Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,523 --> 00:01:00,460
Good morning.
2
00:01:00,514 --> 00:01:03,554
The manager says the fuel truck
won't be here before two.
3
00:01:03,555 --> 00:01:06,282
- Two?
- Yeah.
4
00:01:07,426 --> 00:01:10,057
How far away did you say
Puerto Deseado was?
5
00:01:10,115 --> 00:01:14,850
- Around 420 kilometres.
- And there's no gas on the way.
6
00:01:14,851 --> 00:01:18,789
No, there was a gas station
but it closed because the owner died
7
00:01:18,850 --> 00:01:24,393
and his wife didn't want to carry on
with it.
8
00:01:27,395 --> 00:01:30,373
- I'm going to have to wait.
- Yes, there's no other way.
9
00:01:32,290 --> 00:01:34,057
Well...
10
00:01:34,114 --> 00:01:36,133
I'll let you know
if we have any news.
11
00:01:36,898 --> 00:01:38,916
- Thanks.
- Bye.
12
00:02:45,089 --> 00:02:48,842
- Good afternoon.
- Good afternoon.
13
00:02:48,896 --> 00:02:50,943
- Having trouble with gas, chief?
- Yes.
14
00:02:50,944 --> 00:02:53,706
- Unbelievable.
- They say the truck is coming at two.
15
00:02:53,761 --> 00:02:56,671
Two in the afternoon...
I'm going to Deseado, you?
16
00:02:56,672 --> 00:02:58,592
- Me too.
- Deseado.
17
00:02:58,656 --> 00:03:01,450
When will we get there?
18
00:03:02,304 --> 00:03:04,224
There's always a problem.
19
00:03:04,352 --> 00:03:08,160
We have a fight on Saturday and I
have no idea when we are arriving.
20
00:03:09,120 --> 00:03:11,019
Do you know
if there's anything to eat here?
21
00:03:11,072 --> 00:03:12,864
- At the bar.
- The bar?
22
00:03:12,865 --> 00:03:15,745
- They'll fix something up.
- Great.
23
00:03:19,647 --> 00:03:22,343
Do you like boxing?
24
00:03:22,528 --> 00:03:26,401
Yes. I used to be sort of a fan,
Eduardo Lausse, remember?
25
00:03:27,392 --> 00:03:30,054
Eduardo Lausse?
26
00:03:30,176 --> 00:03:32,904
Ancient history!
27
00:03:32,960 --> 00:03:34,019
I was a kid, yeah.
28
00:03:34,080 --> 00:03:36,775
Along time ago, then.
29
00:03:37,855 --> 00:03:39,810
They are very much
into boxing here, right?
30
00:03:39,871 --> 00:03:43,519
Here in Patagonia?
Yeah, there are a couple of schools.
31
00:03:43,520 --> 00:03:47,358
It's Locomotora Castro's area, so...
32
00:03:47,359 --> 00:03:50,398
- Where are you from?
- We come from C�rdoba.
33
00:03:50,399 --> 00:03:55,070
I live in Cordoba, and the girl
I brought is from San Juan.
34
00:03:55,071 --> 00:03:58,047
She won three professional fights
in a row, all of them by knockout...
35
00:03:58,048 --> 00:04:00,766
She's tough,
she hits like a mule.
36
00:04:00,767 --> 00:04:02,786
I can't imagine what it must be like
to be married to a woman like that.
37
00:04:02,847 --> 00:04:07,495
Back home nobody wants her
because she's a boxer.
38
00:04:07,551 --> 00:04:10,398
- Don't upset her.
- Right!
39
00:04:10,399 --> 00:04:14,239
Exactly, don't upset her. But she's
a nice girl, she likes the gym...
40
00:04:14,303 --> 00:04:20,960
So she's fine. She knows
she has to take care of herself.
41
00:04:22,942 --> 00:04:25,727
If you are staying for a few days
in Puerto Deseado
42
00:04:25,728 --> 00:04:28,609
come watch her train.
43
00:04:28,670 --> 00:04:30,494
Maybe I will,
thank you very much.
44
00:04:30,495 --> 00:04:33,473
We are in the Junior
Ask about the Junior.
45
00:04:33,662 --> 00:04:36,291
- There's a gym at the back.
- Yes.
46
00:04:36,479 --> 00:04:40,068
Do you want to sit with me?
I'm alone.
47
00:04:40,127 --> 00:04:44,927
Why yell? Bring that, honey, please,
bring his things over here.
48
00:04:45,823 --> 00:04:46,947
Yelling...
49
00:04:47,006 --> 00:04:50,792
Don't get mad.
Thank you, doll.
50
00:04:50,846 --> 00:04:53,476
- You are very kind.
- Thank you very much.
51
00:04:53,535 --> 00:04:56,546
- You are welcome.
- Excuse me.
52
00:04:57,406 --> 00:04:59,392
- Please, make yourself at home.
- Thank you.
53
00:05:00,158 --> 00:05:02,173
It's the first time
you've ever been here, right?
54
00:05:02,174 --> 00:05:05,152
- Yes, first time.
- Shitty weather, right?
55
00:05:05,918 --> 00:05:08,776
The wind never stops.
56
00:05:12,669 --> 00:05:14,536
- Do you work in oil?
- No...
57
00:05:14,589 --> 00:05:16,488
- No?
- No, I wish.
58
00:05:16,543 --> 00:05:21,310
I work for a bearing company.
Ruger Bearings, ever heard of it?
59
00:05:21,374 --> 00:05:24,255
No, no way.
60
00:05:24,861 --> 00:05:27,622
It's a German company that has
a representative in Argentina
61
00:05:27,806 --> 00:05:32,007
and I have been selling them
for about twenty years. Around Cuyo.
62
00:05:32,253 --> 00:05:34,818
- Yes.
- San Luis, San Juan, Mendoza.
63
00:05:36,669 --> 00:05:39,494
That's an oil area too, right?
64
00:05:39,548 --> 00:05:42,408
- They are more into mining now.
- Yeah.
65
00:05:46,076 --> 00:05:50,628
But I came here to fish,
go sightseeing and visit my daughter.
66
00:05:50,748 --> 00:05:52,931
That's nice.
67
00:05:54,812 --> 00:05:56,896
Would you like some wine?
We can share.
68
00:05:57,084 --> 00:05:59,070
- No, thank you.
- No?
69
00:06:00,668 --> 00:06:04,422
Let's toast anyway.
70
00:06:04,476 --> 00:06:06,397
Let's toast.
71
00:06:07,293 --> 00:06:10,207
- Cheers.
- Cheers.
72
00:06:15,005 --> 00:06:17,886
I haven't had a drink in a while.
73
00:06:19,868 --> 00:06:22,815
- I had problems with alcohol.
- I see.
74
00:06:22,877 --> 00:06:27,427
I was in one of those
rehab centers.
75
00:06:27,485 --> 00:06:28,605
I see.
76
00:06:28,606 --> 00:06:32,358
I had to stop at some point,
if not...
77
00:06:34,205 --> 00:06:39,000
So I told myself,
it's time to change my life.
78
00:06:39,101 --> 00:06:40,967
- Start over.
- That's great.
79
00:06:41,021 --> 00:06:42,875
That's very good.
80
00:06:42,876 --> 00:06:45,701
Start over. Very well.
81
00:06:47,804 --> 00:06:51,557
- Honey, if you want food, go order.
- I already ordered.
82
00:06:52,636 --> 00:06:54,468
Say hi, at least.
83
00:06:55,325 --> 00:06:57,244
Nice to meet you.
84
00:06:57,307 --> 00:07:00,002
- When is the fight?
- This Saturday.
85
00:07:00,060 --> 00:07:01,151
This Saturday.
86
00:07:01,211 --> 00:07:03,841
- At night.
- Is the opponent tough?
87
00:07:03,900 --> 00:07:07,805
No... she's Bolivian.
88
00:07:08,891 --> 00:07:11,751
Quispe... Botita, Bolita,
I don't know what they call her,
89
00:07:12,508 --> 00:07:15,450
but it's Quispe.
Something like that, right?
90
00:07:15,451 --> 00:07:16,444
No, it's fine.
91
00:07:16,507 --> 00:07:20,228
The only disadvantage we have is
that she is short, she has short arms,
92
00:07:20,284 --> 00:07:22,183
she attacks constantly.
93
00:07:22,234 --> 00:07:24,123
But when this one throws
a right cross?
94
00:07:24,124 --> 00:07:26,107
She'll send her?ying.
95
00:07:26,108 --> 00:07:27,973
Besides,
she knows she can't loose.
96
00:07:28,027 --> 00:07:31,683
Then we are going to La Pampa,
we have a tough fight there.
97
00:07:31,739 --> 00:07:33,758
That's where we have to win.
98
00:07:37,564 --> 00:07:39,549
- Have you talked with Almada?
- Yeah.
99
00:07:39,611 --> 00:07:43,289
What did he say about the gloves?
Don't you know if he's bringing them?
100
00:07:43,290 --> 00:07:44,378
What do you mean you don't know?
101
00:07:44,379 --> 00:07:48,962
Why did I send you?
To tell Almada to bring the gloves!
102
00:07:49,019 --> 00:07:50,077
'Where's the phone?
103
00:07:50,139 --> 00:07:52,769
- Over there, in the bag.
- No, damn it!
104
00:07:52,828 --> 00:07:55,708
I have to get it,
we are not fighting without gloves!
105
00:07:55,769 --> 00:07:57,690
Everything's on me!
106
00:08:04,699 --> 00:08:08,388
- Do you fight often?
- More or less.
107
00:08:08,442 --> 00:08:09,470
But you train every day?
108
00:08:09,530 --> 00:08:12,411
Yeah, even more so now
that I'm a pro.
109
00:08:13,371 --> 00:08:17,179
- Do you do anything else beside box?
- No, I have three kids.
110
00:08:17,241 --> 00:08:19,937
What does your husband say about you
doing this?
111
00:08:19,993 --> 00:08:21,914
I'm separated.
112
00:08:23,898 --> 00:08:25,881
Do your kids come with you
when you fight?
113
00:08:25,882 --> 00:08:28,609
Sometimes, the oldest.
114
00:08:29,658 --> 00:08:32,420
Good luck on Saturday.
115
00:10:31,800 --> 00:10:35,673
- Did you come to fish?
- I'm gonna try.
116
00:10:35,735 --> 00:10:40,449
- It's shark season.
- That's why I'm here.
117
00:10:42,328 --> 00:10:44,247
- Here you are. Room four.
- Thank you.
118
00:10:44,311 --> 00:10:47,170
- Thank you.
- You're welcome.
119
00:10:49,144 --> 00:10:52,024
- May I help you?
- I'm fine, thank you.
120
00:12:28,053 --> 00:12:29,144
- Who is it?
121
00:12:29,334 --> 00:12:31,418
- Good afternoon, is Ana home?
122
00:12:31,733 --> 00:12:33,338
- There's no Ana here.
123
00:12:33,526 --> 00:12:35,392
- Ana, Ana Tum.
124
00:12:35,573 --> 00:12:37,045
A girl from Bahia Blanca.
125
00:12:37,269 --> 00:12:41,077
Anita, no,
she doesn't live here anymore.
126
00:12:41,270 --> 00:12:43,069
Did she move a long time ago?
127
00:12:43,125 --> 00:12:45,919
- Who is it?
- Someone asking for Anita.
128
00:12:45,974 --> 00:12:49,782
- Do you remember when she moved?
- Like four or five years ago.
129
00:12:50,293 --> 00:12:52,672
Do you know if she lives
in the neighborhood?
130
00:12:52,853 --> 00:12:56,158
No, we don't know anything.
We have nothing to do with her.
131
00:12:56,340 --> 00:12:58,240
Thank you, m'am.
132
00:13:26,389 --> 00:13:32,030
Tell me... how can I find a person
that lives around here?
133
00:13:32,085 --> 00:13:34,932
I have her name,
but I don't know where she lives.
134
00:13:34,932 --> 00:13:37,726
- Have you checked the phone book?
- Yes, she's not listed.
135
00:13:37,779 --> 00:13:41,683
Here we use the radio a lot
to send messages or look for people.
136
00:13:41,684 --> 00:13:43,667
Good idea!
137
00:13:43,668 --> 00:13:45,588
There's a radio station
across the town square.
138
00:13:45,589 --> 00:13:47,508
But you'll have to ask tomorrow.
139
00:13:47,700 --> 00:13:49,086
- Thank you.
- You are welcome.
140
00:14:00,820 --> 00:14:06,548
This one, this one's the hook,
it's a 1610. It's a Tartuna.
141
00:14:06,613 --> 00:14:07,550
Quite big.
142
00:14:07,604 --> 00:14:09,557
Well, yes, those things
can weigh up to 200 kilos.
143
00:14:09,619 --> 00:14:13,298
- Are they dangerous when hooked?
- Yes, they're dangerous.
144
00:14:13,299 --> 00:14:18,095
The sevengill shark, when neither you
nor the people that grab it knows,
145
00:14:19,027 --> 00:14:22,901
it's very?exible.
You should never grab it by the tail.
146
00:14:22,963 --> 00:14:26,749
Because when you do,
it coils...
147
00:14:26,803 --> 00:14:31,598
It coils and it bites you.
That's the...
148
00:14:32,595 --> 00:14:36,217
- Have you ever been bitten?
- Yes.
149
00:14:38,227 --> 00:14:40,060
Let's see...
150
00:14:40,115 --> 00:14:43,128
No, here, wait.
Here it is.
151
00:14:44,915 --> 00:14:48,701
Here it is.
I have around eight stitches.
152
00:14:50,643 --> 00:14:54,429
What equipment did you bring?
153
00:14:54,482 --> 00:14:56,382
I'll show you.
154
00:15:02,322 --> 00:15:07,996
This is the reel you brought?
To fish sharks?
155
00:15:10,835 --> 00:15:12,788
It's not mine.
It's borrowed.
156
00:15:15,602 --> 00:15:18,581
- You never fished?
- Yes, once.
157
00:15:18,642 --> 00:15:20,475
Along time ago, in the river.
158
00:15:21,395 --> 00:15:26,189
In the river... This is for fishing
tiny fish, or a catfish
159
00:15:26,322 --> 00:15:30,971
or for light fishing at sea,
but...
160
00:15:31,026 --> 00:15:35,674
The shark bites this and pulls,
and it tears it apart
161
00:15:35,890 --> 00:15:40,539
It snaps it,
it snaps the drag knob, everything.
162
00:15:40,595 --> 00:15:44,380
This is not
for this kind of fishing.
163
00:15:44,434 --> 00:15:46,256
Then?
164
00:15:46,257 --> 00:15:51,985
The reel used here is Abu 9000,
or the Penn.
165
00:15:52,050 --> 00:15:57,877
Now I'll show you an Abu 9000.
Fito! Bring me the Abu 9000!
166
00:15:59,793 --> 00:16:03,700
We don't have the 9000, Daniel.
The officer took it, remember?
167
00:16:04,496 --> 00:16:07,443
- He still hasn't given it back?
- Not yet.
168
00:16:07,505 --> 00:16:09,460
Bring me the Penn!
169
00:16:19,954 --> 00:16:23,795
Now you will see a reel
for fishing sharks.
170
00:16:25,681 --> 00:16:31,354
With this, you won't have a problem
with 180, 200 kilogram sharks.
171
00:16:32,305 --> 00:16:37,237
Here, Fito, go to the Naval Prefecture
and bring the Abu 9000.
172
00:16:39,919 --> 00:16:43,023
- When do you want to go?
- Tomorrow.
173
00:16:43,024 --> 00:16:46,746
I can't tomorrow,
it's my birthday.
174
00:16:46,800 --> 00:16:50,554
- Sunday, then.
- Sunday is fine.
175
00:16:50,672 --> 00:16:55,468
This will cost you
around 1200 pesos.
176
00:16:56,433 --> 00:16:58,353
- And the reel?
- I'll throw it in.
177
00:16:59,119 --> 00:17:01,135
- And I'll lend you a video.
- Perfect.
178
00:17:01,136 --> 00:17:04,977
- Shouldn't I practice the reel thing?
- Do you have time?
179
00:17:05,104 --> 00:17:07,930
The first thing we have to measure
is the nylon's resistance.
180
00:17:07,984 --> 00:17:12,751
Here, we use a nylon 80
with an 120 pound resistance.
181
00:17:12,752 --> 00:17:15,513
This is for regulating the tension
in the drag knob,
182
00:17:15,568 --> 00:17:19,354
which is a third of the total tension.
In this case, for example,
183
00:17:19,408 --> 00:17:24,203
it's 60 kilograms,
we'll give it a 20 kilograms tension.
184
00:17:25,199 --> 00:17:27,033
Did you understand?
185
00:17:28,944 --> 00:17:34,552
Once you adjust this,
we'll start with the throwing process.
186
00:17:34,608 --> 00:17:37,553
With your thumb in the reel,
187
00:17:37,615 --> 00:17:41,304
you throw it back
at a 90 degree angle.
188
00:17:41,359 --> 00:17:46,192
With your right hand
at the end of the rod.
189
00:17:46,254 --> 00:17:47,247
And you throw it.
190
00:17:48,047 --> 00:17:49,947
You throw it high.
191
00:17:52,847 --> 00:17:53,938
- Here?
- Here, here.
192
00:17:53,999 --> 00:17:56,661
- Your thumb here.
- Yes.
193
00:17:56,719 --> 00:17:58,737
- Now let's see how you throw.
- Now?
194
00:17:58,798 --> 00:18:01,461
Go, now.
195
00:18:05,358 --> 00:18:08,240
Look at the tangle
you made here.
196
00:18:09,263 --> 00:18:11,161
Very good.
197
00:18:33,102 --> 00:18:35,981
C'mon, man! They go on and on with
the traffic lights.
198
00:18:35,982 --> 00:18:39,949
Again with Tarantini. A lot of years
and six lousy traffic lights, Gladys.
199
00:18:39,950 --> 00:18:42,861
They can't fix it.
The school exits are a mess.
200
00:18:42,862 --> 00:18:45,743
They do nothing!
The council is way over the line.
201
00:18:46,510 --> 00:18:49,588
I'll tell you who, Alfajor Sanchez,
the councilor, and the other one,
202
00:18:50,351 --> 00:18:51,409
the one who just took up office,
Matias.
203
00:18:51,470 --> 00:18:53,424
- All day in the football field.
- Sure.
204
00:18:54,222 --> 00:18:58,063
Less field and more legislation.
205
00:18:58,126 --> 00:19:00,047
We have to go out this weekend,
we have to have a good time.
206
00:19:00,111 --> 00:19:04,759
We have to move, to burn some fat.
Recommend me something.
207
00:19:04,814 --> 00:19:07,661
- I recommend you...
- Hold on, hold on.
208
00:19:07,662 --> 00:19:09,680
- Yes.
- Cabeza, play Brazilian music.
209
00:19:09,742 --> 00:19:13,581
- Come on.
- Brazilian night at Puerto Cristal.
210
00:19:14,381 --> 00:19:19,177
The rythm from Brazil sang and played
by the unmistakable Robinho.
211
00:19:19,309 --> 00:19:24,044
Great, that guy is wonderful.
Athief! He already came three times.
212
00:19:24,045 --> 00:19:27,887
- He came, but he is very good!
- Yes, good, he steals our ladies.
213
00:19:27,950 --> 00:19:29,836
He steals our money,
do you think that's good?
214
00:19:29,837 --> 00:19:34,606
- Athief! But well, we reccomend it.
- Totally. Horacio...
215
00:19:34,669 --> 00:19:39,465
This Saturday, dinner and show
at Puerto Cristal. Book a table now.
216
00:19:40,300 --> 00:19:43,280
Buddy, come on,
turn it up.
217
00:19:45,134 --> 00:19:47,211
This is the person.
Ana Tucci.
218
00:19:47,212 --> 00:19:49,112
Okay. Leave it here,
we'll announce it later.
219
00:19:49,901 --> 00:19:52,780
Excuse me, that guy there with you,
is he the prawn guy?
220
00:19:52,781 --> 00:19:55,760
No, no, how do you do?
I'm looking for my daughter,
221
00:19:55,820 --> 00:20:00,437
and since I don't know where she lives
I'm leaving a message here.
222
00:20:09,292 --> 00:20:12,108
Look alive, look alive,
look alive, damn it!
223
00:20:12,109 --> 00:20:15,917
There you go!
Come on! Come on! Come on!
224
00:20:17,773 --> 00:20:20,654
Stop, wait, wait, wait. Look, Romina.
Stand properly.
225
00:20:20,716 --> 00:20:22,571
Do you see you don't stand properly?
You'll fall.
226
00:20:22,572 --> 00:20:26,293
Listen, I want more left punches,
left is double.
227
00:20:26,348 --> 00:20:28,235
The right punch
comes from the inside.
228
00:20:28,236 --> 00:20:30,154
The right punch from the inside
is a surprise, okay?
229
00:20:30,155 --> 00:20:33,035
Always hit with your left.
Or you'll be hit bad for nothing.
230
00:20:33,036 --> 00:20:34,955
Go take a shower,
and we'll pick this up tomorrow, okay?
231
00:20:34,956 --> 00:20:38,000
- Yes.
- A quick shower. Both of you!
232
00:20:40,813 --> 00:20:44,599
Chief! Come here, chief.
233
00:20:46,475 --> 00:20:48,395
Take a seat, chief.
234
00:20:48,524 --> 00:20:51,405
- Would you like "mate"?
- Thank you.
235
00:20:55,307 --> 00:21:00,949
That one over there is Cococho Godoy.
Former world champion.
236
00:21:01,003 --> 00:21:05,685
He lost unfairly in Mexico.
Cococho!
237
00:21:05,739 --> 00:21:10,486
You have a fan here!
Boxing lover!
238
00:21:14,443 --> 00:21:17,161
The "mate" is great.
239
00:21:17,162 --> 00:21:19,182
- How's the shark fishing going?
- I'm going on Sunday.
240
00:21:19,244 --> 00:21:23,978
Sunday. Let me tell you something,
this is a lousy town.
241
00:21:23,979 --> 00:21:26,860
No, I like it.
There's movement, very nice.
242
00:21:26,923 --> 00:21:29,553
Really?
243
00:21:29,612 --> 00:21:31,598
- Do you know Cordoba city?
- Yes, of course.
244
00:21:31,659 --> 00:21:35,380
- You can't compare it to this.
- No, of course.
245
00:21:38,282 --> 00:21:41,294
That's the Bolivian.
The one that is coming in.
246
00:21:42,059 --> 00:21:45,005
Look at her,
she looks like Evo Morales.
247
00:21:49,771 --> 00:21:53,612
She looks like she's not good.
248
00:21:54,667 --> 00:21:58,476
They say she has eight fights,
six won by knockout. To whom?
249
00:21:58,538 --> 00:22:03,251
Bolivia has no history of boxing.
When did Bolivia have a boxer? Never!
250
00:22:03,306 --> 00:22:06,068
Not now.
251
00:22:07,179 --> 00:22:10,059
I'm going to say hello
to the coach.
252
00:22:10,986 --> 00:22:13,898
How are you doing?
Nice to meet you.
253
00:22:13,899 --> 00:22:17,609
Oscar Ayala.
Pantera Medina's coach.
254
00:22:17,610 --> 00:22:20,521
- Nice to meet you, how are you?
- Fine. Did you just get here?
255
00:22:20,522 --> 00:22:22,509
Yes, we had an endless trip.
256
00:22:23,305 --> 00:22:28,101
I can imagine. But now you have
all day to relax and rest.
257
00:22:28,202 --> 00:22:33,876
Thank you.
One can really breathe in air here.
258
00:22:33,930 --> 00:22:38,725
Imagine, Botita is used to fighting
at 4000 meters,
259
00:22:38,761 --> 00:22:40,680
she won't be short of breath here.
260
00:22:43,530 --> 00:22:45,362
Excuse me.
261
00:22:45,481 --> 00:22:48,275
Okay, okay.
262
00:22:51,338 --> 00:22:54,151
Short of breath, he says.
263
00:22:54,152 --> 00:22:55,986
' Ayala!
_ Yes?
264
00:22:56,042 --> 00:22:57,908
Are these boots yours?
265
00:22:57,961 --> 00:22:59,794
- Can you put them in the locker?
- Sure.
266
00:22:59,849 --> 00:23:01,650
Thank you.
267
00:23:01,865 --> 00:23:04,627
- Popeye. Come here, come here.
268
00:23:04,682 --> 00:23:08,519
Come here, pal. I'm going to introduce
you to the glory of Argentine boxing.
269
00:23:08,520 --> 00:23:11,282
- Popeye Mu�oz. My friend.
- Nice to meet you.
270
00:23:11,337 --> 00:23:14,120
Three times provincial champion,
two times Argentine champion,
271
00:23:14,121 --> 00:23:16,075
- and two times Southamerican?
- No, three times, pal.
272
00:23:16,136 --> 00:23:17,098
- Two?
- No, three, three.
273
00:23:17,161 --> 00:23:20,871
Three times Southamerican champion!
You are the man, Popeye.
274
00:23:20,872 --> 00:23:23,754
Now he is in charge
of cleaning the gym.
275
00:23:23,817 --> 00:23:25,715
- And the belt?
- I got it right here!
276
00:23:25,769 --> 00:23:28,595
- Champion till death!
- Yes!
277
00:23:28,649 --> 00:23:30,384
You are the man!
On guard!
278
00:23:30,441 --> 00:23:33,387
- Don't scare me!
- What happened?
279
00:23:34,344 --> 00:23:37,204
He's always alert
280
00:23:50,633 --> 00:23:53,579
- Good morning.
- Hello, good morning.
281
00:23:54,440 --> 00:23:58,313
- What are you looking for?
- Mussels.
282
00:24:06,151 --> 00:24:08,839
- Have you tried them?
- Yes, of course.
283
00:24:08,840 --> 00:24:11,687
- They're very good, right?
- How do you cook them?
284
00:24:11,688 --> 00:24:13,706
My father cooks them
with tamarind sauce,
285
00:24:13,768 --> 00:24:17,390
but where
am I going to get that here?
286
00:24:17,512 --> 00:24:21,266
- Where are you from?
- Medellin, Colombia.
287
00:24:24,168 --> 00:24:27,080
- Enjoy them.
- Thank you.
288
00:24:28,103 --> 00:24:31,912
Would you like
to try them?
289
00:24:32,775 --> 00:24:35,783
- It's a delicacy.
- Just one.
290
00:24:35,784 --> 00:24:38,609
Okay, let's go, then.
291
00:24:48,488 --> 00:24:50,953
Sandra!
292
00:24:55,942 --> 00:24:59,664
- What's up?
- We have a guest!
293
00:25:03,271 --> 00:25:06,250
We left from Cali
around four months ago.
294
00:25:06,407 --> 00:25:08,305
- But we are cool, there's no hurry.
- With luck.
295
00:25:08,358 --> 00:25:10,258
Relaxed, right?
296
00:25:10,310 --> 00:25:14,152
We enjoy the journey
and everything we find.
297
00:25:14,918 --> 00:25:17,995
Our idea is
to get to Punta Arenas.
298
00:25:18,759 --> 00:25:22,663
That's the border, and maybe
we can board a freighter.
299
00:25:22,726 --> 00:25:25,509
We've been told we can go
to the Philippines,Australia,
300
00:25:25,510 --> 00:25:27,497
we can sail to different places.
301
00:25:27,558 --> 00:25:29,477
' No! '
302
00:25:29,542 --> 00:25:33,264
We always find good people
that helps us along the way.
303
00:25:33,319 --> 00:25:37,159
Bus drivers, truck drivers...
304
00:25:37,222 --> 00:25:41,062
- She finds everything along the way.
- We find angels.
305
00:25:41,063 --> 00:25:46,703
- Truck driver, bus driver, whatever.
- Okay, easy now!
306
00:25:49,125 --> 00:25:51,504
Have you been to Colombia?
307
00:25:52,551 --> 00:25:56,359
- Can't say I have.
- How about Peru?
308
00:25:56,422 --> 00:25:58,277
- No.
- Not Peru?
309
00:25:58,278 --> 00:26:01,005
- Macchu Picchu?
- No.
310
00:26:01,062 --> 00:26:03,015
Lake Titicaca in Bolivia?
311
00:26:03,077 --> 00:26:06,733
- The Isla del Sol?
- Have you been there?
312
00:26:08,005 --> 00:26:10,832
- No?
- No? What are you waiting for?
313
00:26:12,262 --> 00:26:15,120
You don't know
the Universe at all.
314
00:26:15,302 --> 00:26:17,963
- Maybe in that journey...
- How old are you?
315
00:26:18,149 --> 00:26:19,885
Fifty-
316
00:26:21,990 --> 00:26:24,302
The Isle del Sol.
That's in Bolivia.
317
00:26:24,486 --> 00:26:26,123
In Lake Titicaca.
318
00:26:26,308 --> 00:26:29,102
- There's a hidden city, Paititi.
- That's in Peru.
319
00:26:29,286 --> 00:26:30,344
- Peru?
- It's in Peru, yes.
320
00:26:30,533 --> 00:26:31,308
No...
321
00:26:31,716 --> 00:26:33,288
That's the most beautiful place
we've seen.
322
00:26:33,478 --> 00:26:34,831
The most beautiful place
we've been to.
323
00:26:35,045 --> 00:26:39,596
There's a city that hides underwater.
You can see it in November.
324
00:26:39,781 --> 00:26:42,159
- November, right?
- Yes, November the second.
325
00:26:42,340 --> 00:26:45,418
November the second.
They say it's beautiful.
326
00:26:45,606 --> 00:26:48,781
We saw it a bit blurry,
because we were two days late.
327
00:26:50,629 --> 00:26:52,364
How are the mussels?
328
00:26:52,805 --> 00:26:55,663
I can tell you like them.
He almost chocked on them.
329
00:26:58,885 --> 00:27:01,384
- They were very good.
- Thank you.
330
00:27:01,541 --> 00:27:04,584
They say that dreaming while
eating mussels is a good omen.
331
00:27:05,093 --> 00:27:07,046
- Don't scare me!
- That's eating fish, love.
332
00:27:08,037 --> 00:27:09,957
- Dreaming while eating mussels?
- Yes.
333
00:27:10,181 --> 00:27:11,882
She must have smoked something.
334
00:27:14,084 --> 00:27:15,688
Do you know something?
335
00:27:19,428 --> 00:27:22,254
Do you sometimes feel
like you are dreaming?
336
00:27:24,100 --> 00:27:26,534
Maybe this is one of those times.
337
00:27:27,428 --> 00:27:29,807
And we are just dreaming all this.
338
00:27:37,412 --> 00:27:39,877
And we haven't smoked yet.
339
00:28:04,420 --> 00:28:06,853
Would you like a hit?
340
00:28:07,044 --> 00:28:10,535
It's very spiritual.
Very relaxed.
341
00:28:11,458 --> 00:28:12,812
Don't you want?
342
00:28:26,370 --> 00:28:28,325
Is the rod in the water?
343
00:28:28,515 --> 00:28:30,120
- No, no, we are looking.
- Come on, now.
344
00:28:31,394 --> 00:28:33,228
Reel it in really fast,
come on, come on.
345
00:28:33,411 --> 00:28:34,851
You got it, Gast�n,
it's underneath.
346
00:28:35,362 --> 00:28:39,018
loan see it, I can see it.
Look at that!
347
00:28:40,227 --> 00:28:42,125
Yes!
348
00:28:44,258 --> 00:28:46,027
- Hold it right there!
349
00:28:46,177 --> 00:28:48,972
We've got two sharks.
Look at the reel!
350
00:28:49,154 --> 00:28:51,173
- I can'! ho$d it.
351
00:28:53,539 --> 00:28:55,492
- There it is!
- It's out!
352
00:28:55,554 --> 00:28:58,316
- Yes, yes.
- Don't touch it.
353
00:28:59,395 --> 00:29:04,065
- Jorge, get the fin.
- Come on, get it.
354
00:29:04,066 --> 00:29:06,085
Look at it!
355
00:29:10,498 --> 00:29:14,120
It's a beast... a beast... oh man!
356
00:29:14,338 --> 00:29:15,975
- There it is.
357
00:29:16,162 --> 00:29:17,865
- Did it come out?
358
00:29:18,050 --> 00:29:20,581
- Hold on, hold on!
The hook is giving up.
359
00:29:20,866 --> 00:29:22,503
- Jorge, be careful.
360
00:29:23,587 --> 00:29:25,834
- C'mon, c'mon!
361
00:29:29,698 --> 00:29:31,083
- Hello?
362
00:29:32,385 --> 00:29:34,340
I'll be right down, thank you.
363
00:29:40,097 --> 00:29:42,117
- Who's asking for me?
- That man in the pickup truck.
364
00:29:42,177 --> 00:29:44,905
- Thank you.
- You are welcome.
365
00:29:58,754 --> 00:30:00,008
Good morning,
you were looking for me.
366
00:30:00,161 --> 00:30:02,245
- Are you Marcos?
- Marco, yes.
367
00:30:03,010 --> 00:30:06,054
- It's about the message in the radio.
- Yes?
368
00:30:06,912 --> 00:30:08,833
I'm Ana's husband.
369
00:30:10,786 --> 00:30:12,706
Nice to meet you.
370
00:30:12,769 --> 00:30:14,720
I didn't think it would be this fast.
371
00:30:14,721 --> 00:30:18,563
A neighbor let us know.
You want to see her.
372
00:30:19,329 --> 00:30:24,130
Yes, if I can.
And if she wants to.
373
00:30:24,288 --> 00:30:27,147
We don't live here anymore.
374
00:30:27,201 --> 00:30:30,047
- No?
- We live in Jaramillo.
375
00:30:30,048 --> 00:30:34,752
- About 110 kilometers from here.
- I could go there.
376
00:30:34,752 --> 00:30:36,673
When would you like to come?
377
00:30:37,344 --> 00:30:42,244
If it's possible, this afternoon,
if it's not too much trouble.
378
00:30:42,432 --> 00:30:44,351
Ana is at school until five.
379
00:30:44,544 --> 00:30:46,050
I think she has
a parent-teacher conference,
380
00:30:46,209 --> 00:30:47,267
she'll be home late.
381
00:30:47,328 --> 00:30:52,074
- It's fine by me.
- Okay.
382
00:30:53,025 --> 00:30:55,851
Listen, would you like to come in
for coffee?
383
00:30:55,904 --> 00:30:58,817
Thank you, but I'm in a hurry.
384
00:31:00,352 --> 00:31:02,559
- Ana knows I'm here, right?
- Yes, of course.
385
00:31:02,560 --> 00:31:04,543
- Do you have a car?
- Yes.
386
00:31:04,544 --> 00:31:08,330
When you get to Jaramillo,
you'll see a?agpole.
387
00:31:08,384 --> 00:31:10,271
Right across it,
there's an orange house.
388
00:31:10,272 --> 00:31:13,218
- The only orange house.
- At six?
389
00:31:14,016 --> 00:31:16,958
- Come when you want.
- Around six?
390
00:31:16,959 --> 00:31:19,786
Okay. I'll see you then.
391
00:32:53,405 --> 00:32:55,485
- Hello.
- Hello, come in.
392
00:32:55,486 --> 00:32:58,180
- Excuse me.
- Come in.
393
00:33:01,214 --> 00:33:05,022
Ana isn't home yet.
Come in.
394
00:33:27,037 --> 00:33:29,950
- She'll be right here.
- Okay, I'll wait.
395
00:33:46,237 --> 00:33:48,135
Hello!
396
00:34:27,132 --> 00:34:29,031
How's it going, dad?
397
00:34:30,012 --> 00:34:31,911
How are you?
398
00:34:33,852 --> 00:34:35,772
How strange to see you here.
399
00:34:36,636 --> 00:34:38,622
What a surprise, right?
400
00:34:38,811 --> 00:34:42,205
- You look nice.
- A bit older.
401
00:34:44,348 --> 00:34:48,068
I've been meaning to come,
but for one thing or another...
402
00:34:48,252 --> 00:34:50,531
- Have you met Gianni?
- No, I'm waiting.
403
00:34:50,715 --> 00:34:53,726
- Gianni is his name?
- Yes, Juan Jose'. We call him Gianni.
404
00:34:53,916 --> 00:34:55,999
- Jose'! Gianni!
405
00:34:56,187 --> 00:34:57,628
- I'm changing him, Ana.
406
00:34:57,820 --> 00:34:59,424
I'll go get him.
407
00:34:59,740 --> 00:35:04,323
How are you, baby?
Hem)!
408
00:35:04,507 --> 00:35:07,650
- There he is!
- I'll start the fire.
409
00:35:08,635 --> 00:35:12,444
- Ana. What meat should I cook?
- What?
410
00:35:12,634 --> 00:35:13,955
- What meat should I cook?
411
00:35:14,140 --> 00:35:16,060
- The one in the bag.
412
00:35:30,395 --> 00:35:32,294
Doesn't he look smart?
413
00:35:33,083 --> 00:35:34,817
- Hello, Gianni
414
00:35:35,482 --> 00:35:37,218
- How are you?
415
00:35:39,611 --> 00:35:41,564
- You don't speak italian, do you?
416
00:35:49,722 --> 00:35:51,490
He doesn't know me.
417
00:35:57,243 --> 00:36:01,859
Here. Hold him so he gets to know you.
I'll make a salad.
418
00:36:01,915 --> 00:36:05,919
Jose'! Can you take Gianni to bed
so I can make a salad?
419
00:36:07,865 --> 00:36:11,739
- Does he have to sleep now?
- Yes, or else he gets fussy.
420
00:36:15,993 --> 00:36:21,919
Gianni! Come here.
Come to daddy.
421
00:36:22,073 --> 00:36:25,053
- Bye, bye!
- Let's go to bed.
422
00:36:25,241 --> 00:36:27,074
I brought you a little present.
423
00:36:31,738 --> 00:36:33,658
Thank you.
424
00:36:34,617 --> 00:36:38,885
I didn't know what to bring,
so I thought this would be useful.
425
00:36:51,225 --> 00:36:56,670
- A pressure cooker.
- Great! Very nice.
426
00:36:56,858 --> 00:37:00,316
- It's imported.
- It comes in very handy, thank you.
427
00:37:01,497 --> 00:37:03,264
Where should I put it?
428
00:37:03,321 --> 00:37:07,076
Put it there, on the table,
I'll put it away later.
429
00:37:07,129 --> 00:37:11,068
I also bought something for Gianni,
but I forgot it at the hotel.
430
00:37:14,265 --> 00:37:17,657
- Do you work double shift at school?
- No, no.
431
00:37:17,849 --> 00:37:22,562
I used to, but with Gianni
I had to give one up,
432
00:37:22,617 --> 00:37:24,536
and with Jose' we take turns.
433
00:37:24,537 --> 00:37:26,423
- What does Jose' do?
- A little bit of everything.
434
00:37:26,424 --> 00:37:32,152
Odd jobs, with plumbing, electricity,
he's good with everything.
435
00:37:34,072 --> 00:37:35,905
What are you doing here?
436
00:37:37,529 --> 00:37:43,650
Holidays, I had a health issue
so I'm trying to make a change of air.
437
00:37:46,328 --> 00:37:47,551
Are you still doing the same thing?
438
00:37:47,737 --> 00:37:50,715
- Yes, with Ruger.
- Ruger.
439
00:37:50,905 --> 00:37:55,072
They gave me some more provinces.
San Juan, San Luis, Mendoza.
440
00:37:55,223 --> 00:37:58,104
- But now people order online.
- Yes.
441
00:37:58,488 --> 00:38:02,362
So any minute now... it's bye bye.
442
00:38:07,704 --> 00:38:11,425
- Anita, I'm not a bother, am I?
- No.
443
00:38:11,480 --> 00:38:15,321
- I come here, unannounced.
- No, dad, no.
444
00:38:17,591 --> 00:38:23,898
We have chicory, beetroots,
this is parsley. Look.
445
00:38:28,248 --> 00:38:30,528
Beans,
a little bit of everything.
446
00:38:30,710 --> 00:38:33,624
- Do you sell some?
- No, it's for us.
447
00:38:34,391 --> 00:38:37,250
If there's something left,
we sell it.
448
00:38:37,304 --> 00:38:41,090
- It must not be easy with this wind.
- No.
449
00:38:41,143 --> 00:38:43,163
Why are you going fishing?
450
00:38:43,351 --> 00:38:46,046
I was told I needed a hobby.
451
00:38:46,935 --> 00:38:49,946
- Are you going on your own?
- No, with a guide.
452
00:38:50,711 --> 00:38:52,663
A shark specialist.
453
00:38:52,726 --> 00:38:54,647
Jose' sometimes goes fishing, too.
454
00:38:54,711 --> 00:38:58,367
Once he fished a huge thing.
I think it was a shark, too.
455
00:39:03,030 --> 00:39:08,159
Jose'! What was that giant fish
you once fished?
456
00:39:09,014 --> 00:39:10,847
- "Caz�n".
- "Caz�n".
457
00:39:10,903 --> 00:39:15,699
- Well it was huge, about four meters.
- No, Ana, 1.5 meters.
458
00:39:15,703 --> 00:39:18,741
- How could it be four meters long?
- Whatever, it was huge.
459
00:39:18,742 --> 00:39:24,351
- Do you fish on a boat?
- Yes, sometimes, when it's possible.
460
00:39:28,149 --> 00:39:31,008
- You changed your car, right?
- Yes.
461
00:39:31,062 --> 00:39:32,949
You had another one.
462
00:39:32,950 --> 00:39:35,896
I don't recall
the last one you saw.
463
00:39:36,727 --> 00:39:41,691
- It was white, and the front...
- No, no, that was a long time ago.
464
00:39:46,038 --> 00:39:47,772
I'll be right back.
465
00:39:47,990 --> 00:39:50,042
What is it?
466
00:40:00,470 --> 00:40:03,514
The "caz�n" is
a kind of shark too, right?
467
00:40:03,702 --> 00:40:06,528
Yes, I think so.
468
00:40:29,205 --> 00:40:31,420
Do you want some more?
469
00:40:31,860 --> 00:40:34,142
- I'm okay, thank you.
- Loin?A bite of loin.
470
00:40:34,292 --> 00:40:37,173
- Okay, just a bite.
- That one, give him that one.
471
00:40:37,237 --> 00:40:39,069
Pass the salad.
472
00:40:40,052 --> 00:40:42,137
- Are you also on a diet?
- No, I just watch what I eat.
473
00:40:42,709 --> 00:40:44,792
Ana? Some more?
474
00:40:45,844 --> 00:40:47,678
Thank you.
475
00:40:47,892 --> 00:40:49,759
Well...
476
00:40:56,468 --> 00:41:00,276
- Cheers.
- Cheers!
477
00:41:10,804 --> 00:41:13,598
- Congratulations on the house.
- Thank you.
478
00:41:13,651 --> 00:41:15,671
You have no idea what it looked like
when we came.
479
00:41:15,733 --> 00:41:19,486
- We almost had to rebuild it.
- A disaster.
480
00:41:19,604 --> 00:41:21,437
How long have you been here?
481
00:41:21,492 --> 00:41:26,009
- How long is it? Three years?
- Three and a half years.
482
00:41:27,027 --> 00:41:28,926
Three and a half?
483
00:41:40,596 --> 00:41:44,469
The other day I tried to remember
something you used to sing.
484
00:41:45,011 --> 00:41:47,227
- That I sang?
- Yes.
485
00:41:48,180 --> 00:41:51,038
I used to sing a lot, back then.
486
00:41:51,220 --> 00:41:54,198
I had even thought
of becoming an opera singer.
487
00:41:54,996 --> 00:41:57,789
What was it?
I can't remember.
488
00:41:57,844 --> 00:41:59,644
Let's see...
489
00:41:59,700 --> 00:42:01,598
Maybe it's this one.
490
00:42:11,154 --> 00:42:14,996
No, no, I remember that one.
No, there was another one.
491
00:42:15,060 --> 00:42:17,938
- I know which one.
- Which one?
492
00:42:17,939 --> 00:42:20,820
- Che Gelida Manina.
- Yes, how did it go.
493
00:42:21,011 --> 00:42:23,869
- How did it go?
- Are you going to make me sing?
494
00:42:24,051 --> 00:42:26,746
- Come on, a little bit!
- My voice isn't what it used to be.
495
00:42:26,932 --> 00:42:28,251
Dad, please.
496
00:43:58,864 --> 00:44:01,658
I'm not up for this sort of thing
anymore.
497
00:44:01,713 --> 00:44:03,797
I'm not in tune,
lack of practice.
498
00:44:04,562 --> 00:44:07,540
- Nice song.
- It's one of the most famous Arias.
499
00:44:07,600 --> 00:44:09,433
I'll be right back.
500
00:44:17,201 --> 00:44:22,841
I was thinking.
Do you have plans for tomorrow night?
501
00:44:23,761 --> 00:44:24,820
Nothing.
502
00:44:24,879 --> 00:44:26,703
There's a dinner show
in the restaurant
503
00:44:26,704 --> 00:44:28,691
across the hotel.
504
00:44:29,488 --> 00:44:34,388
- Kind of Brazilian, it must be fun.
- Okay, we'll see.
505
00:44:34,448 --> 00:44:38,137
I'll make reservations.
If you can't come, you call me.
506
00:44:38,193 --> 00:44:42,938
- If I'm not there, leave a message.
- Okay.
507
00:44:42,992 --> 00:44:44,847
Bring Gianni.
508
00:44:44,848 --> 00:44:48,690
We leave him with Mabel, the lady
in the gas station.
509
00:44:48,752 --> 00:44:50,651
- He's too small.
- Excuse me.
510
00:44:50,704 --> 00:44:56,411
I was telling Jose' about
a dinner show in the restaurant.
511
00:44:56,464 --> 00:44:59,289
- Really?
- I wanted to invite you to it.
512
00:44:59,343 --> 00:45:03,130
- On Saturday?
- Kind of a Brazilian show.
513
00:45:03,183 --> 00:45:06,970
- We can leave Gianni with Mabel.
- Okay, we'll let you know.
514
00:45:07,024 --> 00:45:09,009
I'll make reservations.
If you can't come, call me.
515
00:45:09,808 --> 00:45:11,859
If you don't call,
it means you are coming.
516
00:45:14,672 --> 00:45:17,050
How is your mom?
517
00:45:17,521 --> 00:45:20,346
Fine. She's retired.
518
00:45:20,463 --> 00:45:23,225
She's retired already?
519
00:45:23,280 --> 00:45:25,147
Well, yes.
520
00:45:35,343 --> 00:45:37,744
She knows about Gianni, right?
521
00:45:39,279 --> 00:45:41,199
Yes, of course, dad,
how could she not know?
522
00:45:41,391 --> 00:45:42,679
Well, I almost didn't hear about him.
523
00:45:42,863 --> 00:45:45,657
You didn't do much
to hear about him.
524
00:45:50,095 --> 00:45:53,904
I'm sorry.
What do you want me to say?
525
00:45:54,095 --> 00:45:56,310
You are right.
526
00:45:58,991 --> 00:46:02,613
Maybe from now on
we can see each other more.
527
00:46:10,222 --> 00:46:13,015
Go inside, it's cold.
528
00:46:13,454 --> 00:46:18,932
- I'm fine, I'm used to the cold.
- Go, I'll see you tomorrow.
529
00:46:20,974 --> 00:46:24,596
- I'll finish this and I'll go.
- Go, come on.
530
00:46:31,662 --> 00:46:35,383
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
531
00:47:31,150 --> 00:47:35,601
- That's fine. How much is it?
- Nine.
532
00:47:37,741 --> 00:47:39,377
Keep the change.
533
00:48:09,101 --> 00:48:11,054
Is it a boy?
534
00:48:20,587 --> 00:48:23,414
If you were a customer,
which one would you choose?
535
00:48:23,467 --> 00:48:27,341
- That depends, is it for a boy?
- Yes, for my grandson.
536
00:48:27,531 --> 00:48:30,740
You are a young grandfather!
How old is the baby?
537
00:48:30,924 --> 00:48:32,016
Almost one.
538
00:48:32,171 --> 00:48:36,906
He's young, I have some things
for the crib that are very amusing.
539
00:48:36,907 --> 00:48:41,675
Wait, I'd rather like one of those
stuffed animals with music, that sing.
540
00:48:41,740 --> 00:48:45,493
They took everything
in Valentine's Day.
541
00:48:45,676 --> 00:48:49,516
But I have some to show you.
This is the singing bear.
542
00:48:57,131 --> 00:48:59,893
There's a giraffe too.
543
00:49:07,595 --> 00:49:09,778
And a dog that sings.
544
00:49:23,659 --> 00:49:27,826
- Do they come in a box?
- Yes, I'll make you a nice package.
545
00:49:44,170 --> 00:49:46,996
- Good evening, welcome.
- Good evening.
546
00:49:47,050 --> 00:49:50,706
I have a reservation for Tucci,
party of three.
547
00:49:50,762 --> 00:49:52,649
Party of three...
548
00:49:52,650 --> 00:49:56,458
Tucci, yes, please,
come with me.
549
00:50:02,378 --> 00:50:04,245
- Here it is.
- Thank you.
550
00:50:05,033 --> 00:50:06,152
- Will you wait for the others?
- Yes, of course.
551
00:50:06,153 --> 00:50:07,986
Would you like something to eat?
I have this reserve wine.
552
00:50:08,041 --> 00:50:11,948
- Bring me sparkling water.
- Very well, sir.
553
00:50:32,938 --> 00:50:37,803
Hello, testing, testing.
One, two, three. Hello.
554
00:50:38,761 --> 00:50:43,507
Hello, yes. Testing. Testing.
555
00:50:44,553 --> 00:50:47,347
Sparkling water, pal.
556
00:50:47,945 --> 00:50:51,252
Would you like some?
557
00:50:52,138 --> 00:50:54,057
- Have you seen the show?
- No.
558
00:50:54,058 --> 00:50:57,003
This guy is very good,
it's the third time he comes.
559
00:50:57,225 --> 00:50:59,855
- Enjoy.
- Thank you.
560
00:51:55,463 --> 00:52:00,176
- Very well, sir. On the house.
- Thank you.
561
00:52:33,863 --> 00:52:35,729
- Are you Tucci?
- Yes.
562
00:52:35,782 --> 00:52:38,544
There's a lady waiting for you
downstairs.
563
00:52:38,599 --> 00:52:40,586
- Thank you.
- You are welcome.
564
00:53:00,709 --> 00:53:05,359
Ana, what's up?
Why are you outside?
565
00:53:07,303 --> 00:53:09,322
Why did you come, dad?
566
00:53:10,246 --> 00:53:12,200
What do you mean?
567
00:53:12,646 --> 00:53:15,048
Did you come to screw me up?
568
00:53:15,494 --> 00:53:21,517
Like you screwed my mom's life?
Not me.
569
00:53:21,670 --> 00:53:23,654
Not with me.
570
00:53:23,655 --> 00:53:26,568
Forget about me.
Forget me.
571
00:54:02,373 --> 00:54:04,774
- Good evening.
- Good evening.
572
00:54:07,941 --> 00:54:12,425
- Do you have a cigarette?
- There was one here.
573
00:54:13,444 --> 00:54:14,536
Let me see.
574
00:54:18,278 --> 00:54:20,198
Would you like a light, too?
575
00:54:20,261 --> 00:54:23,055
- Thank you.
- You are welcome.
576
00:54:24,101 --> 00:54:29,809
Keep it, someone left it here.
It yours now.
577
00:54:40,324 --> 00:54:43,271
- Thank you.
- Good night, you are welcome.
578
00:55:18,692 --> 00:55:21,638
Come here,
we are going to have fun at sea!
579
00:55:27,267 --> 00:55:29,351
Fito, help him board.
580
00:55:35,971 --> 00:55:38,798
- Where do I sit?
- Right there.
581
00:55:42,115 --> 00:55:43,685
Is this safe?
582
00:55:44,580 --> 00:55:47,491
This year,
three of them sank.
583
00:55:47,492 --> 00:55:50,405
- Do I give him a life vest?
- Yes, help him.
584
00:56:06,563 --> 00:56:07,654
Will it be rocky?
585
00:56:07,715 --> 00:56:10,573
Depends on the wind
and the sea.
586
00:56:11,364 --> 00:56:15,233
- Fito, did you bring cognac?
- Yes, I did, Daniel.
587
00:56:15,234 --> 00:56:17,286
Give him some so he looks alive.
588
00:56:18,082 --> 00:56:20,003
- Not now, thank you.
- Okay.
589
00:56:20,067 --> 00:56:23,045
- Let's set sail.
- Ready, let's go.
590
00:57:00,801 --> 00:57:03,203
Isn't she a beauty?
591
00:57:03,297 --> 00:57:06,025
You'll see at sea!
592
00:57:16,673 --> 00:57:22,381
- Shouldn't we slow down?
- It's at 4200 rpm, it's perfect.
593
00:57:30,145 --> 00:57:31,978
There are some Panda Dolphins!
594
00:57:32,160 --> 00:57:34,955
- Give the man the binoculars
so he can watch too.
595
00:57:38,752 --> 00:57:41,579
- Did you know they jump?
- Yes!
596
00:57:43,072 --> 00:57:46,379
The Panda Dolphins are from here,
from the Patagonian area.
597
00:57:47,488 --> 00:57:51,177
And the females are about
1.5 meters long
598
00:57:51,360 --> 00:57:55,016
and the male
can be a bit smaller.
599
00:57:55,873 --> 00:57:57,858
They are very...
600
00:58:02,240 --> 00:58:04,139
Aren't we jumping a lot?
601
00:58:05,504 --> 00:58:09,378
No, it's rocky at the mouth,
but out there it will be fine.
602
00:58:51,680 --> 00:58:54,593
Check the ropes!
603
00:58:56,353 --> 00:58:58,119
They are fine!
604
00:59:00,543 --> 00:59:04,199
- I think he's getting sea sick.
- Lift your head, look up.
605
00:59:05,568 --> 00:59:08,961
Don't look down,
look up, look up.
606
00:59:09,790 --> 00:59:11,908
He got sick!
607
00:59:17,054 --> 00:59:20,676
Lift your head.
Find the wind.
608
00:59:22,399 --> 00:59:26,240
- Daniel! We'd better go back!
- Let's go back!
609
01:00:24,062 --> 01:00:26,855
- How are you feeling?
- I'm having trouble breathing.
610
01:00:27,614 --> 01:00:30,113
With that ginger tea
you'll be all right.
611
01:00:30,558 --> 01:00:32,162
We have dramamine, too.
612
01:00:32,349 --> 01:00:35,460
Dramamine for a sailor?
You take it before you board.
613
01:00:36,350 --> 01:00:40,484
Now Fito will take you to the hotel.
Would you like to go?
614
01:00:40,830 --> 01:00:43,491
- Yes.
- Fito, can you take him?
615
01:00:43,710 --> 01:00:45,281
Yes.
616
01:00:45,629 --> 01:00:47,681
It hit you pretty hard, didn't it?
617
01:00:54,013 --> 01:00:55,967
We'll talk later.
618
01:01:01,501 --> 01:01:04,098
Fito! Go to the hospital,
619
01:01:04,254 --> 01:01:06,152
have them take a look at him
so they give him something!
620
01:01:06,908 --> 01:01:08,327
OW'!-
621
01:01:19,037 --> 01:01:20,936
This way.
622
01:01:31,452 --> 01:01:33,667
You are here too!
623
01:01:33,821 --> 01:01:35,708
What's going on?
624
01:01:35,709 --> 01:01:38,687
- I don't know, I got dizzy.
- He got dizzy.
625
01:01:39,197 --> 01:01:41,923
Maybe your blood pressure is low.
626
01:01:44,987 --> 01:01:46,908
I've been up all night,
627
01:01:47,164 --> 01:01:50,023
with my girl,
her eye is swollen.
628
01:01:50,812 --> 01:01:54,020
How about it?
I had to bring her here,
629
01:01:55,836 --> 01:01:57,920
do you know what was it?
Detachment of the retina.
630
01:01:58,684 --> 01:01:59,775
It's a good thing
I threw the towel in.
631
01:02:00,317 --> 01:02:03,043
One more second and who knows
what could have happened.
632
01:02:05,436 --> 01:02:06,397
Where is she now?
633
01:02:06,461 --> 01:02:10,246
They are examining her,
I don't go because I can't stand it.
634
01:02:11,452 --> 01:02:13,918
We were going back today.
635
01:02:14,076 --> 01:02:18,015
But with all this, we are going
to have to wait. I don't know.
636
01:02:18,363 --> 01:02:20,830
' Ayala?
- Yes?
637
01:02:27,516 --> 01:02:28,571
One pill every eight hours,
638
01:02:28,572 --> 01:02:30,438
and tomorrow get an appointment
with Dr. Farina.
639
01:02:30,492 --> 01:02:33,252
- Okay. Thank you.
- Yes?
640
01:02:34,204 --> 01:02:35,195
Who's next?
641
01:02:35,261 --> 01:02:38,173
Excuse me,
this man is having trouble breathing,
642
01:02:38,940 --> 01:02:40,326
could he go in first?
643
01:02:40,444 --> 01:02:42,724
- No, no problem.
- Come in.
644
01:02:42,876 --> 01:02:44,742
Let's go.
645
01:02:58,171 --> 01:03:00,154
Do you have
a history of heart disease?
646
01:03:00,155 --> 01:03:02,948
Diabetes? Hypertension?
647
01:03:03,002 --> 01:03:05,914
- Do you take medication?
- No, just vitamins.
648
01:03:05,915 --> 01:03:08,741
Okay, your heart rate
is a bit irregular,
649
01:03:08,795 --> 01:03:13,596
and your pressure is pretty high,
okay? So we are doing an EKG.
650
01:03:14,106 --> 01:03:16,289
' Sergio?
- Yes?
651
01:03:16,794 --> 01:03:21,115
Take the patient for an EKG,
and have him wait for Dr. Olivares.
652
01:03:21,563 --> 01:03:23,003
- Okay, I'm leaving.
- Thanks.
653
01:03:23,194 --> 01:03:25,246
And get him a bed so he can rest.
654
01:03:25,433 --> 01:03:26,754
You've got
our phone number.
655
01:03:26,939 --> 01:03:28,805
- Hope you feel better.
- Thank you.
656
01:03:28,859 --> 01:03:30,812
Come with me, please.
657
01:03:33,722 --> 01:03:36,547
Relax, breathe normally.
658
01:04:02,297 --> 01:04:06,140
- What's your name?
- Marco Tucci, double 0.
659
01:04:06,554 --> 01:04:09,184
- Age?
- Fifty two.
660
01:04:09,561 --> 01:04:13,020
- Is everything okay?
- The doctor will tell you.
661
01:04:15,865 --> 01:04:17,949
Wait for me here,
I'll look for a bed.
662
01:04:18,201 --> 01:04:21,213
- But there's no need.
- It's what they orderered.
663
01:04:45,912 --> 01:04:48,414
- Excuse me?
- Yes?
664
01:04:48,601 --> 01:04:54,176
My daughter doesn't know I'm here.
Could you call her?
665
01:04:54,232 --> 01:04:57,092
Yes, but what are you doing here?
This is a restricted area.
666
01:04:57,400 --> 01:05:01,788
I'm sorry. I was told to wait
for Doctor Olivares.
667
01:05:01,943 --> 01:05:03,800
Okay,
where should we call the doctor?
668
01:05:03,801 --> 01:05:07,641
No, no, not the doctor.
My daughter, she lives in Jaramillo.
669
01:05:07,704 --> 01:05:09,658
- She doesn't have a phone.
- I can't help you know.
670
01:05:09,721 --> 01:05:12,448
I'm starting my rounds.
Excuse me.
671
01:05:12,504 --> 01:05:16,225
Sir! I found you a bed.
672
01:05:22,265 --> 01:05:25,887
Can I have that, please.
Lie down.
673
01:05:32,280 --> 01:05:37,310
Take off your shoes and jacket,
and lie down, the doctor is coming.
674
01:06:12,183 --> 01:06:15,838
Good morning.
How are you?
675
01:06:18,839 --> 01:06:20,606
Let's check that wound.
676
01:06:22,743 --> 01:06:28,057
It's looking better.
Let's take the gauze off.
677
01:06:28,246 --> 01:06:33,954
This won't hurt much. Hang in there,
let's see how it's draining.
678
01:06:34,454 --> 01:06:37,565
This is very well,
in the afternoon you'll have visitors.
679
01:06:37,751 --> 01:06:39,671
You'll be better, okay?
680
01:06:48,118 --> 01:06:50,039
You were looking for
Doctor Olivares.
681
01:06:50,135 --> 01:06:52,994
- Do you remember the phone call?
- Yes, I remember.
682
01:06:53,526 --> 01:06:57,182
You should call the gas station
in Jaramillo, and ask for Mabel.
683
01:06:57,367 --> 01:06:58,687
Yes, tell me.
684
01:06:58,871 --> 01:07:04,478
Have her tell Ana, her neighbor,
her father is here, tell her please.
685
01:07:04,951 --> 01:07:06,783
Do you have a number I can call?
686
01:07:06,837 --> 01:07:10,329
No, I don't have the number,
but it must be on the book.
687
01:07:11,254 --> 01:07:14,135
Okay, I'll ask the telephonist,
we'll see if we can get it.
688
01:07:14,326 --> 01:07:17,119
Thank you,
tell Ana I'm here, please.
689
01:07:17,174 --> 01:07:18,200
OW'!-
690
01:07:21,302 --> 01:07:22,971
Hello, good morning.
691
01:07:24,245 --> 01:07:26,745
Let me see your saline solution.
692
01:07:28,694 --> 01:07:31,575
Hello, how are you?
693
01:07:31,638 --> 01:07:33,557
- Hello, doctor, how are you?
- Fine.
694
01:07:33,558 --> 01:07:36,384
- How are you feeling?
- Better now.
695
01:07:36,438 --> 01:07:40,191
That shortness of breath,
is it still there?
696
01:07:41,781 --> 01:07:42,905
No, it's gone.
697
01:07:43,061 --> 01:07:45,939
- Good. Where are you from?
- Buenos Aires.
698
01:07:45,940 --> 01:07:48,821
Buenos Aires.
Did you come to fish?
699
01:07:48,884 --> 01:07:50,752
I'm trying to.
700
01:07:57,013 --> 01:07:59,707
What does the EKG say?
701
01:08:00,917 --> 01:08:06,167
A bit of high pressure,
minor alterations, nothing major.
702
01:08:07,060 --> 01:08:10,935
But you have to get a check up.
Get a check up when you get back.
703
01:08:11,253 --> 01:08:13,173
- Sure.
- Should we discharge him, doctor?
704
01:08:13,493 --> 01:08:14,714
Yes, yes.
705
01:08:15,221 --> 01:08:17,469
Get checked.
Better safe than sorry.
706
01:08:17,653 --> 01:08:19,606
- Good bye.
- Thank you, doctor.
707
01:08:20,373 --> 01:08:23,316
- Hello, how are you?
- Hello.
708
01:08:23,317 --> 01:08:25,304
- How did you spend the night?
- A bit better.
709
01:08:25,364 --> 01:08:27,231
A bit better?
710
01:08:29,364 --> 01:08:30,936
- Did you vomit?
- No.
711
01:08:31,093 --> 01:08:33,820
- Any pain?
- Pain, yes.
712
01:08:33,877 --> 01:08:38,672
Let's give you some more painkillers,
and we'll see how you are doing.
713
01:08:38,708 --> 01:08:40,727
- Good bye.
- Good bye, doctor.
714
01:08:41,717 --> 01:08:43,516
Miss?
715
01:08:44,597 --> 01:08:49,343
Excuse me, could I stay a bit longer?
My daughter is coming to get me.
716
01:08:49,877 --> 01:08:52,221
Yes, sir,
as long as we don't need the bed.
717
01:09:55,378 --> 01:09:58,390
- Are you still here?
- I'm leaving.
718
01:09:58,899 --> 01:10:00,437
Someone was supposed
to pick me up.
719
01:10:00,627 --> 01:10:02,362
Someone did come.
720
01:10:04,946 --> 01:10:06,965
What do you mean?
721
01:10:07,571 --> 01:10:11,543
Awhile ago, and we told them you were
gone, because you were discharged.
722
01:10:13,842 --> 01:10:15,763
We didn't know you were here.
723
01:10:17,586 --> 01:10:21,394
- Okay, thank you.
- You are welcome. Good luck.
724
01:10:22,739 --> 01:10:25,051
' Say...
- Yes?
725
01:10:25,267 --> 01:10:26,837
- Do you know who came to get me?
726
01:10:26,994 --> 01:10:28,598
- A young couple with a baby.
727
01:10:47,954 --> 01:10:49,907
- Hello.
- Hello.
728
01:10:50,098 --> 01:10:53,011
- You got better fast!
- Yes.
729
01:10:56,177 --> 01:10:59,604
I almost forgot, I have to give you
some of your money back.
730
01:11:00,145 --> 01:11:02,677
Daniel said he'll only charge you
the expenses.
731
01:11:04,402 --> 01:11:08,244
'Wait... wait.
732
01:11:09,042 --> 01:11:12,851
I'd like to try again. To go back
without having seen a shark...
733
01:11:13,234 --> 01:11:15,897
- When would you like to go?
- If it's possible, tomorrow.
734
01:11:16,145 --> 01:11:17,847
Let me see.
735
01:11:24,113 --> 01:11:29,208
Hello, Daniel. Here's the guy from
this morning. He wants to go again.
736
01:11:29,361 --> 01:11:31,260
Tomorrow.
737
01:11:33,169 --> 01:11:36,082
- He says it's 650 pesos more.
- That's fine.
738
01:11:36,145 --> 01:11:38,065
It's fine, Daniel.
739
01:11:38,481 --> 01:11:40,215
I'll tell him to come at eight, then?
740
01:11:40,529 --> 01:11:43,640
Okay.
Tomorrow at eight.
741
01:11:44,049 --> 01:11:47,323
- Should I have a dramamine ready?
- No, that's fine.
742
01:11:47,665 --> 01:11:49,302
I'm going to practice that throw,
743
01:11:49,457 --> 01:11:50,995
see if I can get the hang
of this reel.
744
01:11:51,185 --> 01:11:52,505
Go, then.
57698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.