09:02,560
Go and get me a towel,
l left it in the cart
267
01:09:26,120 --> 01:09:28,680
Lara, are you bringing the towel
268
01:11:10,600 --> 01:11:14,070
Joe, don't move send Lara out
269
01:11:16,600 --> 01:11:21,960
Lara can you hear me? Lara
270
01:11:23,680 --> 01:11:25,880
Qucik, come out now
271
01:11:32,800 --> 01:11:39,910
Act as if nothing happened...
let's go get the horses
272
01:12:01,080 --> 01:12:02,590
Here they are, Down there
273
01:12:12,280 --> 01:12:14,400
Pedro and his men are following us
274
01:13:24,080 --> 01:13:30,080
Up there, four men over there, the others
come with me We'll intercept him there
275
01:13:35,480 --> 01:13:37,040
Alan, give me your rifle
276
01:14:16,960 --> 01:14:17,840
Take the riens
277
01:14:22,400 --> 01:14:23,230
Don't stop!
278
01:14:49,760 --> 01:14:52,720
Joe Williams, you're trapped, come out
279
01:14:58,720 --> 01:15:00,710
Pedro, l'm already outside
280
01:15:02,000 --> 01:15:03,270
Let's go, over there
281
01:15:31,960 --> 01:15:33,230
Your turn, Clay
282
01:15:34,440 --> 01:15:36,750
Cover me, l'll get him out
283
01:16:18,560 --> 01:16:20,120
Get the Volteros
284
01:16:20,120 --> 01:16:27,830
Good, good idea, Manuel, come here, come
Get the Volteros, hurry
285
01:16:32,040 --> 01:16:33,520
You act the dead scene
286
01:17:28,400 --> 01:17:32,360
Joe Williams, listen,
l have a proposal for you
287
01:17:36,000 --> 01:17:38,880
Tell me where is the money
and you will be free
288
01:17:39,520 --> 01:17:42,750
l will help you get to Mexico,
then you will be free
289
01:19:07,400 --> 01:19:09,470
Pedro, we've captured him!
290
01:19:25,800 --> 01:19:32,560
Joe Williams...how are you?
291
01:19:34,480 --> 01:19:36,840
Not even my mother could bind me so well
292
01:19:37,440 --> 01:19:41,910
But l love you,
even more than your mother
293
01:19:44,720 --> 01:19:47,800
l miss you, and when l don't
see you l start to feel sick
294
01:19:47,800 --> 01:19:52,870
You're so stubborn,
where are you hiding the dollars?
295
01:20:03,520 --> 01:20:05,990
What do you think,
about a fifty percent?
296
01:20:08,080 --> 01:20:08,990
Leave him be
297
01:20:12,240 --> 01:20:15,920
Why don't you join our gang?
You and me could do big things together
298
01:20:16,840 --> 01:20:17,830
...Us three.
299
01:20:19,320 --> 01:20:24,950
You agreed on fifty percent,
l like to have it all
300
01:20:25,080 --> 01:20:26,910
Well said my friend
301
01:20:28,600 --> 01:20:31,590
talking about bounty
Tell me something,
302
01:20:32,400 --> 01:20:34,990
do you remember how we
ended up last time?
303
01:20:35,440 --> 01:20:36,670
On the ground
304
01:20:38,200 --> 01:20:42,750
Well done my friend..
..Untie him
305
01:21:17,560 --> 01:21:18,750
Come on, you start
306
01:22:58,960 --> 01:23:01,870
Ramirez, bring a strong rope
307
01:24:26,960 --> 01:24:28,150
Good idea
308
01:24:58,920 --> 01:25:00,070
You bloody...
309
01:25:31,440 --> 01:25:34,000
No, that's enough, Don't touch her
310
01:25:36,600 --> 01:25:40,070
Does this mean you have decided to talk?
311
01:25:40,960 --> 01:25:43,110
Alright Pedro, l'll take you
to where the money is
312
01:25:43,920 --> 01:25:47,600
Good, now you are talking,
well done my friend
313
01:25:47,840 --> 01:25:50,510
Bring him a poncho
so he won't be recognised
314
01:25:51,400 --> 01:25:53,790
Now go get the horses,
hurry up!
315
01:28:22,320 --> 01:28:23,310
Start
316
01:29:28,720 --> 01:29:31,710
Sheriff, it would be better for you
if you come over to our side,
317
01:29:32,480 --> 01:29:35,150
shooting with us, you won't regret it
and l'll give you 50%/& of the bounty
318
01:29:43,720 --> 01:29:47,190
Come, take a gun and aim right,
319
01:29:47,800 --> 01:29:51,190
if you betray me,
l won't forgive you this time
320
01:31:00,720 --> 01:31:01,710
Joe...
321
01:31:10,240 --> 01:31:12,230
You never change
322
01:31:22,920 --> 01:31:24,720
ls this your law?
323
01:31:54,120 --> 01:31:54,920
Down
324
01:32:04,640 --> 01:32:06,440
This is my law
325
01:32:19,920 --> 01:32:20,880
Traitor
326
01:32:51,520 --> 01:32:53,990
The money is behind the Rock of the Owl
327
01:32:55,160 --> 01:32:57,070
There's still one shot in this gun
328
01:32:59,720 --> 01:33:04,400
Joe, you didn't understand anything
Sould l shoot you in the back?
329
01:33:04,400 --> 01:33:05,720
Wait...
330
01:33:06,560 --> 01:33:08,160
There could be a solution Joe,
331
01:33:08,160 --> 01:33:10,680
there's somebody who
could testify in your favour,
332
01:33:10,680 --> 01:33:15,670
someone who could say you
shot the Green brothers in self defence
333
01:33:17,680 --> 01:33:18,510
And who is this person?
334
01:33:20,200 --> 01:33:21,190
Me!
335
01:34:01,000 --> 01:34:06,950
THE END
336
01:34:08,800 --> 01:34:16,880
Subtitled by Dillinger24708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.