Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
2
00:00:06,024 --> 00:00:09,524
Rakuten Viki - A Viki Original[Grand Prince]
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,940
- Episode 17 -
Ja Hyeon.
4
00:00:13,250 --> 00:00:15,180
Mother.
5
00:00:46,710 --> 00:00:48,560
Who is it?
6
00:00:51,990 --> 00:00:53,660
Look over here.
7
00:00:57,940 --> 00:01:00,740
Are you the people who have aided Ja Hyeon?
8
00:01:02,350 --> 00:01:04,340
I'm her older brother, Sung Deuk Shik.
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,930
How should I repay this debt?
10
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
G-g-g-Grand Prince!
11
00:01:30,030 --> 00:01:33,900
It might be better for the two of you to move far away and live together.
12
00:01:34,880 --> 00:01:37,600
It's dangerous in Do Seong, run away.
13
00:01:37,600 --> 00:01:44,180
Mother. I want to make your daughter an honorable bride.
14
00:01:44,180 --> 00:01:47,260
I cannot make her live her whole life being pursued.
15
00:01:47,260 --> 00:01:53,210
But you cannot live off the kindness of the temple forever.
16
00:01:53,210 --> 00:01:57,660
If we have love in our hearts, even if we're apart, we are not truly apart.
17
00:01:57,660 --> 00:02:02,600
I learned through your daughter, that not even death could pull us apart.
18
00:02:03,570 --> 00:02:07,510
Because I've made her go through so many difficulties, I thought that maybe we shouldn't have met.
19
00:02:07,510 --> 00:02:13,010
I thought that I should let her go, and regretted it once.
20
00:02:13,870 --> 00:02:16,730
But, bidding her farewell was even more difficult.
21
00:02:16,730 --> 00:02:22,080
You were born into privilege, you must have not seen or heard of this kind of hardship.
22
00:02:22,080 --> 00:02:27,780
Because I've gone through hardship, I've come to realize what's really precious.
23
00:02:27,780 --> 00:02:32,520
Adversities have made me a deeper person.
24
00:02:32,520 --> 00:02:36,830
And every difficult moment has been ingrained into me.
25
00:02:37,820 --> 00:02:41,590
If I had lived a smooth life, I wouldn't have known these things.
26
00:02:41,590 --> 00:02:45,930
How precious life is.
27
00:02:45,930 --> 00:02:49,860
How much I love this person.
28
00:02:52,570 --> 00:02:56,770
In my eyes, it's okay not to realize these things.
29
00:02:56,770 --> 00:02:59,600
I wanted you to live a happy life with my daughter.
30
00:02:59,600 --> 00:03:04,110
I wanted you to live a life full of laughter.
31
00:03:04,110 --> 00:03:11,930
Mother, I'm happy even now.
32
00:03:27,100 --> 00:03:28,480
This makes no sense.
33
00:03:28,480 --> 00:03:31,450
If he's going to die, why doesn't he die alone? Why does he keep bringing Ja Hyeon into this?!
34
00:03:31,450 --> 00:03:35,910
Then. If she keeps living here and dies old and alone.
35
00:03:35,910 --> 00:03:39,020
Is that a good fate?
36
00:03:39,020 --> 00:03:41,600
That Ja Hyeon is nothing but trouble!
37
00:03:41,600 --> 00:03:44,380
It would've been great if she had just quietly become a concubine last time when she went to the palace!
38
00:03:44,380 --> 00:03:46,400
Ah, just be quiet!
39
00:03:46,400 --> 00:03:48,270
If they hear you it'll be bad news!
40
00:03:48,270 --> 00:03:52,400
Ah really. How can you not know your sister? You live with her!
41
00:03:52,400 --> 00:03:55,380
Without the Grand Prince, Ja Hyeon will die!
42
00:03:55,380 --> 00:03:59,720
She can't live with anyone else! Ah, really.
43
00:04:04,030 --> 00:04:07,620
Well, people give up on things as they live.
44
00:04:08,770 --> 00:04:12,690
Are there people who don't have a heart? Are there people who don't love others?
45
00:04:12,690 --> 00:04:17,120
Because of this and that reason, they realize that it wasn't meant to be and they give up.
46
00:04:18,290 --> 00:04:23,070
Young master, how would you understand a love worth dying for,
47
00:04:23,070 --> 00:04:25,770
a love like fire?
48
00:04:25,770 --> 00:04:27,800
Hey, I've been hurt more than you know.
49
00:04:27,800 --> 00:04:29,980
Yeah, you're hurt.
50
00:04:29,980 --> 00:04:33,230
Because you're hurt, you can't summon up the courage.
51
00:04:35,270 --> 00:04:39,810
If I summon the courage, could you accept me?
52
00:04:41,950 --> 00:04:43,970
Am I not like my family members?
53
00:04:43,970 --> 00:04:49,740
I could be like Mother and Father. I could be a great lover like Ja Hyeon and the Grand Prince too.
54
00:05:06,160 --> 00:05:10,510
Ah, it's scorched rice! It looks so delicious. So delicious!
55
00:05:10,510 --> 00:05:12,960
Because we're at the temple, there's nothing else I can give you.
56
00:05:12,960 --> 00:05:14,600
Open up.
57
00:05:14,600 --> 00:05:17,220
It's really delicious.
58
00:05:17,220 --> 00:05:19,250
Delicious.
59
00:05:26,380 --> 00:05:29,400
Our Roo Si Gae has really improved her speaking skills.
60
00:05:29,400 --> 00:05:34,330
But still has zero sense. Right? Roo Si Gae.
61
00:05:43,120 --> 00:05:46,020
- Didn't the envoys from homeland come here and cause trouble?
- My homeland?
62
00:05:46,020 --> 00:05:53,130
Envoys were sent here from Jurchen, but our King cut off their heads.
63
00:05:53,130 --> 00:05:55,320
Even if they're from Jurchen,
64
00:05:55,320 --> 00:05:58,690
is it okay to just kill envoys from other countries?
65
00:05:58,690 --> 00:06:00,780
It's not okay. That's why it's a big mess.
66
00:06:00,780 --> 00:06:02,770
Oh my.
67
00:06:07,600 --> 00:06:11,950
Northern Pyunggwan (Jurchen Envoys' Stay)
68
00:06:11,950 --> 00:06:14,130
We're here from Byeongbu.
69
00:06:16,190 --> 00:06:18,160
Open the door!
70
00:06:36,440 --> 00:06:39,180
Was it not enough to kill the senior envoy?!
71
00:06:39,180 --> 00:06:42,620
How dare you enter the envoys' rooms and go through our possessions?!
72
00:06:44,230 --> 00:06:48,140
Would you like to lay down your life as well?
73
00:06:54,890 --> 00:06:57,920
Make sure to collect everything that appears to be a document!
74
00:06:57,920 --> 00:06:59,620
Yes!
75
00:07:01,670 --> 00:07:04,710
Are you in your right mind? Even if they're Jurchens,
76
00:07:04,710 --> 00:07:09,250
they're envoys we have officially recognized. This has never happened before!
77
00:07:10,610 --> 00:07:14,120
There was an instance when Chae Bin, an envoy from Ming Dynasty during the Koryo Dynasty, was assassinated.
78
00:07:14,120 --> 00:07:18,070
But that was ordered by those beneath the King, not by the King himself!
79
00:07:18,070 --> 00:07:20,850
I granted your wish Mother.
80
00:07:20,850 --> 00:07:25,890
When you thought the missing Eun Sung was thought to be dead,
81
00:07:25,890 --> 00:07:29,090
Didn't you say you would most definitely get revenge?
82
00:07:30,240 --> 00:07:35,710
Since I have killed the envoy, they will now be aware of Joseon's fiery anger.
83
00:07:35,710 --> 00:07:39,030
If necessary, we can conquer them as well.
84
00:07:39,030 --> 00:07:44,370
Why are you doing this now? What is the reason for your revenge after Eun Sung has been declared dead?
85
00:07:44,370 --> 00:07:47,570
They think that superior Joseon is merely the land of the brothers.
86
00:07:47,570 --> 00:07:51,880
They laugh at me, the sovereign of Joseon.
87
00:07:51,880 --> 00:07:55,680
Is that also the reason why you overthrew your uncle?
88
00:07:55,680 --> 00:08:02,170
My uncle... weren't you anxious to remove him for my side since I was young?
89
00:08:02,170 --> 00:08:09,070
I asked him to be the Prime Minister because we were in a state of emergency but members of the royal family shouldn't interfere.
90
00:08:09,070 --> 00:08:10,620
I told him to restrain himself for now.
91
00:08:10,620 --> 00:08:14,180
Before you give commands, deliberate and think before you act!
92
00:08:14,180 --> 00:08:17,990
State affairs must be taken care of by cooperating with the royal court.
93
00:08:17,990 --> 00:08:23,710
There has never been a time where the nation's affairs ran smoothly when vassals gained power.
94
00:08:23,710 --> 00:08:29,050
Rather than the people's nation, I intend to make it a King's nation.
95
00:08:29,930 --> 00:08:35,580
With strong authoritarian responsibility placed on the King as a foundation, I want to strengthen the monarchy of this nation.
96
00:08:35,580 --> 00:08:38,800
Do you understand how one person's tyranny can ruin the people
97
00:08:38,800 --> 00:08:42,380
and overturn history?
98
00:08:43,540 --> 00:08:46,640
Please open your ears and control your heart!
99
00:09:14,290 --> 00:09:17,390
The Huli people don't seem to have brought the document.
100
00:09:17,390 --> 00:09:21,120
We searched everywhere, but couldn't find anything.
101
00:09:21,120 --> 00:09:24,810
We never made a deal with them.
102
00:09:24,810 --> 00:09:28,180
Rumors cannot spread to the public.
103
00:09:28,180 --> 00:09:32,920
If the Jurchens reveal that an envoy was murdered...
104
00:09:32,920 --> 00:09:34,480
That's what I want.
105
00:09:34,480 --> 00:09:39,150
Because if they provoke me, I can crush them all the more clearly.
106
00:09:49,650 --> 00:09:55,070
Send word to the north. Start moving the soldiers to Pajeo River
107
00:09:55,070 --> 00:09:57,890
and tell them to thoroughly prepare in event of an attack.
108
00:09:57,890 --> 00:10:00,040
As you wish, Your Highness.
109
00:10:22,440 --> 00:10:24,610
We found the lady.
110
00:10:24,610 --> 00:10:26,590
She was on the mountain temple that she used to attend.
111
00:10:26,590 --> 00:10:30,040
She was meeting her family, so I could only confirm it today.
112
00:10:30,040 --> 00:10:33,630
Should we move her to a safe house? The conditions aren't right for her to be moved to the palace...
113
00:10:33,630 --> 00:10:35,370
Who took her?
114
00:10:35,370 --> 00:10:40,040
We left spies around, but we don't know who the enemy is yet.
115
00:10:40,040 --> 00:10:42,970
I withdrew quietly lest she should run away again.
116
00:10:42,970 --> 00:10:45,500
Since we can't bring her here...
117
00:10:47,100 --> 00:10:49,540
I will go.
118
00:10:59,420 --> 00:11:02,830
I'm the investigator from the military government, Do Jong Gook.
119
00:11:02,830 --> 00:11:04,190
Let us investigate the envoys.
120
00:11:04,190 --> 00:11:06,810
The Ministry of War has already obtained information and left.
121
00:11:06,810 --> 00:11:10,180
We have a few more things to interrogate, so please open the gate.
122
00:11:16,330 --> 00:11:18,370
Open the gate.
123
00:11:25,630 --> 00:11:28,210
We won't be fooled by people of Josen anymore.
124
00:11:28,210 --> 00:11:32,530
War is the only way.
125
00:11:32,530 --> 00:11:34,360
He says "get lost."
126
00:11:36,310 --> 00:11:39,680
What do you gain by waging war?
127
00:11:39,680 --> 00:11:42,560
When you plunder and run out of ratios,
128
00:11:42,560 --> 00:11:46,670
you will probably come to exchange the lives of soldiers for crops, no?
129
00:11:48,840 --> 00:11:50,280
Are you mocking us?
130
00:11:50,280 --> 00:11:53,670
I am giving you a chance.
131
00:11:53,670 --> 00:11:58,000
You sided with Prince Jin Yang and created a war on purpose,
132
00:11:58,000 --> 00:12:01,190
and tried to kill me, the Prince of this country.
133
00:12:02,590 --> 00:12:06,930
I escaped death, yet I am willing to forgive you.
134
00:12:06,930 --> 00:12:10,870
And I'm offering a chance for us to become allies.
135
00:12:10,870 --> 00:12:14,780
I won't make false promises like Grand Prince Jin Yang when he didn't stick to what he said when he promised you territory.
136
00:12:14,780 --> 00:12:18,710
Instead, I will send Joseon's engineers
137
00:12:18,710 --> 00:12:22,740
and have them teach you agricultural techniques to cultivate your infertile land.
138
00:12:22,740 --> 00:12:26,450
We will resume previously blocked trade and through marriage,
139
00:12:26,450 --> 00:12:29,560
I will find a way for both nations to live.
140
00:12:31,630 --> 00:12:36,740
Make a choice. Will you return and be investigated by your chief?
141
00:12:36,740 --> 00:12:42,630
Or will you choose these new negotiations and have the opportunity to revive your homeland?
142
00:12:47,340 --> 00:12:49,530
You can trust Prince Eun Seong.
143
00:12:49,530 --> 00:12:53,420
He's someone who guarded me with his life even though I am from an enemy clan.
144
00:12:57,150 --> 00:13:02,370
If you allow me to follow the envoy, I will meet my father and get the documents.
145
00:13:30,620 --> 00:13:32,930
A present for you.
146
00:13:32,930 --> 00:13:34,760
He says it's a present for you.
147
00:13:35,750 --> 00:13:40,190
I wish to give you a present before I leave.
148
00:13:43,810 --> 00:13:49,050
When we fight, we play the flute.
149
00:13:49,050 --> 00:13:53,340
Father told him to play the flute,
150
00:13:53,340 --> 00:13:58,500
if Prince Jin Yang doesn't keep his promise.
151
00:14:33,980 --> 00:14:36,680
Letter of response from Grand Prince Jin Yang to Jurchen's Huligai Tribe, Chieftain Li Man Zhu:
Immediately, from the battlefield we will retreat to Joseon
152
00:14:36,680 --> 00:14:39,090
and Gen. Choe Yun Deok will return the four sovereign counties to you in return for your support pertaining to my ascension to the throne.
153
00:14:47,570 --> 00:14:52,400
With this, we can uncover Prince Jin Yang's crimes.
154
00:15:18,800 --> 00:15:23,210
Your Highness, you have to eat a lot
155
00:15:23,210 --> 00:15:25,880
and grow up quickly.
156
00:15:33,390 --> 00:15:42,700
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
157
00:16:35,290 --> 00:16:37,300
Did we get caught?
158
00:17:02,370 --> 00:17:04,120
Your Highness. Your Highness!
159
00:17:04,120 --> 00:17:06,340
What's the matter?
160
00:17:08,880 --> 00:17:12,320
My brother is coming. We must leave!
161
00:17:14,350 --> 00:17:16,980
Get up! Jin Yang is coming! Jin Yang's coming!
162
00:17:16,980 --> 00:17:19,590
- Who is it?
- Hurry, get up! Hurry!
163
00:17:19,590 --> 00:17:23,050
- Hurry!
- We need fire!
164
00:17:23,050 --> 00:17:26,540
- How did he...?
- Hurry, hurry!
165
00:17:42,950 --> 00:17:46,530
Your Highness, how did Grand Prince Jin Yang find out?
166
00:17:46,530 --> 00:17:49,260
Take His Highness and the lady and leave.
167
00:17:49,260 --> 00:17:51,700
We will try to buy some time.
168
00:17:51,700 --> 00:17:55,080
We need to all leave. Since His Highness is here, we can't fight here!
169
00:17:55,080 --> 00:17:57,780
He probably knows that, so we'll be pursued.
170
00:17:57,780 --> 00:18:01,000
I will meet Prince Jin Yang. Escape this place.
171
00:18:01,000 --> 00:18:04,080
I will not leave you to be in front of my brother again.
172
00:18:04,080 --> 00:18:06,010
If there is a fight here, His Highness will be in danger.
173
00:18:06,010 --> 00:18:07,740
Does that mean it's okay if you're in danger?
174
00:18:07,740 --> 00:18:10,560
The person who tortured me is Na Gyeom, not Prince Jin Yang.
175
00:18:10,560 --> 00:18:13,240
I'm sure that we were caught because of my family coming in and out of here.
176
00:18:13,240 --> 00:18:15,800
If I take the lead, he won't be suspicious.
177
00:18:15,800 --> 00:18:17,600
He doesn't know you're alive, Your Highness.
178
00:18:17,600 --> 00:18:18,750
I can't leave you here.
179
00:18:18,750 --> 00:18:22,980
- Think about His Highness.
- I'll stay behind.
180
00:18:22,980 --> 00:18:25,730
Prince Jin Yang won't do anything to me.
181
00:18:25,730 --> 00:18:30,190
The Queen Dowager is the one who sent me to the Jeongubwon. Also, the monks are here.
182
00:18:30,190 --> 00:18:32,150
Hurry and go! We have no time.
183
00:18:32,150 --> 00:18:36,140
After I take the His Majesty somewhere safe, I'll come back.
184
00:19:15,950 --> 00:19:18,030
Did you know I would be coming?
185
00:19:18,030 --> 00:19:23,090
The monks told me that they thought a guest had arrived.
186
00:19:29,220 --> 00:19:34,900
Your Majesty, that woman is the barbarian wench that used to follow Prince Eun Seong around.
187
00:19:36,730 --> 00:19:40,600
She had nowhere to go, so I am taking care of her.
188
00:19:40,600 --> 00:19:42,210
Leave her be.
189
00:19:43,940 --> 00:19:46,170
Isn't she a woman?
190
00:19:52,430 --> 00:19:54,700
How are you feeling?
191
00:19:54,700 --> 00:19:59,860
Wounds of the body get better with time.
192
00:19:59,860 --> 00:20:02,330
Will you give me a cup of tea?
193
00:20:13,950 --> 00:20:16,080
Come this way.
194
00:20:25,530 --> 00:20:28,020
Search around to see if any others left.
195
00:20:28,020 --> 00:20:29,650
Yes, sir!
196
00:20:47,760 --> 00:20:51,440
Why didn't you kill me?
197
00:20:51,440 --> 00:20:56,890
From your point of view, I committed high treason.
198
00:20:56,890 --> 00:20:59,730
You are being punished enough, aren't you?
199
00:21:02,230 --> 00:21:07,770
Living in a world without Hwi is like living in hell, isn't it?
200
00:21:10,820 --> 00:21:16,740
Killing you is the same as granting your wish.
201
00:21:18,050 --> 00:21:20,190
If you die,
202
00:21:21,070 --> 00:21:26,980
the two of you will unite again, and I'll be alone.
203
00:21:29,190 --> 00:21:35,270
I wish to keep you in this world, even if you hate me.
204
00:21:37,220 --> 00:21:39,380
How did you escape the Jeongubwon?
205
00:21:39,380 --> 00:21:43,900
He may be gone. But his people still remain.
206
00:21:43,900 --> 00:21:46,600
They brought me here and left.
207
00:21:46,600 --> 00:21:48,990
Are you aware that they are the real traitors?
208
00:21:48,990 --> 00:21:53,650
To me, they are my life saviors.
209
00:22:01,140 --> 00:22:04,160
We can't relax yet. We have to go farther.
210
00:22:04,160 --> 00:22:06,400
Your Highness!
211
00:22:09,640 --> 00:22:14,290
- Don't look back. Go to the brothel right away. Let's meet there.
- Your Highness.
212
00:22:14,290 --> 00:22:18,500
Take care of His Highness. I'm trusting you.
213
00:22:20,920 --> 00:22:23,360
Uncle!
214
00:22:23,360 --> 00:22:25,070
Let's go.
215
00:22:30,590 --> 00:22:33,300
Living in hiding like this,
216
00:22:33,300 --> 00:22:39,060
I realized that whether it's the Jeongubwon or here, both are like a prison.
217
00:22:39,970 --> 00:22:43,090
Let me go back home.
218
00:22:43,090 --> 00:22:44,900
I want to be with my family.
219
00:22:44,900 --> 00:22:49,250
Sending you to the Jeongubwon was the Queen Dowager's order.
220
00:22:49,250 --> 00:22:51,800
Aren't you strong enough now?
221
00:22:51,800 --> 00:22:56,940
You don't need to worry about the people above or inside of the court.
222
00:23:01,000 --> 00:23:06,550
Have you forgotten Eun Seong now?
223
00:23:06,550 --> 00:23:11,060
It'll be a lie if I say I have.
224
00:23:11,060 --> 00:23:14,980
But what is definite is that I am alive
225
00:23:14,980 --> 00:23:19,150
while he... is dead.
226
00:23:28,400 --> 00:23:30,190
What do you want?
227
00:23:30,190 --> 00:23:32,710
I don't want to be your concubine.
228
00:23:36,140 --> 00:23:41,180
- Then?
- I want to become your Queen.
229
00:24:21,490 --> 00:24:27,720
If my father returns safely from Ming, dethrone the current Queen,
230
00:24:27,720 --> 00:24:31,960
and make me Queen.
231
00:24:34,610 --> 00:24:40,140
So that is what all women want ultimately.
232
00:24:44,280 --> 00:24:48,790
You are starting to resemble my Queen.
233
00:24:48,790 --> 00:24:51,850
I don't want to be trampled on again.
234
00:24:51,850 --> 00:24:54,990
If you can't do that for me, then forget me.
235
00:24:54,990 --> 00:25:00,140
She may be a King's woman. But a royal concubine still lives the life of a concubine.
236
00:25:00,140 --> 00:25:04,040
Na Gyeom will not leave me alive.
237
00:25:04,040 --> 00:25:08,880
I won't enter the palace just to be whipped and tortured again.
238
00:25:09,900 --> 00:25:14,150
If it's not everything, I'd rather not have anything.
239
00:25:14,150 --> 00:25:17,550
I am the King of Joseon now.
240
00:25:17,550 --> 00:25:21,230
You should be grovelling at my feet. What makes you so confident?
241
00:25:21,230 --> 00:25:26,690
Prince Eun Seong staked his everything for me.
242
00:25:27,860 --> 00:25:34,200
You, too, stake your everything. Otherwise, you'll never move my heart.
243
00:25:38,280 --> 00:25:41,710
Didn't you hate me to death?
244
00:25:42,660 --> 00:25:49,100
Did your vengeance towards the Queen... outstrip that hatred?
245
00:25:49,100 --> 00:25:55,490
Didn't you come here in the dead of the night to see me?
246
00:25:55,490 --> 00:26:00,100
If you were going to subdue the remnants of the rebellion that you are suspicious of, you could have just sent soldiers.
247
00:26:00,100 --> 00:26:06,550
But you came here personally. Isn't it because you wanted to see me even like this?
248
00:26:08,910 --> 00:26:13,920
That heart of yours might move me.
249
00:26:15,670 --> 00:26:18,410
Whether it's love or obsession, you said that
250
00:26:18,410 --> 00:26:24,400
your heart hurts in the same way. Show that heart to me.
251
00:26:24,400 --> 00:26:31,840
Then, even my frozen heart may melt like a spring day.
252
00:26:35,060 --> 00:26:41,160
If that day comes, I will call you "My King" instead of "Grand Prince".
253
00:26:41,160 --> 00:26:49,280
You committed a deadly crime just by calling me Grand Prince right now.
254
00:26:49,280 --> 00:26:55,890
Did you ever see me frightened of death?
255
00:27:28,890 --> 00:27:30,930
Mind your step.
256
00:27:46,400 --> 00:27:49,260
Stay here for the time being.
257
00:27:51,150 --> 00:27:53,460
Will outsiders see us?
258
00:27:53,460 --> 00:27:57,150
I stopped accepting other customers after I lost my eye.
259
00:27:57,150 --> 00:28:02,830
I also sent out all the servants, so you only have to be careful when you go outside.
260
00:28:04,940 --> 00:28:08,420
Since it turned out like this, let's pretend to be servants of this place.
261
00:28:09,440 --> 00:28:13,100
- That's a good idea.
- They'll have meat here, right?
262
00:28:14,460 --> 00:28:18,460
Your life is hanging by a thread, and you can still think of meat?
263
00:28:18,460 --> 00:28:22,320
If you die with a full stomach, even your ghost will look good, they say.
264
00:28:23,810 --> 00:28:27,840
Please wait for a while. I will bring food to appease your hunger.
265
00:28:27,840 --> 00:28:29,610
Thank you!
266
00:28:29,610 --> 00:28:32,220
I'm so grateful that I don't know what to say.
267
00:28:32,220 --> 00:28:34,400
You're amazing.
268
00:29:36,610 --> 00:29:39,410
For now, let's say that you are not well.
269
00:29:40,780 --> 00:29:44,290
Since that was your only excuse for leaving the Jeongubwon.
270
00:29:44,290 --> 00:29:45,250
Thank you.
271
00:29:45,250 --> 00:29:49,530
However, I will leave a guard behind.
272
00:29:51,600 --> 00:29:54,320
I can't have you run away from me
273
00:29:55,840 --> 00:29:57,150
a second time.
274
00:29:57,150 --> 00:30:02,120
Since I have determined on something, I won't live as an outlaw.
275
00:30:02,120 --> 00:30:07,240
I don't need a guard. But if that's what you want, go ahead.
276
00:30:07,240 --> 00:30:08,860
Go inside.
277
00:30:08,860 --> 00:30:12,460
I'll be waiting to hear from you.
278
00:30:18,484 --> 00:30:23,484
[Viki Ver] TV Chosun E17 Grand Prince
-♥ Ruo Xi ♥-
279
00:30:29,720 --> 00:30:33,210
[Dragon Tiger Gate]
280
00:30:49,700 --> 00:30:51,460
Are you okay?
281
00:30:54,140 --> 00:30:58,450
Do you think the Grand Prince Eun Song is safe?
282
00:31:07,790 --> 00:31:10,930
Do you think she was being sincere?
283
00:31:10,930 --> 00:31:14,320
How could I possibly know a lady's heart?
284
00:31:15,310 --> 00:31:20,240
But what is certain is that Prince Eun Seong is dead,
285
00:31:20,240 --> 00:31:23,480
and you have become the King.
286
00:31:24,570 --> 00:31:27,670
Perhaps it's because the shock has died down after time has passed,
287
00:31:27,670 --> 00:31:31,680
but it seemed like she has returned with a sharp mind once more.
288
00:31:31,680 --> 00:31:37,630
I thought she resembled Hwi. But she has started resembling me.
289
00:31:37,630 --> 00:31:39,980
Do you not like that?
290
00:31:39,980 --> 00:31:45,260
I like it... and I don't like it.
291
00:32:06,060 --> 00:32:07,640
For now, sleep.
292
00:32:07,640 --> 00:32:11,150
Get some good sleep now and think about it tomorrow.
293
00:32:11,150 --> 00:32:15,120
Since you're home, that's enough.
294
00:32:15,120 --> 00:32:20,690
Since I'll be able to feed you and clothe you with my own hands... that's still something.
295
00:32:27,400 --> 00:32:29,810
Mother...
296
00:32:37,550 --> 00:32:39,780
It's good that you came.
297
00:32:40,510 --> 00:32:44,810
I would hope that you don't have hardships anymore,
298
00:32:44,810 --> 00:32:48,990
but life doesn't go the way we intend it to.
299
00:32:56,930 --> 00:33:01,520
So, I got stronger too.
300
00:33:03,060 --> 00:33:05,140
There is no more of the flower Ja Hyeon who grew
301
00:33:05,140 --> 00:33:10,700
under the protection and shade of you and Father.
302
00:33:12,620 --> 00:33:16,270
I'm not afraid now.
303
00:33:17,140 --> 00:33:21,200
As long as we live, there is hope...
304
00:33:21,980 --> 00:33:24,690
His Highness said this.
305
00:33:50,440 --> 00:33:52,110
Your Majesty.
306
00:33:53,150 --> 00:33:54,920
Your Majesty.
307
00:34:07,760 --> 00:34:10,000
Where did you go?
308
00:34:10,000 --> 00:34:12,980
Being in the palace got stuffy, so I went to get some air.
309
00:34:12,980 --> 00:34:16,100
The palace is so large, but it feels stuffy?
310
00:34:16,100 --> 00:34:20,460
There are so many places within the palace that I still have not visited.
311
00:34:20,460 --> 00:34:24,220
- What is the matter?
- I must tell you something.
312
00:34:30,080 --> 00:34:31,730
You're pregnant?
313
00:34:31,730 --> 00:34:35,960
Yes, Your Majesty. The court physician felt my pulse.
314
00:34:35,960 --> 00:34:38,970
There was no sign of pregnancy though I've been married for more than three years,
315
00:34:38,970 --> 00:34:41,540
so I was very worried.
316
00:34:41,540 --> 00:34:46,380
It seems the baby was waiting to be born in the palace.
317
00:34:48,950 --> 00:34:54,080
I will give birth to a wonja (to-be Crown Prince).
318
00:34:55,470 --> 00:34:59,580
A son who will be like you.
319
00:35:10,120 --> 00:35:15,370
Your Majesty. How could you make such a lie?
320
00:35:15,370 --> 00:35:17,210
How will you deal with it in the future?
321
00:35:17,210 --> 00:35:20,160
I just have to make it come true.
322
00:35:20,160 --> 00:35:24,350
For now, I must have the King not think about anything else.
323
00:35:24,350 --> 00:35:27,880
I need to solidify my spot as the Queen.
324
00:36:35,060 --> 00:36:40,260
- I'm sorry.
- Wait a moment.
325
00:36:48,920 --> 00:36:52,590
You can open your eyes now.
326
00:37:02,650 --> 00:37:05,620
Please sit over h-here.
327
00:37:17,960 --> 00:37:22,100
What about the King? Is he okay?
328
00:37:22,100 --> 00:37:24,980
- He should be.
- He should be?
329
00:37:24,980 --> 00:37:28,240
Didn't you take the Prince all the way?
330
00:37:29,420 --> 00:37:32,540
I couldn't go because I was worried about you.
331
00:37:32,540 --> 00:37:35,620
I was following you, and when the person keeping an eye on you fell asleep,
332
00:37:35,620 --> 00:37:37,890
I came over the wall.
333
00:37:37,890 --> 00:37:40,160
The safety of the King is more important!
334
00:37:40,160 --> 00:37:43,230
To me, you are as precious as the King.
335
00:37:43,230 --> 00:37:47,170
Next time, you can trust me.
336
00:37:47,170 --> 00:37:50,140
If I wasn't confident,
337
00:37:50,140 --> 00:37:53,040
I wouldn't have been stubborn about staying behind by myself.
338
00:37:58,570 --> 00:38:00,840
What were you so confident about?
339
00:38:00,840 --> 00:38:06,070
Did you believe that since my brother wants you, he wouldn't be dangerous?
340
00:38:06,070 --> 00:38:10,890
Did you think that you could manipulate him?
341
00:38:14,450 --> 00:38:20,700
As I was secretly following you and my brother walking along the path...
342
00:38:20,700 --> 00:38:23,410
Were you miserable?
343
00:38:23,410 --> 00:38:26,720
Were you jealous?
344
00:38:26,720 --> 00:38:28,240
I realized
345
00:38:28,240 --> 00:38:32,720
that I am just one man amongst many others.
346
00:38:32,720 --> 00:38:36,250
I realized that I am not as good of a person as I thought I was.
347
00:38:36,250 --> 00:38:40,750
I, too, was jealous of Roo Si Gae.
348
00:38:42,110 --> 00:38:45,600
No, Roo Si Gae is not a woman,
349
00:38:45,600 --> 00:38:49,100
but someone like a younger sister.
350
00:38:49,100 --> 00:38:54,560
I was also envious of Eunuch Park who's been with you since you were children.
351
00:38:54,560 --> 00:38:59,110
I was envious of the prisoners who had gone through such difficult times with you.
352
00:38:59,110 --> 00:39:03,230
I was also envious at even the thought of your first love,
353
00:39:03,230 --> 00:39:06,390
the palace maid whom you had a deep and sure affection for.
354
00:39:06,390 --> 00:39:11,520
Yeon Hee? Who did you hear that from?
355
00:39:11,520 --> 00:39:13,740
She wasn't my first love. She wasn't.
356
00:39:13,740 --> 00:39:16,850
After meeting you, I realized this.
357
00:39:17,540 --> 00:39:22,510
To carry someone within your heart can be like Hell all day,
358
00:39:22,510 --> 00:39:26,760
but it can also feel like Heaven in just a moment.
359
00:39:27,830 --> 00:39:31,240
That temporary happiness
360
00:39:31,240 --> 00:39:33,780
helps to get through the remaining Hell-like times.
361
00:39:36,770 --> 00:39:39,360
Now, I lie too.
362
00:39:39,360 --> 00:39:43,920
I say things that are ingenuine and act.
363
00:39:43,920 --> 00:39:48,940
I don't think I'm the Ja Hyeon I was in the past.
364
00:39:58,280 --> 00:40:02,400
Everything has changed and become different.
365
00:40:03,650 --> 00:40:07,630
Only my feelings for you are for certain, Your Highness.
366
00:40:07,630 --> 00:40:09,660
It's like that for me too.
367
00:40:10,760 --> 00:40:15,120
Those exhausting days when I didn't know the future...
368
00:40:15,120 --> 00:40:17,830
You were the only thing clear to me.
369
00:40:21,940 --> 00:40:25,580
♪ If I just keep walking ♪
370
00:40:25,580 --> 00:40:28,820
♪ like this endlessly ♪
371
00:40:28,820 --> 00:40:30,810
Is it okay for you to return to home?
372
00:40:30,810 --> 00:40:33,460
I agreed to pretend to be sick.
373
00:40:33,460 --> 00:40:38,830
I told them that I left the Jeongubwon as a result of an illness.
374
00:40:38,830 --> 00:40:44,140
What a relief that you can be at home now.
375
00:40:46,160 --> 00:40:51,850
I liked being with you more, Your Highness.
376
00:40:51,850 --> 00:40:54,570
Me, too. I was happy.
377
00:40:54,570 --> 00:40:57,550
If I had known that the happiness would end this quickly,
378
00:40:57,550 --> 00:41:00,290
I would have stuck by you more.
379
00:41:01,200 --> 00:41:07,010
We could've played with flowers and drawn the scenery.
380
00:41:08,990 --> 00:41:14,100
Next time, when we are together,
381
00:41:14,100 --> 00:41:17,490
We will be husband and wife,
382
00:41:17,490 --> 00:41:20,210
don't you think so?
383
00:41:21,770 --> 00:41:25,550
♪ The places I want to go to, ♪
384
00:41:25,550 --> 00:41:29,310
♪ The places I need to go to ♪
385
00:41:29,310 --> 00:41:36,400
♪ Perhaps I don't want to know forever ♪
386
00:41:36,400 --> 00:41:38,430
I will bring you my brother's clothes.
387
00:41:38,430 --> 00:41:40,630
Rather than going out in these everyday clothes,
388
00:41:40,630 --> 00:41:44,630
leaving here as if you're a person from this household would probably be best.
389
00:41:44,630 --> 00:41:52,710
♪ When I get there, will I call out only then? ♪
390
00:41:53,810 --> 00:41:56,730
♪ That it's you ♪
391
00:42:02,030 --> 00:42:06,950
In the future, if you need to send a message, I ask you to tell my brother and not Kkeut Dan.
392
00:42:06,950 --> 00:42:09,880
To make going in and out of the streets not look suspicious,
393
00:42:09,880 --> 00:42:12,000
I think a man do would be better.
394
00:42:12,000 --> 00:42:16,240
Since Roo Si Gae is also here, let's convey how we are doing to each other.
395
00:42:18,260 --> 00:42:20,010
Please be careful.
396
00:42:20,010 --> 00:42:22,190
You, too.
397
00:43:12,160 --> 00:43:15,360
Is it true that you are pregnant?
398
00:43:16,450 --> 00:43:20,090
Yes, Your Highness. I planned on informing you later on, but...
399
00:43:20,090 --> 00:43:23,880
Let's call for the pharmacy to start making a tonic.
400
00:43:23,880 --> 00:43:28,580
The royal family is precious, so you should be especially careful.
401
00:43:28,580 --> 00:43:33,420
I am so happy that I will have a son, especially right after coming into the palace.
402
00:43:33,420 --> 00:43:36,770
I feel like I have given great news to a royal family that has mourned a lot,
403
00:43:36,770 --> 00:43:39,290
so that makes me very proud.
404
00:43:42,210 --> 00:43:44,020
Congratulations, Your Highness.
405
00:43:44,020 --> 00:43:47,670
It is a happy event for the royal family in such a long time.
406
00:43:47,670 --> 00:43:50,410
You have worked hard, Your Majesty.
407
00:43:51,490 --> 00:43:55,700
But, Your Highness, how much longer do I have to show my manners
408
00:43:55,700 --> 00:43:59,780
to this dethroned woman?
409
00:43:59,780 --> 00:44:01,580
Your Majesty!
410
00:44:02,480 --> 00:44:04,770
It is fine, Your Highness.
411
00:44:05,470 --> 00:44:07,230
I didn't think it through.
412
00:44:07,230 --> 00:44:11,700
Even after being dethroned, I am grateful that I can still remain in the palace.
413
00:44:11,700 --> 00:44:14,620
The Queen has shown her manners enough.
414
00:44:15,270 --> 00:44:17,350
Whatever the cause may be,
415
00:44:17,350 --> 00:44:20,810
The Queen was the wife of former King and your older sister in law.
416
00:44:20,810 --> 00:44:25,390
No matter what the situation may be, she is not someone to be thoughtlessly spoken to.
417
00:44:25,390 --> 00:44:28,280
I didn't have any other meaning behind it, Your Highness.
418
00:44:28,280 --> 00:44:34,970
I just was curious about the customs of the royal family, which I must protect.
419
00:44:44,630 --> 00:44:46,700
Letter of response from Grand Prince Jin Yang to Jurchen's Huligai Tribe, Chieftain Li Man Zhu:
Immediately, from the battlefield we will retreat to Joseon
420
00:44:46,700 --> 00:44:48,690
and Gen. Choe Yun Deok will return the four sovereign counties to you in return for your support pertaining to my ascension to the throne.
421
00:44:48,690 --> 00:44:53,300
Is this saying that Grand Prince Jin Yang is handing over territory to the Juchens?
422
00:44:56,780 --> 00:44:59,980
What will you do about this now?
423
00:44:59,980 --> 00:45:03,020
Let's post it. Somewhere with a lot of people.
424
00:45:03,020 --> 00:45:07,070
Are you stupid? It'd be immediately taken down by the government.
425
00:45:07,070 --> 00:45:09,250
Roo Shi Gae has a good point.
426
00:45:09,250 --> 00:45:14,560
We can let the people know and move their opinions. And that of the ministers as well.
427
00:45:16,960 --> 00:45:19,990
Even if Uncle lost his official position,
428
00:45:19,990 --> 00:45:24,450
many of the ministers are his followers.
429
00:45:24,450 --> 00:45:28,050
When my brother's anger subsides,
430
00:45:28,050 --> 00:45:31,540
they must believe that Uncle will return to the court ministers.
431
00:45:33,380 --> 00:45:39,630
Chief Scholar is not in the country to help us convince the ministers, so the time is not good.
432
00:45:39,630 --> 00:45:43,910
Then... Do we have to wait until Chief Scholar returns?
433
00:45:43,910 --> 00:45:48,870
We do not wait for opportunity. We make it.
434
00:45:48,870 --> 00:45:51,750
The reason why my brother was able to cast the young King aside,
435
00:45:51,750 --> 00:45:55,820
was because he cut off his guardians.
436
00:45:55,820 --> 00:45:59,030
Left Minister and myself.
437
00:46:04,490 --> 00:46:06,820
We will use this as a weapon and,
438
00:46:06,820 --> 00:46:10,950
we must cut off my brother's rotten arm.
439
00:46:25,190 --> 00:46:28,300
Why would His Highness talk all about the important stuff with us?
440
00:46:28,300 --> 00:46:30,100
They should secretly talk about it amongst themselves.
441
00:46:30,100 --> 00:46:33,380
It's because we're important people, too.
442
00:46:33,380 --> 00:46:36,740
This is the first time I've been treated like this in all of my life.
443
00:46:36,740 --> 00:46:40,410
I couldn't understand a word of what was said.
444
00:46:40,410 --> 00:46:43,460
It's just best for me to do what is ordered of me.
445
00:46:43,460 --> 00:46:45,300
Oh, look at this!
446
00:46:46,160 --> 00:46:47,820
Is Eunuch Park inside?
447
00:46:47,820 --> 00:46:51,100
Why would a gisaeng ask such a thing?
448
00:46:51,100 --> 00:46:53,110
He's handsome.
449
00:46:53,110 --> 00:46:55,600
Will you live like that basing everything off looks?
450
00:46:55,600 --> 00:46:59,890
Also, Gi Teuk...
451
00:46:59,890 --> 00:47:03,470
Eunuchs get married, too. They can do everything.
452
00:47:03,470 --> 00:47:05,080
How do you know such a thing?
453
00:47:05,080 --> 00:47:07,050
There are many gisaengs (female entertainers) who have gotten married to eunuchs.
454
00:47:07,050 --> 00:47:10,180
Those who have nothing are better off than I am.
455
00:47:16,800 --> 00:47:21,210
Your Highness, I've brought some snacks.
456
00:47:21,210 --> 00:47:23,070
So.
457
00:47:23,070 --> 00:47:27,280
Being an eunuch or whatever... Do you need to be handsome first?
458
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
These dim-wits.
459
00:47:31,640 --> 00:47:34,710
I am not hanging around with you.
460
00:47:35,710 --> 00:47:38,510
Me too.
461
00:47:39,540 --> 00:47:41,830
Isn't that the case?
462
00:47:41,830 --> 00:47:45,970
We are trying to track Prince Seungpyung after receiving the King's order.
463
00:47:45,970 --> 00:47:49,660
But, maybe Grand Prince Yang An is keeping ahold of him.
464
00:47:49,660 --> 00:47:52,000
I am suspicious.
465
00:47:52,000 --> 00:47:57,510
If he has Prince Seungpyung, then he has a cause to lead a restoration of the King whenever he wants.
466
00:47:57,510 --> 00:48:00,080
Right now, he doesn't have a good relationship with the King, either.
467
00:48:00,080 --> 00:48:01,440
Be careful with your words.
468
00:48:01,440 --> 00:48:04,980
You seem to be slandering me in order to escape my suspicions.
469
00:48:06,340 --> 00:48:10,770
Doesn't everyone know Grand Prince Yang An's true intentions?
470
00:48:12,160 --> 00:48:14,800
Right now, he is restricted to his own home.
471
00:48:14,800 --> 00:48:19,680
The King considers him to be a father-like figure.
472
00:48:20,880 --> 00:48:27,730
Grand Prince Yang An truly is doing things for His Majesty, and not for his own greed?
473
00:48:27,730 --> 00:48:30,200
Is that what you're trying to say?
474
00:48:30,200 --> 00:48:35,480
An ally within the lieges who truly is loyal to His Majesty...
475
00:48:36,370 --> 00:48:39,640
There is no one else besides you, Captain of Royal Guards.
476
00:48:40,370 --> 00:48:44,110
If you just look at the movements of Grand Prince Yang An,
477
00:48:44,780 --> 00:48:47,510
doesn't he have more of a traitorous mind than a loyal one?
478
00:48:54,330 --> 00:48:58,940
So, have you thought about it?
479
00:48:58,940 --> 00:49:01,390
What is there to think about?
480
00:49:01,390 --> 00:49:06,130
A powerless, lowly person like me does what is ordered of me.
481
00:49:06,130 --> 00:49:07,610
Good thinking.
482
00:49:07,610 --> 00:49:11,960
If you wait, then there will be a time when you are called again in the future.
483
00:49:11,960 --> 00:49:16,410
I have given up the brothel and I'm also settling things right now.
484
00:49:16,410 --> 00:49:20,270
But, I thought I'd need to give you a farewell drink, Your Excellency.
485
00:49:21,230 --> 00:49:25,020
You must. Here, have a drink.
486
00:49:28,150 --> 00:49:33,850
By the way, it appears that Grand Prince Yang An had a child late in his life.
487
00:49:35,050 --> 00:49:36,660
What are you saying?
488
00:49:36,660 --> 00:49:41,640
Even though he is in a position where he cannot do anything as a Grand Prince... Thanks to his young son,
489
00:49:41,640 --> 00:49:45,770
they say that the lauging never stops within those walls.
490
00:49:52,610 --> 00:49:55,060
Based on the words of the soldiers who keep an eye on the Grand Prince's palace,
491
00:49:55,060 --> 00:49:59,690
they say there is a young boy who is around the age of Prince Seungpyung.
492
00:49:59,690 --> 00:50:05,450
I've tried to talk to the Minister of Palace Guards but he was so defensive we couldn't pass it on to the King.
493
00:50:05,450 --> 00:50:07,780
That is the problem with the Captain of the Royal Guards!
494
00:50:07,780 --> 00:50:12,340
He is unaware of the importance of this matter. I'll report this to His Majesty.
495
00:50:12,340 --> 00:50:16,240
How about if you do the honor.
496
00:50:21,870 --> 00:50:26,780
The position of the prime minister is still empty.
497
00:50:28,240 --> 00:50:33,100
When the Chief Scholar returns from Ming, wouldn't he be demoted?
498
00:50:33,100 --> 00:50:35,270
What did Chief Scholar do?
499
00:50:35,270 --> 00:50:40,450
To be frank who contributed the most in getting the King to the throne?
500
00:50:40,450 --> 00:50:42,690
That was you, Your Excellency.
501
00:50:47,080 --> 00:50:50,310
Rather than the household that almost became the in-laws of a traitor,
502
00:50:50,310 --> 00:50:54,530
We have to have a powerful minister from the Queen's family.
503
00:50:56,410 --> 00:51:01,070
With this timing, if you find Prince Seungpyeong,
504
00:51:01,070 --> 00:51:06,240
you will have done a huge deed and will relieve the King's worry.
505
00:51:09,850 --> 00:51:12,400
I do not know what Prince Seungpyung looks like.
506
00:51:12,400 --> 00:51:16,740
For now, you should go and see if the child in that house is really Prince Seungpyung.
507
00:51:16,740 --> 00:51:18,850
Confirm that first.
508
00:51:18,850 --> 00:51:22,330
That's probably the best first step.
509
00:51:22,330 --> 00:51:27,410
When that is confirmed, you should inform the King after.
510
00:51:33,840 --> 00:51:37,570
The Queen's older brother has fallen into our trap.
511
00:51:37,570 --> 00:51:41,270
He seems to have jumped forward due to his greed to become a prime minister.
512
00:51:41,270 --> 00:51:43,040
Did you get the children?
513
00:51:43,040 --> 00:51:48,560
Yes, I found a few children who are around the same age.
514
00:51:49,510 --> 00:51:52,570
The children cannot be hurt.
515
00:51:52,570 --> 00:51:56,090
Things will be managed as if they are one of our own. They will be safe.
516
00:51:56,090 --> 00:52:01,680
We will take out my brother's dogs, one by one.
517
00:52:15,910 --> 00:52:22,970
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
518
00:52:39,910 --> 00:52:43,840
Check things thoroughly. If there's a young boy, capture him.
519
00:52:43,840 --> 00:52:45,580
Yes, sir!
520
00:53:02,930 --> 00:53:04,660
Your Excellency.
521
00:53:23,450 --> 00:53:24,380
What's the matter?
522
00:53:24,380 --> 00:53:26,570
We will be searching your house.
523
00:53:26,570 --> 00:53:29,330
Even if I were dismissed,
524
00:53:29,330 --> 00:53:31,490
and put under house arrest,
525
00:53:31,490 --> 00:53:35,930
I'm still the King's elder and an elder in the royal family! What do you think you are doing?
526
00:53:35,930 --> 00:53:39,580
We have information that you have a suspicious young boy staying at your house.
527
00:53:39,580 --> 00:53:41,270
A young boy?
528
00:53:41,270 --> 00:53:45,580
Catch him! Catch him! Catch him!
529
00:53:52,740 --> 00:53:53,890
Where is he?
530
00:53:53,890 --> 00:53:55,810
Over there, sir.
531
00:54:08,310 --> 00:54:09,540
- Where?
- Over there!
532
00:54:09,540 --> 00:54:10,870
- Over here.
- Get out of my way.
533
00:54:10,870 --> 00:54:13,210
Move out of the way!
534
00:54:13,210 --> 00:54:15,340
There is nothing over there.
535
00:54:27,870 --> 00:54:29,460
Go.
536
00:54:34,770 --> 00:54:36,540
Over there, there.
537
00:54:36,540 --> 00:54:38,620
You go that way and you go this way!
538
00:54:38,620 --> 00:54:40,170
Why is he so fast?
539
00:54:40,170 --> 00:54:41,990
One moment.
540
00:54:44,950 --> 00:54:47,080
Why are you doing this?
541
00:54:53,150 --> 00:54:56,110
Minister, Minister, I got him.
542
00:54:56,110 --> 00:54:59,140
I got him here.
543
00:55:08,470 --> 00:55:12,430
How dare you put a wedge between myself and the King.
544
00:55:12,430 --> 00:55:14,190
What are you conspiring?
545
00:55:14,190 --> 00:55:17,810
Conspire? Isn't this something you started yourself?
546
00:55:17,810 --> 00:55:21,390
In whose name are you doing this? For what reason?
547
00:55:21,390 --> 00:55:25,320
Minister, I'm simply doing the work of the Investigation Bureau.
548
00:55:25,320 --> 00:55:29,360
As a servant of this country, Joseon.
549
00:55:32,340 --> 00:55:34,330
This bastard.
550
00:56:24,350 --> 00:56:26,000
Minister!
551
00:56:30,150 --> 00:56:32,340
How can you do this?
552
00:56:32,340 --> 00:56:34,640
To Prince Seungpyung?
553
00:56:38,140 --> 00:56:39,900
Your Excellency!
554
00:56:47,720 --> 00:56:51,430
We found a strange document in your room.
555
00:56:54,590 --> 00:56:56,910
Do you know what this is?
556
00:56:56,910 --> 00:57:00,260
Letter of response from Grand Prince Jin Yang to Jurchen's Huligai Tribe, Chieftain Li Man Zhu:
Immediately, from the battlefield we will retreat to Joseon
557
00:57:00,310 --> 00:57:03,710
and Gen. Choe Yun Deok will return the four sovereign counties to you in return for your support pertaining to my ascension to the throne.
558
00:57:06,350 --> 00:57:10,250
Letter stamped with royal seal of Grand Prince Jin Yang.
559
00:57:14,260 --> 00:57:16,360
How dare you!
560
00:57:16,360 --> 00:57:18,300
You bastards.
561
00:57:19,460 --> 00:57:22,570
You... You...
562
00:57:24,070 --> 00:57:26,030
You...
563
00:57:31,160 --> 00:57:33,330
The one who kidnapped Prince Seungpyung was
564
00:57:33,330 --> 00:57:36,170
Grand Prince Yang An.
565
00:57:36,170 --> 00:57:37,910
He worked with the Jurchens and
566
00:57:37,910 --> 00:57:41,300
obtained the secret document you told us to guard,
567
00:57:41,300 --> 00:57:43,330
and made it into a weapon to threaten you.
568
00:57:43,330 --> 00:57:45,350
Then took Prince Seungpyung to raise him separately,
569
00:57:45,350 --> 00:57:49,390
with a goal to make him the next heir.
570
00:57:50,060 --> 00:57:54,400
So, did you find the young boy?
571
00:57:54,400 --> 00:57:57,130
We searched the premise but we were one step too late.
572
00:57:57,130 --> 00:58:00,850
But it is certain that he has been taken care of there.
573
00:58:00,850 --> 00:58:03,640
I saw it myself.
574
00:58:03,640 --> 00:58:06,540
Go find him right now.
575
00:58:06,540 --> 00:58:08,770
Right now!
576
00:58:15,380 --> 00:58:19,150
What do you want to do with Grand Prince Yang An?
577
00:58:19,150 --> 00:58:21,500
I will have to give him
578
00:58:22,910 --> 00:58:25,410
a last goodbye.
579
00:58:32,880 --> 00:58:36,370
Your Majesty, all of this is,
580
00:58:36,370 --> 00:58:40,100
a misunderstanding caused by the traps of our enemies.
581
00:58:40,100 --> 00:58:43,760
I will reveal their plans.
582
00:58:43,760 --> 00:58:46,540
What were you going to do that young boy?
583
00:58:46,540 --> 00:58:48,720
This is unfair, Your Majesty.
584
00:58:48,720 --> 00:58:51,970
I have never even seen Prince Seungpyung.
585
00:58:51,970 --> 00:58:57,320
When and how did you get hold of the document from the Jurchens?
586
00:58:57,320 --> 00:59:01,340
That also, I have never seen, Your Majesty.
587
00:59:01,340 --> 00:59:04,180
This is all a trap set by them.
588
00:59:04,180 --> 00:59:07,220
Who are they exactly?
589
00:59:12,250 --> 00:59:15,370
Is dead Eun Seong sharpening his knife from heaven?
590
00:59:15,370 --> 00:59:18,050
Did my late brother become a ghost,
591
00:59:18,050 --> 00:59:21,330
and is he looking after the little boy?
592
00:59:25,210 --> 00:59:27,220
At least give me some excuses.
593
00:59:27,220 --> 00:59:30,240
The monster nephew you raised became the King and is not following your orders,
594
00:59:30,240 --> 00:59:33,270
so you needed a new puppet!
595
00:59:35,680 --> 00:59:37,940
Get yourself together (speaking informally).
596
00:59:39,450 --> 00:59:43,230
I gave my whole life to you and bled the former King dry.
597
00:59:43,230 --> 00:59:46,320
I killed Eun Seong and got rid of a competitor.
598
00:59:46,320 --> 00:59:49,140
And at last, I wanted to get rid of the young one,
599
00:59:49,140 --> 00:59:52,040
so that your path would be solid going forward.
600
00:59:52,040 --> 00:59:56,590
How can you attack your own relative this way?
601
00:59:57,150 --> 01:00:01,030
If it wasn't me, you would never have made it to where you are.
602
01:00:01,720 --> 01:00:03,900
You are a King I made.
603
01:00:03,900 --> 01:00:06,110
You're right.
604
01:00:06,900 --> 01:00:09,230
I am King.
605
01:00:10,110 --> 01:00:13,140
Do you know what that means?
606
01:00:14,550 --> 01:00:16,790
I no longer,
607
01:00:17,750 --> 01:00:20,580
need you, Uncle.
608
01:00:24,050 --> 01:00:25,840
Your Majesty.
609
01:00:27,450 --> 01:00:30,130
Are you out there, Eo Eul Woon?
610
01:00:39,820 --> 01:00:42,300
Escort my uncle.
611
01:00:42,300 --> 01:00:44,780
He's done so much for me so far.
612
01:00:44,780 --> 01:00:47,880
I can't let him die in prison.
613
01:00:47,880 --> 01:00:49,730
Your Majesty.
614
01:00:50,770 --> 01:00:52,800
Your Majesty, please don't do this.
615
01:00:52,800 --> 01:00:55,260
You can't do this to me.
616
01:00:55,260 --> 01:01:00,030
Your Majesty. Your Majesty. Your Majesty!
617
01:01:36,440 --> 01:01:39,140
Take it away.
618
01:01:39,140 --> 01:01:42,470
You bastards. Do you not know who I am?
619
01:01:42,470 --> 01:01:44,670
I am the uncle of the King.
620
01:01:44,670 --> 01:01:49,400
One who made the King into King.
621
01:01:49,400 --> 01:01:52,430
That's why a day like this has come.
622
01:02:05,710 --> 01:02:08,670
To the Grand Prince who couldn't be King,
623
01:02:08,670 --> 01:02:11,630
you planted misdirected ambition into him.
624
01:02:11,630 --> 01:02:14,820
You misguided loyal subjects, killed a brother and a nephew,
625
01:02:14,820 --> 01:02:18,530
and made him be known as an evil King in history.
626
01:02:18,530 --> 01:02:23,520
The time has come for you to pay the price, Uncle.
627
01:02:23,520 --> 01:02:25,340
Eun Seong.
628
01:02:26,240 --> 01:02:31,250
Are you my grim reaper?
629
01:02:38,380 --> 01:02:40,920
My brother is the one who ordered the poison.
630
01:02:40,920 --> 01:02:45,670
Remember this clearly until your last breath.
631
01:02:45,670 --> 01:02:47,590
You are,
632
01:02:48,270 --> 01:02:53,230
dying at the hands of a nephew you raised.
633
01:02:53,230 --> 01:02:57,780
Eun Seong. You were alive.
634
01:02:57,780 --> 01:03:00,120
I had to die twice.
635
01:03:00,120 --> 01:03:03,780
All because of you.
636
01:03:03,780 --> 01:03:06,940
But, I did not die.
637
01:03:06,940 --> 01:03:11,950
I am alive and have returned to punish the criminals.
638
01:03:12,540 --> 01:03:14,750
I had to die without knowing why,
639
01:03:14,750 --> 01:03:19,350
but I am letting you know of your crimes.
640
01:03:26,410 --> 01:03:28,060
Eun Seong.
641
01:03:29,220 --> 01:03:31,130
Eun Seong!
642
01:03:37,600 --> 01:03:41,470
Will you take the poison Grand Prince bestowed upon you?
643
01:03:42,460 --> 01:03:47,480
Or will you take the sword wielded by Do Yeon Soo's son?
644
01:03:51,330 --> 01:03:54,570
You bastards!
645
01:04:08,930 --> 01:04:15,940
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
646
01:04:27,550 --> 01:04:30,150
~Grand Prince ~
~ Next Episode Preview ~
647
01:04:30,250 --> 01:04:34,070
The remaining rebels are using the name of Prince Seungpyung
648
01:04:34,070 --> 01:04:37,470
and stirring up the people's feelings. Find that little boy!
649
01:04:37,470 --> 01:04:40,650
We cannot succeed in our rebellion without the help of the elders.
650
01:04:40,650 --> 01:04:43,660
It's time to let them know that the young King and I are alive.
651
01:04:43,660 --> 01:04:46,860
Looks like we will have at least another bloody battle.
652
01:04:46,860 --> 01:04:49,630
If my brother's palanquin arrives and the door opens,
653
01:04:49,630 --> 01:04:52,610
before they come out, we cover them with the arrows.
654
01:04:52,610 --> 01:04:54,940
If this fails,
655
01:04:54,940 --> 01:04:57,480
I'm not afraid.
656
01:04:57,480 --> 01:05:00,370
Today, I am going to be your bride.
55765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.