All language subtitles for Gayatri Telugu Full Movie 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:05,840 'He is beyond caste, community, region or religion' 2 00:00:06,280 --> 00:00:12,120 'That is the sole reason he is 'Bhishma' of Telugu cinema' 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,640 'My guru My God' 4 00:00:14,680 --> 00:00:19,480 'This film is a tribute to the great legend Darshaka Ratna Dasari Narayana Rao' 5 00:02:02,120 --> 00:02:05,160 'Gayatri' 6 00:04:06,800 --> 00:04:07,840 'Your Honor' 7 00:04:07,880 --> 00:04:10,680 'He set a hospital on fire just to finish off his enemy' 8 00:04:10,720 --> 00:04:13,800 'This Gayatri Patel was responsible for the death of 132 people' 9 00:04:16,760 --> 00:04:19,760 'After all that has happened the accused shows no remorse' 10 00:04:19,800 --> 00:04:22,360 'And if he's let out into this world' 11 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 '...it will be truly dangerous!' 12 00:04:24,080 --> 00:04:25,240 'Therefore...' 13 00:04:25,280 --> 00:04:28,760 '...Gayatri Patel is pronounced guilty' 14 00:04:28,800 --> 00:04:31,120 'As per section 302...' 15 00:04:31,200 --> 00:04:33,280 '...will be sentenced to death' 16 00:04:37,480 --> 00:04:41,640 'Gayatri Patel, who was responsible for the death of 132 people...' 17 00:04:41,720 --> 00:04:43,840 '...has been sentenced to death' 18 00:04:44,880 --> 00:04:48,480 Do you expect Subbarami Reddy award instead of death sentence for murder? 19 00:04:49,720 --> 00:04:52,880 I've invested heaps of borrowed money on this channel by paying interest 20 00:04:52,920 --> 00:04:55,280 What's the point of showing news of no interest? 21 00:04:57,840 --> 00:04:59,440 At least one piece of news 22 00:04:59,480 --> 00:05:03,400 It's annoying if news isn't interesting Or if a heroine is refusing to 'show off' 23 00:05:03,440 --> 00:05:05,720 - What's news? - MLAs are hitting each other 24 00:05:05,800 --> 00:05:08,280 What's the interest in MLAs fighting with each other? 25 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 If MLAs beat the public, that will be of interest 26 00:05:10,800 --> 00:05:11,920 Get lost! 27 00:05:24,400 --> 00:05:26,720 Father is calling her from home and she isn't picking up 28 00:05:26,760 --> 00:05:29,360 Godfather is here in person Even then she isn't noticing 29 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 If she's concentrating this much on her work... 30 00:05:31,440 --> 00:05:33,520 ...it must be a very interesting article 31 00:05:33,560 --> 00:05:34,720 Sreshta...? 32 00:05:35,720 --> 00:05:37,160 What is this article? 33 00:05:37,240 --> 00:05:38,640 Tell me...tell me 34 00:05:38,680 --> 00:05:40,920 Writing an article about an actor, sir 35 00:05:46,720 --> 00:05:49,640 It will hold everyone's interest if you write about Sunny Leone 36 00:05:49,680 --> 00:05:52,400 Who will be interested in reading about a stage artiste? 37 00:05:52,440 --> 00:05:53,920 He isn't an ordinary artiste 38 00:05:54,000 --> 00:05:55,120 A very different actor 39 00:05:55,160 --> 00:05:58,840 Considered to be an authority in historical, social, contemporary drama 40 00:05:58,880 --> 00:06:00,280 'He has acted in various roles' 41 00:06:00,320 --> 00:06:01,840 'Whatever role he enacts...' 42 00:06:01,880 --> 00:06:04,200 ...he will completely transform into that character! 43 00:06:04,480 --> 00:06:05,800 Transmigrate...? 44 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 He's just a foot away from death! 45 00:06:16,120 --> 00:06:17,440 What, Sreshta? 46 00:06:18,480 --> 00:06:21,240 An actor should be a foot away from the Mother of Arts 47 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 But why is he on the brink of death? 48 00:06:27,880 --> 00:06:29,000 Tell me 49 00:06:29,440 --> 00:06:30,720 Who is he? 50 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 His name is Dasari Sivaji 51 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 'Sarada Sadan' 52 00:07:06,200 --> 00:07:10,440 "He has a heart like jasmine Virtuous and pure within" 53 00:07:10,480 --> 00:07:14,800 "He is as rejuvenating always as the sun's early morning rays" 54 00:07:14,840 --> 00:07:19,080 "He is like the moon shining radiant Like a child's laughter innocent" 55 00:07:19,160 --> 00:07:23,400 "The scorching sun's rays as cool moon light he displaces" 56 00:07:23,440 --> 00:07:27,800 "He is the favorite of people So ami(c)able and affable" 57 00:07:27,840 --> 00:07:32,320 "So many in his life; however you can call him a loner" 58 00:07:32,400 --> 00:07:36,640 "He has a heart like jasmine Spotless white and sublime" 59 00:07:36,680 --> 00:07:41,840 "He is energetic always Like the sun's early morning rays" 60 00:08:12,080 --> 00:08:20,440 "A mixture of childlike quality; guileless Entwined with an endearing freshness" 61 00:08:20,680 --> 00:08:28,240 "Whichever side he steps out he won't cross his limits; no doubt" 62 00:08:29,240 --> 00:08:33,320 "He is like everyone else, ordinary But a friend extraordinary" 63 00:08:33,360 --> 00:08:37,680 "Stuck between strife and burning fire he is a common man with a fatherly desire" 64 00:08:37,720 --> 00:08:42,160 "He has a heart like jasmine Shining pure within" 65 00:08:42,240 --> 00:08:47,000 "He is as energetic in all ways as the sun's early morning rays" 66 00:09:26,280 --> 00:09:34,160 "Neither a bend in the road nor exhaustion can make this traveller halt his mission" 67 00:09:34,920 --> 00:09:42,160 "He learnt his life's lesson experiencing this marathon" 68 00:09:43,440 --> 00:09:48,800 "To combat curses, like how lights dance he swims against the tide with brilliance" 69 00:09:48,840 --> 00:09:52,360 "He never loses his identity by giving up his dignity" 70 00:09:53,440 --> 00:09:54,840 Lucky, come 71 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 Thank you so much 72 00:09:58,040 --> 00:09:59,640 For bringing our child back 73 00:10:02,640 --> 00:10:04,280 This baby is so lucky 74 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 I reunited her with her parents without any hassle 75 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 Sivaji 76 00:10:08,240 --> 00:10:11,000 Reuniting missing children with their parents 77 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 You've been doing this noble service 78 00:10:13,920 --> 00:10:17,480 When will God unite you with your child living somewhere you're oblivious of? 79 00:10:39,480 --> 00:10:40,560 Prasad 80 00:10:41,680 --> 00:10:44,000 Life is like a game of chess 81 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 We play with God 82 00:10:48,320 --> 00:10:50,560 Our moves are based on sins 83 00:10:50,880 --> 00:10:53,480 God's moves are based on our 'karma' 84 00:10:54,600 --> 00:10:56,880 Wonder when I'll get the returns! 85 00:10:56,920 --> 00:10:58,440 Hey, got your visa? 86 00:10:58,480 --> 00:11:00,920 He didn't return my passport So as good as got 87 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Hey, stop Stop the vehicle 88 00:11:10,040 --> 00:11:11,440 Sivaji sir, is that you? 89 00:11:11,480 --> 00:11:12,840 Please carry on 90 00:11:13,400 --> 00:11:15,120 Hey, stop the vehicle 91 00:11:15,160 --> 00:11:17,720 Weekend collection is weak Why is he letting him go? 92 00:11:17,800 --> 00:11:20,120 You can even stop the Governor's convoy 93 00:11:20,160 --> 00:11:21,120 But not this 2-wheeler 94 00:11:21,160 --> 00:11:22,720 Who is he? Your relative? 95 00:11:23,080 --> 00:11:24,880 Trust me, sir I know him very well 96 00:11:24,920 --> 00:11:26,720 Check with the breathalyzer 97 00:11:26,880 --> 00:11:29,440 If you do this it will make matter worse 98 00:11:29,520 --> 00:11:31,320 Are you showing a lack of discipline? 99 00:11:31,360 --> 00:11:33,480 Discipline will take lessons from him! 100 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 First of all he's a stage artiste 101 00:11:35,640 --> 00:11:37,040 He can enact any role 102 00:11:37,080 --> 00:11:38,480 There's a 2nd page too 103 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 He'll show his personal character 104 00:11:40,520 --> 00:11:42,520 What the hell can he show? 105 00:11:42,720 --> 00:11:45,080 I'm a voracious reader 106 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 I read each and every page 107 00:11:46,560 --> 00:11:48,560 If I find anything amiss I'll tear it to pieces 108 00:11:48,600 --> 00:11:49,680 Blow 109 00:11:50,240 --> 00:11:52,400 Sir, church bell is an omen 110 00:11:52,440 --> 00:11:53,400 Don't do this, sir 111 00:11:53,440 --> 00:11:55,560 Shut up You blow please 112 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 I'm not drunk, sir 113 00:11:56,640 --> 00:11:58,720 Machine will find that out, you blow 114 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 No beep 115 00:12:09,480 --> 00:12:12,040 Before my blood pressure shoots up, leave now 116 00:12:12,080 --> 00:12:13,480 2nd page I believe 117 00:12:13,520 --> 00:12:14,800 2nd page 118 00:12:14,840 --> 00:12:16,320 Circle Inspector, sir 119 00:12:17,480 --> 00:12:19,360 - What...? - Please come here 120 00:12:19,560 --> 00:12:21,440 Can you also blow for me once? 121 00:12:22,280 --> 00:12:24,560 I had just a quarter when I was in my quarters 122 00:12:24,640 --> 00:12:26,000 Why should I blow? 123 00:12:26,480 --> 00:12:29,360 You checked to see if I was driving drunk 124 00:12:29,400 --> 00:12:32,400 I fear you're intoxicated during your duty hours 125 00:12:32,440 --> 00:12:34,480 It's okay, just blow into it once 126 00:12:34,520 --> 00:12:36,000 Who are you to ask me to blow? 127 00:12:36,040 --> 00:12:37,360 Public, sir 128 00:12:37,400 --> 00:12:38,440 Public...? 129 00:12:41,120 --> 00:12:43,400 Who should be the Chief Minister? 130 00:12:43,440 --> 00:12:45,720 Who should be the Prime Minister of India? 131 00:12:45,800 --> 00:12:48,200 That will be decided by the votes our fingers imprint 132 00:12:48,240 --> 00:12:50,040 - Please blow once - He's booked! 133 00:12:52,680 --> 00:12:54,400 Should he blow or no need? 134 00:12:54,440 --> 00:12:56,080 - Blow - He has to blow! 135 00:12:56,160 --> 00:12:57,720 He has opened the 2nd page! 136 00:12:58,240 --> 00:12:59,480 It's nothing 137 00:12:59,520 --> 00:13:01,000 Blow only once 138 00:13:35,120 --> 00:13:36,160 Prasad! 139 00:13:36,440 --> 00:13:37,520 What happened? 140 00:13:37,560 --> 00:13:42,440 Sivaji, in the name of land conservation Khadar's henchmen locked our home 141 00:13:42,480 --> 00:13:44,640 Bashed us up and left us bleeding 142 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Sir...? 143 00:14:03,160 --> 00:14:05,520 There are 3 harvests in a year 144 00:14:05,640 --> 00:14:08,240 We know nothing other than farming 145 00:14:09,200 --> 00:14:12,520 For generations we've been dependent on this land for our livelihood 146 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 Please don't take it away 147 00:14:14,520 --> 00:14:17,360 You've been enjoying for generations, right? 148 00:14:17,600 --> 00:14:19,160 We have to enjoy as well, right? 149 00:14:19,240 --> 00:14:21,320 Will you sign or die? 150 00:14:21,920 --> 00:14:23,240 'I'll sign' 151 00:14:23,440 --> 00:14:24,680 I'll sign now 152 00:14:34,600 --> 00:14:35,920 Police?! 153 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 Politicians?! 154 00:14:37,520 --> 00:14:41,040 If you grab these lands officially then it's land accumulation 155 00:14:41,560 --> 00:14:44,320 But if we unofficially grab it, it's rowdyism! 156 00:14:44,920 --> 00:14:47,400 Whatever the case may be you grab the farmers' lands 157 00:14:47,440 --> 00:14:50,840 ...under the pretext of construction but real estate is your real motive 158 00:14:59,440 --> 00:15:01,000 Farmer brother You wait here 159 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 Brother 160 00:15:02,560 --> 00:15:04,320 Greetings, anna 161 00:15:05,280 --> 00:15:10,320 In those days farmers were honored with paddy as symbol on our coins 162 00:15:10,360 --> 00:15:13,480 Now paddy in the same coins has been replaced with a thumb 163 00:15:13,520 --> 00:15:16,800 Our men in power now say they will loot the farmers without caring two hoots 164 00:15:16,840 --> 00:15:18,160 Please return his land 165 00:15:18,200 --> 00:15:19,320 Who are you? 166 00:15:19,400 --> 00:15:21,720 Sir, he's the 2nd page person I told you about 167 00:15:21,800 --> 00:15:23,440 I got suspended because of him 168 00:15:24,920 --> 00:15:26,280 So you are the one 169 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 What do you do? 170 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 Actor, anna 171 00:15:29,520 --> 00:15:31,680 I enact different roles on stage 172 00:15:31,720 --> 00:15:33,160 Actor...? What's this? 173 00:15:33,240 --> 00:15:34,560 Why are you here? 174 00:15:34,800 --> 00:15:36,640 To act like I'm scared when I see you 175 00:15:36,680 --> 00:15:38,240 Pretend you're scared? 176 00:15:38,280 --> 00:15:40,040 Does it mean you don't fear me? 177 00:15:40,600 --> 00:15:41,800 No, anna 178 00:15:41,840 --> 00:15:43,480 I'll act like I am terrified 179 00:15:43,520 --> 00:15:45,080 I hold no respect for you 180 00:15:45,120 --> 00:15:47,120 But I'll act like I hold you in high regard 181 00:15:47,160 --> 00:15:48,520 When I see you somewhere... 182 00:15:48,560 --> 00:15:50,480 ...I'll greet you, saying, 'Namaste, Khadar sir' 183 00:15:50,520 --> 00:15:53,200 I'll walk away bending double pretending to be humble 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,680 Acting like you're scared of me and as if you respect me 185 00:15:55,720 --> 00:15:57,120 You should genuinely feel both 186 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 Why are you here? 187 00:15:58,280 --> 00:15:59,320 Nothing, anna 188 00:15:59,360 --> 00:16:03,560 I take care of little orphans at Sarada Sadan 189 00:16:03,720 --> 00:16:06,680 In the name of land conservation your henchmen barged in 190 00:16:06,720 --> 00:16:08,640 And they have locked our premises 191 00:16:08,680 --> 00:16:10,200 If you return the keys to me... 192 00:16:10,240 --> 00:16:13,240 ...I will greet you 'Peace be unto you, bhai' 193 00:16:13,280 --> 00:16:14,920 And quietly leave, bro 194 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 Return it, bro 195 00:16:16,240 --> 00:16:18,640 He's on the verge of opening his 2nd page 196 00:16:18,720 --> 00:16:20,000 Give 197 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 What should I return? 198 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 What Khadar does is settlement and what he says is statement 199 00:16:24,080 --> 00:16:25,880 I head real estate in these 2 states 200 00:16:25,920 --> 00:16:27,640 Go on stage and act 201 00:16:27,680 --> 00:16:28,920 Go...go 202 00:16:29,080 --> 00:16:32,320 [Islamic prayer] 203 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 Yesterday I paid no heed to Jesus 204 00:16:35,360 --> 00:16:38,240 That's a sign from Allah At least you obey the omen, bro 205 00:16:38,280 --> 00:16:40,000 What can he do if I don't listen? 206 00:16:54,200 --> 00:16:56,880 Fire can burn everything to ash Water can deluge and devastate 207 00:16:56,920 --> 00:16:59,520 Wind as tornado can destroy And also lightning from the sky 208 00:16:59,560 --> 00:17:01,480 And Mother earth will bury you! 209 00:17:02,200 --> 00:17:04,640 If the 5 basic elements show their 'other' side... 210 00:17:04,680 --> 00:17:06,880 ...the Dance of Dissolution will occur 211 00:17:06,920 --> 00:17:09,080 What you've done is just that 212 00:17:09,119 --> 00:17:10,599 You nitwit 213 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Please come 214 00:20:00,760 --> 00:20:01,920 My boss is a minister 215 00:20:02,000 --> 00:20:04,320 To go behind bars in his position is no joke 216 00:20:04,360 --> 00:20:06,720 - Do you think he'll manage? - How many times will you ask? 217 00:20:06,760 --> 00:20:09,640 If Sivaji plays your boss's role, he'll manage the Assembly too! 218 00:20:09,680 --> 00:20:11,520 - Rest assured - Let's go 219 00:20:15,720 --> 00:20:17,680 Sivaji, lawyer has come 220 00:20:17,760 --> 00:20:18,840 Good morning, sir 221 00:20:19,240 --> 00:20:21,240 Is it a bail case or no bail case? 222 00:20:21,880 --> 00:20:24,600 If it isn't a bail case, I wouldn't have come to you, Sivaji 223 00:20:24,640 --> 00:20:25,760 What is the amount? 224 00:20:25,800 --> 00:20:27,320 Whatever sir asks 225 00:20:27,360 --> 00:20:28,560 Ask for 1 billion 226 00:20:28,760 --> 00:20:30,040 Can't pay, right? 227 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 Tell an amount you can afford 228 00:20:31,840 --> 00:20:32,840 1 million 229 00:20:32,880 --> 00:20:34,360 2.5 million 230 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 See you tomorrow 231 00:20:43,920 --> 00:20:45,040 Sarada 232 00:20:48,600 --> 00:20:50,680 On your next birthday... 233 00:20:50,880 --> 00:20:53,240 ...let's celebrate with our daughter 234 00:20:55,280 --> 00:20:57,360 Who is this? She's your screen saver? 235 00:20:57,640 --> 00:20:58,920 My mother 236 00:21:45,360 --> 00:21:46,760 Take him carefully 237 00:21:48,240 --> 00:21:50,360 Nothing untoward should happen to that patient 238 00:21:50,400 --> 00:21:53,920 Otherwise those dependent on him will become orphans like me 239 00:22:06,840 --> 00:22:08,000 What is the case? 240 00:22:10,160 --> 00:22:12,920 Why should you feel shy and hesitate to answer this question? 241 00:22:13,680 --> 00:22:15,680 This case is something to be ashamed of 242 00:22:16,680 --> 00:22:18,160 There's no such party 243 00:22:18,200 --> 00:22:19,840 For the development of my constituency... 244 00:22:19,880 --> 00:22:22,440 ...when I switched from my party to this current party 245 00:22:22,480 --> 00:22:23,880 ...I hosted a party with full liquor 246 00:22:23,920 --> 00:22:25,680 I overdrank and got my senses muddled 247 00:22:25,720 --> 00:22:27,640 I ate a peacock thinking it's a chicken! 248 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 That's all 249 00:22:28,920 --> 00:22:31,320 Poor minister! He ate only 1 piece of peacock meat 250 00:22:31,360 --> 00:22:34,440 Nonstop Breaking News as if he hunted for all peacocks in the forest 251 00:22:34,480 --> 00:22:36,200 How did this news leak to the media? 252 00:22:36,280 --> 00:22:37,880 Our Minister himself leaked it out! 253 00:22:37,920 --> 00:22:39,640 His obsession for taking selfies... 254 00:22:39,680 --> 00:22:41,920 ...made him click pictures of peacock fry 255 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 He posted it on Facebook! 256 00:22:43,680 --> 00:22:45,200 You could've deleted that post 257 00:22:45,280 --> 00:22:46,520 Before I could do it... 258 00:22:46,560 --> 00:22:49,760 ...some girl by name Sreshta, a powerful journalist 259 00:22:49,800 --> 00:22:51,520 ...leaked the matter to the media 260 00:22:51,560 --> 00:22:54,920 The job of media is to always project politicians as comedians 261 00:22:58,320 --> 00:23:02,320 Hey, I want you to impersonate me but you're walking off without confirming 262 00:23:06,440 --> 00:23:07,680 Minister 263 00:23:08,080 --> 00:23:09,600 You feasted on a peacock, right? 264 00:23:09,640 --> 00:23:12,200 - What is your portfolio? - Environment & Forests 265 00:23:12,400 --> 00:23:14,320 Minister of Environment & Forests 266 00:23:14,360 --> 00:23:16,480 Don't you know the peacock is our national bird? 267 00:23:16,520 --> 00:23:19,680 Even the National anthem he learnt only after going to the theatres! 268 00:23:20,400 --> 00:23:23,600 Minster of Environment & Forests doesn't know what our national bird is 269 00:23:23,640 --> 00:23:27,440 Sports minister doesn't know how many medals we won in Olympics 270 00:23:27,480 --> 00:23:30,600 Transport minister doesn't know how many buses are plying 271 00:23:31,920 --> 00:23:33,320 Hon'ble Minister 272 00:23:33,600 --> 00:23:35,920 One claims he studied physics in a commerce degree 273 00:23:36,000 --> 00:23:38,480 The other politician mixes up Arts and Science! 274 00:23:38,680 --> 00:23:41,600 I provide pension for the people They walk on roads laid by me 275 00:23:41,640 --> 00:23:43,480 But why won't they vote for me? 276 00:23:43,520 --> 00:23:45,040 Few people ask this 277 00:23:45,320 --> 00:23:48,320 Some politicians don't even know to take their pledge properly 278 00:23:48,360 --> 00:23:52,360 They make an ass of themselves barking like a dog 279 00:23:53,240 --> 00:23:54,920 All of you are ministers 280 00:23:55,240 --> 00:23:57,720 We made you win by casting our votes 281 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 Sekar, never bring such cases to me in future 282 00:24:00,440 --> 00:24:02,360 Hey! Do you know who you're talking to? 283 00:24:02,400 --> 00:24:04,560 Even the opposition party won't talk to me like this 284 00:24:04,600 --> 00:24:06,000 So don't think you're a bigshot 285 00:24:06,680 --> 00:24:07,800 He's a first page actor 286 00:24:07,840 --> 00:24:09,480 So he will act in different roles 287 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 2nd page is original 288 00:24:10,840 --> 00:24:12,480 He'll show his true colors 289 00:24:12,520 --> 00:24:14,320 It's better you beg the 1st page actor 290 00:24:14,360 --> 00:24:15,600 Let's not turn the 2nd page 291 00:24:15,640 --> 00:24:17,200 What's this 1st page and 2nd page? 292 00:24:17,240 --> 00:24:18,800 Step aside Listen 293 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 Hey! Party, stop 294 00:24:20,040 --> 00:24:21,800 If you're this sincere what can we do? 295 00:24:21,840 --> 00:24:24,400 You seem like an honest politician, stop...stop 296 00:24:24,760 --> 00:24:26,520 Why do you get so worked up? 297 00:24:26,560 --> 00:24:28,400 I won't touch a peacock again in my life 298 00:24:28,440 --> 00:24:30,400 Won't even touch any creature with wings 299 00:24:30,440 --> 00:24:32,000 Please save me just this once 300 00:24:32,920 --> 00:24:34,520 - Hey, Sivaji - Lawyer 301 00:24:34,600 --> 00:24:35,760 He's walking off 302 00:24:37,320 --> 00:24:38,600 What, my party? 303 00:24:39,320 --> 00:24:41,080 Wow! Exactly my voice 304 00:24:41,560 --> 00:24:43,240 What about my form? 305 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Yes, I ate 306 00:24:53,920 --> 00:24:57,040 He ate a peacock, a deer, public money 307 00:24:57,080 --> 00:24:58,720 And gobbled Govt funds also 308 00:25:04,920 --> 00:25:08,360 Opposition party is slandering me with these accusations, sir 309 00:25:08,720 --> 00:25:10,240 But what I actually ate was... 310 00:25:10,320 --> 00:25:13,680 ...a betting chicken which was sent by my friend in Bhimavaram 311 00:25:22,680 --> 00:25:24,560 The accused Javadhu Sankar Rao 312 00:25:24,600 --> 00:25:26,840 ...has been remanded to custody for 14 days 313 00:25:40,000 --> 00:25:41,920 I went on the stand Will he get into the van? 314 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Where is he? 315 00:25:43,040 --> 00:25:45,720 Exchange will happen near the Telephone Exchange 316 00:26:29,800 --> 00:26:31,320 Sooooper, my party! 317 00:26:31,400 --> 00:26:34,680 If my wife or mistress sees you they'll think it's me for sure! 318 00:26:59,080 --> 00:27:00,920 Hello, Mr Sankar Rao 319 00:27:02,720 --> 00:27:04,360 Look into the formalities 320 00:27:09,400 --> 00:27:11,800 Minister, you've got an excellent candidate 321 00:27:11,880 --> 00:27:14,560 Even I couldn't recognise him though I know you so well 322 00:27:14,600 --> 00:27:15,760 Yes, party 323 00:27:15,800 --> 00:27:18,680 Attend the booze party I'm hosting at my guest house tonight 324 00:27:22,480 --> 00:27:24,680 Jyothi, minister is in our jail 325 00:27:24,720 --> 00:27:27,000 - Sir, special room for minister - Sorry, minister 326 00:27:27,040 --> 00:27:29,680 Due to inevitable reasons, we couldn't allot a special room 327 00:27:30,640 --> 00:27:31,800 I've allotted a special room 328 00:27:31,840 --> 00:27:33,880 Sir, I personally took care of assigning the room 329 00:27:33,920 --> 00:27:35,720 Hey, crackpot, shut up! 330 00:27:36,720 --> 00:27:39,360 Jyothi, looks like the minister is upset! 331 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 Hello Sankar Rao sir 332 00:27:41,080 --> 00:27:42,840 You had peacock meat 333 00:27:42,880 --> 00:27:44,560 I had God's offering 334 00:27:44,600 --> 00:27:45,880 I am also imprisoned 335 00:27:45,920 --> 00:27:47,760 Praise be to Lord Govinda! 336 00:27:48,200 --> 00:27:51,320 - I've seen him somewhere - Temple trust's employee 337 00:27:51,360 --> 00:27:53,600 Along with offerings he looted the donation box too! 338 00:27:53,640 --> 00:27:56,400 Doesn't he look like a man who will loot temple and its assets? 339 00:27:56,440 --> 00:27:57,600 Our party! 340 00:28:02,840 --> 00:28:08,200 Even though our state doesn't get priority ministers are an exception! 341 00:28:10,240 --> 00:28:11,640 I think the tank is empty 342 00:28:11,680 --> 00:28:13,760 Not enough if you fuel the channel's Think tank 343 00:28:13,800 --> 00:28:15,760 You must fill your fuel tank also 344 00:28:23,200 --> 00:28:25,680 'Madam, he looks like minister Sankar Rao' 345 00:28:27,720 --> 00:28:29,680 'How come he's out when he should be in jail!' 346 00:28:29,720 --> 00:28:30,920 'Visakhapatnam Jail' 347 00:28:37,840 --> 00:28:39,400 - Tell me - Minister Sankar Rao 348 00:28:39,440 --> 00:28:40,600 Can't take interviews 349 00:28:40,640 --> 00:28:41,600 Not that, in the car- 350 00:28:41,640 --> 00:28:43,920 Not possible in the car You can use me instead 351 00:28:44,920 --> 00:28:46,840 I mean you can interview me 352 00:28:46,880 --> 00:28:50,040 I saw Minister Sankar Rao in a car in Gajuwaka with some women 353 00:28:54,720 --> 00:28:56,000 Jyothi, did you hear that? 354 00:28:56,040 --> 00:28:58,280 I believe she saw the minister in a car in Gajuwaka 355 00:28:58,360 --> 00:28:59,720 Nice joke, right? 356 00:28:59,760 --> 00:29:01,520 The minister is not in his cell 357 00:29:01,920 --> 00:29:04,360 Jyothi, she's joking again 358 00:29:05,000 --> 00:29:06,800 I want to meet the minister now 359 00:29:07,800 --> 00:29:09,200 Do you have court permission? 360 00:29:09,240 --> 00:29:11,600 Before I get permission, you can replace him, huh? 361 00:29:12,480 --> 00:29:13,680 You've hurt my ego 362 00:29:13,720 --> 00:29:15,760 You've insulted this sub-jailer Shyamala 363 00:29:16,720 --> 00:29:17,920 Come, I'll show you 364 00:29:19,400 --> 00:29:21,520 Ravi, open the minister's cell in D block 365 00:29:36,480 --> 00:29:38,680 Shyamala will take no chance 366 00:30:49,040 --> 00:30:50,480 Missed her, I say! 367 00:31:24,320 --> 00:31:25,480 Move 368 00:31:27,600 --> 00:31:30,760 In these 14 days I looked through all the old accounts in my farm house 369 00:31:32,720 --> 00:31:34,640 I'm talking to you, move aside 370 00:31:36,720 --> 00:31:38,240 Hey, stop 371 00:31:39,720 --> 00:31:41,360 Clicking a photo of my husband 372 00:31:41,400 --> 00:31:42,560 Give my camera back 373 00:31:43,400 --> 00:31:45,040 Return it 374 00:31:45,400 --> 00:31:46,360 Stop...! 375 00:31:46,400 --> 00:31:49,040 What's going on between my husband and you? 376 00:31:49,080 --> 00:31:50,840 Hey! Stop 377 00:31:54,360 --> 00:31:56,440 If she tempts you by wearing a tight dress... 378 00:31:56,480 --> 00:31:58,360 ...what happened to your stupid brain? 379 00:31:58,400 --> 00:32:01,040 All she wanted was 1 photo of mine, so I agreed 380 00:32:01,080 --> 00:32:02,640 I'm handsome, right? 381 00:32:02,720 --> 00:32:04,000 What's my name? 382 00:32:04,320 --> 00:32:05,920 Shah Rukh Khan 383 00:32:10,080 --> 00:32:12,840 Do you find her more beautiful than me? 384 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 Let's go 385 00:32:39,440 --> 00:32:41,800 This is the balance after taking my commission 386 00:32:43,440 --> 00:32:45,920 Sivaji, look at the girl in that scooter 387 00:32:48,840 --> 00:32:49,880 Who...? 388 00:32:49,920 --> 00:32:52,640 She's the journalist who registered a case against our minister 389 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Very shrewd 390 00:32:53,720 --> 00:32:55,360 Once she focuses on an assignment... 391 00:32:55,400 --> 00:32:56,400 ...she won't give up 392 00:32:56,440 --> 00:32:57,920 She won't let go of me 393 00:32:58,000 --> 00:32:59,640 Neither will I get caught! 394 00:33:00,800 --> 00:33:02,520 Switch on the left indicator 395 00:33:05,560 --> 00:33:06,720 Turn right 396 00:33:35,920 --> 00:33:38,720 'Is he the one who went to jail instead of the minister?' 397 00:33:39,080 --> 00:33:40,600 'Sarada Sadan' 398 00:33:40,880 --> 00:33:42,640 We seem to be flooded with letters 399 00:33:42,680 --> 00:33:43,720 Yes 400 00:33:46,560 --> 00:33:47,880 Any news about my daughter? 401 00:33:47,920 --> 00:33:51,080 We've left no stone unturned these past 25 years, Sivaji 402 00:33:51,320 --> 00:33:54,080 We've also inquired in all the Trusts in North India 403 00:33:54,240 --> 00:33:56,800 We got back a report as 'Not identified' 404 00:33:57,680 --> 00:33:58,720 Okay 405 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 Send this money 406 00:34:00,880 --> 00:34:02,400 To all the Trusts 407 00:34:02,440 --> 00:34:04,880 With the money you donate to these Trusts... 408 00:34:04,920 --> 00:34:08,320 ...you're hoping at least 1 rupee will reach your daughter 409 00:34:09,120 --> 00:34:11,800 Whether your daughter gets this money or not... 410 00:34:11,880 --> 00:34:14,840 ...you're doing such a noble service to many orphans, Sivaji 411 00:34:14,880 --> 00:34:16,680 Your service will reap rewards one day 412 00:34:16,719 --> 00:34:19,199 Uncle, for the past 2 weeks where did you go? 413 00:34:19,280 --> 00:34:21,440 I visited the birth place of Lord Krishna, dear 414 00:34:21,480 --> 00:34:24,240 I was wondering if you'll make it for Lord Hanuman's birthday 415 00:34:24,320 --> 00:34:26,800 - We've prepared everything - Where? 416 00:34:26,840 --> 00:34:28,560 Come, I'll show you 417 00:34:35,800 --> 00:34:39,040 "In Hanuman, I trust duly Swift as the mind; fast as the wind truly" 418 00:34:39,080 --> 00:34:42,480 "Who is master of the senses Honored for his intelligence" 419 00:34:42,520 --> 00:34:45,600 "Son of wind god Vayu Chief of the Vanaras too" 420 00:34:45,639 --> 00:34:49,079 "To that messenger of Lord Rama devotedly I prostrate before, wholeheartedly" 421 00:34:49,239 --> 00:34:51,839 "Praise be to the Monkey God Hanuman" 422 00:35:05,640 --> 00:35:08,120 "Praise be to Anjaneya Messenger of Rama" 423 00:35:08,920 --> 00:35:11,240 "Vayu's son Hanuman" 424 00:35:24,440 --> 00:35:30,400 "For our world's glory, you're the reason Lord Rama's steadfast devotee Hanuman" 425 00:35:30,440 --> 00:35:37,000 "Like Lord Rama blessing us always He showers his grace in all ways" 426 00:35:37,400 --> 00:35:43,400 "The red sun he went in pursuit mistaking it for an ivy gourd fruit" 427 00:35:43,440 --> 00:35:46,760 "Hanuman, I prostrate before you Accept my offerings true" 428 00:35:46,800 --> 00:35:50,320 "Listen and favor our heart's wishes forever" 429 00:35:50,400 --> 00:35:56,560 "Hanuman has a grip strong as thunder to ensure evil demons fall and surrender" 430 00:35:56,600 --> 00:35:59,680 "Praise be to Anjaneya son of Anjana" 431 00:35:59,720 --> 00:36:02,680 "Praise be to the radiant one Golden in form like the sun" 432 00:36:02,720 --> 00:36:06,360 "Glory to the Ambassador of Rama who gave the ring to His consort Sita" 433 00:36:06,400 --> 00:36:09,480 "Only once look at me to shower your mercy" 434 00:36:09,520 --> 00:36:12,560 "Praise be to Hanuman, the skillful scholar" 435 00:36:12,600 --> 00:36:15,520 "Glory to hanuman, known for his valor" 436 00:36:15,560 --> 00:36:19,360 "Praise be to Hanuman The slayer of many a demon" 437 00:36:19,400 --> 00:36:22,600 "Shower your compassion on those drowning in depression" 438 00:36:22,640 --> 00:36:24,400 "Vayu's son Hanuman" 439 00:36:25,520 --> 00:36:29,400 "Bow to Hanuman The courageous one" 440 00:36:35,720 --> 00:36:42,320 "For earth's splendor, you're the reason Lord Rama's most loyal devotee Hanuman" 441 00:36:48,720 --> 00:36:51,560 "O' mind, recite 'Hanuman' and reminisce" 442 00:36:52,040 --> 00:36:54,920 "Proclaim at very high decibels Chanting his name brings bliss" 443 00:36:55,080 --> 00:36:58,000 "O' mind, chant Hanuman's name gladly" 444 00:36:58,440 --> 00:37:01,760 "Proclaim loudly and boldly Chanting his name brings joy duly" 445 00:37:01,840 --> 00:37:06,320 "Call out aloud in unison Glory to Hanuman, granter of wisdom" 446 00:37:08,320 --> 00:37:11,040 "Offer prayers to Lord Rama every minute" 447 00:37:11,080 --> 00:37:14,360 "Surrender your heart to Rama absolute" 448 00:37:14,400 --> 00:37:19,720 "Whatever the 'yuga' may be your lips should chant only Rama's glory" 449 00:37:21,320 --> 00:37:23,920 "Your boons will always nurture & nourish" 450 00:37:24,000 --> 00:37:27,240 "Your bravery will flourish It will never diminish" 451 00:37:27,320 --> 00:37:33,600 "If you step into the battlefield with grit ready to even fight God with utmost spirit" 452 00:37:33,720 --> 00:37:36,920 "Rama is the protector of our universe forever" 453 00:37:37,000 --> 00:37:40,680 "Every village and town is guarded by our Hanuman" 454 00:37:40,720 --> 00:37:47,320 "Hanuman has a grip strong as thunder to ensure evil demons are killed forever" 455 00:37:49,600 --> 00:37:53,640 "One who has the buzzing of bees continuous as beat of drums in his heart mellifluous" 456 00:37:53,680 --> 00:37:57,600 "Hanuman, master of all vedas essential Worthy of worship quintessential" 457 00:37:57,640 --> 00:37:59,880 "You accepted my soul as humble offering" 458 00:37:59,920 --> 00:38:04,440 "Lord Rama dwells in your heart as a flower Shines to light up devotees' lives forever" 459 00:38:31,840 --> 00:38:34,640 "O' mind, recite 'Hanuman' and reminisce" 460 00:38:35,040 --> 00:38:38,360 "Proclaim at very high decibels Chanting his name brings bliss" 461 00:38:38,400 --> 00:38:41,040 "O' mind, chant Hanuman's name gladly" 462 00:38:41,600 --> 00:38:44,760 "Proclaim loudly and boldly Chanting his name brings joy duly" 463 00:38:44,800 --> 00:38:50,760 "Minimizing the mighty sea you jumped into it bravely" 464 00:38:50,880 --> 00:38:56,920 "If any hurdle blocks the way don't retreat in dismay" 465 00:38:57,240 --> 00:39:03,880 "You found where Sita was in captivity Wiped the tears of Rama with sensitivity" 466 00:39:03,920 --> 00:39:10,120 "You are the link, o' divinity to bonds of love and dignity" 467 00:39:10,360 --> 00:39:17,360 "By securing Lord Rama in your heart you showed the world God won't depart" 468 00:39:17,400 --> 00:39:23,400 "Hanuman has a grip strong as thunder to ensure evil demons are killed forever" 469 00:39:23,440 --> 00:39:26,640 "Praise be to Anjaneya son of Anjana" 470 00:39:26,680 --> 00:39:29,800 "Praise be to the radiant one Golden in form like the sun" 471 00:39:29,840 --> 00:39:33,400 "Glory to the Ambassador of Rama who gave the ring to His consort Sita" 472 00:39:33,440 --> 00:39:36,400 "Only once look at me to shower your mercy" 473 00:39:36,440 --> 00:39:39,640 "Praise be to Hanuman, skillful scholar" 474 00:39:39,680 --> 00:39:42,680 "Glory to hanuman, known for his valor" 475 00:39:42,720 --> 00:39:46,320 "Praise be to Hanuman The slayer of many a demon" 476 00:39:46,400 --> 00:39:49,880 "Shower your compassion on those drowning in depression" 477 00:39:49,920 --> 00:39:53,880 "Call out aloud in unison Glory to Hanuman, granter of wisdom" 478 00:39:58,080 --> 00:39:59,920 Temperature will come down, dear 479 00:40:00,080 --> 00:40:02,000 Someone is here looking for you 480 00:40:06,920 --> 00:40:09,200 - Who are you? - I want to interview you 481 00:40:09,280 --> 00:40:10,880 Interview me? Why? 482 00:40:10,920 --> 00:40:15,080 You support all these orphan kids and run this institution very well 483 00:40:15,120 --> 00:40:17,600 Want to tell this world about your magnanimity 484 00:40:17,640 --> 00:40:20,320 I'm one of the orphans here 485 00:40:20,360 --> 00:40:22,240 I'm an ordinary actor 486 00:40:22,480 --> 00:40:24,400 How can you call yourself ordinary? 487 00:40:24,560 --> 00:40:27,640 Social, rural, mythological, historical 488 00:40:27,680 --> 00:40:29,200 How many different roles on stage 489 00:40:29,240 --> 00:40:30,440 In addition, recently... 490 00:40:30,480 --> 00:40:34,320 ...for 14 days you performed nonstop as a politician! 491 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 Think you've come to the wrong address 492 00:40:36,480 --> 00:40:38,680 I came here to say what you did was wrong 493 00:40:38,720 --> 00:40:40,040 Come out in the open, sir 494 00:40:40,080 --> 00:40:42,640 Jailer, minister, all of them Can close their chapters 495 00:40:43,040 --> 00:40:45,040 If that's the case write down this number 496 00:40:48,720 --> 00:40:49,800 Whose number is this? 497 00:40:51,240 --> 00:40:52,600 He will confirm you as mental 498 00:40:52,640 --> 00:40:55,240 - Get yourself checked - Yes, I'm mental 499 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 In my profession I'm commit(mental) 500 00:40:57,640 --> 00:40:59,680 I'll not give up until you're caught 501 00:41:03,480 --> 00:41:08,240 With sand mafias, land grabbing, corruption in Govt projects sanctioned 502 00:41:08,280 --> 00:41:10,680 ...how many politicians and ministers 503 00:41:10,720 --> 00:41:13,920 ...create havoc in the lives of the poor dealing in unjust ways 504 00:41:14,000 --> 00:41:16,680 Write about them and bring their lives out in the open 505 00:41:16,720 --> 00:41:18,600 Lord Nataraja will protect you 506 00:41:19,000 --> 00:41:20,880 Me and my simple life 507 00:41:21,320 --> 00:41:22,920 Why do you want to know, tell me? 508 00:41:26,160 --> 00:41:28,600 Sivaji, I got a super deal Good lifestyle for a lifetime 509 00:41:28,640 --> 00:41:29,880 Yours or mine? 510 00:41:29,920 --> 00:41:31,040 For both of us 511 00:41:31,080 --> 00:41:33,400 But this is a big-shot party 512 00:41:33,640 --> 00:41:36,880 I've sent you the location in WhatsApp Please come to Narayanadri hospital 513 00:41:36,920 --> 00:41:38,600 Who is he? What is the dea- 514 00:41:38,640 --> 00:41:39,880 I'll tell you when I see you 515 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 Hey! Listen- 516 00:41:47,400 --> 00:41:49,040 What is the matter with this girl? 517 00:41:49,120 --> 00:41:52,480 Like a spider in a web she keeps spiralling around me 518 00:44:10,240 --> 00:44:11,400 Who are you? 519 00:44:11,440 --> 00:44:13,320 - Stop...stop - Quick...run 520 00:44:22,600 --> 00:44:24,840 In the end you made me a prime star! 521 00:44:26,600 --> 00:44:29,720 I don't know how Sindhu would have felt bagging the gold in the Olympics 522 00:44:29,760 --> 00:44:32,440 After that ramp walk I am on cloud 9 523 00:44:45,400 --> 00:44:46,480 Anjali 524 00:44:55,920 --> 00:44:58,000 'How do I escape from her?' 525 00:44:58,080 --> 00:45:00,400 I'm going in to see the doctor, you be here 526 00:45:06,840 --> 00:45:07,920 Gayatri 527 00:45:09,720 --> 00:45:11,720 Were you in your right mind when you did this? 528 00:45:11,760 --> 00:45:14,000 If something drastic had happened who is responsible? 529 00:45:14,040 --> 00:45:17,480 What is the need to take a patient out when she is on the verge of dying? 530 00:45:17,520 --> 00:45:19,640 I know we can't save her in any case 531 00:45:19,680 --> 00:45:22,800 I wanted to make her last wish a reality 532 00:45:23,760 --> 00:45:26,040 We are not God to make her dreams come true 533 00:45:40,720 --> 00:45:42,920 I am the reason you got pulled up, right? 534 00:45:46,800 --> 00:45:48,520 Aren't you happy? 535 00:46:14,560 --> 00:46:16,000 I'll divorce her 536 00:46:16,400 --> 00:46:19,480 I'll marry you and show you the full moon! 537 00:46:45,160 --> 00:46:46,520 Let's go 538 00:46:47,200 --> 00:46:48,440 Why so late, Sivaji? 539 00:46:48,480 --> 00:46:51,200 I waited in the hospital for you for so long and left just now 540 00:46:51,760 --> 00:46:55,600 Sekar, the journalist you mentioned is hounding me like the 'Hutch' puppy! 541 00:46:55,760 --> 00:46:57,400 Let's meet tomorrow, bye 542 00:47:30,080 --> 00:47:32,080 Please escort me to the car 543 00:47:38,240 --> 00:47:39,800 Get inside now! 544 00:47:40,160 --> 00:47:41,400 Let go! 545 00:47:45,000 --> 00:47:49,840 "I meditate on Gayatri, dear to Vishnu Who has 3 eyes and 5 heads true" 546 00:47:50,080 --> 00:47:53,560 "Glory to Gayatri" 547 00:48:04,880 --> 00:48:07,600 [Gayatri Ashtangam] 548 00:48:09,520 --> 00:48:14,240 "I surrender to Gayatri Abode of virtues for eternity" 549 00:48:14,400 --> 00:48:19,480 "Who has clear insight on everything Lover of Sama Veda chanting" 550 00:48:19,560 --> 00:48:24,520 "I meditate on Gayatri sublime holds the discus, governs Wheel of time" 551 00:48:24,560 --> 00:48:29,560 "I pray to Gayatri; who is formidable Fierce, furious and wrathful" 552 00:48:31,920 --> 00:48:35,160 "Praise be to Gayatri" 553 00:48:45,920 --> 00:48:49,440 "Glory to Gayatri" 554 00:49:39,640 --> 00:49:44,560 "I meditate on Gayatri Guardian to every devotee" 555 00:49:44,640 --> 00:49:49,600 "I worship Gayatri; chant Her hymn Fountainhead of wisdom" 556 00:49:49,680 --> 00:49:57,560 "I surrender to Gayatri who illumines the world radiantly" 557 00:50:02,480 --> 00:50:06,240 "Praise be to Gayatri" 558 00:50:06,440 --> 00:50:10,040 "Glory to Gayatri" 559 00:50:48,480 --> 00:50:50,800 - Who are they, dear? - I don't know, uncle 560 00:50:50,840 --> 00:50:53,680 Enemies emerge as soon as a girl child is born, my dear 561 00:50:53,720 --> 00:50:55,880 The girl baby is killed as soon as the gender is known 562 00:50:55,920 --> 00:50:57,640 She's killed if she doesn't fall in love 563 00:50:57,680 --> 00:50:59,600 Thank you for rescuing me, uncle 564 00:50:59,640 --> 00:51:01,000 No problem, dear 565 00:51:02,200 --> 00:51:03,880 Go home safe and sound 566 00:51:17,920 --> 00:51:20,880 I got into a brawl when I had to rescue a girl from being kidnapped 567 00:51:20,920 --> 00:51:22,640 She left her phone behind 568 00:51:22,680 --> 00:51:24,520 She left before I could give it to her 569 00:51:24,560 --> 00:51:26,000 No charge in the phone now 570 00:51:29,040 --> 00:51:31,000 Can I make a call from your phone? 571 00:52:02,480 --> 00:52:03,560 Sarada! 572 00:52:06,440 --> 00:52:07,680 Prasaaad! 573 00:52:08,760 --> 00:52:10,560 Sarada's photo is in this phone 574 00:52:10,600 --> 00:52:12,520 This phone belongs to my daughter 575 00:52:13,440 --> 00:52:14,680 'Come here' 576 00:52:30,840 --> 00:52:32,400 Uncle, you found my phone? 577 00:52:32,440 --> 00:52:35,520 If my phone is with you it's as good as being with me 578 00:52:36,720 --> 00:52:40,080 If you hadn't come there as a godsend I dread to think of my plight 579 00:52:46,560 --> 00:52:49,440 I forgot to tell you I am graduating as a doctor 580 00:52:49,480 --> 00:52:52,120 Tomorrow is my convocation at Sree Vidyanikethan 581 00:52:52,160 --> 00:52:53,840 You must come without fail 582 00:52:53,880 --> 00:52:55,840 I can collect the phone from you then 583 00:52:57,240 --> 00:52:58,640 Definitely 584 00:53:00,560 --> 00:53:02,160 I'll come without fail, dear 585 00:53:02,920 --> 00:53:05,560 Prasad, look at this photo 586 00:53:06,640 --> 00:53:08,040 My daughter called me 587 00:53:08,120 --> 00:53:09,200 She's a doctor it seems 588 00:53:09,240 --> 00:53:12,120 Sivaji, till now I thought God does not exist 589 00:53:12,160 --> 00:53:14,840 Now I take it back I believe in that Supreme power 590 00:53:16,400 --> 00:53:18,480 - Sekar is calling - No need 591 00:53:18,560 --> 00:53:21,120 Tell him I won't get my hands dirty hereafter 592 00:53:22,320 --> 00:53:24,480 'He wanted me to tell you he said 'no deal' 593 00:53:25,360 --> 00:53:26,880 'Tell him the offer is 10 million' 594 00:53:26,920 --> 00:53:28,280 10 million, huh? 595 00:53:29,040 --> 00:53:30,800 I told you I won't 596 00:53:31,200 --> 00:53:32,840 You heard him? 597 00:53:32,880 --> 00:53:34,200 He said he won't 598 00:53:34,440 --> 00:53:35,840 Don't call us hereafter 599 00:53:40,160 --> 00:53:42,920 The daughter I was yearning to see all these years 600 00:53:43,520 --> 00:53:45,800 She is walking into my life of her own accord 601 00:53:45,840 --> 00:53:47,800 I don't need to lead a life shrouded in sin 602 00:53:47,840 --> 00:53:50,160 Tomorrow I am meeting my daughter 603 00:54:11,880 --> 00:54:15,920 "Go, vanish, disappear No more tears hereafter" 604 00:54:16,000 --> 00:54:19,720 "Come, arise, appear Happiness now and forever" 605 00:54:19,760 --> 00:54:23,440 "Let it materialize, happen anew Let my dream come true" 606 00:54:23,480 --> 00:54:26,840 "Let the scars of my heart fade once and for all to depart" 607 00:54:26,880 --> 00:54:30,600 "Let every moment swell be a festival to revel" 608 00:54:30,640 --> 00:54:34,120 "Let every new moon night wane for full moon to shine bright again" 609 00:54:34,160 --> 00:54:37,800 "O'sun snoring away to glory covered by a blanket of clouds dreary" 610 00:54:37,840 --> 00:54:41,840 "Wake up now to adorn my sky of joy with a new dawn to rejoice" 611 00:54:41,920 --> 00:54:45,440 "Come, orange dawn Welcome, early morn" 612 00:54:45,480 --> 00:54:49,120 "Go away, purple night sky My world without light, good bye" 613 00:54:49,200 --> 00:54:52,880 "Go, vanish, disappear No more tears hereafter" 614 00:54:52,920 --> 00:54:56,640 "Come, arise, appear Happiness now and forever" 615 00:54:56,680 --> 00:55:00,200 "Let it materialize, happen anew Let my dream come true" 616 00:55:00,240 --> 00:55:04,240 "Let the scars of my heart fade once and for all to depart" 617 00:55:37,560 --> 00:55:41,400 "As soon as she sees me will she come running happily" 618 00:55:41,440 --> 00:55:45,000 "Beating her fists in sheer relief will she shed happy tears, no more grief?" 619 00:55:45,040 --> 00:55:48,600 "Hereafter if you abandon me, night or day" 620 00:55:48,640 --> 00:55:52,400 "I swear I won't talk to you, will she say?" 621 00:55:52,440 --> 00:55:58,920 "My heart will be on a flying spree Like a kite rushing behind her carefree" 622 00:55:59,080 --> 00:56:02,840 "When will my precious drop of dew call me 'father' with a love so true?" 623 00:56:02,880 --> 00:56:06,760 "O' sun, no more slumber wake up to unite me with my daughter" 624 00:56:06,840 --> 00:56:10,640 "Come, orange dawn Welcome, early morn" 625 00:56:10,680 --> 00:56:14,720 "Go away, purple night sky My world without light, good bye" 626 00:56:36,640 --> 00:56:40,160 "A day will dawn I knew when face to face I'll meet you" 627 00:56:40,200 --> 00:56:44,000 "My only last wish sincere I held on to, my dear" 628 00:56:44,040 --> 00:56:50,640 "For a father not to know his baby is his mother reborn though" 629 00:56:51,240 --> 00:56:55,120 "Life is a curse for such a father on earth who is in the dark of his daughter's birth" 630 00:56:55,160 --> 00:56:58,160 "This is the full story of a father weary" 631 00:56:58,200 --> 00:57:01,920 "I want my head on your lap to rest And tell you all this in right earnest" 632 00:57:02,000 --> 00:57:06,200 "O' sun, please don't doze My life has opened to new doors" 633 00:57:24,000 --> 00:57:28,880 'For pelvic cancer research in America' 634 00:57:29,520 --> 00:57:33,160 'Dr Gayatri has been selected from our college' 635 00:57:33,320 --> 00:57:35,000 'We are extremely happy' 636 00:57:35,040 --> 00:57:36,800 'Accompanied by a sense of pride' 637 00:57:51,520 --> 00:57:53,240 'Namaste' to everyone gathered here 638 00:57:54,240 --> 00:57:57,120 The reason I am standing here as a doctor today before all of you 639 00:57:57,160 --> 00:57:58,600 ...my father 640 00:58:00,680 --> 00:58:02,440 Yes, my father 641 00:58:03,520 --> 00:58:06,600 A father is every child's hero 642 00:58:06,800 --> 00:58:09,000 But in my life alone... 643 00:58:09,120 --> 00:58:10,160 ...villain! 644 00:58:13,640 --> 00:58:16,000 My mother passed away as soon as I was born 645 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 I don't even know how my father looks 646 00:58:19,520 --> 00:58:22,200 But I only know my father is a heartless brute 647 00:58:26,440 --> 00:58:29,400 My father who did not know the meaning of 'nana' 648 00:58:30,080 --> 00:58:34,440 ...sold me for just Rs 1000 to buy himself a bottle of liquor 649 00:58:38,600 --> 00:58:42,080 A father is said to be one who bears all burdens, shoulders responsibility 650 00:58:42,560 --> 00:58:45,800 What do you call a man who considers his own daughter as a burden? 651 00:58:49,080 --> 00:58:53,920 I became an orphan because of my father This sense of anguish is always within me 652 00:58:58,920 --> 00:59:01,840 If ever I meet him in this birth... 653 00:59:02,240 --> 00:59:04,640 ...I will not even look at his face 654 00:59:11,440 --> 00:59:13,120 If I had someone to share my pain... 655 00:59:13,160 --> 00:59:16,520 I would have done so within the 4 walls of my home 656 00:59:17,800 --> 00:59:19,840 Only because I don't have anyone... 657 00:59:20,400 --> 00:59:22,080 ...I let my feelings flow out here 658 00:59:28,000 --> 00:59:31,800 Everyone breathes the air invisible to human eyes 659 00:59:31,880 --> 00:59:33,760 God gives us life and sustenance 660 00:59:34,240 --> 00:59:38,760 Similarly so many people I've never seen made me what I am today 661 00:59:39,440 --> 00:59:41,640 I am indebted to each and every one of them 662 01:00:53,320 --> 01:00:57,040 'He sold me for just Rs 1000 to buy himself a bottle of liquor' 663 01:01:05,520 --> 01:01:08,480 'But I only know my father is a heartless brute' 664 01:01:38,080 --> 01:01:39,560 Gayatri? 665 01:01:44,800 --> 01:01:46,520 Here's your phone 666 01:01:46,920 --> 01:01:48,000 Who are you? 667 01:01:50,160 --> 01:01:51,200 Where is that uncle? 668 01:01:51,240 --> 01:01:52,640 He can't come 669 01:01:52,760 --> 01:01:55,160 He can't face you in this lifetime 670 01:01:55,240 --> 01:01:56,240 Why? 671 01:01:56,280 --> 01:01:57,920 He is your father! 672 01:02:01,040 --> 01:02:03,920 Your biological father whom you hate! 673 01:02:23,880 --> 01:02:25,080 I can't believe it 674 01:02:25,160 --> 01:02:27,280 If it's true I don't want him 675 01:02:28,800 --> 01:02:30,760 My dear child, 1 minute 676 01:02:31,000 --> 01:02:34,360 How dangerous it is to get treated not knowing what the ailment is... 677 01:02:34,520 --> 01:02:38,160 '...same holds good for accusing a man without knowing the whole truth, dear' 678 01:02:39,560 --> 01:02:41,640 This is your father's diary 679 01:02:42,400 --> 01:02:45,280 Get to know about him and his life through this, dear 680 01:02:54,000 --> 01:02:58,040 'After being introduced to this society I learnt I was an orphan' 681 01:02:58,080 --> 01:03:00,720 'After getting acquainted with a drama company...' 682 01:03:00,760 --> 01:03:02,560 '...I realized I am a born actor' 683 01:03:02,600 --> 01:03:04,880 'On festive days and during temple festivals' 684 01:03:04,920 --> 01:03:08,720 '...our drama troupe will be invited to perform in some village or the other' 685 01:03:23,280 --> 01:03:27,280 'You are the purest language without alphabets as anchorage' 686 01:03:27,640 --> 01:03:31,080 'I set eyes on Sarada on that day' 687 01:03:34,800 --> 01:03:37,600 Hey! Flagstaff! Move aside 688 01:03:37,640 --> 01:03:41,480 You shower flowers on him as if he's the newly married groom 689 01:03:41,520 --> 01:03:44,040 And you act as if you have come here to receive him in style 690 01:03:44,120 --> 01:03:45,800 What am I standing here for? 691 01:03:48,320 --> 01:03:50,920 This garland is for me I'll also enter with a garland 692 01:03:51,000 --> 01:03:52,880 What are the arrangements for our stay here? 693 01:03:52,920 --> 01:03:54,000 My daughter Sarada 694 01:03:54,040 --> 01:03:56,280 Make sure their stay is comfortable, dear 695 01:04:06,240 --> 01:04:07,360 Please come in 696 01:04:08,080 --> 01:04:11,120 Are you trying to hook the president's daughter? 697 01:04:11,200 --> 01:04:12,600 He won't fix a wedding date 698 01:04:12,640 --> 01:04:13,920 He will send you to heaven! 699 01:04:14,000 --> 01:04:15,320 'Go inside' 700 01:04:17,360 --> 01:04:20,760 Oye! Won't the bus start? 701 01:04:20,800 --> 01:04:23,000 What a dumb question! 702 01:04:23,080 --> 01:04:26,000 Bus started long ago and in fact even reached its destination 703 01:04:53,120 --> 01:04:55,720 That girl is falling into Sivaji's love-net 704 01:04:55,760 --> 01:04:56,920 I won't let that happen! 705 01:04:57,000 --> 01:04:59,840 'Hey! Take your hand away from her bangles' 706 01:04:59,880 --> 01:05:01,640 You can serve also, right? 707 01:05:02,160 --> 01:05:03,720 What are you studying now? 708 01:05:03,760 --> 01:05:06,040 Yaddanapudi Sulochana Rani's novel 709 01:05:06,080 --> 01:05:08,000 Not what novel you're reading at leisure, dear 710 01:05:08,040 --> 01:05:09,720 I meant in college 711 01:05:11,280 --> 01:05:12,680 Hey! 7th grade 712 01:05:13,600 --> 01:05:14,840 Undergraduate here 713 01:05:14,880 --> 01:05:16,800 You're happily flirting with her 714 01:05:16,840 --> 01:05:19,240 You frittered away your wealth and submerged in debts now 715 01:05:19,280 --> 01:05:21,640 Wasting money on drama on every festive day 716 01:05:21,680 --> 01:05:24,400 Remember you have a daughter That too, ready to be married 717 01:05:24,440 --> 01:05:25,760 'Hey! Banta soda' 718 01:05:26,080 --> 01:05:28,920 You have 2 daughters to find grooms for 719 01:05:29,000 --> 01:05:30,080 Attend to them first 720 01:05:30,120 --> 01:05:31,880 Like father like daughter! 721 01:05:32,920 --> 01:05:34,680 Why were you so brutally frank, dear? 722 01:05:34,760 --> 01:05:37,000 Any thought peeps into my mind I express it frankly 723 01:05:37,040 --> 01:05:38,920 Whatever action will follow as reaction 724 01:05:39,000 --> 01:05:44,120 "Praise be to Shiva, destroyer of evil" 725 01:05:45,160 --> 01:05:48,840 "Glory to Lord Shiva, most primeval" 726 01:05:51,920 --> 01:05:58,000 "I adore the one who sips the nectar from kadamba tree's burflower" 727 01:05:58,160 --> 01:06:03,880 "Which is the abode forever of auspicious qualities to favor" 728 01:06:04,280 --> 01:06:06,920 "The destroyer of Kamadeva and Pura" 729 01:06:07,000 --> 01:06:09,760 "Of mundane existence and Daksha's sacrifice" 730 01:06:09,840 --> 01:06:15,600 "He who killed Gaja, Andhaka And destroyed the lord of death, Yama" 731 01:06:17,120 --> 01:06:19,200 [Shiva Tandava] 732 01:06:23,080 --> 01:06:26,160 I asked you to rehearse Duryodana's role 733 01:06:26,200 --> 01:06:29,040 You're busy practising Ravana's role in Ramayana? 734 01:06:29,080 --> 01:06:31,560 Sivaji is famous for his role as Ravana, so let him continue 735 01:06:31,600 --> 01:06:32,920 What do you mean 'famous'? 736 01:06:33,000 --> 01:06:35,640 Day before yesterday didn't his fans pour milk in Palakollu? 737 01:06:35,680 --> 01:06:37,640 There was excess of milk from their buffaloes 738 01:06:37,680 --> 01:06:40,240 You thought it was an offering by his fans? 739 01:06:40,280 --> 01:06:41,760 I pitied him for being an orphan 740 01:06:41,800 --> 01:06:43,600 I wanted him to enact Duryodana's role 741 01:06:43,640 --> 01:06:44,760 He ruined that too 742 01:06:44,800 --> 01:06:47,880 A man who has no caste or religion cannot don a character's role 743 01:06:47,920 --> 01:06:48,880 Come along 744 01:06:48,920 --> 01:06:50,520 Stop, my guru 745 01:06:53,600 --> 01:06:55,600 What did you say just now? 746 01:06:55,800 --> 01:06:59,200 You think I am not eligible based on my caste or lack of it? 747 01:06:59,280 --> 01:07:02,000 What words of ignorance! 748 01:07:02,120 --> 01:07:05,600 This is an evaluation for bravery Not a verification of your genealogy 749 01:07:05,640 --> 01:07:07,240 It is not right and should not exist 750 01:07:07,280 --> 01:07:09,240 Are you saying this is a test of one's lineage? 751 01:07:09,280 --> 01:07:12,400 What is the lineage of your father Gudimetla Gangaraju? 752 01:07:12,440 --> 01:07:15,920 What about the offensive incident regarding your birth? 753 01:07:16,000 --> 01:07:18,120 You were born in a trash can 754 01:07:18,200 --> 01:07:19,920 What is your lineage? 755 01:07:20,200 --> 01:07:21,880 You flicked purses in temple festivals 756 01:07:21,920 --> 01:07:24,920 You got caught and you were beaten to a pulp 757 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 You were noticed by this drama troupe 758 01:07:27,040 --> 01:07:31,920 You fell at the owner's feet and he gave you shelter 759 01:07:32,040 --> 01:07:33,400 When no one was around 760 01:07:33,440 --> 01:07:37,640 ...you seduced his sister with a purpose while she screamed in protest 761 01:07:37,720 --> 01:07:42,920 With no other option left he got you married to his sister 762 01:07:43,000 --> 01:07:49,560 You then took over 'Kala Parishad' and hounded us like a mad dog 763 01:07:50,160 --> 01:07:52,000 What caste do you belong to? 764 01:07:52,760 --> 01:07:54,120 And on top of all this 765 01:07:54,160 --> 01:07:59,000 ...you made a pass at the maid and got a rude slap as her gift 766 01:07:59,200 --> 01:08:06,520 Your lineage with your hidden agenda is now a cross breed and hence corrupt 767 01:08:11,680 --> 01:08:13,000 That was so well said 768 01:08:13,040 --> 01:08:15,840 Only you should don whatever role is required 769 01:08:16,160 --> 01:08:18,680 Whatever action will follow as reaction 770 01:08:24,080 --> 01:08:27,040 Cast your vote to the crow symbol 771 01:08:27,080 --> 01:08:28,080 Greetings, president 772 01:08:28,120 --> 01:08:29,520 Good day, MLA sir 773 01:08:29,560 --> 01:08:33,640 In this town, you and I belong to the same caste 774 01:08:34,240 --> 01:08:37,760 I have no doubt whatsoever People of our caste will vote only for us 775 01:08:37,800 --> 01:08:41,600 But people from other castes won't pay heed to my words 776 01:08:41,640 --> 01:08:43,880 They will listen to you 777 01:08:43,920 --> 01:08:46,040 Jogendar sir, I don't wish to get involved in all this 778 01:08:46,080 --> 01:08:48,160 Don't put me in a tight spot Don't you know me? 779 01:08:48,200 --> 01:08:49,200 Don't refuse 780 01:08:49,240 --> 01:08:51,000 You should do this for me No other go 781 01:08:51,040 --> 01:08:54,320 Even if he has no other go my father won't comply 782 01:08:54,680 --> 01:08:56,000 You can leave now 783 01:08:56,800 --> 01:08:57,920 What are you saying? 784 01:08:58,000 --> 01:09:00,240 According to me as a voter palms should be greased 785 01:09:00,279 --> 01:09:01,919 And a woman should be kept under a leash 786 01:09:02,000 --> 01:09:04,040 Did you buy this girl or you gave birth to her? 787 01:09:04,680 --> 01:09:07,480 Hey! Moron who does not realize the value of a sister and mother 788 01:09:07,520 --> 01:09:09,720 Is this how you address a lady? 789 01:09:09,760 --> 01:09:12,760 True, to become a politician, you stooped so low to kill your wife 790 01:09:12,800 --> 01:09:13,920 You lowlife! 791 01:09:14,000 --> 01:09:17,040 As if you can value a woman? Caste-ism votes it seems 792 01:09:17,080 --> 01:09:19,240 How dare you malign our brother! 793 01:09:19,520 --> 01:09:21,000 Sivaji, don't be impulsive 794 01:09:24,680 --> 01:09:26,000 Sivaji, stop 795 01:10:10,280 --> 01:10:13,080 'Will you hit all and sundry?' 796 01:10:13,640 --> 01:10:15,280 You bash up the guilty 797 01:10:15,320 --> 01:10:17,120 You also hit the innocent 798 01:10:17,640 --> 01:10:20,080 Why this mad fury? Is it necessary? 799 01:10:20,160 --> 01:10:23,080 Your nature is to speak aloud whatever you think 800 01:10:23,120 --> 01:10:25,000 My character is to let my fists speak 801 01:10:25,040 --> 01:10:26,920 That's why I ask you not to lose your cool 802 01:10:27,000 --> 01:10:28,600 A talented artiste dwells within you 803 01:10:28,640 --> 01:10:31,320 Rejuvenate him, don't encourage the one who picks a quarrel 804 01:10:31,360 --> 01:10:34,840 Brandishing a knife or stick anyone can be a rowdy 805 01:10:34,920 --> 01:10:37,200 But not everyone can become an artiste 806 01:10:37,920 --> 01:10:40,000 I wish to see you as a hero 807 01:10:40,280 --> 01:10:43,160 My nature is to speak aloud whatever thoughts peep into my mind 808 01:10:43,200 --> 01:10:45,840 Whatever action will follow as reaction 809 01:11:21,440 --> 01:11:24,840 I was so depressed I had no one in this world 810 01:11:27,280 --> 01:11:29,280 But after I set eyes on you... 811 01:11:29,640 --> 01:11:31,800 ...I feel I have a family of my own 812 01:11:32,520 --> 01:11:34,360 A mother, reprimands to reform me 813 01:11:34,520 --> 01:11:36,680 A father, reiterates my responsibilities 814 01:11:36,720 --> 01:11:40,040 'A wife who shares my love and life All 3 roles rolled as you' 815 01:11:41,000 --> 01:11:42,680 Into my world... 816 01:11:44,720 --> 01:11:46,280 ...will you come as my wife? 817 01:11:48,880 --> 01:11:51,000 I'll cherish you as my own life 818 01:12:03,240 --> 01:12:06,920 You said whatever thoughts peep into my mind I should speak out 819 01:12:07,040 --> 01:12:09,120 Actions thereafter will follow as reaction 820 01:12:40,840 --> 01:12:44,880 "I see myself in your eyes duly" 821 01:12:44,920 --> 01:12:48,880 "I am present gaily in the sheen of your lips daily" 822 01:12:48,920 --> 01:12:52,920 "I will hide myself discreetly in your breath secretly" 823 01:12:53,000 --> 01:12:56,920 "In your embrace I forget myself totally" 824 01:12:57,000 --> 01:13:00,920 "I do not live for my own self, I tell you" 825 01:13:01,000 --> 01:13:04,840 "If I am your equal half, that will do" 826 01:13:05,000 --> 01:13:06,920 "My heart belongs to you true" 827 01:13:07,000 --> 01:13:09,120 "My (life)time is yours too" 828 01:13:09,200 --> 01:13:12,920 "I live thinking 'me' is only you" 829 01:13:13,000 --> 01:13:16,920 "You and me Now united as we" 830 01:13:17,000 --> 01:13:21,000 "Hereafter one life one soul Husband and wife as a whole" 831 01:13:21,040 --> 01:13:25,000 "You and me Now merged as we" 832 01:13:25,040 --> 01:13:28,920 "Hereafter no separate identity But unified as a single entity" 833 01:13:29,000 --> 01:13:33,040 "You and me Now fused as we" 834 01:13:33,080 --> 01:13:37,560 "Hereafter no difference in name We are one and the same" 835 01:14:17,720 --> 01:14:21,640 "I led a mundane life, unaware till date" 836 01:14:21,720 --> 01:14:25,720 "I found myself after so long, my soulmate" 837 01:14:25,760 --> 01:14:29,760 "For the art nestled & nurtured within me you showed kaleidoscopic dreams soulfully" 838 01:14:29,800 --> 01:14:33,600 "I turned with tears overflowing to your love so endearing" 839 01:14:33,680 --> 01:14:41,680 "Shall I erase your past without a trace? Start a new life, hand in hand always?" 840 01:14:41,920 --> 01:14:45,920 "You sang to me our love's lullaby" 841 01:14:46,000 --> 01:14:50,240 "In your tender loving care, I'm a baby" 842 01:14:50,320 --> 01:14:54,000 "I erased my identity willingly" 843 01:14:54,520 --> 01:14:58,240 "I take your name as mine befittingly" 844 01:14:58,280 --> 01:15:00,600 "My heart belongs to you true" 845 01:15:00,640 --> 01:15:02,600 "My (life)time is yours too" 846 01:15:02,640 --> 01:15:06,120 "I live thinking 'me' is only you" 847 01:15:06,160 --> 01:15:10,160 "You and me Now united as we" 848 01:15:10,200 --> 01:15:14,280 "Hereafter one heart one soul Husband and wife as a whole" 849 01:15:14,360 --> 01:15:18,320 "You and me Now forged as we" 850 01:15:18,360 --> 01:15:22,160 "Hereafter no difference between us We bond as one love-nexus" 851 01:15:55,920 --> 01:15:59,880 "The word 'have not' exists no longer" 852 01:16:00,120 --> 01:16:04,160 "In your smile forever I find a joy that will linger" 853 01:16:04,200 --> 01:16:08,160 "No other boon do I want in life" 854 01:16:08,200 --> 01:16:12,680 "Knowing an angel is now my wife" 855 01:16:13,200 --> 01:16:17,080 "Life turned into a treasure trove golden" 856 01:16:17,160 --> 01:16:20,240 "A path laden with flowers opened unbidden" 857 01:16:20,360 --> 01:16:24,560 "Your halo as rainbow hues on display" 858 01:16:24,720 --> 01:16:28,360 "Don't let go of my hand, come what may" 859 01:16:28,440 --> 01:16:33,000 "Warm fuzzies melt me in your love drizzle lovely" 860 01:16:33,040 --> 01:16:37,040 "I blossom as a new flower For our love to last forever" 861 01:16:37,120 --> 01:16:39,080 "My (life)time is yours too" 862 01:16:39,120 --> 01:16:41,080 "My heart belongs to you true" 863 01:16:41,120 --> 01:16:44,800 "I live thinking 'me' is only you" 864 01:16:44,880 --> 01:16:48,840 "You and me Now bonded as we" 865 01:16:49,000 --> 01:16:52,680 "Hereafter one life, one soul Husband and wife as a whole" 866 01:16:52,840 --> 01:16:56,840 "You and me Now known as we" 867 01:16:56,920 --> 01:17:01,400 "Hereafter we will be an inseparable entity" 868 01:17:23,800 --> 01:17:25,920 She is suffering from pelvic cancer 869 01:17:26,000 --> 01:17:27,560 '3rd stage' 870 01:17:28,080 --> 01:17:30,080 'She has to be treated immediately' 871 01:17:30,120 --> 01:17:31,920 'Arrange for 0.1 million cash' 872 01:17:36,480 --> 01:17:37,520 Alright, doctor 873 01:17:37,560 --> 01:17:38,800 Rs 100000?! 874 01:17:40,160 --> 01:17:45,160 After a performance on stage the hands that applaud are more than... 875 01:17:45,240 --> 01:17:50,000 ...helping hands and willing hearts who will reach out 876 01:17:50,160 --> 01:17:52,920 I am not in a position to help you in that manner 877 01:17:59,800 --> 01:18:04,280 Sivaji, someone is willing to pay you Rs 100000 if you act in real life 878 01:18:04,320 --> 01:18:05,560 Will you do it? 879 01:18:05,600 --> 01:18:07,600 A well-to-do man was refused bail 880 01:18:07,680 --> 01:18:10,000 If you go to jail just for 2 days instead of him 881 01:18:10,040 --> 01:18:11,880 ...he will advance the amount for you 882 01:18:11,920 --> 01:18:13,040 Alright 883 01:18:14,240 --> 01:18:16,800 I don't know if you can hear me now 884 01:18:17,920 --> 01:18:19,880 Whether I am donning a role I should not 885 01:18:19,920 --> 01:18:22,920 Or committing a grave mistake I shouldn't, I am clueless 886 01:18:25,840 --> 01:18:27,600 Our baby in your womb 887 01:18:28,520 --> 01:18:30,320 Me standing before you 888 01:18:31,240 --> 01:18:34,320 Both our lives are intertwined with yours 889 01:18:37,440 --> 01:18:39,920 It is said a wife is a husband's equal half 890 01:18:42,280 --> 01:18:43,520 But... 891 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 ...you are everything to me 892 01:18:50,760 --> 01:18:52,560 Don't abandon me 893 01:18:56,040 --> 01:18:57,600 I can't live without you 894 01:19:01,600 --> 01:19:02,920 I will go now 895 01:19:04,640 --> 01:19:05,920 And I will return soon 896 01:19:17,920 --> 01:19:19,760 Hey! Take good care of her 897 01:19:19,800 --> 01:19:23,120 Sivaji, be brave and go I'll take care 898 01:19:27,040 --> 01:19:30,520 'I went in someone else's shoes and I was deceived' 899 01:19:30,560 --> 01:19:33,600 '2 days stretched into 2 weeks after which I was released' 900 01:19:46,160 --> 01:19:47,160 Hey! Giri 901 01:19:47,200 --> 01:19:48,320 Sivaji 902 01:19:50,000 --> 01:19:52,840 They kept me behind bars for 2 weeks instead of 2 days 903 01:19:52,880 --> 01:19:54,880 I went home Sarada wasn't there 904 01:19:54,920 --> 01:19:56,560 Sarada passed away 905 01:20:00,320 --> 01:20:02,920 Your daughter also died 906 01:20:03,800 --> 01:20:07,080 Not knowing how to let you know I'm lying here in a drunken stupor 907 01:20:07,120 --> 01:20:08,240 Forgive me 908 01:20:52,360 --> 01:20:53,840 Sivaji, move 909 01:21:04,200 --> 01:21:05,320 Giri, why did you do this? 910 01:21:05,360 --> 01:21:07,640 I deserve this to atone my sins 911 01:21:16,920 --> 01:21:18,840 Your wife is no more 912 01:21:19,080 --> 01:21:20,880 But your child is alive 913 01:21:20,920 --> 01:21:22,320 What are you saying?! 914 01:21:22,360 --> 01:21:26,160 I thought of selling the baby for a bottle of liquor 915 01:21:26,200 --> 01:21:29,800 This baby is a golden godsend Buy her for 1000 rupees 916 01:21:29,840 --> 01:21:31,160 Get lost! 917 01:21:33,680 --> 01:21:35,040 'Ramanujam Orphanage' 918 01:21:35,080 --> 01:21:36,920 - Hey ! Stop - Are you selling this baby? 919 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 Prasad, snatch the baby from him 920 01:21:41,200 --> 01:21:46,480 Someone from the orphanage hit me and took your baby from me 921 01:21:47,000 --> 01:21:48,920 Which orphanage, Giri? 922 01:21:50,760 --> 01:21:52,600 Which orphanage? 923 01:21:54,160 --> 01:21:55,800 Which orphanage? 924 01:22:39,760 --> 01:22:42,120 'Ramanujam Orphanage Tenali' 925 01:22:43,800 --> 01:22:45,520 'Today is the day we found you' 926 01:22:45,560 --> 01:22:47,480 That is, your birthday 927 01:22:47,560 --> 01:22:50,120 This is a birthday gift for you 928 01:22:50,680 --> 01:22:51,920 Your mother 929 01:22:56,280 --> 01:22:58,360 Your mother died as soon as she delivered you 930 01:22:58,400 --> 01:22:59,880 I made some enquiries around 931 01:22:59,920 --> 01:23:01,200 What about my father? 932 01:23:01,240 --> 01:23:03,720 Your father was a rogue A drunkard! 933 01:23:03,760 --> 01:23:07,280 When he tried to sell you for Rs 1000 we rescued you from him 934 01:23:18,200 --> 01:23:20,480 Uncle, I have to see my father 935 01:23:20,560 --> 01:23:21,600 Right now 936 01:23:21,640 --> 01:23:22,600 Come, dear 937 01:23:29,600 --> 01:23:31,680 'Sarada Sadan' 938 01:23:37,400 --> 01:23:38,520 Father 939 01:23:39,560 --> 01:23:40,920 'Nana' 940 01:23:42,760 --> 01:23:43,920 Father? 941 01:23:57,480 --> 01:23:58,600 My mother 942 01:23:59,000 --> 01:24:00,400 I'm back, ma 943 01:24:00,440 --> 01:24:02,280 Back to my father where I belong 944 01:24:03,480 --> 01:24:04,760 Don't be anxious 945 01:24:04,840 --> 01:24:06,560 I know very well where Sivaji will be 946 01:24:06,600 --> 01:24:09,200 - I'll go get him - No, I'll also come along, uncle 947 01:24:09,240 --> 01:24:10,320 Come, dear 948 01:24:32,280 --> 01:24:34,640 'Whenever your father is upset about something...' 949 01:24:34,680 --> 01:24:36,240 '...this is the place he comes to' 950 01:24:36,280 --> 01:24:38,000 'He'll certainly be here' 951 01:24:38,080 --> 01:24:39,480 [phone ringing] 952 01:24:39,520 --> 01:24:40,720 Where is it? 953 01:24:47,720 --> 01:24:49,480 His phone is switched off 954 01:24:49,520 --> 01:24:51,440 Sivaji loves the children he nurtures 955 01:24:51,480 --> 01:24:54,480 Wherever he goes, he'll be back at the Home, come, dear 956 01:24:55,440 --> 01:24:58,720 When father and daughter were about to meet, who kidnapped Sivaji? 957 01:24:59,200 --> 01:25:00,480 Gayatri Patel! 958 01:25:01,080 --> 01:25:02,400 Gayatri Patel? 959 01:25:33,920 --> 01:25:36,240 Even bad people will pray to God 960 01:25:36,400 --> 01:25:38,920 Till date I don't understand that logic 961 01:25:40,760 --> 01:25:42,400 God is very kind 962 01:25:43,280 --> 01:25:45,320 He will grant boons readily even to demons! 963 01:25:45,360 --> 01:25:47,120 You have deep clarity of thought 964 01:25:47,160 --> 01:25:48,760 But people with no clarity... 965 01:25:48,920 --> 01:25:50,520 ...are waiting outside for you 966 01:26:08,920 --> 01:26:10,320 We are here to arrest you 967 01:26:12,200 --> 01:26:14,600 Not enough if you have a warrant, Circle Inspector Raja 968 01:26:14,640 --> 01:26:16,320 You need clarity, got it? 969 01:26:18,040 --> 01:26:21,040 We found a dead body in Jagadamba centre 970 01:26:21,160 --> 01:26:23,000 'We have some witnesses over there' 971 01:26:23,040 --> 01:26:24,640 We need to interrogate you 972 01:26:24,720 --> 01:26:28,400 Family and assets are bondages of a previous birth 973 01:26:29,160 --> 01:26:33,120 To have been killed by me now, he must have been blessed in his previous birth 974 01:26:33,200 --> 01:26:35,760 Do you know why I killed him? 975 01:26:36,040 --> 01:26:38,440 To nurture and nourish your family 976 01:26:38,680 --> 01:26:40,720 How can that be? 977 01:26:40,840 --> 01:26:42,080 Circle Inspector 978 01:26:42,440 --> 01:26:44,080 Think logically 979 01:26:44,320 --> 01:26:46,000 I killed a person 980 01:26:46,120 --> 01:26:47,640 Clue team came to the crime spot 981 01:26:47,680 --> 01:26:49,560 One policeman sprinkled powder 982 01:26:49,600 --> 01:26:54,000 Another policeman marked the dead body with a red piece of chalk, all around it 983 01:26:54,160 --> 01:26:55,920 Ambulance driver 984 01:26:56,000 --> 01:26:57,480 The photographer 985 01:26:57,520 --> 01:26:59,440 Doctor who did post mortem 986 01:26:59,760 --> 01:27:01,680 Nurse who assisted the doctor 987 01:27:01,800 --> 01:27:04,120 To create a smoke-screen and conceal or reveal 988 01:27:04,160 --> 01:27:05,440 Must inform public, right? 989 01:27:05,480 --> 01:27:07,680 Channels...some lousy channels 990 01:27:08,120 --> 01:27:09,200 Newspapers 991 01:27:09,240 --> 01:27:12,360 I've created job opportunities for all these people 992 01:27:18,760 --> 01:27:21,080 You say you want to arrest me? 993 01:27:22,040 --> 01:27:23,200 My dear man 994 01:27:23,280 --> 01:27:24,880 You are this nation's eldest son 995 01:27:24,920 --> 01:27:27,200 Creating job opportunities for the entire nation 996 01:27:27,240 --> 01:27:28,280 I love you, prince! 997 01:27:28,320 --> 01:27:31,240 Hey CI, your wife has called from a jewellery store 998 01:27:31,320 --> 01:27:34,440 I believe she sent you pictures on WhatsApp, take a look and select 999 01:27:35,600 --> 01:27:37,520 'Did you check your WhatsApp?' 1000 01:27:37,600 --> 01:27:38,880 Why did you call him? 1001 01:27:38,920 --> 01:27:41,000 - 'Listen to me' - Hang up 1002 01:27:41,480 --> 01:27:42,600 CI sir 1003 01:27:42,640 --> 01:27:46,280 Are you wondering why your wife called us? 1004 01:27:46,320 --> 01:27:48,480 This isn't a business relationship 1005 01:27:48,520 --> 01:27:50,360 Only human kinship 1006 01:27:51,600 --> 01:27:53,360 This Patel's human relationship 1007 01:27:55,200 --> 01:27:59,200 If you wear a khaki uniform, you can work as a police officer 1008 01:27:59,360 --> 01:28:01,840 Or you can even be a bathroom cleaner 1009 01:28:02,240 --> 01:28:03,440 Baton...? 1010 01:28:03,880 --> 01:28:05,000 Or broomstick? 1011 01:28:11,320 --> 01:28:12,440 I'll take leave, sir 1012 01:28:12,480 --> 01:28:14,000 Circle Inspector 1013 01:28:16,360 --> 01:28:19,520 A guest who has entered my home shouldn't leave empty handed 1014 01:28:19,760 --> 01:28:21,680 I must send him off with a gift 1015 01:28:21,840 --> 01:28:23,200 That's my custom 1016 01:28:24,080 --> 01:28:25,080 Please accept 1017 01:28:49,240 --> 01:28:50,520 Oh my God! 1018 01:28:51,360 --> 01:28:54,000 His character is worse than a polluted politician! 1019 01:28:54,600 --> 01:28:56,360 Why did he kidnap Sivaji then? 1020 01:29:03,600 --> 01:29:04,600 Who are you? 1021 01:29:04,640 --> 01:29:08,720 We are beasts wandering and mingling with the people of this society 1022 01:29:08,800 --> 01:29:11,360 - Why did you bring me here? - Nothing, Raja 1023 01:29:11,520 --> 01:29:13,720 Like how ministers frequently travel abroad... 1024 01:29:13,760 --> 01:29:15,440 ...you go to jail that often, right? 1025 01:29:15,480 --> 01:29:16,640 For that reason 1026 01:29:16,680 --> 01:29:18,520 I informed Sekar I've put an end to it 1027 01:29:18,600 --> 01:29:20,000 No one will believe you, my dear 1028 01:29:20,040 --> 01:29:22,840 If a politician claims he was elected being the people's favorite... 1029 01:29:22,880 --> 01:29:25,200 ...and not for money no one will believe this 1030 01:29:26,000 --> 01:29:26,920 Listen to me 1031 01:29:27,000 --> 01:29:28,760 Gayatri Patel is a well respected man 1032 01:29:28,800 --> 01:29:30,080 He likes you a lot 1033 01:29:30,120 --> 01:29:31,840 Listen to him, you'll do well in life too 1034 01:29:31,880 --> 01:29:33,520 Why are you begging him? 1035 01:29:33,560 --> 01:29:36,280 If you break few of his bones and crush them, he'll himself agree 1036 01:29:36,320 --> 01:29:37,480 Go ahead 1037 01:30:06,400 --> 01:30:08,280 Uncle, what are you doing? 1038 01:30:09,440 --> 01:30:11,080 Checking the phone lines 1039 01:30:53,840 --> 01:30:57,120 Family and assets are bondages of a previous birth 1040 01:30:58,120 --> 01:31:01,240 Don't know for which birth you owe this debt of gratitude 1041 01:31:02,120 --> 01:31:04,880 But you look like me and I look like you too 1042 01:31:05,800 --> 01:31:07,360 We resemble each other 1043 01:31:09,800 --> 01:31:11,520 Stage actor Sivaji 1044 01:31:12,680 --> 01:31:14,520 Just 14 days 1045 01:31:15,400 --> 01:31:18,320 You go there and I stay here 1046 01:31:19,120 --> 01:31:20,440 Otherwise- 1047 01:31:20,880 --> 01:31:23,800 Don't mess with my children and force me to open the 2nd page 1048 01:31:31,920 --> 01:31:35,000 Every page in Gayatri Patel's record.... 1049 01:31:35,880 --> 01:31:37,760 ...is a crime page! 1050 01:31:39,280 --> 01:31:42,160 Death is hovering over Sarada Sadan 1051 01:31:43,240 --> 01:31:45,440 If I lose my patience... 1052 01:31:47,760 --> 01:31:50,240 ...you'll lose your home 1053 01:31:50,600 --> 01:31:52,440 I'm not a bad person 1054 01:31:52,520 --> 01:31:54,720 But don't assume I'm a good person 1055 01:31:55,360 --> 01:31:58,280 Whether you understand or misunderstand... 1056 01:32:56,320 --> 01:32:59,080 'He set a hospital on fire just to finish off his enemy' 1057 01:32:59,120 --> 01:33:01,880 'This Gayatri Patel was responsible for the death of 132 people' 1058 01:33:01,920 --> 01:33:04,320 Evidence related to this case... 1059 01:33:04,360 --> 01:33:07,640 ...CC camera footage has already been submitted to this court 1060 01:33:11,000 --> 01:33:13,720 'You look ditto like our boss' 1061 01:33:13,880 --> 01:33:15,680 Even God cannot find out 1062 01:33:15,720 --> 01:33:18,600 Past 25 years I had wondered if I'll find my daughter or not 1063 01:33:19,480 --> 01:33:22,600 And when I was about to meet her, Gayatri Patel came in-between 1064 01:33:23,120 --> 01:33:24,760 Do you think I'll get bail fast? 1065 01:33:24,800 --> 01:33:26,080 Hey, brother 1066 01:33:26,120 --> 01:33:27,480 On the stand is a tiger 1067 01:33:27,520 --> 01:33:29,240 No chance of conviction 1068 01:33:29,280 --> 01:33:32,560 Mr Gayatri Patel, do you plead guilty? 1069 01:33:33,400 --> 01:33:36,080 I don't, Mr Justice! 1070 01:33:36,120 --> 01:33:37,480 How is it? 1071 01:33:37,800 --> 01:33:41,000 Isn't killing 132 people a crime? 1072 01:33:43,600 --> 01:33:46,800 In the great epic Ramayana, Lord Rama and king Ravana fought 1073 01:33:47,520 --> 01:33:51,320 It would have been appropriate if they both fought and 1 of them died 1074 01:33:51,400 --> 01:33:53,880 But the war which was started because of them... 1075 01:33:53,920 --> 01:33:57,200 ...1000s of soldiers died in the factions of both the armies 1076 01:33:58,000 --> 01:33:59,880 Similarly in Mahabarata... 1077 01:34:00,200 --> 01:34:03,400 ...the war was waged only between the Pandavas and Kauravas 1078 01:34:03,480 --> 01:34:07,240 If they had fought and if 1 of them had died, it would've been alright 1079 01:34:07,520 --> 01:34:10,240 But the war that ensued because of them... 1080 01:34:10,320 --> 01:34:14,120 ...millions of soldiers died in the factions of both the armies 1081 01:34:18,000 --> 01:34:20,320 Mine is also a very similar story 1082 01:34:20,760 --> 01:34:24,720 In the process of killing Akshara Patel, 132 people died 1083 01:34:25,320 --> 01:34:28,120 If what they did in these 2 epics is considered a crime... 1084 01:34:28,160 --> 01:34:30,640 ...then what I've done here is wrong too 1085 01:34:32,520 --> 01:34:34,600 If they were not punished then... 1086 01:34:34,640 --> 01:34:36,480 ...then why should I be punished here? 1087 01:34:37,800 --> 01:34:40,120 If they are regarded as divine deities there... 1088 01:34:40,200 --> 01:34:42,280 ...then I am also God here 1089 01:34:42,680 --> 01:34:46,120 Whether you understand or misunderstand... 1090 01:34:49,840 --> 01:34:52,840 'After all that has happened the accused shows no remorse' 1091 01:34:52,880 --> 01:34:55,280 'And if he's let out into this world' 1092 01:34:55,320 --> 01:34:56,640 '...it will be truly dangerous!' 1093 01:34:56,680 --> 01:34:57,800 'Therefore...' 1094 01:34:57,840 --> 01:35:01,400 '...Gayatri Patel is pronounced guilty' 1095 01:35:01,480 --> 01:35:03,680 'As per section 302...' 1096 01:35:03,800 --> 01:35:05,880 '...he will be sentenced to death' 1097 01:35:26,240 --> 01:35:28,080 Will you challenge this verdict in High Court? 1098 01:35:28,120 --> 01:35:30,440 My client won't be appealing in any higher court 1099 01:35:30,480 --> 01:35:32,800 Not appeal even to the Supreme Court 1100 01:35:32,840 --> 01:35:35,360 Like how Bhagat Singh accepted death sentence... 1101 01:35:35,400 --> 01:35:37,760 ...Gayatri Patel has accepted it in the same way too 1102 01:35:37,800 --> 01:35:39,680 How, sir? Won't he die? 1103 01:35:40,480 --> 01:35:42,440 Who will die and who will live? 1104 01:35:43,240 --> 01:35:44,680 It's only God's choice 1105 01:36:13,000 --> 01:36:15,280 Thank you for accepting, Sivaji! 1106 01:36:57,080 --> 01:36:58,920 Why are you giving me a prisoner's uniform? 1107 01:36:59,000 --> 01:37:01,720 Hello, will a prisoner be given a policeman's uniform instead? 1108 01:37:01,760 --> 01:37:03,480 Jyothi, nice joke, right? 1109 01:37:03,520 --> 01:37:05,840 Sir, am I not a remand prisoner? 1110 01:37:06,000 --> 01:37:07,720 Jyothi, he's joking again 1111 01:37:07,760 --> 01:37:09,760 I think he has a good sense of humor 1112 01:37:10,240 --> 01:37:11,360 Do you know something? 1113 01:37:11,400 --> 01:37:14,000 This News is on a loop in every TV channel 1114 01:37:14,080 --> 01:37:15,120 Watch it 1115 01:37:15,200 --> 01:37:16,240 'Take a look' 1116 01:37:16,280 --> 01:37:18,680 'Like how Bhagat Singh accepted death sentence...' 1117 01:37:18,720 --> 01:37:21,640 '...Gayatri Patel has accepted it in the same way too' 1118 01:37:22,440 --> 01:37:24,480 You agreed there and why are you acting here? 1119 01:37:24,520 --> 01:37:26,320 Shyamala, what's happening here? 1120 01:37:26,520 --> 01:37:28,800 He has lost it because of his death sentence 1121 01:37:28,840 --> 01:37:30,800 - Jailer sir - All of you wait outside 1122 01:37:31,120 --> 01:37:32,360 Yes, tell me 1123 01:37:32,400 --> 01:37:35,280 Sir, I was tricked and got implicated in this case 1124 01:37:35,480 --> 01:37:36,920 I'm not Gayatri Patel, sir 1125 01:37:37,000 --> 01:37:38,520 Sivaji, stage actor 1126 01:37:38,600 --> 01:37:40,800 He threatened to kill my children and that's why- 1127 01:37:42,400 --> 01:37:44,240 You are not Gayatri Patel 1128 01:37:44,560 --> 01:37:46,320 I know you are Sivaji 1129 01:37:47,600 --> 01:37:49,760 Money has taken the world on lease! 1130 01:37:50,680 --> 01:37:53,000 There's nothing that money cannot buy 1131 01:37:54,400 --> 01:37:55,480 Hello, sir 1132 01:37:55,520 --> 01:37:57,200 Sivaji wants to speak to you 1133 01:38:01,440 --> 01:38:03,280 Why did you trick me like this? 1134 01:38:04,400 --> 01:38:07,280 Ramayana was the result of a woman's rivulet of tears 1135 01:38:07,640 --> 01:38:10,760 Mahabharat was the outcome of a woman's vengeful laughter 1136 01:38:11,480 --> 01:38:15,400 Gayatri Patel's death sentence was because a girl turned into a witness 1137 01:38:16,800 --> 01:38:19,080 Do you know who that girl is? 1138 01:38:19,640 --> 01:38:20,880 Your daughter! 1139 01:38:25,160 --> 01:38:26,480 I'm the eye witness 1140 01:38:27,160 --> 01:38:30,360 To kill Akshara Patel in the ICU, why go through all this trouble? 1141 01:38:30,400 --> 01:38:32,080 If you kill 1 man, it is a murder 1142 01:38:32,120 --> 01:38:34,560 If you destroy the entire hospital, it is an accident! 1143 01:38:36,680 --> 01:38:37,840 Hey, who are you? 1144 01:38:37,880 --> 01:38:39,080 Who is Gayatri Patel? 1145 01:38:39,120 --> 01:38:41,200 Why did you set the hospital on fire, huh? 1146 01:38:46,120 --> 01:38:49,320 Knowing hundreds of people will die they set the hospital ablaze! 1147 01:38:57,240 --> 01:39:00,760 Babies, doctors, so many innocent people lost their lives 1148 01:39:00,800 --> 01:39:03,080 Even if influential people are behind this tragedy... 1149 01:39:03,120 --> 01:39:04,600 ...no one should be spared 1150 01:39:04,640 --> 01:39:06,240 Justice has to be served! 1151 01:39:06,800 --> 01:39:09,800 In the Mumbai bomb blast case... 1152 01:39:10,480 --> 01:39:12,760 ...when a witch-hunt was on for the offenders 1153 01:39:12,800 --> 01:39:14,640 ...Dawood Ibrahim pulled the strings 1154 01:39:15,320 --> 01:39:17,560 In the case where your daughter was witness... 1155 01:39:17,600 --> 01:39:20,280 ...when they investigated for the brain behind this tragedy 1156 01:39:20,320 --> 01:39:21,800 ...they found me 1157 01:39:23,160 --> 01:39:26,640 I brought Sekar into the loop to make a deal with you 1158 01:39:27,200 --> 01:39:29,080 'Tell him the offer is 10 million' 1159 01:39:29,120 --> 01:39:30,560 You turned me down 1160 01:39:31,000 --> 01:39:32,440 Why go through this hassle? 1161 01:39:32,480 --> 01:39:34,600 So I decided to kidnap the witness 1162 01:39:38,000 --> 01:39:39,720 But you saved her 1163 01:39:40,800 --> 01:39:42,720 Unexpected turn of events 1164 01:39:44,120 --> 01:39:47,000 Only then it was revealed she's your daughter 1165 01:39:47,840 --> 01:39:49,200 Both for you 1166 01:39:50,120 --> 01:39:51,440 And for me 1167 01:39:52,800 --> 01:39:55,480 Plan took a U-turn 1168 01:39:56,840 --> 01:40:00,000 Your daughter was hell bent on making me pay for my crime 1169 01:40:00,480 --> 01:40:02,240 I brought the same noose... 1170 01:40:02,280 --> 01:40:04,160 ...tighten around your neck 1171 01:40:10,160 --> 01:40:13,480 You should not wage a war when you should call a truce, Sivaji 1172 01:40:14,440 --> 01:40:18,800 Until your last breath keep inhaling as Gayatri Patel 1173 01:40:19,760 --> 01:40:22,480 If you refuse and create havoc insisting you are Sivaji... 1174 01:40:23,480 --> 01:40:26,480 ...your daughter will stop breathing here! 1175 01:40:29,360 --> 01:40:31,200 'I'm not a bad person' 1176 01:40:32,120 --> 01:40:34,080 'But don't assume I'm a good person' 1177 01:40:35,120 --> 01:40:39,080 'Whether you understand or misunderstand' 1178 01:41:06,440 --> 01:41:12,600 "Welcome, o' king of enticement" 1179 01:41:14,000 --> 01:41:19,080 "Admirer, write with commitment 'Kama Sutra' commandment" 1180 01:41:19,120 --> 01:41:23,440 "My innocent age as inducement Fresh white page as attachment" 1181 01:42:01,640 --> 01:42:05,840 "Parakeet so colorful Trousseau so flavorful" 1182 01:42:05,920 --> 01:42:10,200 "Lord of Love, take your pick delightful" 1183 01:42:10,240 --> 01:42:14,600 "When a glam-doll in a checked sari fell on you provocatively" 1184 01:42:14,640 --> 01:42:18,880 "To sway in a world of delight hold her close to you real tight" 1185 01:42:18,920 --> 01:42:22,720 "Ganges flows in spate as nectar on lips to taste" 1186 01:42:22,800 --> 01:42:27,360 "Quench your thirst intensely Appreciating every move intently" 1187 01:42:27,400 --> 01:42:32,200 "She has selected a special feast From head to toe, a beautiful treat" 1188 01:42:33,640 --> 01:42:34,720 So be it! 1189 01:42:34,760 --> 01:42:38,520 "Parakeet so beautiful Trousseau so bountiful" 1190 01:42:38,560 --> 01:42:42,760 "Lord of Love, take your pick colorful" 1191 01:42:42,800 --> 01:42:46,840 "When a glam-doll in a checked sari fell on you temptingly" 1192 01:42:46,920 --> 01:42:51,240 "Hold her close and allow waves of passion to flow" 1193 01:43:17,560 --> 01:43:21,800 "Change into a peacock feather Stroke my back in swirls of pleasure" 1194 01:43:21,880 --> 01:43:25,920 "To make my heart beat faster wink at me, you naughty lover" 1195 01:43:26,080 --> 01:43:30,440 "Change into a peacock feather Caress my back with love at leisure" 1196 01:43:30,480 --> 01:43:34,640 "To make my heart beat faster wink at me, you smooth operator" 1197 01:43:34,720 --> 01:43:38,920 "No other man here has your temerity, dear" 1198 01:43:39,000 --> 01:43:43,000 "I am a tender shoot, cool and calm bearing the onslaught of your storm" 1199 01:43:43,080 --> 01:43:47,880 "Just once if you touch me for a hundred years I feel dizzy" 1200 01:43:49,440 --> 01:43:50,640 Bravo! 1201 01:43:50,680 --> 01:43:52,120 Are you so well endowed? 1202 01:43:52,160 --> 01:43:56,280 "Parakeet so colorful Trousseau so flavorful" 1203 01:43:56,360 --> 01:44:00,400 "Lord of Love, take your pick delightful" 1204 01:44:35,280 --> 01:44:39,440 "My half sari's tussled end sways in mid air astounded" 1205 01:44:39,480 --> 01:44:43,720 "This queen's blouse is a-waiting to be disrobed; checkmating" 1206 01:44:44,080 --> 01:44:48,120 "My half sari's tussled end sways in mid air dumbfounded" 1207 01:44:48,360 --> 01:44:52,480 "This queen's blouse wants to slip & slide silk and shiny to fall on the floor aside" 1208 01:44:52,560 --> 01:44:56,800 "How long will I wait in rapture? Don't stop my waves of pleasure?" 1209 01:44:56,840 --> 01:45:01,000 "Come close to me Turn off the light quickly" 1210 01:45:01,080 --> 01:45:05,720 "Drink the ambrosia I offer to be satiated forever" 1211 01:45:07,880 --> 01:45:12,120 "Parakeet so beautiful Trousseau so bountiful" 1212 01:45:12,160 --> 01:45:16,440 "Lord of Love, take your pick fruitful" 1213 01:45:16,480 --> 01:45:20,760 "When a glam-doll in a checked sari fell on you rapturously" 1214 01:45:20,800 --> 01:45:24,920 "For adrenalin rush enchanting hold her tight enthralling" 1215 01:45:28,120 --> 01:45:29,320 What is this, Gayatri? 1216 01:45:29,360 --> 01:45:32,080 Are you meeting Sivaji's daughter disguised as Sivaji? 1217 01:45:32,120 --> 01:45:33,600 Why take this unnecessary risk? 1218 01:45:33,680 --> 01:45:34,800 Lawyer 1219 01:45:36,200 --> 01:45:39,360 If she doesn't see her father she'll be sad for a day 1220 01:45:40,080 --> 01:45:42,600 The next day she will start wondering where he is 1221 01:45:42,800 --> 01:45:45,240 The 3rd day she will start making enquiries 1222 01:45:45,520 --> 01:45:49,200 She'll find out the man in jail isn't Gayatri Patel 1223 01:45:49,520 --> 01:45:51,720 If she gets to know he is her real father 1224 01:45:54,160 --> 01:45:56,240 ...our plans will all be screwed up! 1225 01:45:56,280 --> 01:45:58,080 Let us kill her, Patel 1226 01:45:59,560 --> 01:46:02,720 Sivaji will listen to us only as long as his daughter is alive 1227 01:46:04,080 --> 01:46:06,680 When the field is gaining in yield let us fence the land 1228 01:46:07,760 --> 01:46:10,520 On the day of the harvest when the grains are ripe... 1229 01:46:11,400 --> 01:46:13,800 ...we will raise our sickle and reap our reward! 1230 01:46:14,800 --> 01:46:17,080 I hope you understand my plan 1231 01:46:17,800 --> 01:46:19,200 My dear prince! 1232 01:46:22,400 --> 01:46:23,800 Sivaji's image 1233 01:46:27,160 --> 01:46:30,920 'Lawyer, when I go there I don't want any witnesses around' 1234 01:46:31,280 --> 01:46:32,560 Where is Sekar? 1235 01:46:40,360 --> 01:46:42,680 Tell me the truth Where is Sivaji? 1236 01:46:43,640 --> 01:46:45,760 If death came knocking at my door... 1237 01:46:45,800 --> 01:46:47,840 ...you have come in search of death! 1238 01:47:22,920 --> 01:47:24,040 Father! 1239 01:47:39,920 --> 01:47:42,160 I misunderstood you 1240 01:47:46,160 --> 01:47:48,040 Please forgive me, nana 1241 01:47:48,680 --> 01:47:51,360 I never even imagined I would meet you, father 1242 01:47:57,120 --> 01:47:58,360 Don't be scared, dear 1243 01:47:58,400 --> 01:48:00,120 They are here for your security 1244 01:48:03,520 --> 01:48:05,680 Only for this happy day to dawn... 1245 01:48:06,240 --> 01:48:08,760 ...for 25 long years I've been looking forward 1246 01:48:08,800 --> 01:48:11,640 Prasad uncle has gone in search of you 1247 01:48:11,680 --> 01:48:14,120 I saw him, I've entrusted him with some other task 1248 01:48:14,160 --> 01:48:15,280 Let's go in 1249 01:48:16,160 --> 01:48:18,160 I heard you're leaving for the States 1250 01:48:18,880 --> 01:48:20,320 Can I also come with you, dear? 1251 01:48:20,360 --> 01:48:23,080 What kind of question is that? You have to stay with me 1252 01:48:23,120 --> 01:48:25,160 Wherever I go you should also come 1253 01:48:29,760 --> 01:48:32,320 Why did you send for me, Sivaji? 1254 01:48:32,360 --> 01:48:34,000 To confess, huh? 1255 01:48:37,920 --> 01:48:40,760 25 years ago, to save my wife and unborn baby... 1256 01:48:42,160 --> 01:48:43,680 I chose this option 1257 01:48:43,920 --> 01:48:47,320 The moment I saw my daughter I decided to reform my ways 1258 01:48:47,880 --> 01:48:48,920 But... 1259 01:48:49,680 --> 01:48:52,320 ...to rescue her from that Gayatri Patel 1260 01:48:53,800 --> 01:48:55,760 ...I was forced to don this disguise again 1261 01:48:55,800 --> 01:48:59,480 The daughter and orphans you tried to save by enacting this role... 1262 01:48:59,520 --> 01:49:02,680 ...Gayatri Patel has gone to see them, disguised as you! 1263 01:49:03,000 --> 01:49:06,040 He has killed Sekar and your friend Sivaparasad 1264 01:49:10,880 --> 01:49:13,080 He has blocked all avenues, Sivaji 1265 01:49:21,280 --> 01:49:23,440 Will you do me a favor as a journalist? 1266 01:49:32,160 --> 01:49:33,640 Hey! What is that? 1267 01:49:33,680 --> 01:49:35,800 Like pulling the plug from a patient in ICU... 1268 01:49:35,840 --> 01:49:37,760 ...you paused your story at the crucial page 1269 01:49:37,800 --> 01:49:39,040 Then what happened? 1270 01:49:39,080 --> 01:49:40,600 Even I know only till that page, sir 1271 01:49:40,640 --> 01:49:42,320 You know only till then? 1272 01:49:42,360 --> 01:49:43,880 Will you do me a favor? 1273 01:49:43,920 --> 01:49:45,080 I'll be happy to help 1274 01:49:45,120 --> 01:49:47,480 If you want, you can take the help of media totally 1275 01:49:47,520 --> 01:49:49,360 What did Sivaji tell you? 1276 01:49:59,760 --> 01:50:01,680 You're stepping into the danger zone 1277 01:50:02,760 --> 01:50:04,000 Be careful 1278 01:50:13,520 --> 01:50:17,880 'Like a scenthound has she found out I have come disguised as Sivaji?' 1279 01:50:17,920 --> 01:50:20,240 'I am telling you Move aside' 1280 01:50:23,920 --> 01:50:25,880 'Won't you take 'no' for an answer?' 1281 01:50:32,440 --> 01:50:33,840 'Allow us to step inside' 1282 01:50:33,880 --> 01:50:35,160 'We are reporters' 1283 01:50:37,560 --> 01:50:40,240 Gayatri has been instrumental in sending a criminal to the gallows 1284 01:50:40,280 --> 01:50:43,160 You are preventing us from telling the world about it 1285 01:50:44,680 --> 01:50:45,880 'Let us in' 1286 01:50:45,920 --> 01:50:47,760 My daughter's life is in danger 1287 01:50:48,160 --> 01:50:51,000 Even an assassin can come in the guise of a journalist 1288 01:50:51,880 --> 01:50:53,000 If you want an interview... 1289 01:50:53,040 --> 01:50:54,600 ...I'll meet just one of you 1290 01:50:58,120 --> 01:51:00,520 Mr Sivaji, you're a renowned stage artiste 1291 01:51:01,160 --> 01:51:03,120 Your daughter is also a very brave girl 1292 01:51:03,160 --> 01:51:06,880 Her evidence helped to send Gayatri Patel a dangerous criminal to the gallows 1293 01:51:10,600 --> 01:51:12,920 The man in front of you is not your father Sivaji 1294 01:51:13,320 --> 01:51:16,480 Your father who is in jail, in the guise of Gayatri will be sentenced to death 1295 01:51:16,520 --> 01:51:18,000 Media vehicles are on standby 1296 01:51:18,040 --> 01:51:20,160 If you escape we can rescue your dad 1297 01:51:20,240 --> 01:51:23,520 Not only that, Gayatri Patel has killed your uncle Prasad too 1298 01:51:23,840 --> 01:51:26,480 If you're in doubt look at the book in front of you 1299 01:51:52,480 --> 01:51:53,880 Are you mad or what? 1300 01:51:53,920 --> 01:51:56,240 You are accusing my father of being an impostor? 1301 01:51:56,280 --> 01:51:57,320 Look at this, nana 1302 01:51:57,360 --> 01:51:59,760 She claims you aren't Sivaji But Gayatri Patel 1303 01:52:02,040 --> 01:52:04,920 The world today believes any propaganda by the media 1304 01:52:05,000 --> 01:52:08,360 Using the media as a tool claiming you're Gayatri Patel 1305 01:52:08,400 --> 01:52:10,880 ...they are planning to send you to the gallows 1306 01:52:12,280 --> 01:52:15,800 Tell Gayatri Patel I won't fall for all these clever ploys by the media 1307 01:52:21,200 --> 01:52:22,440 25 years 1308 01:52:22,920 --> 01:52:25,480 I have found my daughter after searching for 25 years 1309 01:52:26,400 --> 01:52:28,920 For her higher studies and a bright future... 1310 01:52:29,000 --> 01:52:30,760 ...we are leaving for the States 1311 01:52:30,920 --> 01:52:33,080 By hassling us at this point of time 1312 01:52:33,720 --> 01:52:36,200 ...please don't mess up our travel plans 1313 01:52:50,080 --> 01:52:54,080 You planned to save your daughter with the help of the entire press and media 1314 01:52:54,120 --> 01:52:55,520 But it didn't work out 1315 01:52:55,680 --> 01:52:57,880 Your last attempt also ended in failure 1316 01:52:57,920 --> 01:53:01,000 Before you die at least ask your last wish properly 1317 01:53:01,080 --> 01:53:03,400 Shyamala, find out his last wish 1318 01:53:06,520 --> 01:53:07,640 What do you want? 1319 01:53:07,680 --> 01:53:09,120 'Biriyani' from Dasapalla? 1320 01:53:09,160 --> 01:53:10,800 'Halim' from Salim bhai? 1321 01:53:10,840 --> 01:53:13,160 Toddy with appetizer near Muththyalamma temple? 1322 01:53:14,000 --> 01:53:16,120 Last wish, right? Go ahead 1323 01:53:18,360 --> 01:53:19,760 I want to text a message 1324 01:53:19,800 --> 01:53:21,520 Jothi, message it seems 1325 01:53:21,600 --> 01:53:23,520 Last wish We'll grant it for you 1326 01:53:23,600 --> 01:53:25,480 All yours Call whomever 1327 01:53:31,680 --> 01:53:33,120 Shyamala, what's his last wish? 1328 01:53:33,160 --> 01:53:35,760 He wanted to text a message I gave him my phone 1329 01:53:38,640 --> 01:53:40,320 Take the phone back from him 1330 01:53:47,400 --> 01:53:51,600 'Sreshta, my last wish is to watch Sivaji's acting prowess' 1331 01:53:51,680 --> 01:53:57,240 'Criminal Gayatri Patel asks to watch Sivaji's play' 1332 01:53:57,280 --> 01:53:58,800 'Authorities say they will try' 1333 01:53:58,840 --> 01:54:00,680 His last wish comes as a surprise! 1334 01:54:00,760 --> 01:54:02,520 'Gayatri Patel's last wish' 1335 01:54:04,760 --> 01:54:07,160 'Since Gayatri Patel hasn't submitted his mercy petition' 1336 01:54:07,200 --> 01:54:08,800 '...he is prepared to die' 1337 01:54:08,840 --> 01:54:11,720 'On humanitarian grounds his last wish should be fulfilled' 1338 01:54:12,080 --> 01:54:15,360 'Sivaji will set a sterling example if he fulfills Gayatri Patel's last wish' 1339 01:54:15,400 --> 01:54:18,440 'Sivaji was the one who rescued your granddaughter, nana' 1340 01:54:18,520 --> 01:54:19,680 'He's a wonderful man' 1341 01:54:19,720 --> 01:54:22,400 'Gayatri Patel's last wish to watch Sivaji act' 1342 01:54:22,480 --> 01:54:25,680 '...is being supported by social media in a big way' 1343 01:54:25,760 --> 01:54:28,120 'WhatsApp, Facebook and Instagram are overloaded' 1344 01:54:28,160 --> 01:54:30,640 '...with messages urging Sivaji to comply' 1345 01:54:34,800 --> 01:54:37,680 To proclaim to the world I've replaced him 1346 01:54:38,320 --> 01:54:42,560 ...I know this is a ruse carried out by Sivaji 1347 01:54:43,520 --> 01:54:46,080 Book my flight to USA today 1348 01:54:46,160 --> 01:54:48,160 My dear prince! You are soooper! 1349 01:54:48,200 --> 01:54:51,120 Gayatri Patel doesn't intend leaving us in peace, nana 1350 01:54:51,160 --> 01:54:53,800 - We should fly to USA immediately - I agree, dear 1351 01:55:01,400 --> 01:55:03,800 Take care of the children till Prasad returns 1352 01:55:03,840 --> 01:55:05,120 Okay, sir 1353 01:55:05,160 --> 01:55:06,680 Get into the car, dear 1354 01:55:20,160 --> 01:55:22,040 'However hardcore a criminal may be...' 1355 01:55:22,080 --> 01:55:24,400 '...it is humanitarian concern to fulfil his last wish' 1356 01:55:24,440 --> 01:55:28,240 'But Sivaji is travelling to the US with his daughter ignoring this plea' 1357 01:55:28,280 --> 01:55:31,120 'Gayatri Patel's last wish To be fulfilled' 1358 01:55:31,400 --> 01:55:33,920 [shouting slogans] 1359 01:55:35,080 --> 01:55:38,080 'You're leaving without fulfilling Gayatri Patel's last wish, sir' 1360 01:55:38,120 --> 01:55:39,680 Sir, just answer 1361 01:55:39,920 --> 01:55:41,880 We even have the court's permission letter 1362 01:55:41,920 --> 01:55:43,320 You can come and perform, sir 1363 01:55:43,360 --> 01:55:46,400 There's no necessity for my father to act in front of anyone 1364 01:55:46,840 --> 01:55:48,040 You carry on 1365 01:55:49,080 --> 01:55:50,400 '- Sivaji - Should act!' 1366 01:55:54,520 --> 01:55:57,480 Mr Sivaji, fulfil Gayatri Patel's last wish 1367 01:55:57,520 --> 01:55:59,680 Prove you have humanitarian concern 1368 01:56:01,160 --> 01:56:05,000 Sivaji, when I used to ask you 'Want food or make-up?' 1369 01:56:05,160 --> 01:56:07,920 As a child you used to say 'I prefer make-up over food' 1370 01:56:09,880 --> 01:56:13,480 When a man's last wish is to see your performance... 1371 01:56:13,520 --> 01:56:16,240 ...will you just ignore and go away to USA? 1372 01:56:16,280 --> 01:56:19,240 Actually are you really the Sivaji I knew? 1373 01:56:22,160 --> 01:56:23,160 Father 1374 01:56:24,480 --> 01:56:26,640 If you don't fulfil his last dying wish 1375 01:56:26,680 --> 01:56:29,240 ...your character will be tarnished as a heartless person 1376 01:56:29,280 --> 01:56:30,840 I don't wish that for you 1377 01:56:30,880 --> 01:56:32,680 Do this for him, father 1378 01:56:39,840 --> 01:56:40,920 Mr Gayatri 1379 01:56:41,680 --> 01:56:43,480 As the jailer I am saying this 1380 01:56:43,920 --> 01:56:45,560 Come, there's nothing to fear 1381 01:56:46,000 --> 01:56:48,400 We'll stand by his side and tighten the noose! 1382 01:56:57,160 --> 01:57:00,200 Only now you've proved you're my Sivaji, son 1383 01:57:23,240 --> 01:57:24,320 Father? 1384 01:57:42,920 --> 01:57:44,200 Father! 1385 01:58:15,200 --> 01:58:17,040 Daughter of an actor, right? 1386 01:58:24,920 --> 01:58:26,120 Sreshta ma'am 1387 01:58:26,160 --> 01:58:27,920 I was worried for our children's safety 1388 01:58:28,040 --> 01:58:30,000 That's why I was so rude to you 1389 01:58:37,480 --> 01:58:41,000 What is this extra dose of confidence between father and daughter? 1390 01:58:42,120 --> 01:58:43,920 How will you escape? 1391 01:58:46,160 --> 01:58:49,200 Jyothi, I'll call back It's a confused drama situation here 1392 01:58:49,280 --> 01:58:51,480 This jail is my guest house 1393 01:58:51,680 --> 01:58:53,760 That jailer is my watchman 1394 01:58:54,520 --> 01:58:56,040 I have strength 1395 01:58:56,520 --> 01:58:57,880 Manpower 1396 01:58:58,320 --> 01:58:59,560 And money 1397 01:59:00,080 --> 01:59:02,120 Enough clout in my pocket 1398 01:59:03,280 --> 01:59:04,840 What do you have? 1399 01:59:04,880 --> 01:59:06,400 Goodness of heart! 1400 01:59:09,200 --> 01:59:12,680 'Sivaji was the one who rescued your granddaughter, nana' 1401 01:59:12,720 --> 01:59:14,440 'He's a wonderful man' 1402 01:59:14,720 --> 01:59:16,400 His child went missing 1403 01:59:16,560 --> 01:59:18,160 While searching for his daughter... 1404 01:59:18,200 --> 01:59:21,880 ...he has reunited so many lost children to their parents who were traumatized 1405 01:59:21,920 --> 01:59:24,400 My granddaughter is one such missing child 1406 01:59:25,240 --> 01:59:27,240 By uniting this father-daughter duo... 1407 01:59:27,360 --> 01:59:30,160 ...I want to fulfil my debt of gratitude I owe him 1408 01:59:30,720 --> 01:59:33,480 The noose tightens not around Sivaji's neck 1409 01:59:33,520 --> 01:59:35,080 But yours, Gayatri 1410 01:59:43,640 --> 01:59:46,680 Jailer, you saved my daughter and me 1411 01:59:47,640 --> 01:59:49,920 I didn't save you, Sivaji 1412 01:59:50,120 --> 01:59:52,720 Your good deeds and good karma rescued you 1413 02:00:09,160 --> 02:00:10,440 Father! 1414 02:00:50,880 --> 02:00:53,080 Can't distinguish one from the other 1415 02:02:07,400 --> 02:02:11,400 Cut my hair to resemble Sivaji's hair style 1416 02:02:48,680 --> 02:02:51,560 Uncle, save my father, please 1417 02:02:51,680 --> 02:02:54,360 How do I identify? They look like Vali and Sugriva! 1418 02:02:54,400 --> 02:02:56,440 You identify your father for me 1419 02:03:02,320 --> 02:03:07,440 "Victory to the great Shiva, 3 eyed who has fire burning on his forehead" 1420 02:03:07,480 --> 02:03:14,120 "Which is increased by the snake's breath wandering in the sky at length" 1421 02:03:15,240 --> 02:03:21,440 "And to Him who dances all around to the changing tunes and fierce sound" 1422 02:03:21,480 --> 02:03:28,800 "Of dhimi, dhimi, dhimi momentum coming out the auspicious drum" 1423 02:03:29,360 --> 02:03:34,040 "Praise be to Lord Siva Creator of all arts, Natraja" 1424 02:03:34,720 --> 02:03:36,560 Uncle, he is my father 1425 02:03:36,640 --> 02:03:38,000 That is Gayatri Patel 1426 02:03:41,360 --> 02:03:46,880 "I adore Shiva, who supports the lotus blue" 1427 02:03:47,000 --> 02:03:52,640 "Around His neck's girdle to blossom anew" 1428 02:03:52,680 --> 02:03:57,160 "The destroyer of Kamadeva Annihilator of Pura" 1429 02:03:57,240 --> 02:04:03,280 "Of mundane existence and Daksha's sacrifice" 1430 02:04:04,000 --> 02:04:06,320 "Praise be to Shiva, destroyer of evil" 1431 02:04:06,360 --> 02:04:09,040 "Praise be to Lord Shiva, the primordial" 1432 02:04:09,480 --> 02:04:12,480 "Praise be to Lord Shiva Father of Ganesha" 1433 02:04:25,920 --> 02:04:26,920 Father! 1434 02:04:31,000 --> 02:04:32,200 My dear! 1435 02:04:58,840 --> 02:05:01,680 I don't know what karmic bond this is to die in your hands, dear 1436 02:05:10,600 --> 02:05:12,160 What happened here, Shyamala? 1437 02:05:12,200 --> 02:05:15,240 Sivaji came here to fulfil Gayatri Patel's last wish 1438 02:05:15,280 --> 02:05:18,480 Gayatri who tried to escape by trapping Sivaji was shot by our police 1439 02:05:18,920 --> 02:05:20,240 Your promotion is guaranteed 1440 02:05:20,280 --> 02:05:21,240 Thanks, sir 1441 02:05:21,840 --> 02:05:23,560 Jyothi, heard that? I'm being promoted 1442 02:05:23,600 --> 02:05:25,000 So will you 1443 02:05:32,560 --> 02:05:34,880 'I prayed to be reunited with my daughter'' 1444 02:05:35,560 --> 02:05:37,880 'God blessed me with a mother!' 1445 02:05:39,040 --> 02:05:41,200 'I can never be an orphan hereafter' 1446 02:05:42,920 --> 00:00:00,000 subtitled by rekhs assisted by gowri & harini 106567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.