Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,220 --> 00:02:04,020
"My darling sister, it isn't going
to be at all what we expected.
2
00:02:07,660 --> 00:02:10,890
"The house is old and quaint
and altogether delightful --
3
00:02:10,940 --> 00:02:12,100
"red brick.
4
00:02:17,220 --> 00:02:19,890
"The hall itself is practically a room.
5
00:02:19,940 --> 00:02:23,580
"From there you go right or left
into dining room or drawing room.
6
00:02:25,900 --> 00:02:29,610
"Straight ahead there are the stairs
going up to the first floor --
7
00:02:29,660 --> 00:02:33,010
"three bedrooms there,
and three attics above.
8
00:02:33,060 --> 00:02:36,850
"There's a very big wych-elm
in the field behind the house.
9
00:02:36,900 --> 00:02:38,980
"I quite love that tree already...
10
00:02:43,180 --> 00:02:45,730
".. and, of course, more ordinary trees,
11
00:02:45,780 --> 00:02:48,770
"flowerbeds, bluebells, forget-me-nots,
12
00:02:48,820 --> 00:02:51,490
"peonies, irises and azaleas...
13
00:02:51,540 --> 00:02:55,580
".. and a wisteria and clematis
which grows all around the house."
14
00:02:59,820 --> 00:03:01,740
"And now for the family themselves..."
15
00:03:03,980 --> 00:03:06,610
"This morning I was awakened
by a clicketing sound,
16
00:03:06,660 --> 00:03:08,140
"coming from the garden..."
17
00:03:12,580 --> 00:03:13,730
Oh, blast!
18
00:03:13,780 --> 00:03:17,820
"It was Charles, the older son,
practising his croquet on the lawn.
19
00:03:18,940 --> 00:03:21,580
"I must stress the word 'practising'.
20
00:03:23,140 --> 00:03:25,620
"A bit later I heard more clacketing.
21
00:03:31,820 --> 00:03:34,020
"At first I thought they
were having a game...
22
00:03:36,820 --> 00:03:41,330
".. but no, it was Mr Wilcox,
practising HIS croquet.
23
00:03:41,380 --> 00:03:44,060
"Mr Wilcox prefers three
hoops, Charles, one.
24
00:03:46,340 --> 00:03:49,140
"After a bit comes Miss Evie Wilcox.
25
00:03:53,300 --> 00:03:56,130
"She does exercises on
a callisthenics machine
26
00:03:56,180 --> 00:03:57,980
"that is hanging from a pergola.
27
00:04:02,020 --> 00:04:04,610
"At last comes Mrs Wilcox,
28
00:04:04,660 --> 00:04:07,740
"who is a creature of a
very different sort...
29
00:04:12,740 --> 00:04:16,090
".. because, for all their
croquet and callisthenics,
30
00:04:16,140 --> 00:04:18,850
"Mrs Wilcox seems, of all of them,
31
00:04:18,900 --> 00:04:22,450
"to belong most completely
to Howards End --
32
00:04:22,500 --> 00:04:23,780
"and it to her.
33
00:04:25,980 --> 00:04:28,530
"Paul, younger son, arrives this morning."
34
00:04:28,580 --> 00:04:29,890
"Much love..."
35
00:04:29,940 --> 00:04:31,170
"Modified love to Tibby..."
36
00:04:31,220 --> 00:04:32,530
".. and love to Aunt Juley.
37
00:04:32,580 --> 00:04:34,650
"So good of her to come
and keep you company..."
38
00:04:34,700 --> 00:04:37,090
".. but what a bore for you. Burn this."
39
00:04:37,140 --> 00:04:39,300
"Will write again Thursday. Helen."
40
00:04:40,460 --> 00:04:43,130
But what sort of people are
these Wilcoxes, Margaret?
41
00:04:43,180 --> 00:04:44,330
I don't understand.
42
00:04:44,380 --> 00:04:47,530
- I don't know any more than you
do. We met them in Germany. - Oh.
43
00:04:47,580 --> 00:04:49,770
We had an awful expedition
from Heidelberg to Speyer,
44
00:04:49,820 --> 00:04:51,090
to see the old cathedral there.
45
00:04:51,140 --> 00:04:52,810
We met the Wilcoxes in the public gardens.
46
00:04:52,860 --> 00:04:55,210
They hadn't any German, and
we took some drives together.
47
00:04:55,260 --> 00:04:57,330
Then they invited us to
visit them when we came home.
48
00:04:57,380 --> 00:04:59,330
Then Tibby got hay fever
and Helen went on alone.
49
00:04:59,380 --> 00:05:00,730
That's really all I can tell you.
50
00:05:00,780 --> 00:05:03,650
Oh, you girls have always
been so independent.
51
00:05:03,700 --> 00:05:06,250
Isn't that generally reckoned
to be a good thing, Aunt Juley?
52
00:05:06,300 --> 00:05:07,370
I'm sure I don't know --
53
00:05:07,420 --> 00:05:10,130
but I have always thought that the
care of your sister and brother
54
00:05:10,180 --> 00:05:13,890
too great a burden to place upon a
young woman of your tender years.
55
00:05:13,940 --> 00:05:16,090
Your youth has practically
been thrown away
56
00:05:16,140 --> 00:05:17,570
on your precious independence.
57
00:05:17,620 --> 00:05:18,930
Practically!
58
00:05:18,980 --> 00:05:20,570
Yes, Margaret, it has!
59
00:05:20,620 --> 00:05:22,770
Who is to say what the result
might have proved by now,
60
00:05:22,820 --> 00:05:24,210
had your father left you in my care,
61
00:05:24,260 --> 00:05:26,610
which I know your dear mother
would have wished, and as I...
62
00:05:26,660 --> 00:05:29,210
Oh, dear Aunt Juley, let's
not go over that again.
63
00:05:29,260 --> 00:05:31,650
Poor Mother left it up to Papa
to decide, Papa left it up to me,
64
00:05:31,700 --> 00:05:33,610
and I don't think I have
done so badly after all --
65
00:05:33,660 --> 00:05:35,130
and I've always valued your advice.
66
00:05:35,180 --> 00:05:38,010
Yes, but you never take it.
67
00:05:38,060 --> 00:05:40,890
Oh, I'm not saying you've done
badly by Helen and Tibby, dear.
68
00:05:40,940 --> 00:05:42,650
- Just for yourself.
- Aunt Juley!
69
00:05:42,700 --> 00:05:45,770
Excuse me, Miss, but Master
Tibby's asking for you again.
70
00:05:45,820 --> 00:05:47,090
Thank you, Nancy.
71
00:05:47,140 --> 00:05:49,490
Annie, I think you can clear
away the breakfast things now.
72
00:05:49,540 --> 00:05:50,580
Yes, Miss.
73
00:06:20,740 --> 00:06:23,930
"Dearest Meg, I do wish you were here.
74
00:06:23,980 --> 00:06:26,100
"The Wilcoxes continue to fascinate."
75
00:06:27,300 --> 00:06:30,050
Ah -- Miss Schlegel.
This is my brother Paul.
76
00:06:30,100 --> 00:06:32,290
Paul, Miss Schlegel is
stopping with us for the week.
77
00:06:32,340 --> 00:06:34,340
- How do you do?
- How do you do?
78
00:06:36,020 --> 00:06:39,090
"Paul, younger brother, is quite
the handsomest of the lot,
79
00:06:39,140 --> 00:06:40,810
"but not a bit conceited,
80
00:06:40,860 --> 00:06:44,410
"nor over-serious, like
Charles -- older brother.
81
00:06:44,460 --> 00:06:48,930
"Mr Wilcox runs the Imperial
and West African Rubber Company,
82
00:06:48,980 --> 00:06:52,810
"and says the most
horrid things so nicely.
83
00:06:52,860 --> 00:06:55,290
"When I said I believed in
equality between the sexes
84
00:06:55,340 --> 00:06:59,130
"he gave me such a setting
down as I have never had.
85
00:06:59,180 --> 00:07:02,130
"Like all really strong people,
he did it without hurting me."
86
00:07:02,180 --> 00:07:04,410
My dear Miss Schlegel, there
is no equality among men --
87
00:07:04,460 --> 00:07:07,090
how can there be equality
between men and women?
88
00:07:07,140 --> 00:07:08,770
What civilisation has ever existed
89
00:07:08,820 --> 00:07:11,010
on terms of perfect equality
among its constituents?
90
00:07:11,060 --> 00:07:12,450
What household, for that matter?
91
00:07:12,500 --> 00:07:15,610
"Only Paul tried to come to my rescue,
92
00:07:15,660 --> 00:07:17,250
"but he was quite overmatched."
93
00:07:17,300 --> 00:07:19,290
But then oughtn't your anti-Suffragists
94
00:07:19,340 --> 00:07:21,210
object to being ruled
by a woman for 63 years?
95
00:07:21,260 --> 00:07:23,010
- Bosh. - 64. - No, it was
63. - But why is it bosh?
96
00:07:23,060 --> 00:07:25,690
- Because... - All right, then, 63.
- And it's no good saying "bosh"
97
00:07:25,740 --> 00:07:28,050
- when someone disagrees with you.
- You can if it is bosh.
98
00:07:28,100 --> 00:07:30,450
It's bosh because the
exception proves the rule --
99
00:07:30,500 --> 00:07:31,770
and you will search in vain
100
00:07:31,820 --> 00:07:34,810
for as violent an enemy of your
Suffragists as the late Queen.
101
00:07:34,860 --> 00:07:37,330
But, well, wasn't that hypocrisy in her?
102
00:07:37,380 --> 00:07:38,610
Not at all.
103
00:07:38,660 --> 00:07:39,350
Bosh.
104
00:07:40,100 --> 00:07:41,410
There was no hypocrisy in it.
105
00:07:41,460 --> 00:07:44,410
It showed her perfect
disinterest in the controversy.
106
00:07:44,460 --> 00:07:46,090
"In five minutes he took up everything
107
00:07:46,140 --> 00:07:48,650
"we were raised to believe in and
ripped it entirely to shreds.
108
00:07:48,700 --> 00:07:50,700
"It was lovely." Oh, dear.
109
00:07:51,900 --> 00:07:54,650
One sound man of business
does more good to the world
110
00:07:54,700 --> 00:07:56,690
than a dozen of your social reformers.
111
00:07:56,740 --> 00:07:57,890
Oh!
112
00:07:57,940 --> 00:07:59,810
"But I have saved the best part for last."
113
00:07:59,860 --> 00:08:00,850
Well, I dread to hear it!
114
00:08:00,900 --> 00:08:03,090
I do suppose the arguments
against women's suffrage
115
00:08:03,140 --> 00:08:05,130
are frightfully strong, Mrs Wilcox?
116
00:08:05,180 --> 00:08:06,290
Are they?
117
00:08:06,340 --> 00:08:08,250
I never follow any arguments.
118
00:08:08,300 --> 00:08:10,330
I am only too thankful not
to have the vote myself.
119
00:08:10,380 --> 00:08:13,140
- Would you pour the coffee,
please? - Yes, Miss. - Thank you.
120
00:08:15,500 --> 00:08:19,090
"And suddenly the discussion was over.
121
00:08:19,140 --> 00:08:21,420
"I was never so much surprised in my life!
122
00:08:23,060 --> 00:08:26,290
"So you see, Meg, I've got
everything upso-down again.
123
00:08:26,340 --> 00:08:30,970
"It is not Mr Wilcox who rules
at Howards End, but his wife.
124
00:08:31,020 --> 00:08:35,930
"She slams no doors, states no
facts, and does no callisthenics.
125
00:08:35,980 --> 00:08:38,770
"They worship and obey her.
126
00:08:38,820 --> 00:08:41,060
"It makes one worship them in turn."
127
00:08:44,900 --> 00:08:46,730
But why our Helen should be so charmed
128
00:08:46,780 --> 00:08:50,010
to find her deepest convictions
so easily disaggregated,
129
00:08:50,060 --> 00:08:52,370
I simply cannot imagine.
130
00:08:52,420 --> 00:08:54,740
I think she's infatuated
with the lot of them.
131
00:09:10,740 --> 00:09:12,220
Off we go! Onwards!
132
00:09:22,300 --> 00:09:25,330
They sound to me quite the
wrong sort of people for Helen.
133
00:09:25,380 --> 00:09:27,450
Not our sort of people at all.
134
00:09:27,500 --> 00:09:30,250
They are rather a breath of fresh air.
135
00:09:30,300 --> 00:09:32,450
Sometimes I feel that
we are swathed in cant,
136
00:09:32,500 --> 00:09:34,850
and it is good for us
to be stripped of it.
137
00:09:34,900 --> 00:09:36,170
Stripped of what, dear?
138
00:09:36,220 --> 00:09:39,220
Cant. Argot. Jargon,
hypocrisy, sanctimoniousness.
139
00:09:40,660 --> 00:09:43,410
Sometimes I long for someone dominating
140
00:09:43,460 --> 00:09:46,410
to tell me that my ideas
are sheltered and academic,
141
00:09:46,460 --> 00:09:47,690
that equality is...
142
00:09:47,740 --> 00:09:49,930
- Bosh.
- Socialism?
143
00:09:49,980 --> 00:09:51,610
Dangerous bosh.
144
00:09:51,660 --> 00:09:52,970
Art and literature...
145
00:09:53,020 --> 00:09:54,210
Oh, Margaret...!
146
00:09:54,260 --> 00:09:55,490
Bosh!
147
00:09:55,540 --> 00:09:57,210
This is really too much.
148
00:09:57,260 --> 00:10:00,170
Except of course when conducive
to strengthening the character.
149
00:10:00,220 --> 00:10:01,810
Of course.
150
00:10:01,860 --> 00:10:04,210
You have a strong
character, Miss Schlegel...
151
00:10:04,260 --> 00:10:06,770
Yes, it has been strengthened
by art and literature.
152
00:10:06,820 --> 00:10:08,380
Aha! You prove my point.
153
00:10:10,540 --> 00:10:12,580
You are really the most peculiar girl.
154
00:10:17,300 --> 00:10:18,330
"Yes, my darling Meg,
155
00:10:18,380 --> 00:10:22,570
"one by one my Schlegel
fetiches have been overthrown.
156
00:10:22,620 --> 00:10:26,130
"The Wilcox men see
everything with such freshness
157
00:10:26,180 --> 00:10:28,850
"and clarity that nothing
seems to muddle them."
158
00:10:28,900 --> 00:10:31,660
The ruin dates from the eleventh century.
159
00:10:32,820 --> 00:10:34,170
We can stop here for half an hour
160
00:10:34,220 --> 00:10:36,120
and still be in time for some cricket.
161
00:10:49,540 --> 00:10:51,010
But surely, Margaret, dear,
162
00:10:51,060 --> 00:10:53,970
you can find in yourself
no answering feeling
163
00:10:54,020 --> 00:10:55,530
for that kind of push?
164
00:10:55,580 --> 00:10:57,530
No, but I do sometimes
think that the real world
165
00:10:57,580 --> 00:10:59,410
has been marching past
us for some time now,
166
00:10:59,460 --> 00:11:02,010
and there's nothing wrong with
Helen joining in the parade
167
00:11:02,060 --> 00:11:03,250
for a week or two --
168
00:11:03,300 --> 00:11:06,970
if only to ensure that we're not
wholly and entirely left behind.
169
00:11:07,020 --> 00:11:09,170
Well, I, for one, have
never marched in a parade,
170
00:11:09,220 --> 00:11:12,170
and I have no wish to do so now.
171
00:11:12,220 --> 00:11:14,370
You and Helen may do as
you choose, of course.
172
00:11:14,420 --> 00:11:16,010
Oh, don't let's worry about Helen!
173
00:11:16,060 --> 00:11:17,650
Her head may be easily turned,
174
00:11:17,700 --> 00:11:19,930
but it does go on turning,
if you see what I mean.
175
00:11:19,980 --> 00:11:23,650
That's why it's got so much more
sense in it than most people's.
176
00:11:23,700 --> 00:11:25,300
At least... sometimes it does.
177
00:11:29,180 --> 00:11:30,690
Miss Schlegel...
178
00:11:30,740 --> 00:11:32,650
I...
179
00:11:32,700 --> 00:11:35,060
- Helen...
- Yes, do.
180
00:12:06,140 --> 00:12:09,770
"Dearest, dearest Meg. I do
not know what you will say.
181
00:12:09,820 --> 00:12:12,970
"Paul, younger son, and I are in love."
182
00:12:13,020 --> 00:12:14,420
Oh, dear.
183
00:12:16,980 --> 00:12:19,660
But this is far too sudden, surely.
184
00:12:20,700 --> 00:12:22,210
Has the young man made an offer?
185
00:12:22,260 --> 00:12:23,810
She doesn't say.
186
00:12:23,860 --> 00:12:26,410
Our Helen is not a girl
to be trifled with --
187
00:12:26,460 --> 00:12:27,890
and if he has not made an offer...
188
00:12:27,940 --> 00:12:30,650
- She doesn't say, Aunt Juley.
- What's to be done?
189
00:12:30,700 --> 00:12:33,930
I don't think anything needs doing
but I must go down to see her.
190
00:12:33,980 --> 00:12:37,130
Margaret, dear. Quite frankly
-- you won't be offended?
191
00:12:37,180 --> 00:12:39,330
I feel you are not up to this business.
192
00:12:39,380 --> 00:12:41,890
This requires an older person.
193
00:12:41,940 --> 00:12:43,650
You Schlegels, you are so impetuous.
194
00:12:43,700 --> 00:12:47,970
You see far too many people here.
Unshaven musicians. Actresses, even.
195
00:12:48,020 --> 00:12:49,210
German cousins...
196
00:12:49,260 --> 00:12:52,170
- Oh, Aunt Juley! - Acquaintances
picked up at foreign hotels. - Really...
197
00:12:52,220 --> 00:12:54,010
Disaster was bound to come.
198
00:12:54,060 --> 00:12:56,690
How lucky that I happened to
be on the spot when it came.
199
00:12:56,740 --> 00:12:59,050
You would say the wrong thing.
To a certainty you would.
200
00:12:59,100 --> 00:13:00,730
In your anxiety for Helen's happiness,
201
00:13:00,780 --> 00:13:02,610
you would offend the
whole of these Wilcoxes
202
00:13:02,660 --> 00:13:04,410
by asking one of your impetuous questions.
203
00:13:04,460 --> 00:13:05,490
I shall ask no questions.
204
00:13:05,540 --> 00:13:07,090
I have it from Helen that she is in love.
205
00:13:07,140 --> 00:13:09,330
There is no question to ask,
as long as she keeps to that.
206
00:13:09,380 --> 00:13:10,930
A long engagement, if you like, but...
207
00:13:10,980 --> 00:13:13,090
- Is there an engagement?
- .. I shall make no inquiries.
208
00:13:13,140 --> 00:13:15,290
I don't know, Auntie. I
presume, if they are in love...
209
00:13:15,340 --> 00:13:16,850
Well, in that case, dear, why go down?
210
00:13:16,900 --> 00:13:19,890
Because I love her and I must be
near her in this crisis in her life.
211
00:13:19,940 --> 00:13:23,850
If only to say brava for finding
happiness, and, "Here I am, Helen!"
212
00:13:23,900 --> 00:13:26,530
If you can't see that, I
can't explain it to you.
213
00:13:26,580 --> 00:13:29,410
- But... - Aunt Juley, I must
go to Howards End myself.
214
00:13:29,460 --> 00:13:31,530
I can never thank you
properly for offering.
215
00:13:31,580 --> 00:13:34,780
I mean to go down tomorrow, if Tibby
is well enough, and that's flat.
216
00:13:40,860 --> 00:13:41,580
(Oh, dear.)
217
00:13:45,180 --> 00:13:46,730
I told you I was worse.
218
00:13:46,780 --> 00:13:49,130
He does seem a bit feverish.
219
00:13:49,180 --> 00:13:51,410
I might stop breathing at any moment.
220
00:13:51,460 --> 00:13:53,410
I nearly suffocated in
my sleep last night.
221
00:13:53,460 --> 00:13:55,850
I really ought to have
someone with me all the time
222
00:13:55,900 --> 00:13:59,690
and Meg has promised to read
to me from Walter Savage Landor.
223
00:13:59,740 --> 00:14:01,290
Oh, really, Tibby.
224
00:14:01,340 --> 00:14:04,690
- Helen... - I don't think
he's in any grave danger
225
00:14:04,740 --> 00:14:07,490
but I do recommend that
someone keep an eye on him.
226
00:14:07,540 --> 00:14:08,860
There!
227
00:14:18,340 --> 00:14:20,850
Now, you will remember not to
be drawn into any discussions
228
00:14:20,900 --> 00:14:22,970
about an engagement, Aunt Juley?
229
00:14:23,020 --> 00:14:24,610
Just give my letter to Helen
230
00:14:24,660 --> 00:14:27,090
and say whatever you feel yourself to her
231
00:14:27,140 --> 00:14:29,850
but only to her, and do
keep clear of the relatives.
232
00:14:29,900 --> 00:14:31,260
You may depend on me.
233
00:14:59,660 --> 00:15:01,570
"All over. Wish I had never written.
234
00:15:01,620 --> 00:15:03,850
"Tell no-one. Helen."
235
00:15:03,900 --> 00:15:05,140
Oh, crikey.
236
00:15:09,580 --> 00:15:11,890
I want a house. Its name is Howards Lodge.
237
00:15:11,940 --> 00:15:13,650
Do you know where it is?
238
00:15:13,700 --> 00:15:14,740
Mr Wilcox...!
239
00:15:16,060 --> 00:15:18,580
- Oh, dear.
- The lady's wanting Howards End.
240
00:15:22,380 --> 00:15:26,490
Excuse me asking, but are you the
younger Mr Wilcox, or the elder?
241
00:15:26,540 --> 00:15:28,810
The younger. Can I do anything for you?
242
00:15:28,860 --> 00:15:31,820
Oh, well... Really. Are you?
243
00:15:35,180 --> 00:15:37,890
My niece isn't with you, by any chance?
244
00:15:37,940 --> 00:15:39,170
No, I came over with my father.
245
00:15:39,220 --> 00:15:41,410
He has gone on north on your train.
246
00:15:41,460 --> 00:15:43,250
You'll see Miss Schlegel at lunch.
247
00:15:43,300 --> 00:15:45,180
- You're coming up to
lunch, I hope? - Mm!
248
00:15:50,420 --> 00:15:53,140
Oh, this is very good of
you. Very good indeed.
249
00:15:54,420 --> 00:15:57,210
So, you see, we have just
heard from Helen last night.
250
00:15:57,260 --> 00:15:58,930
Oh, yes?
251
00:15:58,980 --> 00:16:01,660
So, naturally I am very
anxious to talk to you.
252
00:16:14,660 --> 00:16:17,490
Mr Wilcox, Margaret has
told me everything.
253
00:16:17,540 --> 00:16:19,010
I have seen Helen's letter.
254
00:16:19,060 --> 00:16:21,210
I beg your pardon. I didn't catch.
255
00:16:21,260 --> 00:16:24,090
About Helen. About Helen, of course!
256
00:16:24,140 --> 00:16:26,930
I'm afraid I don't quite
see what you're getting at.
257
00:16:26,980 --> 00:16:29,650
Helen, Mr Wilcox. My niece and you.
258
00:16:29,700 --> 00:16:31,770
Miss Schlegel and myself?
259
00:16:31,820 --> 00:16:33,770
I trust there has been
no misunderstanding.
260
00:16:33,820 --> 00:16:35,290
You are Mr Paul Wilcox?
261
00:16:35,340 --> 00:16:36,650
I'm not.
262
00:16:36,700 --> 00:16:38,810
Then why did you say so at the station?
263
00:16:38,860 --> 00:16:40,450
I beg your pardon, I said no such thing.
264
00:16:40,500 --> 00:16:41,930
My name is Charles.
265
00:16:41,980 --> 00:16:43,050
Charles!
266
00:16:43,100 --> 00:16:46,290
You don't mean to say my brother
Paul and Miss Schlegel...
267
00:16:46,340 --> 00:16:47,650
Good God!
268
00:16:47,700 --> 00:16:49,130
Mr Wilcox, my niece...
269
00:16:49,180 --> 00:16:51,450
But he's going to Africa. The
plans have all been made!
270
00:16:51,500 --> 00:16:54,530
Well, perhaps they have, Mr Wilcox,
but we are not in Africa now.
271
00:16:54,580 --> 00:16:55,810
Has he promised to marry her?
272
00:16:55,860 --> 00:16:58,050
Well, I have no such
information, Mr Wilcox.
273
00:16:58,100 --> 00:16:59,850
- Idiot! The idiot!
- Why...?!
274
00:17:00,000 --> 00:17:00,840
Oh!
275
00:17:02,940 --> 00:17:05,650
Let me tell you, the thing's
impossible and must be stopped.
276
00:17:05,700 --> 00:17:06,850
Yes. Yes, it is impossible.
277
00:17:06,900 --> 00:17:08,650
Yes, it will be stopped
and I shall stop it.
278
00:17:08,700 --> 00:17:09,970
I warn you, Paul hasn't a penny.
279
00:17:10,020 --> 00:17:12,370
There's no need to warn us. The
warning is all the other way.
280
00:17:12,420 --> 00:17:14,290
- My niece...
- He's to make his way out to Nigeria.
281
00:17:14,340 --> 00:17:15,490
.. is an exceptional person.
282
00:17:15,540 --> 00:17:18,130
- He couldn't think of marrying for years.
- I will not stand idle...
283
00:17:18,180 --> 00:17:20,810
- When he does, it must be a woman...
- .. while she throws herself away
284
00:17:20,860 --> 00:17:23,960
- on people who will not appreciate
her. Will you let me finish? - No!
285
00:17:33,180 --> 00:17:35,610
All I know is, she's spread
the thing, and he hasn't.
286
00:17:35,660 --> 00:17:38,570
- He was ashamed to tell us.
- Will you please let me out of this motor car?
287
00:17:38,620 --> 00:17:40,770
- He knows he's been a damned
fool. - Aunt Juley! - Paul!
288
00:17:40,820 --> 00:17:42,180
Oh, my poor Helen...!
289
00:17:43,700 --> 00:17:45,570
- I have just had a telegram
from Margaret. - Paul!
290
00:17:45,620 --> 00:17:48,850
- I-I meant to stop your coming.
It isn't -- it's over. - Paul!
291
00:17:48,900 --> 00:17:50,210
Over?
292
00:17:50,260 --> 00:17:52,450
- Aunt Juley, dear,
don't, please...! - Paul!
293
00:17:52,500 --> 00:17:54,970
Don't let them know I've been
so silly. It wasn't anything.
294
00:17:55,020 --> 00:17:56,370
Paul, is there any truth to this?
295
00:17:56,420 --> 00:17:58,170
Don't let them know.
They are never to know.
296
00:17:58,220 --> 00:18:00,050
- I didn't... - Do bear up,
for my sake. - I don't...
297
00:18:00,100 --> 00:18:02,530
Yes or no, man. Plain
question. Plain answer.
298
00:18:02,580 --> 00:18:04,090
Did or didn't Miss Schlegel...?
299
00:18:04,140 --> 00:18:05,180
Charles?
300
00:18:14,460 --> 00:18:15,490
Miss Schlegel,
301
00:18:15,540 --> 00:18:18,330
would you take your aunt up to your room,
302
00:18:18,380 --> 00:18:21,010
or to my room, if you think that's best?
303
00:18:21,060 --> 00:18:24,210
Paul, do find Evie, and
tell her lunch for six
304
00:18:24,260 --> 00:18:27,340
but I'm not sure we shall
all be downstairs for it.
305
00:18:33,940 --> 00:18:35,690
Mother!
306
00:18:35,740 --> 00:18:38,940
Are you aware that Paul has been
playing the fool with that girl?
307
00:18:40,300 --> 00:18:44,130
It's all right. They have
broken off their engagement.
308
00:18:44,180 --> 00:18:45,370
Engagement?!
309
00:18:45,420 --> 00:18:49,660
- They do not love any longer, if
you prefer it put that way. - Hm!
310
00:18:51,260 --> 00:18:54,060
Would you please put the car
away, and come in for lunch?
311
00:18:57,380 --> 00:18:58,860
Yes, Mother.
312
00:19:52,580 --> 00:19:54,810
It was the silliest thing.
It was over at once.
313
00:19:54,860 --> 00:19:58,050
As soon as I went into the
dining room the next morning,
314
00:19:58,100 --> 00:19:59,770
I knew it was no good.
315
00:19:59,820 --> 00:20:03,370
There was Evie managing the
tea urn -- I can't explain --
316
00:20:03,420 --> 00:20:05,970
and Mr Wilcox reading The Times,
317
00:20:06,020 --> 00:20:10,380
and Charles talking to Paul
about stocks and shares, and...
318
00:20:13,620 --> 00:20:16,180
.. he looked so frightened...
319
00:20:17,420 --> 00:20:20,930
.. and when I saw all the others
so placid, with their newspapers,
320
00:20:20,980 --> 00:20:25,050
and Paul mad with terror in
case I said the wrong thing...
321
00:20:25,100 --> 00:20:26,930
It was awful.
322
00:20:26,980 --> 00:20:28,500
Good morning.
323
00:20:30,060 --> 00:20:31,290
Good morning.
324
00:20:31,340 --> 00:20:34,740
Oh, Meg, it was too idiotic.
325
00:20:37,060 --> 00:20:41,890
I felt for a moment that the whole
Wilcox family was a fraud --
326
00:20:41,940 --> 00:20:46,090
just a wall of newspapers and
motorcars and golf clubs,
327
00:20:46,140 --> 00:20:49,330
and that if it fell, I
should find nothing behind it
328
00:20:49,380 --> 00:20:53,570
but panic and emptiness...
329
00:20:53,620 --> 00:20:58,130
.. and somehow I saw Mr Wilcox
behind the whole miserable affair.
330
00:20:58,180 --> 00:21:03,050
Reading his Times, thinking
his mercenary thoughts,
331
00:21:03,100 --> 00:21:05,130
reclining in his little kingdom
332
00:21:05,180 --> 00:21:08,370
with Charles and Evie and
Paul his little toy soldiers,
333
00:21:08,420 --> 00:21:09,490
and not real people at all,
334
00:21:09,540 --> 00:21:13,370
and Mrs Wilcox his only
master, and then...
335
00:21:13,420 --> 00:21:14,610
Ah, Miss Schlegel, I...
336
00:21:14,660 --> 00:21:16,860
If you could just let me...
337
00:21:18,100 --> 00:21:20,530
- I'm dreadfully sorry if I...
- Oh, please...
338
00:21:20,580 --> 00:21:24,610
You see... I leave for
Africa in a couple of months.
339
00:21:24,660 --> 00:21:26,490
Nigeria, in fact, and...
340
00:21:26,540 --> 00:21:29,810
.. I should like you to
know that if I were free...
341
00:21:29,860 --> 00:21:32,090
.. I should feel obliged to... well...
342
00:21:32,140 --> 00:21:35,290
- Please!
- It's wrong to lead a girl,
343
00:21:35,340 --> 00:21:38,570
- and I was brought up to...
- Please don't go on.
344
00:21:38,620 --> 00:21:39,850
It was nothing.
345
00:21:39,900 --> 00:21:42,340
Paul? Anything wrong?
346
00:21:47,780 --> 00:21:51,740
And when I couldn't get to the
station to send another telegram...
347
00:21:53,020 --> 00:21:56,010
It's been a disgusting
business and to think that...
348
00:21:56,060 --> 00:22:00,050
And to think that because you and
a young man meet for a moment
349
00:22:00,100 --> 00:22:03,130
there must be all these
telegrams and anger.
350
00:22:03,180 --> 00:22:06,490
Do you think personal relations
lead to sloppiness in the end?
351
00:22:06,540 --> 00:22:08,730
Oh, Meg, that's what I felt,
352
00:22:08,780 --> 00:22:11,330
only not so clearly, when the
Wilcoxes were so... competent,
353
00:22:11,380 --> 00:22:14,770
and seemed to have their
hands on all the ropes.
354
00:22:14,820 --> 00:22:16,220
You don't feel that way now?
355
00:22:17,660 --> 00:22:20,010
I remember Paul at breakfast.
356
00:22:20,060 --> 00:22:22,290
I shall never forget him.
357
00:22:22,340 --> 00:22:24,740
He had nothing to fall back upon.
358
00:22:28,140 --> 00:22:29,850
Tibby, dear! Are you feeling any better?
359
00:22:29,900 --> 00:22:31,370
I suppose so.
360
00:22:31,420 --> 00:22:32,530
Hello, Helen.
361
00:22:32,580 --> 00:22:34,410
How are all your Wilcoxes, then?
362
00:22:34,460 --> 00:22:35,930
Don't tease her, Tibby.
363
00:22:35,980 --> 00:22:37,490
I'm sorry.
364
00:22:37,540 --> 00:22:38,930
Cheer up, old pal.
365
00:22:38,980 --> 00:22:41,250
Someone's bound to marry
you one of these days.
366
00:22:41,300 --> 00:22:43,290
- No, thanks.
- They are.
367
00:22:43,340 --> 00:22:44,730
What about me?
368
00:22:44,780 --> 00:22:46,250
Am I never to marry, Tibby?
369
00:22:46,300 --> 00:22:47,290
Oh, gosh, no.
370
00:22:47,340 --> 00:22:49,410
You could. You don't want anyone.
371
00:22:49,460 --> 00:22:50,450
Don't I?
372
00:22:50,500 --> 00:22:52,890
And soon no-one will want you.
373
00:22:52,940 --> 00:22:54,010
Yes, they will!
374
00:22:54,160 --> 00:22:55,690
But they shan't have her.
375
00:22:55,740 --> 00:22:57,740
- Shall they, Tibs?
- I shouldn't think so.
376
00:23:34,780 --> 00:23:36,810
Who's that sitting next to Helen?
377
00:23:36,860 --> 00:23:37,980
I don't know.
378
00:25:31,260 --> 00:25:33,300
[Good afternoon. Excuse me.]
379
00:25:34,940 --> 00:25:36,180
I say...
380
00:25:43,220 --> 00:25:45,810
- Margaret, is Helen all right?
- Oh, yes.
381
00:25:45,860 --> 00:25:48,050
She is always running away
in the middle of a programme.
382
00:25:48,100 --> 00:25:49,780
Excuse me...
383
00:25:51,860 --> 00:25:55,570
.. that lady has... quite
inadvertently taken my umbrella.
384
00:25:55,620 --> 00:25:58,050
Oh, goodness gracious me! I'm so sorry.
385
00:25:58,100 --> 00:25:59,610
Tibby, run after Helen.
386
00:25:59,660 --> 00:26:01,490
I shall miss the Four
Serious Songs if I do.
387
00:26:01,540 --> 00:26:02,770
It isn't of any consequence.
388
00:26:02,820 --> 00:26:03,930
Of course it is!
389
00:26:03,980 --> 00:26:06,380
Tibby, you must go. Tibby!
390
00:26:11,460 --> 00:26:12,860
Well, I can't go now.
391
00:26:16,380 --> 00:26:18,130
My sister is so careless.
392
00:26:18,180 --> 00:26:19,770
Not at all.
393
00:26:19,820 --> 00:26:22,130
If you gave me your address...
394
00:26:22,180 --> 00:26:23,460
Not at all, not at all.
395
00:26:29,740 --> 00:26:30,850
That is where we live.
396
00:26:30,900 --> 00:26:33,690
If you preferred, you could call
for your umbrella after the concert.
397
00:26:33,740 --> 00:26:36,290
Though I don't like to trouble
you, when it's been all our fault.
398
00:26:36,340 --> 00:26:39,530
♪ Denn es gehet... ♪
399
00:26:39,580 --> 00:26:42,090
Oh, dear, it's the Brahms.
400
00:26:42,140 --> 00:26:47,490
♪ .. dem Menschen wie Vieh
401
00:26:47,540 --> 00:26:52,420
♪ Wie dies stirbt... ♪
402
00:26:55,860 --> 00:26:57,090
Please, allow me.
403
00:26:57,140 --> 00:27:00,100
Oh, that really isn't
necessary, thank you.
404
00:27:02,180 --> 00:27:03,810
May I carry your programme for you?
405
00:27:03,860 --> 00:27:05,760
I'm really quite able... Oh, thank you.
406
00:27:18,500 --> 00:27:21,090
It was a fine programme today, was it not?
407
00:27:21,140 --> 00:27:23,980
The Beethoven was fine. I
don't like the Brahms, though.
408
00:27:25,180 --> 00:27:28,450
When my work permits, I attend
the gallery for the Royal Opera.
409
00:27:28,500 --> 00:27:30,090
Oh?
410
00:27:30,140 --> 00:27:32,330
This year I have been three times.
411
00:27:32,380 --> 00:27:34,370
To Faust, Tosca, and the Tannhauser.
412
00:27:34,420 --> 00:27:36,730
Mm!
413
00:27:36,780 --> 00:27:39,050
But surely you haven't
forgotten the sound of the drum
414
00:27:39,100 --> 00:27:40,930
steadily beating on the low C, Aunt Juley?
415
00:27:40,980 --> 00:27:42,570
No-one could.
416
00:27:42,620 --> 00:27:44,370
A specially loud part?
417
00:27:44,420 --> 00:27:47,330
No, no -- between the
scherzo and the finale.
418
00:27:47,380 --> 00:27:49,330
Do you think music is so
different to pictures?
419
00:27:49,380 --> 00:27:50,850
I...
420
00:27:50,900 --> 00:27:53,090
- .. should have thought so, sort of.
- So should I.
421
00:27:53,140 --> 00:27:55,290
Now, my sister declares
they're just the same.
422
00:27:55,340 --> 00:27:56,690
Do you agree, Mr Bast?
423
00:27:56,740 --> 00:27:58,850
Oh, thank you.
424
00:27:58,900 --> 00:28:01,610
We have great arguments
over it. She says I'm dense.
425
00:28:01,660 --> 00:28:03,530
I say she's sloppy.
426
00:28:03,580 --> 00:28:05,050
Now doesn't that seem absurd to you?
427
00:28:05,100 --> 00:28:07,450
What's the point of the arts
if they're interchangeable?
428
00:28:07,500 --> 00:28:10,250
At the moment, I think music
is in a very serious state.
429
00:28:10,300 --> 00:28:12,900
- Yes...! - Of course the
real villain is Wagner.
430
00:28:16,940 --> 00:28:19,410
Well... I do hope you'll
stay for tea, Mr Bast.
431
00:28:19,460 --> 00:28:20,730
We should be so glad.
432
00:28:20,780 --> 00:28:22,530
We've dragged you so far out of your way.
433
00:28:22,580 --> 00:28:25,330
Tibby, do you have the latchkey?
Of course I've forgotten mine.
434
00:28:25,380 --> 00:28:27,100
- Here.
- Oh, never mind.
435
00:28:31,300 --> 00:28:32,460
Helen! Let us in!
436
00:28:34,060 --> 00:28:35,370
All right!
437
00:28:35,420 --> 00:28:36,980
It's all right, Annie.
438
00:28:39,060 --> 00:28:41,210
Helen! You've been taking
this gentleman's umbrella
439
00:28:41,260 --> 00:28:42,530
from the Prince Regent's Hall.
440
00:28:42,580 --> 00:28:44,570
He's had the trouble of
coming all this way for it.
441
00:28:44,620 --> 00:28:46,290
- Taken a what? Oh!
- His umbrella.
442
00:28:46,340 --> 00:28:47,890
Helen, you must not be so ramshackly.
443
00:28:47,940 --> 00:28:49,970
Oh, I'm so sorry! I do
nothing but steal umbrellas.
444
00:28:50,020 --> 00:28:51,210
I'm so very sorry.
445
00:28:51,260 --> 00:28:52,370
Do come in and choose one.
446
00:28:52,420 --> 00:28:55,850
Annie, another place for tea, please.
447
00:28:55,900 --> 00:28:58,690
Is yours a hooky or a nobbly?
448
00:28:58,740 --> 00:29:00,850
Mine's a nobbly. At least I think it is.
449
00:29:00,900 --> 00:29:04,490
Tibby, do tell the maids to hurry tea up.
450
00:29:04,540 --> 00:29:06,660
What about this one...?
451
00:29:09,340 --> 00:29:12,050
No, it's all gone along the
seams. It's an appalling umbrella.
452
00:29:12,100 --> 00:29:14,220
- It must be mine.
- No. It's mine.
453
00:29:15,260 --> 00:29:16,370
Thank you.
454
00:29:16,420 --> 00:29:18,090
I'm sorry to have put you to the trouble.
455
00:29:18,140 --> 00:29:19,210
Oh, but...
456
00:29:19,260 --> 00:29:20,690
Goodbye.
457
00:29:20,740 --> 00:29:22,740
- But will you stop...?
- Thank you. Goodbye.
458
00:29:23,740 --> 00:29:25,250
Now, Helen, how stupid you've been!
459
00:29:25,300 --> 00:29:26,330
What ever have I done?
460
00:29:26,380 --> 00:29:28,370
Well, don't you see,
you've frightened him away?
461
00:29:28,420 --> 00:29:29,530
I meant him to stop for tea.
462
00:29:29,580 --> 00:29:32,540
You oughtn't to talk about
stealing or holes in umbrellas.
463
00:29:34,620 --> 00:29:36,500
Well, no, it won't do a bit of good now!
464
00:29:37,900 --> 00:29:39,500
Oh, do stop!
465
00:29:55,980 --> 00:29:58,250
Well, I dare say it's for the best.
466
00:29:58,300 --> 00:30:00,570
We know nothing about
the young man, Margaret.
467
00:30:00,620 --> 00:30:02,650
He might have stolen something.
468
00:30:02,700 --> 00:30:04,890
Oh, Aunt Juley! How can you?
469
00:30:04,940 --> 00:30:07,010
You make me more and more ashamed.
470
00:30:07,060 --> 00:30:08,850
We could have easily
let him have the spoons.
471
00:30:08,900 --> 00:30:11,010
If you don't drink the tea
now it will lose the aroma.
472
00:30:11,060 --> 00:30:14,210
Well, I didn't find the young
man especially distinguished.
473
00:30:14,260 --> 00:30:17,570
You girls always have the
most extraordinary people here.
474
00:30:17,620 --> 00:30:19,610
I just cannot account for it.
475
00:30:19,660 --> 00:30:22,050
I don't say he was
distinguished. That's just it.
476
00:30:22,100 --> 00:30:25,010
He said the most ordinary things
imaginable about Faust and Tosca,
477
00:30:25,060 --> 00:30:29,090
but he was so keen, and he
had such nice, kind eyes.
478
00:30:29,140 --> 00:30:30,780
Have you got a cigarette, Meg?
479
00:30:33,620 --> 00:30:35,570
I suppose he was very good looking.
480
00:30:35,620 --> 00:30:37,010
If only his face were not so thin.
481
00:30:37,060 --> 00:30:39,250
Did you notice his
right-hand cuff was frayed,
482
00:30:39,300 --> 00:30:40,810
and he kept tucking it in?
483
00:30:40,860 --> 00:30:42,930
I never notice the way
anyone looks or dresses.
484
00:30:42,980 --> 00:30:45,370
That's because you are what
is called "attractive".
485
00:30:45,420 --> 00:30:47,650
If you weren't, you shouldn't
notice anything else.
486
00:30:47,700 --> 00:30:48,930
At all events,
487
00:30:48,980 --> 00:30:51,570
I do think we might have taken
Mr Bast into the dining room.
488
00:30:51,620 --> 00:30:53,490
I am really distressed he had no tea.
489
00:30:53,540 --> 00:30:55,530
One more failure for Helen.
490
00:30:55,580 --> 00:30:58,210
Aunt Juley, did you really not
hear the drum beating on the low C
491
00:30:58,260 --> 00:31:01,050
- all the time? - Oh, shut up, Tibby.
- Oh, Tibby, don't go on, will you?
492
00:31:01,100 --> 00:31:02,660
But it is unmistakable.
493
00:31:34,500 --> 00:31:35,650
Good evening, Mr Bast.
494
00:31:35,700 --> 00:31:37,220
Good evening, Mr Cunningham.
495
00:31:58,380 --> 00:31:59,460
Hello?
496
00:32:22,740 --> 00:32:24,980
- Hello, Jacky.
- Hello, Len.
497
00:32:28,380 --> 00:32:29,530
You all right?
498
00:32:29,580 --> 00:32:30,730
Yes.
499
00:32:30,780 --> 00:32:32,460
Give us a kiss, darlin'.
500
00:32:37,340 --> 00:32:38,620
Did you hear the concert?
501
00:32:40,020 --> 00:32:41,530
I did, yes.
502
00:32:41,580 --> 00:32:42,610
What was it?
503
00:32:42,660 --> 00:32:47,610
Oh -- a classical concert.
At the Prince Regent's Hall.
504
00:32:47,660 --> 00:32:49,860
- What book is it?
- It's just...
505
00:33:01,300 --> 00:33:02,860
I love you, Lenny.
506
00:33:05,820 --> 00:33:06,860
Jacky...
507
00:33:08,260 --> 00:33:09,780
You mustn't mind if I...
508
00:33:12,340 --> 00:33:14,330
Well, you mustn't mind me.
509
00:33:14,380 --> 00:33:16,100
I don't mind you, darlin'.
510
00:33:24,660 --> 00:33:25,820
Bookmark.
511
00:34:01,860 --> 00:34:02,980
Mr Wilcox!
512
00:34:04,940 --> 00:34:07,370
- Miss Schlegel!
- But how extraordinary! How do you do?
513
00:34:07,420 --> 00:34:08,570
How do you do?
514
00:34:08,620 --> 00:34:11,810
I... Yes, very well, thank
you -- how does Mrs Wilcox do?
515
00:34:11,860 --> 00:34:13,850
Very well, very well. She's just upstairs.
516
00:34:13,900 --> 00:34:15,450
Upstairs?
517
00:34:15,500 --> 00:34:17,930
- But... Has...
- We've taken a flat here.
518
00:34:17,980 --> 00:34:19,090
A flat? Have you really?
519
00:34:19,140 --> 00:34:21,250
Yes, we've just moved in!
There's Evie, my daughter.
520
00:34:21,300 --> 00:34:24,090
Oh, Evie -- I've been longing to meet her.
521
00:34:24,140 --> 00:34:25,330
Evie! Ah.
522
00:34:25,380 --> 00:34:26,650
Evie!
523
00:34:26,700 --> 00:34:27,730
Ah, well.
524
00:34:27,780 --> 00:34:30,570
- But, Mr Wilcox, you know we live
just up the road? - Yes, I know.
525
00:34:30,620 --> 00:34:32,250
I know -- how does your sister do?
526
00:34:32,300 --> 00:34:33,890
Helen? Oh, yes, very well.
527
00:34:33,940 --> 00:34:35,530
Please remember me to her.
528
00:34:35,580 --> 00:34:37,290
We must pop round once we've settled in.
529
00:34:37,340 --> 00:34:39,210
Evie will be so glad to
make your acquaintance.
530
00:34:39,260 --> 00:34:40,340
Oh, yes -- you must.
531
00:34:41,860 --> 00:34:43,610
Yes, well. This is jolly.
532
00:34:43,660 --> 00:34:44,690
Yes!
533
00:34:44,740 --> 00:34:46,690
Will you excuse me? My
wife will be expecting me.
534
00:34:46,740 --> 00:34:47,730
There's so much to do.
535
00:34:47,780 --> 00:34:49,930
Yes, of course. Please
give her my regards.
536
00:34:49,980 --> 00:34:51,340
- Indeed. Good morning.
- Hm!
537
00:34:59,980 --> 00:35:03,770
But what a dreadful coincidence!
Imagine the evenings.
538
00:35:03,820 --> 00:35:05,570
You turn on an electric
light here or there,
539
00:35:05,620 --> 00:35:08,410
and it's almost the same room.
540
00:35:08,460 --> 00:35:11,050
One evening they may forget
to draw their blinds down,
541
00:35:11,100 --> 00:35:14,170
and you'll see them,
and they'll see you...
542
00:35:14,220 --> 00:35:16,890
Impossible to water the
plants or even to speak!
543
00:35:16,940 --> 00:35:18,490
Does Helen know?
544
00:35:18,540 --> 00:35:20,770
They've only just moved in.
545
00:35:20,820 --> 00:35:22,970
But suppose Helen were to
meet Paul on the street.
546
00:35:23,020 --> 00:35:24,610
She cannot very well not bow.
547
00:35:24,660 --> 00:35:25,810
Of course she must bow.
548
00:35:25,860 --> 00:35:30,170
We must bow, and pay calls and leave
cards -- but the other thing is dead.
549
00:35:30,220 --> 00:35:32,410
Helen doesn't mind, neither must we.
550
00:35:32,460 --> 00:35:34,970
Oh, if only I had not to
go home to Swanage tomorrow,
551
00:35:35,020 --> 00:35:37,330
just when you girls are
wanting me the most.
552
00:35:37,380 --> 00:35:39,810
What's dead, and what doesn't Helen mind?
553
00:35:39,860 --> 00:35:43,290
Oh, my poor, dear broken-hearted girl.
554
00:35:43,340 --> 00:35:45,130
Am I? What's the matter?
555
00:35:45,180 --> 00:35:46,970
It's the Wilcoxes again.
556
00:35:47,020 --> 00:35:49,530
They've taken a flat across the street.
557
00:35:49,580 --> 00:35:51,420
Have they? Well, that's...
558
00:35:53,180 --> 00:35:54,220
I...
559
00:35:56,980 --> 00:35:58,330
Oh, Helen!
560
00:35:58,380 --> 00:36:00,290
You don't mind them coming, do you?
561
00:36:00,340 --> 00:36:01,890
Of course she does!
562
00:36:01,940 --> 00:36:03,450
Of course you do!
563
00:36:03,500 --> 00:36:04,570
Of course I don't mind.
564
00:36:04,620 --> 00:36:07,090
Only you and Meg are
being so grave about it
565
00:36:07,140 --> 00:36:09,340
when there's nothing to
be grave about at all.
566
00:36:16,060 --> 00:36:17,450
Are you all right?
567
00:36:17,500 --> 00:36:18,700
I'm fine.
568
00:36:28,260 --> 00:36:29,570
- Bye!
- Bye!
569
00:36:29,620 --> 00:36:31,460
- Bye-bye! - Goodbye, Aunt Juley! - Bye!
570
00:36:50,980 --> 00:36:53,890
♪ Puff, puff, puff, puff
571
00:36:53,940 --> 00:36:57,810
♪ Watching the smoke arising
572
00:36:57,860 --> 00:37:01,210
♪ Puff, puff, puff, puff
573
00:37:01,260 --> 00:37:04,650
♪ Soon you'll be realising
574
00:37:04,700 --> 00:37:07,770
♪ That which the poet has written is true
575
00:37:07,820 --> 00:37:11,210
♪ All love is a practical joke
576
00:37:11,260 --> 00:37:13,770
- ♪ For a woman is only... ♪
- Mrs Wilcox has left this.
577
00:37:13,820 --> 00:37:15,730
♪ .. a woman my boy
578
00:37:15,780 --> 00:37:19,850
♪ But a good cigar is a smoke. ♪
579
00:37:19,900 --> 00:37:21,420
Oh, bother, the whole family!
580
00:37:22,940 --> 00:37:25,450
Why won't this woman leave us alone?
581
00:37:25,500 --> 00:37:27,810
Mrs Wilcox has called.
582
00:37:27,860 --> 00:37:30,370
Oh! Well, I am going
to Germany with Frieda,
583
00:37:30,420 --> 00:37:33,010
so, even if I were still
in love with Paul,
584
00:37:33,060 --> 00:37:34,810
I should be perfectly safe.
585
00:37:34,860 --> 00:37:36,850
Fortunately, I am not --
586
00:37:36,900 --> 00:37:39,690
but you may be sure I will
bob up and down in the street
587
00:37:39,740 --> 00:37:42,450
- like a jack-in-the-box whenever
I meet the devils... - Oh, Helen!
588
00:37:42,500 --> 00:37:45,170
.. blushing all the while for
acting the fool at Howards End...
589
00:37:45,220 --> 00:37:46,610
Helen, you know I don't think that.
590
00:37:46,660 --> 00:37:48,170
.. managing as best I can all the same,
591
00:37:48,220 --> 00:37:50,660
until the occasion of my
next colossal blunder.
592
00:37:51,940 --> 00:37:52,980
All right.
593
00:38:01,140 --> 00:38:02,900
- Auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen!
594
00:38:06,100 --> 00:38:07,410
"Dear Mrs Wilcox,
595
00:38:07,460 --> 00:38:09,410
"I have to write something discourteous.
596
00:38:09,460 --> 00:38:11,730
"It would be better if we did not meet.
597
00:38:11,780 --> 00:38:12,970
"As far as I know,
598
00:38:13,020 --> 00:38:16,290
"Helen no longer occupies
her thoughts with your son.
599
00:38:16,340 --> 00:38:19,410
"Both my sister and my aunt have
given displeasure to your family,
600
00:38:19,460 --> 00:38:22,290
"and it is therefore right
that our acquaintance,
601
00:38:22,340 --> 00:38:25,650
"which began so pleasantly
in Germany, should end.
602
00:38:25,700 --> 00:38:29,180
"Believe me, yours
truly, Margaret Schlegel."
603
00:38:39,740 --> 00:38:41,450
"Dear Miss Schlegel,
604
00:38:41,500 --> 00:38:43,890
"you should not have
written me such a letter.
605
00:38:43,940 --> 00:38:46,330
"I called to tell you
that Paul has gone abroad.
606
00:38:46,380 --> 00:38:47,540
"Ruth Wilcox."
607
00:38:58,540 --> 00:38:59,650
I say, Meg?
608
00:38:59,700 --> 00:39:01,220
Will you turn the pages for me?
609
00:39:38,060 --> 00:39:39,850
Good morning, Miss Schlegel.
610
00:39:39,900 --> 00:39:42,810
Oh, Mrs Wilcox, I have
made the baddest blunder.
611
00:39:42,860 --> 00:39:46,370
I am more, more, more ashamed
and sorry than I can say.
612
00:39:46,420 --> 00:39:49,450
I knew Paul was going to India
in November, but I forgot.
613
00:39:49,500 --> 00:39:53,090
He sailed on the 17th
for Nigeria, in Africa.
614
00:39:53,140 --> 00:39:54,530
I knew -- I know.
615
00:39:54,580 --> 00:39:56,690
I have been too absurd all through.
616
00:39:56,740 --> 00:39:59,370
I am more sorry than I can say,
and I hope you can forgive me.
617
00:39:59,420 --> 00:40:01,330
It doesn't matter, Miss Schlegel.
618
00:40:01,380 --> 00:40:03,290
It is good of you to have
come round so promptly.
619
00:40:03,340 --> 00:40:04,530
It does matter!
620
00:40:04,580 --> 00:40:07,410
I have been rude -- and my
sister is not even at home,
621
00:40:07,460 --> 00:40:09,650
so there's not even that as an excuse.
622
00:40:09,700 --> 00:40:12,020
- Indeed?
- She's just gone away to Germany.
623
00:40:15,020 --> 00:40:16,060
She's gone, as well...
624
00:40:17,460 --> 00:40:18,450
I see.
625
00:40:18,500 --> 00:40:21,060
You've been worrying, too!
I can see that you have.
626
00:40:23,140 --> 00:40:25,410
I did think it best that
they didn't meet again.
627
00:40:25,460 --> 00:40:26,690
Now, why?
628
00:40:26,740 --> 00:40:28,540
That is a most difficult question.
629
00:40:30,740 --> 00:40:32,410
I think you put it best in your letter --
630
00:40:32,460 --> 00:40:35,260
it was just an instinct,
which may be wrong.
631
00:40:36,380 --> 00:40:39,490
I am always so anxious to protect Helen
632
00:40:39,540 --> 00:40:42,530
when really it is we that
should be protected from her.
633
00:40:42,580 --> 00:40:45,170
I don't mean that she's
foolish, or thoughtless,
634
00:40:45,220 --> 00:40:48,210
but her mind goes along so quickly,
and she rushes in everywhere.
635
00:40:48,260 --> 00:40:50,090
Rather as I am now.
636
00:40:50,140 --> 00:40:53,930
I've raised her, you see, and her brother,
637
00:40:53,980 --> 00:40:56,570
ever since our father died,
when they were still quite young,
638
00:40:56,620 --> 00:41:00,820
and I was quite young myself,
as I didn't wholly understand.
639
00:41:02,860 --> 00:41:05,690
Oh, I shouldn't have sent my
aunt away on such a commission.
640
00:41:05,740 --> 00:41:09,010
I would have come myself, only
Tibby was in bed with hay fever --
641
00:41:09,060 --> 00:41:11,180
but I do hope it's
perfectly all right now.
642
00:41:12,860 --> 00:41:13,710
Yes.
643
00:41:15,760 --> 00:41:17,420
Yes, I'm sure it is.
644
00:41:20,140 --> 00:41:22,850
I must be going -- you'll be getting up.
645
00:41:22,900 --> 00:41:24,580
No, please stop a little longer.
646
00:41:26,100 --> 00:41:28,090
I am taking a day in bed.
647
00:41:28,140 --> 00:41:29,850
Now and then I do.
648
00:41:29,900 --> 00:41:31,970
I thought of you as one
of the early risers.
649
00:41:32,020 --> 00:41:33,370
At Howards End, yes.
650
00:41:33,420 --> 00:41:35,530
There's nothing to get up for in London.
651
00:41:35,580 --> 00:41:37,170
Nothing to get up for?
652
00:41:37,220 --> 00:41:40,810
What with all the winter exhibitions
and Ysaye playing in the afternoon?
653
00:41:40,860 --> 00:41:42,330
Not to mention people.
654
00:41:42,380 --> 00:41:44,610
The truth is, I'm a little tired.
655
00:41:44,660 --> 00:41:47,490
First came the wedding,
and then Paul went off,
656
00:41:47,540 --> 00:41:50,370
and instead of resting yesterday
I did a round of calls,
657
00:41:50,420 --> 00:41:53,090
and now my family have gone to
Yorkshire for a fortnight --
658
00:41:53,140 --> 00:41:54,930
so you find me quite on my own.
659
00:41:54,980 --> 00:41:56,130
Wedding?
660
00:41:56,180 --> 00:41:58,570
Yes, Charles, my older son, is married.
661
00:41:58,620 --> 00:42:00,090
- Indeed!
- Yes.
662
00:42:00,140 --> 00:42:02,650
There's a photograph
of Charles and Dolly --
663
00:42:02,700 --> 00:42:06,050
that is the name of his
wife -- in the double frame.
664
00:42:06,100 --> 00:42:07,660
Oh!
665
00:42:15,100 --> 00:42:16,140
She's very pretty.
666
00:42:18,020 --> 00:42:20,250
Her father and Charles
belong to the same club
667
00:42:20,300 --> 00:42:22,410
and are both devoted to golf.
668
00:42:22,460 --> 00:42:26,290
Dolly plays golf, too,
though I believe not so well.
669
00:42:26,340 --> 00:42:28,690
They first met in a mixed foursome.
670
00:42:28,740 --> 00:42:31,210
Your family are so wonderfully athletic.
671
00:42:31,260 --> 00:42:32,570
Do you play golf, Mrs Wilcox?
672
00:42:32,620 --> 00:42:33,810
Good heavens, no.
673
00:42:33,860 --> 00:42:35,650
But it amuses them.
674
00:42:35,700 --> 00:42:37,650
And your husband is away?
675
00:42:37,700 --> 00:42:39,540
All my family are away.
676
00:42:41,660 --> 00:42:43,530
Are you quite sure I'm not interrupting?
677
00:42:43,580 --> 00:42:45,010
Yes.
678
00:42:45,060 --> 00:42:46,380
Quite.
679
00:42:49,140 --> 00:42:52,050
I do hope you'll like
Wickham Place, Mrs Wilcox.
680
00:42:52,100 --> 00:42:54,050
I love our little house...
681
00:42:54,100 --> 00:42:57,170
.. though it's not half so
glamorous as your lovely flat.
682
00:42:57,220 --> 00:42:58,650
I should like to see it.
683
00:42:58,700 --> 00:43:00,770
I should love to show it you!
684
00:43:00,820 --> 00:43:02,770
It's a lovely old house.
685
00:43:02,820 --> 00:43:04,890
We've lived there all our lives.
686
00:43:04,940 --> 00:43:07,090
Our father came from Germany, you see,
687
00:43:07,140 --> 00:43:09,460
just after the unification, and...
688
00:43:14,260 --> 00:43:15,930
"My dear Mrs Wilcox.
689
00:43:15,980 --> 00:43:18,570
"I wonder if I might tempt you
to come to a little luncheon party
690
00:43:18,620 --> 00:43:21,010
"I should like to give in
your honour, next Thursday,
691
00:43:21,060 --> 00:43:23,410
"to welcome you to Wickham Place.
692
00:43:23,460 --> 00:43:25,730
"I should so like for
you to meet my friends,
693
00:43:25,780 --> 00:43:28,610
"and they are very keen
to make your acquaintance.
694
00:43:28,660 --> 00:43:31,250
"So, you see, I do hope you will join us.
695
00:43:31,300 --> 00:43:34,010
"Yours truly, Margaret Schlegel."
696
00:43:34,060 --> 00:43:36,450
.. C-sharp minor as it passes...
697
00:43:36,500 --> 00:43:38,730
The people at Stettin
drop things into boats...
698
00:43:38,780 --> 00:43:41,170
.. affectation to compare
the Rhine to music.
699
00:43:41,220 --> 00:43:44,810
- .. more liberty of action...
- .. out of overhanging warehouses.
700
00:43:44,860 --> 00:43:46,610
But -- but I should like to say something!
701
00:43:46,660 --> 00:43:49,530
Now, don't say the Germans have
no taste, or I shall scream.
702
00:43:49,580 --> 00:43:53,170
They haven't, but they
take poetry seriously.
703
00:43:53,220 --> 00:43:55,570
The German is always on
the lookout for beauty.
704
00:43:55,620 --> 00:43:56,810
My blood boils --
705
00:43:56,860 --> 00:43:59,450
well, I'm half German, so
put it down to patriotism --
706
00:43:59,500 --> 00:44:02,490
when I listen to the tasteful
contempt of the average islander
707
00:44:02,540 --> 00:44:03,890
for things Teutonic.
708
00:44:03,940 --> 00:44:05,420
What do you think, Mrs Wilcox?
709
00:44:06,620 --> 00:44:08,370
I'm not sure.
710
00:44:08,420 --> 00:44:12,530
I think perhaps I am too
old to discuss anything,
711
00:44:12,580 --> 00:44:14,770
with or without humility.
712
00:44:14,820 --> 00:44:17,450
We never discuss anything at Howards End.
713
00:44:18,740 --> 00:44:24,090
And I sometimes think -- but I cannot
expect your generation to agree...
714
00:44:24,140 --> 00:44:27,660
- No, never mind us. Do
say! - Please say! - Do say!
715
00:44:28,700 --> 00:44:33,450
I think Miss Schlegel puts
everything splendidly...
716
00:44:33,500 --> 00:44:35,530
.. but I sometimes think it is wiser
717
00:44:35,580 --> 00:44:38,780
to leave action and discussion to men.
718
00:44:45,300 --> 00:44:47,450
What an interesting
life you live in London.
719
00:44:47,500 --> 00:44:49,970
No, we don't. We lead the
lives of gibbering monkeys.
720
00:44:50,020 --> 00:44:52,170
Don't pretend you enjoyed your lunch,
721
00:44:52,220 --> 00:44:54,410
Mrs Wilcox, for you loathed it!
722
00:44:54,460 --> 00:44:57,890
But forgive me by coming again,
alone, or by asking me to you.
723
00:44:57,940 --> 00:44:59,530
I am used to young people,
724
00:44:59,580 --> 00:45:02,730
and I enjoyed my lunch very
much, Miss Schlegel, dear --
725
00:45:02,780 --> 00:45:05,130
I'm not pretending!
726
00:45:05,180 --> 00:45:07,890
I hear a great deal of chatter at home,
727
00:45:07,940 --> 00:45:11,850
only with my family it's
more sport and politics.
728
00:45:11,900 --> 00:45:14,970
I only wish that I could
have joined in more --
729
00:45:15,020 --> 00:45:19,890
but you younger people, you
move so quickly that it dazes me.
730
00:45:19,940 --> 00:45:22,540
Oh, Mrs Wilcox, I like you so much!
731
00:45:25,140 --> 00:45:26,780
- Goodbye.
- Goodbye.
732
00:45:29,220 --> 00:45:30,650
"Dear Miss Schlegel,
733
00:45:30,700 --> 00:45:33,930
"would you like to join me tomorrow
for some Christmas shopping?
734
00:45:33,980 --> 00:45:37,650
"I have needed to take several
days in bed and feel behindhand,
735
00:45:37,700 --> 00:45:40,730
"and am anxious to make up for lost time.
736
00:45:40,780 --> 00:45:43,580
"As ever, your friend, Ruth Wilcox."
737
00:45:44,620 --> 00:45:47,450
First of all, we must make a
list and tick off people's names.
738
00:45:47,500 --> 00:45:48,850
Do you have any ideas?
739
00:45:48,900 --> 00:45:50,060
I am not a good shopper.
740
00:45:51,260 --> 00:45:53,130
Take my notebook, then,
741
00:45:53,180 --> 00:45:56,170
- and write your own name at the top.
- Oh, hooray!
742
00:45:56,220 --> 00:45:57,970
How kind you are to start with me!
743
00:45:58,020 --> 00:46:00,050
But I don't want a
Yuletide gift, Mrs Wilcox.
744
00:46:00,100 --> 00:46:01,650
I should like to give you something
745
00:46:01,700 --> 00:46:03,890
worth your acquaintance, Miss Schlegel.
746
00:46:03,940 --> 00:46:06,770
In memory of your kindness to
me during my lonely fortnight,
747
00:46:06,820 --> 00:46:08,490
with all my family away.
748
00:46:08,540 --> 00:46:10,770
You have stopped me from brooding.
749
00:46:10,820 --> 00:46:14,770
I am too apt to brood
when Mr Wilcox is away.
750
00:46:14,820 --> 00:46:16,770
I suppose it may be reckoned a fault.
751
00:46:16,820 --> 00:46:19,330
To be fond of one's husband?
I shouldn't think so.
752
00:46:19,380 --> 00:46:21,170
To be too dependent.
753
00:46:21,220 --> 00:46:23,290
I'm desperately dependent on Helen --
754
00:46:23,340 --> 00:46:25,730
but if I have been of use
to you, which I didn't know,
755
00:46:25,780 --> 00:46:28,170
you can't repay me with anything tangible.
756
00:46:28,220 --> 00:46:29,970
But one would like to.
757
00:46:30,020 --> 00:46:33,690
Perhaps I shall think of
something as we go about.
758
00:46:33,740 --> 00:46:36,810
I suppose Mr Wilcox is
quite independent, himself?
759
00:46:36,860 --> 00:46:38,450
Mr Wilcox?
760
00:46:38,500 --> 00:46:41,290
Well, he has such a strong character.
761
00:46:41,340 --> 00:46:45,290
A very fine nature, really. Has he not?
762
00:46:45,340 --> 00:46:47,930
You are so intellectual.
763
00:46:47,980 --> 00:46:49,130
Am I?
764
00:46:49,180 --> 00:46:50,570
Yes.
765
00:46:50,620 --> 00:46:52,180
I admire you for it.
766
00:46:56,260 --> 00:46:58,570
Well, usually we put the
tree in the powder closet,
767
00:46:58,620 --> 00:47:01,450
and draw a curtain when the candles
are lighted -- it's quite pretty.
768
00:47:01,500 --> 00:47:03,930
I do wish we might have a
powder closet in the next house.
769
00:47:03,980 --> 00:47:05,730
Of course, the tree will have to be small,
770
00:47:05,780 --> 00:47:07,970
and the presents don't hang on it.
771
00:47:08,020 --> 00:47:10,570
Then you are leaving Wickham Place?
772
00:47:10,620 --> 00:47:13,930
Yes. Quite soon, when the lease expires.
773
00:47:13,980 --> 00:47:15,140
We must.
774
00:47:16,940 --> 00:47:19,690
But couldn't you get the lease renewed?
775
00:47:19,740 --> 00:47:24,210
No, they mean to pull down Wickham
Place and build flats like yours.
776
00:47:24,260 --> 00:47:27,210
I had no idea you had
this hanging over you.
777
00:47:27,260 --> 00:47:30,250
Howards End was nearly pulled
down once. It would have killed me.
778
00:47:30,300 --> 00:47:32,290
I lived there long
before Mr Wilcox knew it.
779
00:47:32,340 --> 00:47:33,330
I was born there.
780
00:47:33,380 --> 00:47:35,490
It must be a very different
sort of house to ours.
781
00:47:35,540 --> 00:47:38,250
We are fond of it, but there's
nothing distinctive about it.
782
00:47:38,300 --> 00:47:39,890
We shall easily find another.
783
00:47:39,940 --> 00:47:41,500
So you think.
784
00:47:43,860 --> 00:47:46,340
Again, my lack of experience, I suppose!
785
00:47:47,420 --> 00:47:50,490
I wish I could see
myself the way you see me.
786
00:47:50,540 --> 00:47:53,300
Wonderfully well read, but incapable of...
787
00:47:57,460 --> 00:48:00,890
That's not at all how I
see you, Miss Schlegel.
788
00:48:00,940 --> 00:48:03,090
Come down with me now to Howards End.
789
00:48:03,140 --> 00:48:04,330
I want you to see it.
790
00:48:04,380 --> 00:48:06,530
Oh, Mrs Wilcox...
791
00:48:06,580 --> 00:48:08,530
Later on, I would love it...
792
00:48:08,580 --> 00:48:11,370
.. but it's hardly the weather
for such an expedition.
793
00:48:11,420 --> 00:48:13,660
Might I come again some other day?
794
00:48:16,260 --> 00:48:19,210
We can find a carriage
back to Wickham Place.
795
00:48:19,260 --> 00:48:21,770
A thousand thanks for all
your help, Miss Schlegel.
796
00:48:21,820 --> 00:48:22,970
Well...
797
00:48:23,020 --> 00:48:24,420
Not at all.
798
00:48:27,420 --> 00:48:29,290
But if I married and moved to Scotland,
799
00:48:29,340 --> 00:48:31,580
would you call my son a
Scot or an Englishman?
800
00:48:32,740 --> 00:48:34,410
I haven't the faintest idea.
801
00:48:34,460 --> 00:48:36,820
But it's the same question
put a different way.
802
00:48:48,620 --> 00:48:49,610
Now, take a Jew...
803
00:48:49,660 --> 00:48:50,940
I shall go mad.
804
00:49:01,780 --> 00:49:02,900
Mrs Wilcox!
805
00:49:32,820 --> 00:49:33,860
Mrs Wilcox!
806
00:49:39,180 --> 00:49:42,010
Forgive me, I came, I'm so sorry!
807
00:49:42,060 --> 00:49:44,050
Thank you, Miss Schlegel!
808
00:49:44,100 --> 00:49:45,530
I will come if I still may.
809
00:49:45,580 --> 00:49:48,130
Yes -- and you are coming
to sleep, too, dear.
810
00:49:48,180 --> 00:49:50,930
- Oh, but I haven't got my things...
- We have everything you need.
811
00:49:50,980 --> 00:49:53,010
You must see my house in the morning.
812
00:49:53,060 --> 00:49:54,530
These London fogs never stray far.
813
00:49:54,580 --> 00:49:57,690
I dare say they are sitting
in the sun in Hertfordshire --
814
00:49:57,740 --> 00:49:59,930
and you will never repent joining them.
815
00:49:59,980 --> 00:50:01,770
I will never repent joining you.
816
00:50:01,820 --> 00:50:04,050
- Mother? Mother!
- Evie!
817
00:50:04,100 --> 00:50:06,290
- Father, I say! - Evie,
my pet! - Look who's here!
818
00:50:06,340 --> 00:50:07,770
Why aren't you in Yorkshire?
819
00:50:07,820 --> 00:50:10,050
- No -- motor smash -- the plans
were changed. - Why, Ruth!
820
00:50:10,100 --> 00:50:12,450
What in the name of all that's
wonderful are you doing here?
821
00:50:12,500 --> 00:50:14,930
Henry, dear! Here's a lovely surprise.
822
00:50:14,980 --> 00:50:16,250
You know Miss Schlegel.
823
00:50:16,300 --> 00:50:18,770
Oh, yes, of course, Miss
Schlegel. How do you do?
824
00:50:18,820 --> 00:50:20,250
- How do you do, Mr Wilcox?
- Yes!
825
00:50:20,300 --> 00:50:23,970
- Evie. - Miss Schlegel has been so
kind to me in your absence, Henry.
826
00:50:24,020 --> 00:50:26,410
Has she? Well, I'm very much
indebted to you, Miss Schlegel.
827
00:50:26,460 --> 00:50:28,050
- But how's yourself, Ruth?
- Oh, I'm fine.
828
00:50:28,100 --> 00:50:30,050
So are we -- so was our car, before Ripon.
829
00:50:30,100 --> 00:50:32,930
This wretched horse and
cart with a foolish driver...
830
00:50:32,980 --> 00:50:35,570
Miss Schlegel, our little
outing must be another day.
831
00:50:35,620 --> 00:50:37,490
As I was saying, this fool of a driver,
832
00:50:37,540 --> 00:50:39,170
as the policeman himself admits...
833
00:50:39,220 --> 00:50:41,010
Another day, Mrs Wilcox, of course.
834
00:50:41,060 --> 00:50:43,210
As we're insured against
third-party risks,
835
00:50:43,260 --> 00:50:44,620
it won't matter so much...
836
00:51:12,060 --> 00:51:16,370
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
837
00:51:16,420 --> 00:51:17,850
I am so dreadfully sorry.
838
00:51:17,900 --> 00:51:20,700
Miss Schlegel, you are very good to come.
839
00:51:22,820 --> 00:51:23,810
The post's come.
840
00:51:23,860 --> 00:51:25,530
Who is Miss Schlegel?
841
00:51:25,580 --> 00:51:26,810
I don't understand.
842
00:51:26,860 --> 00:51:29,530
Your mother cannot have been
herself when it was written.
843
00:51:29,580 --> 00:51:31,650
- Bad news?
- Oh, it's only a letter reminding us
844
00:51:31,700 --> 00:51:34,090
that the lease has expired
and we need to clear out.
845
00:51:34,140 --> 00:51:35,690
You will make it all right, won't you?
846
00:51:35,740 --> 00:51:37,530
Haven't I said so, a dozen times?
847
00:51:37,580 --> 00:51:38,970
That is your card, is it not?
848
00:51:39,020 --> 00:51:40,130
Yes, an old one.
849
00:51:40,180 --> 00:51:41,490
Then will you please oblige me
850
00:51:41,540 --> 00:51:43,330
by explaining how my
husband came to have it --
851
00:51:43,380 --> 00:51:44,850
and where he might be at this moment?
852
00:51:44,900 --> 00:51:46,850
I thought I recognised your voices.
853
00:51:46,900 --> 00:51:49,170
Oh, what an age it has been
since I last saw you, Mr Wilcox.
854
00:51:49,220 --> 00:51:50,650
Am I never to marry, Tibby?
855
00:51:50,700 --> 00:51:52,290
Oh, gosh, no.
856
00:51:52,340 --> 00:51:53,930
You could. You don't want anyone.
857
00:51:53,980 --> 00:51:55,490
Don't I?
858
00:51:55,540 --> 00:51:58,490
It's from Evie Wilcox, inviting
me to lunch at Simpson's tomorrow.
859
00:51:58,540 --> 00:52:01,210
Perhaps it is a ploy to drive
you into the arms of her father.
860
00:52:01,260 --> 00:52:03,220
Miss Schlegel -- come round my side.
861
00:52:04,540 --> 00:52:05,730
I like Mr Wilcox.
862
00:52:05,780 --> 00:52:06,890
He is in love with you.
863
00:52:06,940 --> 00:52:08,810
Oh, really! Why should
he be in love with me?
864
00:52:08,860 --> 00:52:09,930
"Dear Miss Schlegel...
865
00:52:09,980 --> 00:52:12,170
"I have decided to give up
the house in Ducie Street..."
866
00:52:12,220 --> 00:52:13,930
".. and to let it out
on a yearly tenancy."
867
00:52:13,980 --> 00:52:16,130
He's a beast. He has no human feeling.
868
00:52:16,180 --> 00:52:17,410
He is not a beast.
869
00:52:17,460 --> 00:52:18,820
I thought him rather splendid.
67548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.