Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:26,917 --> 00:05:29,001
Madam, this child is a witch.
2
00:05:30,417 --> 00:05:32,959
From the time that this child
3
00:05:33,126 --> 00:05:36,126
came into the village,
4
00:05:37,042 --> 00:05:39,876
Lots of strange things
have been happening,
5
00:05:40,042 --> 00:05:42,001
things that never
used to happen.
6
00:05:42,167 --> 00:05:44,876
Strange things have been
happening in the village
7
00:05:45,042 --> 00:05:46,376
since she got here.
8
00:05:46,542 --> 00:05:48,709
We don't know where
she came from.
9
00:05:49,084 --> 00:05:50,876
She has no friends,
10
00:05:51,042 --> 00:05:52,584
she has no relatives,
11
00:05:52,751 --> 00:05:54,584
she wanders around
like a lost person.
12
00:05:54,751 --> 00:05:57,834
This is what I'm saying, madam.
She's a witch.
13
00:05:58,334 --> 00:06:00,126
This child is a witch.
14
00:06:07,376 --> 00:06:09,417
From the day it happened,
15
00:06:09,584 --> 00:06:11,751
no-one draws water
from that well,
16
00:06:11,917 --> 00:06:13,917
not for drinking,
not for bathing,
17
00:06:14,084 --> 00:06:15,584
because we're scared,
18
00:06:15,751 --> 00:06:17,626
because of this witch.
19
00:06:17,959 --> 00:06:19,292
This child is a witch.
20
00:06:19,542 --> 00:06:22,334
I'm telling you, this
girl is a witch.
21
00:06:28,501 --> 00:06:30,042
This is the water?
22
00:06:40,084 --> 00:06:42,417
This is what I'm saying, madam.
23
00:06:42,751 --> 00:06:44,042
She's a witch.
24
00:06:51,251 --> 00:06:53,231
You're making noise?
What do you want?
25
00:06:53,251 --> 00:06:55,209
I have something to say as well.
26
00:07:04,667 --> 00:07:06,542
I'm a witness.
27
00:07:09,042 --> 00:07:12,209
Yes, I am a witness.
This girl is a witch.
28
00:07:16,376 --> 00:07:19,084
I was ploughing my field,
29
00:07:20,626 --> 00:07:22,417
like I always do,
30
00:07:23,876 --> 00:07:27,147
when I noticed a small shadow.
31
00:07:27,167 --> 00:07:29,709
It came above me,
on top of my head.
32
00:07:33,584 --> 00:07:35,667
I didn't take any notice,
33
00:07:35,834 --> 00:07:37,917
I thought it was just a cloud.
34
00:07:41,376 --> 00:07:44,959
Then... I heard laughter.
35
00:07:49,251 --> 00:07:50,959
I looked around...
36
00:07:51,709 --> 00:07:53,417
and I saw this girl.
37
00:07:54,292 --> 00:07:55,626
The child sitting here?
38
00:07:55,792 --> 00:07:58,001
The same one... just
standing there.
39
00:08:01,459 --> 00:08:03,126
What was she doing?
40
00:08:03,292 --> 00:08:05,042
She was just standing there.
41
00:08:09,584 --> 00:08:11,376
Yes, she was just
standing there.
42
00:08:11,542 --> 00:08:13,209
And what did you do?
43
00:08:14,792 --> 00:08:18,792
Then I looked again and
realised she had an axe.
44
00:08:20,167 --> 00:08:23,042
Now, do you know
what happened next?
45
00:08:25,667 --> 00:08:28,542
She hit me with the axe!
46
00:08:31,209 --> 00:08:33,834
She hit me across the arm.
47
00:08:34,667 --> 00:08:37,376
Then my arm fell to the ground.
48
00:08:40,001 --> 00:08:42,251
Then all my blood
splashed on the ground.
49
00:08:46,876 --> 00:08:49,084
So what did you do after
your arm fell off?
50
00:08:55,959 --> 00:08:57,292
Well...
51
00:08:57,751 --> 00:09:00,126
Ever since I had that dream...
52
00:09:01,126 --> 00:09:02,501
It was just a dream!
53
00:09:04,542 --> 00:09:07,959
Now my wife is the one
that goes to the field...
54
00:09:08,084 --> 00:09:09,292
alone.
55
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
Are you done?
56
00:09:15,292 --> 00:09:18,459
Yes. Aren't you going to
write down my statement?
57
00:09:18,584 --> 00:09:21,126
- Leave! We've heard you.
- OK. I'll go.
58
00:09:32,751 --> 00:09:36,209
See all those people outside...
and her?
59
00:09:37,917 --> 00:09:39,751
They're saying you're a witch.
60
00:09:43,917 --> 00:09:45,667
What's your name?
61
00:09:50,417 --> 00:09:51,876
Answer!
62
00:09:52,084 --> 00:09:53,167
She's a witch.
63
00:09:53,334 --> 00:09:55,042
Yes, she's a witch.
64
00:10:05,292 --> 00:10:06,917
Your back?
65
00:10:07,084 --> 00:10:08,417
Let me...
66
00:10:08,792 --> 00:10:11,417
Just turn a little bit.
67
00:10:15,001 --> 00:10:16,606
It's fine.
68
00:10:16,626 --> 00:10:18,459
Is that my phone?
69
00:10:18,959 --> 00:10:20,626
Is that the phone ringing?
70
00:10:20,917 --> 00:10:22,856
- Is that my phone?
- Yes.
71
00:10:22,876 --> 00:10:24,834
I'm coming. I'm coming, baby.
72
00:10:36,626 --> 00:10:39,042
I don't know the number.
I don't know who it is.
73
00:12:43,334 --> 00:12:46,106
I am a witch doctor, a real one.
74
00:12:46,126 --> 00:12:47,542
I'm very well-known.
75
00:12:48,042 --> 00:12:50,292
I've helped a lot of people.
76
00:12:50,667 --> 00:12:52,814
I've helped lots of people.
77
00:12:52,834 --> 00:12:54,709
Children have been healed.
78
00:12:55,792 --> 00:12:58,897
So you know that I am
a real witch doctor,
79
00:12:58,917 --> 00:13:01,167
I'll take all my clothes off.
80
00:13:09,584 --> 00:13:11,917
There, I've taken them off.
81
00:13:13,084 --> 00:13:16,001
See, I don't have
anything to hide.
82
00:13:16,167 --> 00:13:18,959
See? I don't have anything.
Nothing.
83
00:13:19,584 --> 00:13:21,834
Now you see I'm a witch doctor.
84
00:13:37,792 --> 00:13:39,376
This chicken,
85
00:13:41,876 --> 00:13:46,001
if it dies inside the circle,
it means she's not a witch.
86
00:13:46,501 --> 00:13:49,584
If it dies outside the circle,
87
00:13:49,792 --> 00:13:52,167
it means she is a witch.
88
00:14:13,084 --> 00:14:14,584
Go on. Dance.
89
00:14:18,542 --> 00:14:21,042
The way you were
doing it before.
90
00:14:45,209 --> 00:14:48,292
Are you tired?
91
00:14:48,751 --> 00:14:49,834
Keep going.
92
00:16:42,376 --> 00:16:44,209
Why are you so surprised?
93
00:16:45,501 --> 00:16:47,709
This is your new member.
94
00:16:50,667 --> 00:16:52,167
Aren't you happy?
95
00:17:22,417 --> 00:17:24,042
How can you run away?
96
00:17:27,834 --> 00:17:29,459
Bring her here.
97
00:17:30,126 --> 00:17:32,876
A little child like you,
causing us all this trouble...
98
00:17:34,959 --> 00:17:37,292
You should be grateful.
99
00:18:42,334 --> 00:18:47,126
So, working together,
witches, civil servants...
100
00:18:51,376 --> 00:18:54,667
You should teach this girl
101
00:18:55,917 --> 00:18:59,084
how you live as witches in
cooperation with the Government.
102
00:19:02,584 --> 00:19:05,126
Now, I want you
to sing that song
103
00:19:05,251 --> 00:19:07,459
we always sing on
these occasions,
104
00:19:07,626 --> 00:19:10,709
so she feels welcome,
105
00:19:10,834 --> 00:19:12,917
like we usually do.
106
00:19:16,167 --> 00:19:18,292
Where's that woman that leads?
107
00:19:19,167 --> 00:19:22,751
We're soldiers for the
Government and we're used to it.
108
00:19:23,584 --> 00:19:27,251
We're used to it and
don't get tired.
109
00:19:27,417 --> 00:19:31,189
We're soldiers for the
Government and we're used to it.
110
00:19:31,209 --> 00:19:34,751
We're used to it and
don't get tired...
111
00:20:51,542 --> 00:20:53,459
Stand up, little girl.
112
00:20:56,459 --> 00:20:59,042
I believe the ladies have
explained everything.
113
00:21:00,709 --> 00:21:02,564
Now it's up to you,
114
00:21:02,584 --> 00:21:05,876
whether to be a goat or a witch.
115
00:21:06,834 --> 00:21:09,834
If you choose to be a
goat, cut the ribbon.
116
00:21:09,959 --> 00:21:12,459
But, if you choose
to be a witch,
117
00:21:12,667 --> 00:21:14,459
keep your ribbon intact.
118
00:21:14,626 --> 00:21:17,209
Then you'll join
this witch camp.
119
00:21:17,917 --> 00:21:19,417
- Mannaseh!
- Sir?
120
00:21:19,584 --> 00:21:21,126
Bring the knife.
121
00:21:25,459 --> 00:21:26,834
Here's the knife.
122
00:21:27,001 --> 00:21:28,459
Go into that little house.
123
00:21:28,626 --> 00:21:30,042
In the morning,
124
00:21:30,501 --> 00:21:32,917
we'll know which you've chosen.
125
00:21:33,334 --> 00:21:34,334
Go.
126
00:21:34,459 --> 00:21:36,126
Make some noise, ladies.
127
00:22:22,751 --> 00:22:23,959
Hello.
128
00:22:26,709 --> 00:22:28,501
Is there a witch in there?
129
00:22:30,792 --> 00:22:32,459
Yes, there's a witch in here.
130
00:22:41,501 --> 00:22:43,001
Come out, you witch!
131
00:22:44,959 --> 00:22:47,417
There is the witch.
132
00:22:49,501 --> 00:22:51,626
Come out, come out, come out.
133
00:23:02,126 --> 00:23:05,209
What I'm doing here is just
a little bit of scarring.
134
00:23:05,376 --> 00:23:08,334
It'll heal quickly. Don't worry.
135
00:23:08,834 --> 00:23:11,834
It's just like a
tattoo I'm giving you.
136
00:23:12,209 --> 00:23:14,542
Don't worry, it'll heal.
137
00:23:22,251 --> 00:23:25,459
They're just tattoos.
They'll heal.
138
00:23:25,626 --> 00:23:27,876
Don't worry, you don't
have to be scared.
139
00:23:28,042 --> 00:23:29,459
Don't be scared.
140
00:23:29,792 --> 00:23:31,584
They are just like little cuts.
141
00:23:31,751 --> 00:23:34,959
I'll put some of this on
to make it heal quickly.
142
00:26:02,584 --> 00:26:05,751
I'm exhausted, I can't.
143
00:26:11,876 --> 00:26:13,167
Mr Tembo!
144
00:26:13,334 --> 00:26:16,709
How can you wake me up
this early for work?
145
00:26:16,876 --> 00:26:18,209
Mr Tembo!
146
00:26:21,209 --> 00:26:23,126
You're so mean, Mr Tembo.
147
00:26:23,376 --> 00:26:26,167
How can I go farming?
I'm too tired.
148
00:26:26,334 --> 00:26:28,542
- Mr Tembo!
- This is too much.
149
00:26:45,292 --> 00:26:47,292
You, little girl.
150
00:26:47,792 --> 00:26:49,584
You're so lucky.
151
00:26:50,084 --> 00:26:53,626
Mrs Dettol only had a
short ribbon, like this.
152
00:26:54,501 --> 00:26:58,667
She couldn't turn around.
She couldn't go anywhere.
153
00:26:59,376 --> 00:27:01,834
You're really lucky,
154
00:27:02,001 --> 00:27:04,042
you have a long ribbon.
155
00:27:05,584 --> 00:27:08,126
You're free to go
this way and that,
156
00:27:08,292 --> 00:27:11,209
you can go here and there
with your long ribbon.
157
00:27:11,376 --> 00:27:13,251
You're so lucky.
158
00:27:13,417 --> 00:27:14,709
You should be eating.
159
00:27:14,876 --> 00:27:16,417
This girl...
160
00:27:17,334 --> 00:27:19,459
I've named her Shula.
161
00:27:25,626 --> 00:27:27,084
It's a nice name.
162
00:27:27,251 --> 00:27:30,959
It's a very nice name.
163
00:27:31,084 --> 00:27:35,542
Listen, it means to be uprooted.
164
00:27:36,251 --> 00:27:37,751
This girl has been uprooted.
165
00:27:37,917 --> 00:27:40,292
It's a very nice name.
166
00:27:42,251 --> 00:27:44,376
Keep eating. Keep eating, child.
167
00:27:44,542 --> 00:27:46,334
It's a really lucky name.
168
00:28:13,376 --> 00:28:14,876
Mr Tembo!
169
00:28:15,876 --> 00:28:19,042
When I die, I Will kill you.
170
00:28:19,209 --> 00:28:22,834
When my spirit awakens,
I'll kill all your family.
171
00:28:23,001 --> 00:28:25,584
I don't want Shula to
work in the fields.
172
00:28:34,542 --> 00:28:36,792
Hold this close to your ear.
173
00:28:36,959 --> 00:28:40,542
Point it in the direction of the wind.
Do you understand?
174
00:28:48,334 --> 00:28:49,959
Can you hear anything?
175
00:28:51,834 --> 00:28:55,751
There are kids playing over there,
where the noise is coming from.
176
00:28:57,251 --> 00:28:59,709
Shula, have you ever
been to school?
177
00:29:00,126 --> 00:29:01,792
Never been to school?
178
00:29:02,626 --> 00:29:06,542
You know what? Every time
we go to work on the farms,
179
00:29:07,167 --> 00:29:09,542
there's always a school nearby.
180
00:29:09,709 --> 00:29:12,834
If you go there,
there's a school.
181
00:29:13,001 --> 00:29:16,459
Everywhere we work,
there's a school nearby.
182
00:29:16,626 --> 00:29:21,001
So I want you to listen
to these schools.
183
00:30:29,959 --> 00:30:32,084
They're taking Shula away.
184
00:30:35,751 --> 00:30:39,542
They can't just take her. Why would they?
She's too little.
185
00:30:39,834 --> 00:30:41,501
Shula is just too little.
186
00:30:41,667 --> 00:30:43,001
What's the problem here?
187
00:30:43,167 --> 00:30:45,542
It's about Shula, how
can you take her?
188
00:30:45,709 --> 00:30:47,751
When I needed someone,
did they not refuse?
189
00:30:48,001 --> 00:30:49,084
They did.
190
00:30:49,292 --> 00:30:50,876
We didn't refuse at all.
191
00:31:25,917 --> 00:31:29,834
Little girl, put it on.
Just apply.
192
00:32:04,876 --> 00:32:06,834
Grandpa, come and stand here.
193
00:32:08,251 --> 00:32:09,834
Grandpa, just come
and stand here.
194
00:32:14,376 --> 00:32:16,626
Grandpa, switch
off that phone...
195
00:32:16,792 --> 00:32:18,542
This is a court room,
you don't do that.
196
00:32:20,667 --> 00:32:23,792
If you have a phone,
just switch it off.
197
00:32:23,959 --> 00:32:25,667
Switch them off right now.
198
00:32:26,792 --> 00:32:30,626
Switch them off. Switch
them off completely.
199
00:32:33,501 --> 00:32:35,251
Have you switched
it off, grandpa?
200
00:32:35,417 --> 00:32:36,584
- What?
- Wait.
201
00:32:36,751 --> 00:32:38,292
Switch it off.
202
00:32:38,417 --> 00:32:40,209
Anyone else with a phone...
203
00:32:42,084 --> 00:32:44,334
Shut down your phones.
204
00:32:45,834 --> 00:32:48,126
Your phone is ringing as
if you've got credit!
205
00:32:48,584 --> 00:32:49,834
Start.
206
00:32:50,167 --> 00:32:52,167
I am here in court
207
00:32:54,001 --> 00:32:57,959
to find out who took my money.
208
00:32:58,126 --> 00:32:59,167
Grandpa,
209
00:32:59,334 --> 00:33:00,751
switch off your phone.
210
00:33:01,751 --> 00:33:05,376
- I can't see because of the sun.
- Switch it off!
211
00:33:06,334 --> 00:33:08,542
- Remove the battery.
- Take out the battery.
212
00:33:08,709 --> 00:33:10,292
Let me help you.
213
00:33:10,459 --> 00:33:11,834
You, switch it off.
214
00:33:13,292 --> 00:33:15,167
Remove the battery.
215
00:33:16,001 --> 00:33:17,334
Can I start now?
216
00:33:18,584 --> 00:33:20,876
I'm here in court
217
00:33:21,042 --> 00:33:25,376
because someone stole
my dowry money.
218
00:33:25,542 --> 00:33:28,251
To whoever stole it,
219
00:33:28,501 --> 00:33:31,084
what goes around comes around.
Thank you.
220
00:33:31,251 --> 00:33:32,834
Thank you, sit down.
221
00:33:33,292 --> 00:33:34,501
What goes around...
222
00:33:34,667 --> 00:33:35,959
- comes around.
- Good.
223
00:33:36,126 --> 00:33:38,584
All the suspects, you
know who you are?
224
00:33:39,584 --> 00:33:41,834
All the suspects stand up.
225
00:33:43,792 --> 00:33:45,542
Suspect number one, let's go.
226
00:33:51,792 --> 00:33:53,834
Did you steal the money or not?
227
00:33:54,834 --> 00:33:56,459
No, I didn't.
228
00:34:01,834 --> 00:34:03,792
Did you steal the money or not?
229
00:34:04,251 --> 00:34:05,292
No, I didn't.
230
00:34:10,834 --> 00:34:12,417
Did you steal the money or not?
231
00:34:12,584 --> 00:34:14,126
No, I didn't steal it.
232
00:34:17,126 --> 00:34:18,709
Did you steal the money or not?
233
00:34:18,876 --> 00:34:20,209
No, I didn't.
234
00:34:27,584 --> 00:34:28,751
Hello, Grandma.
235
00:34:30,084 --> 00:34:31,292
It's me Shula.
236
00:34:31,459 --> 00:34:32,709
What is it, Shula?
237
00:34:32,876 --> 00:34:37,417
They've lined up
all the suspects
238
00:34:37,584 --> 00:34:39,459
but I don't know who it is.
239
00:34:39,626 --> 00:34:42,542
Can you help me pick one?
240
00:34:42,709 --> 00:34:44,251
Pick the dark one.
241
00:34:45,376 --> 00:34:47,417
The one who looks scared.
242
00:34:47,584 --> 00:34:49,584
The one who's looking up.
243
00:34:52,417 --> 00:34:54,417
The one who looks
down at the ground.
244
00:34:55,626 --> 00:34:58,334
- But...
- He'll be the one.
245
00:34:58,501 --> 00:35:00,459
But there are three dark ones.
246
00:35:00,626 --> 00:35:03,084
The one who looks nervous.
247
00:35:03,251 --> 00:35:05,084
He's the one.
248
00:35:08,084 --> 00:35:10,751
One of you is the culprit.
249
00:35:10,917 --> 00:35:13,459
We will now consult the spirits.
250
00:35:13,626 --> 00:35:16,834
She will point out
who the culprit is.
251
00:35:17,001 --> 00:35:19,126
- Do we agree?
- We do.
252
00:35:21,959 --> 00:35:23,667
Which one of these
idiots did it?
253
00:35:33,126 --> 00:35:35,209
It's the one wearing red.
254
00:35:35,667 --> 00:35:38,126
The one in red? Good.
255
00:35:38,292 --> 00:35:40,334
- You wearing the...
- It's not me, Boss.
256
00:35:40,501 --> 00:35:42,584
She's picked you. Why
are you denying it?
257
00:35:42,751 --> 00:35:44,147
As God is my witness,
sir, it's not me.
258
00:35:44,167 --> 00:35:46,606
- Who did she point to?
- Him.
259
00:35:46,626 --> 00:35:48,542
- Why are you refusing?
- It's not me.
260
00:35:48,709 --> 00:35:50,251
She pointed to say you did it.
261
00:35:50,417 --> 00:35:52,084
As God is my witness...
262
00:35:52,251 --> 00:35:53,751
- What?
- As God is my witness.
263
00:35:53,917 --> 00:35:56,542
God? Is God here?
264
00:35:56,709 --> 00:35:58,751
- She picked you.
- I didn't, boss.
265
00:35:59,209 --> 00:36:01,334
I'm being falsely accused.
266
00:36:02,876 --> 00:36:05,542
Listen, everyone, you're
all still suspects.
267
00:36:05,709 --> 00:36:08,626
- Suspects.
- Until we've searched him.
268
00:36:11,834 --> 00:36:15,292
She picked you but
you're arguing,
269
00:36:15,459 --> 00:36:17,876
so all of you are
still suspects.
270
00:36:18,459 --> 00:36:20,001
Good. Suspects!
271
00:36:39,876 --> 00:36:41,876
We have surrounded
the whole house.
272
00:36:46,667 --> 00:36:48,084
How are you?
273
00:36:48,251 --> 00:36:50,501
- Is this Nelson's place?
- Yes.
274
00:36:51,209 --> 00:36:52,792
Get everyone out.
275
00:37:04,667 --> 00:37:07,126
- Sit over there.
- Hurry, we've got work to do.
276
00:37:08,126 --> 00:37:10,001
- Are you Nelson's wife?
- Yes.
277
00:37:10,167 --> 00:37:11,751
Sit over there.
278
00:37:12,334 --> 00:37:13,834
Go over there.
279
00:37:14,626 --> 00:37:16,334
Are they all coming
out of this house?
280
00:37:16,501 --> 00:37:18,584
Is this a house or a coach?
281
00:37:22,876 --> 00:37:24,959
I said sit down over there.
282
00:37:25,126 --> 00:37:26,834
Get her out as well.
283
00:37:28,626 --> 00:37:30,292
Is everyone out?
284
00:37:36,584 --> 00:37:40,084
Hey you, little witch, you're
saying I stole the money.
285
00:37:40,251 --> 00:37:42,209
It wasn't me. You're lying.
286
00:37:42,376 --> 00:37:46,001
When they find out it's not me,
we'll stone you or burn you alive.
287
00:37:46,167 --> 00:37:49,376
You're telling lies,
you and grandpa.
288
00:37:49,542 --> 00:37:52,417
Once I'm cleared, we'll
burn you and stone you.
289
00:37:52,542 --> 00:37:55,751
Just tell the truth.
This affects us all.
290
00:37:55,917 --> 00:37:57,501
He's innocent, guys.
291
00:37:57,667 --> 00:38:00,292
She's lying. He says
he didn't do it.
292
00:38:00,459 --> 00:38:02,834
He should just tell the truth.
293
00:38:07,667 --> 00:38:11,417
Weren't you denying it, saying
you didn't know anything?
294
00:38:16,292 --> 00:38:17,834
Get out of the way.
295
00:38:18,001 --> 00:38:19,584
Thief!
296
00:38:21,751 --> 00:38:22,876
Go!
297
00:38:26,334 --> 00:38:28,167
It's you who stole it.
298
00:38:35,209 --> 00:38:36,542
You Will hurt him!
299
00:38:37,209 --> 00:38:38,459
He's a thief!
300
00:38:39,334 --> 00:38:40,459
Hit him!
301
00:39:03,417 --> 00:39:06,417
- What?
- Let me get the basket.
302
00:39:21,542 --> 00:39:22,709
Shula.
303
00:39:23,459 --> 00:39:26,584
How did you know that
he was the thief?
304
00:39:27,667 --> 00:39:30,917
Out of all of them, how
did you know it was him?
305
00:39:31,751 --> 00:39:32,876
You are a witch, right?
306
00:39:33,042 --> 00:39:34,501
You really are a witch.
307
00:39:34,667 --> 00:39:36,167
You are my little witch.
308
00:39:36,334 --> 00:39:38,001
Right? My little witch.
309
00:39:39,542 --> 00:39:42,459
We will leave those old
ladies working on the farms.
310
00:39:42,626 --> 00:39:45,126
You and I, we'll work together.
311
00:39:45,292 --> 00:39:47,001
Shula, my little witch.
312
00:39:47,167 --> 00:39:48,709
My little witch.
313
00:39:49,334 --> 00:39:52,751
You and me, we'll
work together, right?
314
00:39:52,917 --> 00:39:54,917
You are very good.
315
00:39:55,084 --> 00:39:57,167
You're a nice witch.
316
00:39:57,334 --> 00:39:59,334
See, the offerings
are now coming.
317
00:40:02,459 --> 00:40:03,917
Thank you.
318
00:42:12,001 --> 00:42:13,584
She's saying hello.
319
00:42:14,251 --> 00:42:15,667
Hi!
320
00:42:25,667 --> 00:42:27,917
Our visitor has arrived.
321
00:42:28,501 --> 00:42:30,917
It's good she's come.
322
00:42:31,667 --> 00:42:33,209
Welcome.
323
00:42:35,709 --> 00:42:38,209
- Let's go.
- You are welcome.
324
00:42:40,667 --> 00:42:43,209
It's good you brought her.
325
00:42:44,334 --> 00:42:46,209
It's really good.
326
00:42:47,709 --> 00:42:49,667
I'm happy that you've come.
327
00:42:49,834 --> 00:42:52,334
I've been waiting for you.
328
00:42:56,501 --> 00:42:58,001
I will see you.
329
00:43:04,209 --> 00:43:06,876
I am so happy that you've come.
330
00:43:07,126 --> 00:43:08,834
Now, listen.
331
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
I'm going to pour some gin here.
332
00:43:11,917 --> 00:43:14,209
It's not disrespectful.
333
00:43:14,876 --> 00:43:17,709
If any witch comes here,
334
00:43:17,876 --> 00:43:20,292
I get scared that bad
spirits might come in.
335
00:43:20,459 --> 00:43:23,042
I don't want bad spirits
entering the house,
336
00:43:23,209 --> 00:43:26,042
only good spirits,
do you understand?
337
00:43:26,459 --> 00:43:28,917
Don't think about
it in a bad way.
338
00:43:29,084 --> 00:43:32,209
I only want good
spirits coming in.
339
00:43:40,042 --> 00:43:42,042
Do you know what I
want to show you?
340
00:43:42,667 --> 00:43:45,084
This is a chandelier.
341
00:43:46,126 --> 00:43:47,376
Say chandelier.
342
00:43:49,334 --> 00:43:51,251
When you switch on
the lights at night,
343
00:43:51,417 --> 00:43:53,459
it's really something to see.
344
00:43:57,876 --> 00:43:59,417
Just uncover it.
345
00:44:04,376 --> 00:44:06,042
You have one as well?
346
00:44:08,417 --> 00:44:09,792
You're shocked.
347
00:44:14,209 --> 00:44:16,834
Come and sit over here
and I'll explain.
348
00:44:20,626 --> 00:44:23,584
I used to be like you
when I was a kid.
349
00:44:24,042 --> 00:44:26,709
Like you, they used to
take me out all the time.
350
00:44:26,876 --> 00:44:29,084
I used to be taken
around in a truck.
351
00:44:30,376 --> 00:44:33,292
They used to follow
me everywhere.
352
00:44:35,459 --> 00:44:39,917
They said I couldn't
go anywhere,
353
00:44:40,084 --> 00:44:44,042
they said I couldn't cut
the ribbon or do anything.
354
00:44:44,876 --> 00:44:48,084
They said if I cut the ribbon,
355
00:44:48,376 --> 00:44:50,876
I'd turn into a goat.
356
00:44:51,709 --> 00:44:54,584
Now, I didn't turn into a goat.
357
00:44:54,751 --> 00:44:56,709
And do you know why?
358
00:44:59,876 --> 00:45:02,959
Respectability. Do you
know what that is?
359
00:45:03,417 --> 00:45:06,542
Respect through marriage.
360
00:45:06,709 --> 00:45:08,876
Do you know how I
became this way?
361
00:45:09,042 --> 00:45:11,959
Because I did
everything I was told.
362
00:45:12,126 --> 00:45:14,334
I did everything I was told.
363
00:45:14,459 --> 00:45:17,876
If I was told do this, do that,
364
00:45:18,042 --> 00:45:20,626
go here and go there.
365
00:45:20,792 --> 00:45:24,501
I did it all without question.
366
00:45:24,667 --> 00:45:26,084
I had respect.
367
00:45:26,251 --> 00:45:28,751
So, if you do the same,
368
00:45:28,917 --> 00:45:30,459
you'll be just like me,
369
00:45:30,626 --> 00:45:32,459
maybe even better.
370
00:45:40,376 --> 00:45:42,126
Do you know how to hook it?
371
00:45:43,167 --> 00:45:44,834
Now turn around.
372
00:45:45,001 --> 00:45:46,251
Turn and look.
373
00:45:46,417 --> 00:45:47,667
Can you see?
374
00:46:37,667 --> 00:46:39,834
Do you want to call Grandma?
375
00:46:41,292 --> 00:46:42,542
No.
376
00:46:51,626 --> 00:46:53,126
- It's that one.
- Which one?
377
00:46:53,292 --> 00:46:54,376
This one in front.
378
00:46:54,542 --> 00:46:56,334
The one with the big nose?
379
00:46:56,501 --> 00:46:57,584
This one?
380
00:46:57,917 --> 00:47:00,459
She's picked you.
Shula's picked you.
381
00:47:02,251 --> 00:47:04,001
Shula's picked you, talk.
382
00:48:17,084 --> 00:48:18,792
There's no water.
383
00:49:12,709 --> 00:49:14,209
Mum, how are you?
384
00:49:14,709 --> 00:49:16,084
And who's that?
385
00:49:16,542 --> 00:49:19,959
- Mr Phiri, a teacher, he gave me a lift.
- Whatever.
386
00:49:25,959 --> 00:49:27,084
Go!
387
00:49:27,709 --> 00:49:29,542
You're here again?
388
00:49:29,709 --> 00:49:31,501
You stupid man!
389
00:49:31,667 --> 00:49:33,501
You idiot, didn't I tell you...
390
00:49:33,667 --> 00:49:36,709
don't come here! You're the one
who accused me of witchcraft!
391
00:49:36,876 --> 00:49:38,834
You idiot!
392
00:49:54,251 --> 00:49:55,417
You're brainless.
393
00:49:55,584 --> 00:49:57,709
If you had any sense,
you'd feel sorry for me.
394
00:49:57,876 --> 00:50:00,584
I'm suffering here because
he called me a witch.
395
00:50:00,751 --> 00:50:03,167
You're one of the reasons why
I'm suffering. You're stupid.
396
00:50:03,334 --> 00:50:05,167
- He's the only man who loves me.
- Shut up!
397
00:50:05,334 --> 00:50:08,084
What do you want me
to do, leave him?
398
00:50:10,834 --> 00:50:13,167
Look in the mirror, see
how nice it looks.
399
00:50:13,334 --> 00:50:15,376
Just pull the fringe
down in front.
400
00:50:17,126 --> 00:50:18,334
See?
401
00:50:18,501 --> 00:50:20,751
It's nice. Honestly,
you're gorgeous.
402
00:50:20,917 --> 00:50:24,917
Madam, try the "Mandonna",
see how it looks.
403
00:50:25,626 --> 00:50:29,459
This one has a
natural curl in it.
404
00:50:30,709 --> 00:50:33,584
Pull it down to
hide those tattoos.
405
00:50:33,751 --> 00:50:36,209
Hide those tattoos
on your forehead.
406
00:50:37,751 --> 00:50:41,167
Gosh, I look nice.
Honestly, I really do.
407
00:50:41,417 --> 00:50:43,084
Madam, what did you ask for?
408
00:50:43,251 --> 00:50:45,084
- The brown one?
- The brown one.
409
00:50:45,251 --> 00:50:48,542
I couldn't find a brown one,
it's gone out of fashion.
410
00:50:48,709 --> 00:50:51,501
That's why I brought you the latest one.
"Rahinna".
411
00:50:51,667 --> 00:50:53,834
- You know the American musician?
- Yes.
412
00:50:54,001 --> 00:50:56,709
It's really fashionable.
Let's have a look.
413
00:50:59,001 --> 00:51:00,626
That one's nice.
414
00:51:02,542 --> 00:51:04,042
This is nice.
415
00:51:04,209 --> 00:51:05,834
You are gorgeous.
416
00:51:06,001 --> 00:51:07,834
Check in the mirror.
417
00:51:09,584 --> 00:51:12,376
- This is really nice.
- It really is.
418
00:51:12,751 --> 00:51:14,209
Ladies!
419
00:51:15,292 --> 00:51:16,292
Mama...
420
00:51:16,459 --> 00:51:20,209
I see you've all got wigs on.
421
00:51:20,376 --> 00:51:23,751
How are you paying for them?
422
00:51:24,167 --> 00:51:25,251
Credit.
423
00:51:25,417 --> 00:51:30,209
We'll use the offerings Shula
brings back from her job.
424
00:51:30,376 --> 00:51:34,667
Ladies, how can you depend on
Shula, on a little girl like that?
425
00:51:34,834 --> 00:51:38,209
You're depending on her to
get credit for your wigs?
426
00:51:38,376 --> 00:51:41,167
Come on, let's not get jealous.
Let's get down to business.
427
00:51:41,334 --> 00:51:42,834
Now, for payment...
428
00:51:43,001 --> 00:51:45,667
Auntie, for that one,
the "Minny Mikaj" one,
429
00:51:45,834 --> 00:51:48,417
together with the
"Sim Kardashan" one,
430
00:51:48,584 --> 00:51:51,292
you can give me two
bottles of gin.
431
00:51:51,459 --> 00:51:53,501
For the...
432
00:51:53,626 --> 00:51:55,751
I've already told you,
for the "Beyancey"
433
00:51:55,917 --> 00:51:58,209
I'll charge you two gins.
434
00:52:12,167 --> 00:52:13,251
You.
435
00:52:13,376 --> 00:52:14,751
What are you doing in there?
436
00:52:15,167 --> 00:52:16,167
Are you a witch?
437
00:52:16,626 --> 00:52:17,746
What are you doing in there?
438
00:52:18,084 --> 00:52:19,626
What are...
439
00:52:19,959 --> 00:52:22,251
I've caught you, I've
found you today.
440
00:52:22,376 --> 00:52:24,751
You're the witch that
ate all my relatives.
441
00:52:24,917 --> 00:52:26,542
Come outside!
442
00:52:26,876 --> 00:52:28,376
I am coming in there!
443
00:52:28,542 --> 00:52:32,042
You'll see what will happen
to you once I get in there!
444
00:52:32,542 --> 00:52:33,709
You come outside!
445
00:52:34,126 --> 00:52:35,251
Come outside!
446
00:52:35,376 --> 00:52:36,542
Do you live there? Come out!
447
00:52:53,334 --> 00:52:54,417
Hey!
448
00:52:54,709 --> 00:52:55,834
Yes sir?
449
00:52:55,959 --> 00:52:57,084
There's a witch.
450
00:52:59,542 --> 00:53:01,626
- There's a witch inside!
- What witch?
451
00:53:01,751 --> 00:53:03,042
Haven't you seen the witch sir?
452
00:53:04,959 --> 00:53:07,709
- I'll slap you.
- Let the witch come out.
453
00:53:07,876 --> 00:53:09,001
That is a witch!
454
00:53:09,292 --> 00:53:10,292
No.
455
00:53:10,417 --> 00:53:12,167
But sir, can't you see...
456
00:53:23,334 --> 00:53:25,626
Add some more.
457
00:53:29,709 --> 00:53:30,876
This is time to celebrate,
458
00:53:31,376 --> 00:53:33,251
now we've grown old,
we have grey hair.
459
00:53:33,709 --> 00:53:35,792
This is the age to eat, this
is the age of grey hair.
460
00:53:35,917 --> 00:53:37,197
We're old, put some more for me.
461
00:53:39,417 --> 00:53:41,001
Let's drink, let's drink.
462
00:53:41,209 --> 00:53:43,459
Let me first drink this...
463
00:53:43,626 --> 00:53:45,792
Troubled thoughts.
464
00:53:46,084 --> 00:53:48,792
These troubled thoughts
have conquered us.
465
00:53:50,084 --> 00:53:52,209
You get the next bottle.
466
00:53:53,126 --> 00:53:55,834
When they come today
I'll kick you.
467
00:54:14,126 --> 00:54:16,959
When we arrive, make sure you do
everything I showed you at home.
468
00:54:17,084 --> 00:54:18,167
You understand?
469
00:54:18,334 --> 00:54:21,834
Make sure you do exactly as
we did before, understand?
470
00:54:21,959 --> 00:54:25,251
Don't be scared or
anything like that.
471
00:54:25,376 --> 00:54:30,667
Everything I taught you before. You
did really well. You understand?
472
00:54:31,792 --> 00:54:33,917
Exactly!
473
00:54:34,167 --> 00:54:38,084
Did I put the gin in the car?
474
00:54:40,459 --> 00:54:44,917
Maybe I left it on the table?
Or where did I leave it?
475
00:54:46,751 --> 00:54:51,584
Check to see if I put
the gin in my handbag?
476
00:54:56,417 --> 00:54:58,126
Look carefully.
477
00:55:01,584 --> 00:55:03,334
No, it's not here.
478
00:55:12,292 --> 00:55:14,584
There's nothing?
479
00:55:14,792 --> 00:55:17,376
My God. What am I going to do?
480
00:55:51,792 --> 00:55:53,459
Witch!
481
00:55:54,917 --> 00:55:56,751
There's a witch!
482
00:55:58,334 --> 00:56:00,417
Everyone, come and
see the witch!
483
00:56:01,001 --> 00:56:02,751
There it is.
484
00:56:02,917 --> 00:56:04,709
Come and see.
485
00:56:07,792 --> 00:56:09,042
What?
486
00:56:09,209 --> 00:56:10,542
What's your problem?
487
00:56:10,751 --> 00:56:12,042
Leave me alone.
488
00:56:12,292 --> 00:56:13,459
What is it?
489
00:56:13,584 --> 00:56:15,126
What is your problem?
490
00:56:16,126 --> 00:56:17,917
No.
491
00:56:20,084 --> 00:56:22,667
I've got respectability,
I'm a married woman.
492
00:56:22,917 --> 00:56:24,626
What is your problem?
493
00:56:25,417 --> 00:56:27,209
Have you ever seen a
witch looking like this?
494
00:56:30,917 --> 00:56:33,084
See! I knew it!
495
00:56:33,209 --> 00:56:34,667
There, you see that?
496
00:56:34,834 --> 00:56:36,709
We know them.
497
00:56:36,876 --> 00:56:38,376
She's the one.
498
00:56:38,501 --> 00:56:40,334
Do you know that I'm married?
499
00:56:40,459 --> 00:56:42,667
Go away.
500
00:56:42,792 --> 00:56:44,209
Get out of the way.
501
00:56:47,209 --> 00:56:49,292
You think we don't
know what that is?
502
00:56:49,959 --> 00:56:51,667
Kill it!
503
00:56:53,501 --> 00:56:55,334
Leave me alone.
504
00:57:08,501 --> 00:57:09,501
Shula.
505
00:57:17,876 --> 00:57:18,917
Shula.
506
00:57:21,042 --> 00:57:23,084
Look at me, cheer up.
507
00:57:24,167 --> 00:57:25,709
You're fine right?
508
00:58:17,667 --> 00:58:20,584
Start doing what we
practised at home.
509
00:59:05,917 --> 00:59:07,959
Rain! It will rain.
510
00:59:08,126 --> 00:59:11,501
It will rain. It will rain.
511
00:59:13,459 --> 00:59:15,209
It will rain. It will rain.
512
00:59:21,917 --> 00:59:24,042
The spirits have agreed.
The spirits...
513
00:59:24,209 --> 00:59:27,334
The spirits have agreed
that the rain will come!
514
00:59:27,501 --> 00:59:29,001
My God.
515
00:59:29,167 --> 00:59:31,334
It will rain!
516
00:59:49,459 --> 00:59:51,042
It will rain!
517
00:59:51,751 --> 00:59:53,626
The spirits have agreed.
518
00:59:53,792 --> 00:59:55,542
It will rain.
519
01:00:01,876 --> 01:00:03,209
Is that it?
520
01:00:03,751 --> 01:00:05,542
Yes, it will rain.
521
01:00:08,917 --> 01:00:10,501
Everything's fine.
522
01:00:58,584 --> 01:01:01,084
Brisky Japan, I just
came from Lusaka.
523
01:01:01,209 --> 01:01:03,751
My friend take it easy
this is my last supper.
524
01:01:03,876 --> 01:01:06,417
If you give trouble I will
write you using a marker.
525
01:01:06,542 --> 01:01:09,084
The rap is colour purple,
listen to this girl.
526
01:01:09,209 --> 01:01:12,042
Have you ever heard a
girl who raps like this.
527
01:01:12,167 --> 01:01:14,917
Mic check one, two,
three to the four.
528
01:01:15,042 --> 01:01:17,876
My flow is a race, on
your marks let's go.
529
01:03:04,209 --> 01:03:05,917
You're using her.
530
01:03:06,084 --> 01:03:07,376
You are using her.
531
01:03:54,001 --> 01:03:56,542
He is asking...
532
01:03:57,126 --> 01:04:01,001
How do you feel being a witch?
533
01:06:26,251 --> 01:06:28,501
- How are you?
- Fine.
534
01:06:28,667 --> 01:06:31,167
- What's your name?
- I'm Shula.
535
01:06:45,084 --> 01:06:46,376
Why are you upset?
536
01:06:50,376 --> 01:06:52,709
Who put you in here?
537
01:06:53,042 --> 01:06:54,542
They're not here.
538
01:06:55,917 --> 01:06:57,584
Have you been here long?
539
01:06:57,751 --> 01:06:59,001
Yesterday.
540
01:07:06,667 --> 01:07:08,501
Do you know why you're here?
541
01:07:18,501 --> 01:07:20,167
Want to take a picture with her?
542
01:07:23,251 --> 01:07:24,792
Shula, look here.
543
01:07:26,167 --> 01:07:27,251
Look.
544
01:07:28,876 --> 01:07:29,876
Look!
545
01:08:14,709 --> 01:08:16,834
Shula! Shula!
546
01:08:27,001 --> 01:08:28,292
No.
547
01:08:30,667 --> 01:08:31,959
No.
548
01:08:34,292 --> 01:08:35,292
Hey!
549
01:08:49,417 --> 01:08:51,376
Now look at what's happened,
she's locked us out.
550
01:08:51,584 --> 01:08:52,731
How do you leave keys in there?
551
01:08:52,751 --> 01:08:53,834
Come and try to open...
552
01:08:54,126 --> 01:08:55,709
Try to open with something here.
553
01:08:57,417 --> 01:08:59,084
Come on, lift me up.
554
01:09:22,917 --> 01:09:27,167
Why didn't you open the door?
555
01:09:27,292 --> 01:09:29,251
Sit up! Why didn't
you open the door?
556
01:09:30,584 --> 01:09:33,334
I'm asking you why you
didn't open the door.
557
01:09:35,501 --> 01:09:37,876
I'll toss you back
to where you belong.
558
01:09:38,126 --> 01:09:40,417
I look after you and now you're
misbehaving... You witch!
559
01:09:40,542 --> 01:09:46,334
Sit properly!
560
01:09:46,501 --> 01:09:48,376
Don't look at me!
Don't look at me!
561
01:09:48,626 --> 01:09:50,626
Don't look at me,
look somewhere else!
562
01:10:04,001 --> 01:10:06,501
Do you see that big tree?
563
01:10:06,959 --> 01:10:08,584
That's where I want you to go.
564
01:10:08,751 --> 01:10:10,959
Understand? Start moving.
565
01:10:43,501 --> 01:10:46,292
- What is your name?
- I'm Shula.
566
01:11:54,459 --> 01:11:56,209
Welcome, servant
of the Government.
567
01:11:56,376 --> 01:11:58,167
Thank you.
568
01:11:58,334 --> 01:11:59,751
How is your father?
569
01:12:01,334 --> 01:12:03,042
He's fine.
570
01:12:03,667 --> 01:12:04,876
Is that true?
571
01:12:05,501 --> 01:12:06,542
Yes, ma'am.
572
01:12:06,709 --> 01:12:08,417
When was the last
time you saw him?
573
01:12:09,334 --> 01:12:10,917
About a week ago,
574
01:12:11,084 --> 01:12:13,084
I spoke to him on the phone.
575
01:12:13,251 --> 01:12:15,959
- What about your mother?
- She's fine, too.
576
01:12:16,126 --> 01:12:18,251
I hope your wife is fine too.
577
01:12:18,417 --> 01:12:19,501
Yes, ma'am.
578
01:12:22,459 --> 01:12:24,917
I've heard rumours
579
01:12:25,792 --> 01:12:27,459
that we have a witch
580
01:12:27,626 --> 01:12:30,417
who has the power to bring rain.
581
01:12:30,542 --> 01:12:32,126
Yes, ma'am.
582
01:12:32,334 --> 01:12:34,251
People in this kingdom
are struggling.
583
01:12:34,376 --> 01:12:36,917
They're complaining because
they started planting,
584
01:12:37,084 --> 01:12:40,209
but their crops are dying in the field.
Where is the rain?
585
01:12:42,251 --> 01:12:47,126
I heard that it's that little
girl you sent to school.
586
01:12:48,167 --> 01:12:50,542
According to the laws
of the Government...
587
01:12:50,876 --> 01:12:52,751
- The Government?
- Yes.
588
01:12:52,917 --> 01:12:58,042
Tell me, where was the Government
when I brought the witches here?
589
01:12:58,292 --> 01:13:02,376
And where was the Government
when I was feeding them?
590
01:13:02,501 --> 01:13:03,667
Where was the Government?
591
01:13:03,834 --> 01:13:06,917
Are these the plans of the Government,
that they should come here,
592
01:13:07,084 --> 01:13:10,709
saying, "We'll buy you buses,
we'll buy you uniforms,"
593
01:13:10,876 --> 01:13:13,251
so they can get 50%?
594
01:13:13,417 --> 01:13:15,459
This is my kingdom.
595
01:13:15,626 --> 01:13:17,834
The Government has
no right at all.
596
01:13:19,167 --> 01:13:21,542
The Government requires
that all children...
597
01:13:23,209 --> 01:13:25,084
We do not send
witches to school.
598
01:13:25,626 --> 01:13:28,834
Go back and tell the
Government that I'm angry.
599
01:13:29,792 --> 01:13:31,834
And don't take anything
out or add anything!
600
01:13:32,001 --> 01:13:33,667
Unedited version!
601
01:13:33,792 --> 01:13:35,167
Yes, ma'am.
602
01:13:35,376 --> 01:13:36,542
Thank you.
603
01:13:38,084 --> 01:13:39,417
Thank you, ma'am.
604
01:13:44,126 --> 01:13:46,167
He's becoming stupid.
605
01:15:56,709 --> 01:15:59,792
If you are a witch,
606
01:15:59,959 --> 01:16:02,001
bring us rain.
607
01:16:02,167 --> 01:16:05,292
We want rain here.
608
01:16:05,459 --> 01:16:06,667
Hurry up.
609
01:16:07,167 --> 01:16:08,251
Sorry.
610
01:19:38,209 --> 01:19:40,251
Shula!
611
01:19:43,584 --> 01:19:46,459
Why are you upset child?
612
01:19:46,667 --> 01:19:49,042
Tell us.
613
01:19:49,292 --> 01:19:52,709
If you are upset you
have to say so.
614
01:19:52,834 --> 01:19:57,459
Shula, what's upset you? Why
are you being so stubborn?
615
01:19:58,584 --> 01:20:00,792
So what is bothering you Shula?
616
01:20:01,626 --> 01:20:05,501
I was just thinking I should
have chosen to be a goat.
617
01:20:05,959 --> 01:20:10,167
A goat is better. It can move about
freely and eat when it wants.
618
01:20:10,376 --> 01:20:12,917
I should have chosen
to become one.
619
01:20:13,459 --> 01:20:15,959
No Shula stop it.
620
01:20:16,084 --> 01:20:18,292
That's what you've been
thinking in that head of yours?
621
01:20:18,417 --> 01:20:20,459
You can't become a goat!
622
01:20:22,751 --> 01:20:27,209
They will kill you and
eat you for supper.
623
01:24:39,126 --> 01:24:43,084
Come all Let's sing for Shula.
624
01:24:43,251 --> 01:24:46,626
Come all Let's sing for her.
625
01:24:47,167 --> 01:24:51,084
Come people Let's
sing for Shula.
626
01:24:51,251 --> 01:24:55,167
Come all Let's sing for her.
627
01:24:55,292 --> 01:24:59,376
Come everyone, come all
Let's sing for Shula.
628
01:24:59,542 --> 01:25:03,459
This is the last celebration.
629
01:25:03,584 --> 01:25:07,667
Come everyone, come all
Let's sing for Shula.
630
01:25:07,792 --> 01:25:11,917
This is the last celebration.
631
01:25:12,042 --> 01:25:15,834
There's a celebration for birth
There's a celebration for marriage.
632
01:25:15,959 --> 01:25:19,792
But this is her
last celebration.
633
01:25:19,917 --> 01:25:23,709
There's a celebration for birth
There's a celebration for marriage.
634
01:25:23,834 --> 01:25:27,709
But this is her
last celebration.
635
01:25:27,834 --> 01:25:31,792
Come everyone, come all
Let's sing for Shula.
636
01:25:31,917 --> 01:25:35,334
This is the last celebration.
637
01:25:36,042 --> 01:25:40,042
Come everyone, come all
Let's sing for Shula.
638
01:25:40,209 --> 01:25:44,042
This is the last celebration...
43791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.