Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,987 --> 00:00:31,071
Come on, step up.
2
00:00:33,240 --> 00:00:35,368
Ladies,
right up to the door.
3
00:00:36,911 --> 00:00:38,538
Let's see those
pretty mugs.
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,260
One.
5
00:01:12,405 --> 00:01:14,696
Two.
6
00:01:28,421 --> 00:01:29,504
Three.
7
00:01:43,727 --> 00:01:45,520
Four.
8
00:02:17,887 --> 00:02:20,721
Five.
9
00:02:44,705 --> 00:02:46,538
- Nicole.
- What?
10
00:02:46,540 --> 00:02:48,333
How long are you gonna
frost that thing for?
11
00:02:48,335 --> 00:02:50,542
I just want to make sure
that the icing is perfect
12
00:02:50,544 --> 00:02:52,252
so the canvas
on which to paint...
13
00:02:52,254 --> 00:02:54,088
It's a sheet cake.
14
00:02:54,090 --> 00:02:55,423
Sheet cakes
are not supposed to..
15
00:02:55,425 --> 00:02:57,299
Have you been
to a church bake off?
16
00:02:57,301 --> 00:02:59,344
Listen, at least you can
eat this cake, okay?
17
00:02:59,346 --> 00:03:01,846
I like the cake I made.
18
00:03:01,848 --> 00:03:04,139
- You are a diabetic.
- And?
19
00:03:04,141 --> 00:03:05,892
And it was full of sugar.
20
00:03:05,894 --> 00:03:08,852
You remember
to take your pills?
21
00:03:08,854 --> 00:03:10,897
- I don't think I did.
- I don't think you did either.
22
00:03:10,899 --> 00:03:12,565
- No.
- Go on.
23
00:03:16,695 --> 00:03:17,822
Hello.
24
00:03:18,490 --> 00:03:20,364
Oh, no. Okay.
25
00:03:20,366 --> 00:03:21,367
Mm-hmm.
26
00:03:22,368 --> 00:03:23,743
Alright, thank you.
27
00:03:23,745 --> 00:03:24,871
What's the matter?
28
00:03:25,622 --> 00:03:27,332
That's work.
29
00:03:29,334 --> 00:03:30,792
I gotta go in
early today.
30
00:03:30,794 --> 00:03:33,710
- Today?
- Yeah.
31
00:03:33,712 --> 00:03:36,049
But it's my birthday.
32
00:03:40,552 --> 00:03:41,888
Alrighty.
33
00:03:45,474 --> 00:03:47,394
Come on. Fork it over.
34
00:03:49,687 --> 00:03:50,813
Come on.
35
00:03:58,070 --> 00:03:59,278
Anderson!
36
00:03:59,280 --> 00:04:00,655
You going
to your meeting?
37
00:04:00,657 --> 00:04:03,323
- Oh, yeah. On my way.
- Alright. Okay.
38
00:04:04,536 --> 00:04:06,454
- One step at a time.
- Have a good night!
39
00:04:11,001 --> 00:04:12,083
There's two cakes
back there.
40
00:04:12,085 --> 00:04:13,292
Excelente.
41
00:04:13,294 --> 00:04:14,418
And you like the food?
42
00:04:14,420 --> 00:04:15,627
Yeah. This is good, mom.
43
00:04:15,629 --> 00:04:19,173
Well, there you go.
There you go.
44
00:04:19,175 --> 00:04:20,382
- Hey, y'all.
- Hey!
45
00:04:20,384 --> 00:04:21,384
I have to go.
46
00:04:21,386 --> 00:04:22,844
I don't know
how you do it.
47
00:04:22,846 --> 00:04:24,469
Being a part
of the brutal mass
48
00:04:24,471 --> 00:04:26,221
incarceration system.
49
00:04:26,223 --> 00:04:28,057
Imagine how much more
brutal it would be
50
00:04:28,059 --> 00:04:29,894
if I wasn't working in it?
51
00:04:30,562 --> 00:04:31,980
I know I couldn't do it.
52
00:04:32,689 --> 00:04:34,147
Don't eat off his plate.
53
00:04:34,149 --> 00:04:35,440
Momma,
I don't have a plate.
54
00:04:35,442 --> 00:04:37,399
I'll make you a plate,
do you want a plate?
55
00:04:37,401 --> 00:04:39,153
Ma, she's getting ready
to go.
56
00:04:39,778 --> 00:04:41,361
Love you, sis.
57
00:04:41,363 --> 00:04:43,238
Love you too.
58
00:04:43,240 --> 00:04:45,074
- Love you, Junior. Bye.
- Bye.
59
00:04:45,076 --> 00:04:46,868
We'll save you some cake.
60
00:04:46,870 --> 00:04:49,204
Okay.
Save me a piece of both.
61
00:04:51,374 --> 00:04:54,000
You gonna win
that karaoke contest.
62
00:04:54,002 --> 00:04:58,171
Aahh hoo-ah hoo-aah!
Hoo-ha oh!
63
00:04:58,173 --> 00:04:59,421
♪ Bh-bube bh-bube
bh-bube-e ♪♪
64
00:05:03,052 --> 00:05:05,219
♪ Do re mi fa
so la ti do ♪
65
00:05:05,221 --> 00:05:06,262
♪ Do re mi fa so la ti.. ♪
66
00:05:06,264 --> 00:05:07,346
Stevens!
67
00:05:07,348 --> 00:05:10,183
Oh, uh, you wanted
to see me, warden?
68
00:05:10,185 --> 00:05:12,560
Come here, sit down.
69
00:05:12,562 --> 00:05:15,396
Stevens, how would you
like the opportunity
70
00:05:15,398 --> 00:05:16,900
to prove yourself?
71
00:05:17,733 --> 00:05:18,940
Sir?
72
00:05:18,942 --> 00:05:21,444
Listen, Stevens,
first thing tomorrow
73
00:05:21,446 --> 00:05:23,529
I need you to escort
a prisoner on a death bed
74
00:05:23,531 --> 00:05:25,697
visit downstate.
75
00:05:25,699 --> 00:05:27,574
I appreciate it, sir,
but I don't think
76
00:05:27,576 --> 00:05:28,825
that I can get away
on such short notice
77
00:05:28,827 --> 00:05:30,036
I'm sorry.
78
00:05:30,038 --> 00:05:32,454
I recall you saying
you were trying to get
79
00:05:32,456 --> 00:05:33,664
a full time position here.
80
00:05:33,666 --> 00:05:35,457
Yeah, I did.
81
00:05:35,459 --> 00:05:40,462
Well, let's use this as an
opportunity to prove it.
82
00:05:40,464 --> 00:05:44,884
Uh, yeah. Okay.
83
00:05:44,886 --> 00:05:46,928
Yes! Excellent!
84
00:05:46,930 --> 00:05:49,096
Stevens, I knew
you'd come through for me.
85
00:05:49,098 --> 00:05:50,473
First thing tomorrow.
86
00:05:50,475 --> 00:05:51,933
Get out of here.
See you tomorrow.
87
00:06:07,533 --> 00:06:09,534
Come here
and lie beside me.
88
00:06:27,012 --> 00:06:30,012
Anderson,
warden wants to see you.
89
00:06:30,014 --> 00:06:31,514
Why? What's going on?
90
00:06:31,516 --> 00:06:32,973
How the heck do I know?
91
00:06:32,975 --> 00:06:35,103
You can ask him yourself.
Get up.
92
00:06:36,937 --> 00:06:39,938
Uh, Anderson, there's no,
oh, easy way to say this
93
00:06:39,940 --> 00:06:42,276
but your mother is dying.
94
00:06:43,153 --> 00:06:46,695
Oh, man. That's too bad.
95
00:06:46,697 --> 00:06:48,197
Well, she only
has a short time left
96
00:06:48,199 --> 00:06:49,990
and she requested
to see you.
97
00:06:49,992 --> 00:06:54,161
I don't know,
I... kinda stuck here.
98
00:06:54,163 --> 00:06:56,456
Well, we sometimes
grant emergency furlough
99
00:06:56,458 --> 00:06:57,789
in situations like this.
100
00:06:57,791 --> 00:07:01,084
Oh, you mean like
a deathbed visit?
101
00:07:01,086 --> 00:07:04,591
More like a supervised
36 hour release.
102
00:07:06,550 --> 00:07:08,175
Thirty-six hours?
103
00:07:17,103 --> 00:07:19,019
Nicole,
what are you doing up?
104
00:07:19,021 --> 00:07:21,813
Why are you here?
Shouldn't you be at work?
105
00:07:21,815 --> 00:07:23,399
I got a special detail.
106
00:07:23,401 --> 00:07:25,360
I have to escort
a prisoner downstate.
107
00:07:25,362 --> 00:07:27,235
I will be gone
for 36 hours.
108
00:07:27,237 --> 00:07:29,781
I'm gonna be here
by myself for 36 hours?
109
00:07:29,783 --> 00:07:31,908
I already laid out
all your medication.
110
00:07:31,910 --> 00:07:33,868
You know, I have things
I have to do
111
00:07:33,870 --> 00:07:35,577
at the library.
112
00:07:35,579 --> 00:07:37,872
Okay, well, maybe you can
ask Brandy to take you.
113
00:07:37,874 --> 00:07:39,707
Brandy's not gonna..
She's a terrible driver..
114
00:07:39,709 --> 00:07:41,375
- I don't understand...
- Mom.
115
00:07:41,377 --> 00:07:43,168
The warden says
that if I do a good job
116
00:07:43,170 --> 00:07:44,671
he might get me
a permanent position
117
00:07:44,673 --> 00:07:47,839
which I have been trying
to get, without any luck.
118
00:07:47,841 --> 00:07:49,716
You're going
with somebody dangerous.
119
00:07:49,718 --> 00:07:52,678
You putting
yourself in danger.
120
00:07:52,680 --> 00:07:55,764
I mean, t... technically,
she is a prisoner, momma.
121
00:07:55,766 --> 00:07:56,890
But no, and besides
122
00:07:56,892 --> 00:07:57,933
she's gonna be
all chained up.
123
00:07:57,935 --> 00:08:00,603
Well, what are you
doing exactly?
124
00:08:00,605 --> 00:08:03,563
I am taking her
on a deathbed visit.
125
00:08:03,565 --> 00:08:05,440
- A deathbed visit?
- Mm-hmm.
126
00:08:05,442 --> 00:08:07,235
To see her mother.
127
00:08:07,237 --> 00:08:08,362
Oh.
128
00:08:09,488 --> 00:08:10,822
- Her momma's dyin'?
- Mm-hmm.
129
00:08:10,824 --> 00:08:12,406
And you're
taking her down?
130
00:08:12,408 --> 00:08:13,908
- Mm-hmm.
- Thirty-six hours?
131
00:08:13,910 --> 00:08:16,702
- Mm-hmm.
- What if I die?
132
00:08:16,704 --> 00:08:17,661
I could.
133
00:08:17,663 --> 00:08:19,622
I don't wanna
scare you but..
134
00:08:21,750 --> 00:08:23,625
Momma..
135
00:08:23,627 --> 00:08:25,337
- Please be careful.
- I will.
136
00:08:26,714 --> 00:08:28,046
Go back to sleep, momma.
137
00:08:30,759 --> 00:08:32,844
Okay. Stay up
and write your will.
138
00:08:32,846 --> 00:08:34,387
I'm not feedin'
that damn fish.
139
00:08:34,389 --> 00:08:35,932
You better feed that fish.
140
00:08:39,519 --> 00:08:41,477
- Stevens.
- Oh.
141
00:08:41,479 --> 00:08:44,479
Oh, God. It's heavy.
142
00:08:44,481 --> 00:08:46,357
What is she in for again?
143
00:08:46,359 --> 00:08:49,276
- Armed robbery.
- Right.
144
00:08:49,278 --> 00:08:50,820
The judge sentenced her
145
00:08:50,822 --> 00:08:52,238
to a mandatory eight.
146
00:08:52,240 --> 00:08:54,656
She's getting off early
on good time served.
147
00:08:54,658 --> 00:08:57,660
God, she's got
a lot of priors.
148
00:08:57,662 --> 00:08:58,744
Look, don't you worry
about that.
149
00:08:58,746 --> 00:08:59,996
Just do your job.
150
00:08:59,998 --> 00:09:01,916
She's in the program,
she's clean.
151
00:09:02,958 --> 00:09:04,751
Yeah.
Yeah, she seems it.
152
00:09:04,753 --> 00:09:06,086
There you go.
153
00:09:09,841 --> 00:09:11,424
Do I get a weapon, sir?
154
00:09:11,426 --> 00:09:13,802
Oh, yes.
You do get a weapon.
155
00:09:15,138 --> 00:09:16,848
A service revolver.
156
00:09:18,140 --> 00:09:20,849
- You get that.
- Oh, Taser. Wow.
157
00:09:20,851 --> 00:09:22,602
- Some of this.
- Oh, pepper spray.
158
00:09:22,604 --> 00:09:24,603
I have got that.
159
00:09:24,605 --> 00:09:25,899
Good for you.
160
00:09:27,734 --> 00:09:28,940
Is that all?
161
00:09:28,942 --> 00:09:30,026
What, you want a tank,
Stevens?
162
00:09:30,028 --> 00:09:31,861
It's not
the zombie apocalypse.
163
00:09:31,863 --> 00:09:34,196
Right. Uh, any advice?
164
00:09:34,198 --> 00:09:35,532
Oh. Yes.
165
00:09:36,658 --> 00:09:38,743
Don't turn your back
on the prisoner.
166
00:09:38,745 --> 00:09:40,118
Don't let the prisoner
out of your sight.
167
00:09:40,120 --> 00:09:42,456
And whatever she says,
don't believe it.
168
00:09:43,416 --> 00:09:44,918
Right, okay.
169
00:09:46,043 --> 00:09:47,834
Thank you.
170
00:09:47,836 --> 00:09:50,003
You're gonna do fine,
Stevens.
171
00:09:50,005 --> 00:09:51,129
Yeah.
172
00:09:54,219 --> 00:09:55,801
Right down here.
173
00:10:01,684 --> 00:10:02,768
There we go.
174
00:10:05,062 --> 00:10:07,229
Inmate, turn around.
175
00:10:07,231 --> 00:10:08,522
I am CO Stevens
176
00:10:08,524 --> 00:10:09,607
and I will be
your emergency
177
00:10:09,609 --> 00:10:11,695
furlough escort.
Give me your hands.
178
00:10:14,780 --> 00:10:17,073
You are in my custody
and you'll follow
179
00:10:17,075 --> 00:10:20,910
my orders
without question.
180
00:10:20,912 --> 00:10:22,536
Alright?
181
00:10:22,538 --> 00:10:24,079
Whatever you say,
Officer Stevens.
182
00:10:24,081 --> 00:10:26,581
To the bench.
183
00:10:26,583 --> 00:10:27,791
No, no,
don't sit on the bench
184
00:10:27,793 --> 00:10:29,879
just turn around
and face the wall.
185
00:10:36,845 --> 00:10:38,388
Alright.
Away from the wall.
186
00:10:40,432 --> 00:10:42,681
I have the authority,
at my discretion
187
00:10:42,683 --> 00:10:44,057
to terminate this leave
at any time.
188
00:10:44,059 --> 00:10:46,810
- Is that clear, Anderson?
- Very clear, CO Stevens.
189
00:10:46,812 --> 00:10:49,149
For the next 36 hours..
190
00:10:50,482 --> 00:10:52,400
...I own you.
191
00:10:52,402 --> 00:10:55,069
Let me see your eyes
so I know you understand.
192
00:10:55,071 --> 00:10:58,071
I just wanna go
see my mother. Hm?
193
00:10:58,073 --> 00:10:59,700
Anything you say goes.
194
00:11:00,326 --> 00:11:01,700
Good.
195
00:11:01,702 --> 00:11:02,826
Can we go now?
196
00:11:02,828 --> 00:11:04,036
No, you don't tell me
when to go.
197
00:11:04,038 --> 00:11:05,954
I tell you when to go,
that's the orders thing
198
00:11:05,956 --> 00:11:08,708
you follow them,
I have to give them first.
199
00:11:08,710 --> 00:11:10,628
Okay?
200
00:11:11,796 --> 00:11:13,214
Okay, let's go.
201
00:11:18,970 --> 00:11:20,055
This way.
202
00:11:23,015 --> 00:11:24,141
Alright. Go.
203
00:11:27,102 --> 00:11:28,810
Stop here.
204
00:11:28,812 --> 00:11:29,688
Here.
205
00:11:35,486 --> 00:11:36,902
Alright.
206
00:12:16,152 --> 00:12:17,819
Alrighty. No, I got it.
207
00:12:17,821 --> 00:12:20,113
Here I come.
I'm okay, I can get out.
208
00:12:20,115 --> 00:12:21,321
- I... I can get that.
- Wait, wait, wait.
209
00:12:21,323 --> 00:12:23,949
- Wait a minute!
- Alright.
210
00:12:23,951 --> 00:12:26,453
Aw, man. It's beautiful.
211
00:12:27,663 --> 00:12:29,374
- Thank you!
- Alright.
212
00:12:31,710 --> 00:12:34,421
Hey! Hi, boy!
213
00:12:35,379 --> 00:12:37,004
That lady has handcuffs!
214
00:12:37,006 --> 00:12:38,256
Aw, don't be afraid,
don't be worried
215
00:12:38,258 --> 00:12:39,257
there's nothing
to be worried about.
216
00:12:39,259 --> 00:12:41,258
Come on.
No funny business.
217
00:12:41,260 --> 00:12:42,594
Not from me.
218
00:12:47,017 --> 00:12:48,391
Okay.
219
00:12:48,393 --> 00:12:49,850
- Whoa! No, no.
- Okay.
220
00:12:49,852 --> 00:12:51,227
What's... what's
going on here?
221
00:12:51,229 --> 00:12:52,978
I... I don't, I really don't
want any trouble on my bus.
222
00:12:52,980 --> 00:12:54,063
Well, there's not
gonna be any.
223
00:12:54,065 --> 00:12:55,522
- Um..
- Here you go.
224
00:12:55,524 --> 00:12:57,441
I see handcuffs, leg
shackles, prison uniforms..
225
00:12:57,443 --> 00:12:58,443
Kinda
smells like trouble to me.
226
00:12:58,445 --> 00:13:00,277
Yeah,
I'm a corrections officer
227
00:13:00,279 --> 00:13:01,988
and she's in my custody.
228
00:13:01,990 --> 00:13:04,824
Look, uh, Nicole Stevens
229
00:13:04,826 --> 00:13:07,035
I'm the captain
of this ship, okay?
230
00:13:07,037 --> 00:13:07,951
I'm the captain.
231
00:13:07,953 --> 00:13:10,037
That means my only
priority is the safety
232
00:13:10,039 --> 00:13:11,955
of my passengers
and of myself.
233
00:13:11,957 --> 00:13:13,833
Okay, captain, but there's
nothing to be afraid of.
234
00:13:13,835 --> 00:13:16,044
I'm not afraid of nothin', I just don't
like the looks of your passenger.
235
00:13:16,046 --> 00:13:18,421
Oh, come on. Don't judge a
book by its cover, mister.
236
00:13:18,423 --> 00:13:19,629
- What?
- I'm not, it's not...
237
00:13:19,631 --> 00:13:21,549
Okay, that's it.
238
00:13:21,551 --> 00:13:22,758
You're not boarding!
239
00:13:22,760 --> 00:13:24,009
Oh, God.
240
00:13:24,011 --> 00:13:26,137
Well, it's the law.
241
00:13:26,139 --> 00:13:27,305
You have to let us board.
242
00:13:27,307 --> 00:13:30,141
The law? On this ship
I'm the law.
243
00:13:30,143 --> 00:13:32,768
We are on official New
York State business, sir.
244
00:13:32,770 --> 00:13:34,228
We're on a deathbed
visit here.
245
00:13:34,230 --> 00:13:36,605
- Time is of the essence.
- Who's dying?
246
00:13:36,607 --> 00:13:39,566
- My mother.
- Oh, your mother?
247
00:13:39,568 --> 00:13:41,026
Where does she live,
'cause I could go
248
00:13:41,028 --> 00:13:42,612
pick her up
and bring her back to you.
249
00:13:42,614 --> 00:13:44,280
Listen, this is no time
for jokes
250
00:13:44,282 --> 00:13:46,281
this is serious business.
251
00:13:46,283 --> 00:13:48,575
I have no desire
to cause trouble.
252
00:13:48,577 --> 00:13:50,494
I... I... I just
wanna go see my mother.
253
00:13:50,496 --> 00:13:52,246
Look, mister,
you got a mother, right?
254
00:13:52,248 --> 00:13:53,748
Yes, I have a mother.
255
00:13:53,750 --> 00:13:56,209
So I got a mother too.
She's asked to see me.
256
00:13:56,211 --> 00:13:57,459
You gonna stop me
from seeing her?
257
00:13:57,461 --> 00:14:01,004
Please, mister, please,
let me on your bus.
258
00:14:02,926 --> 00:14:06,551
Alright, listen. You stay
on your best behavior.
259
00:14:06,553 --> 00:14:07,929
You keep her locked up
the entire time...
260
00:14:07,931 --> 00:14:09,012
I mean that's part
of the thing.
261
00:14:09,014 --> 00:14:10,555
- Get on the bus.
- Okay.
262
00:14:10,557 --> 00:14:11,723
Thank you so much.
That was so good of you.
263
00:14:11,725 --> 00:14:13,100
- So, so good of you.
- Get on the bus.
264
00:14:13,102 --> 00:14:15,520
- Very thoughtful.
- You know, okay. Alright.
265
00:14:15,522 --> 00:14:16,938
I don't think
I can get on that step.
266
00:14:16,940 --> 00:14:20,148
Like, maybe push..
That's it, Got..
267
00:14:20,150 --> 00:14:22,443
Jesus Christ.
268
00:14:22,445 --> 00:14:24,112
Next time I'll do
the talking, okay?
269
00:14:24,114 --> 00:14:25,445
- Oh, you got it.
- But thanks.
270
00:14:25,447 --> 00:14:27,739
- You did a good job.
- Yeah, okay.
271
00:14:27,741 --> 00:14:29,700
Why do we have
to take this shitty bus?
272
00:14:29,702 --> 00:14:31,828
'Cause the limousine
wasn't available.
273
00:14:31,830 --> 00:14:33,662
Where do you wanna sit,
huh?
274
00:14:33,664 --> 00:14:34,998
- Where, here?
- Yeah.
275
00:14:35,000 --> 00:14:36,206
- This one's good.
- Alright.
276
00:14:36,208 --> 00:14:39,042
- We'll take this one, alright?
- Yeah, that's fine.
277
00:14:46,260 --> 00:14:48,804
Hot damn!
278
00:14:51,975 --> 00:14:53,893
We're gonna have
a good time.
279
00:15:07,948 --> 00:15:09,114
Welcome aboard,
passengers.
280
00:15:09,116 --> 00:15:10,949
A few, uh,
quick announcements
281
00:15:10,951 --> 00:15:12,325
and safety procedures.
282
00:15:12,327 --> 00:15:13,994
This is a
no smoking ride.
283
00:15:13,996 --> 00:15:15,872
Turn your
cell phones off.
284
00:15:15,874 --> 00:15:17,790
Please don't move around
the cabin.
285
00:15:17,792 --> 00:15:20,709
Don't bother me,
I'm the driver.
286
00:15:20,711 --> 00:15:22,252
You don't want me
to be distracted.
287
00:15:22,254 --> 00:15:26,176
Just general manners are
appreciated. Thank you.
288
00:15:31,722 --> 00:15:32,930
That's crazy.
289
00:15:41,316 --> 00:15:43,023
No phone calls
on the bus, ma'am.
290
00:15:43,025 --> 00:15:45,401
I'll answer it.
291
00:15:45,403 --> 00:15:47,570
- Hello, Nicole?
- Hi, I'm working.
292
00:15:47,572 --> 00:15:49,030
- You okay?
- Honey.
293
00:15:49,032 --> 00:15:51,114
Where are the
Multi-Grain Waffles?
294
00:15:51,116 --> 00:15:54,201
- The frozen ones?
- Yeah.
295
00:15:54,203 --> 00:15:56,536
Yeah. In the freezer,
where else, mom?
296
00:15:56,538 --> 00:15:57,914
No, they're not
in the freezer
297
00:15:57,916 --> 00:15:59,373
I'm looking
I... I don't see them.
298
00:15:59,375 --> 00:16:01,209
You sure, they're
in the yellow box
299
00:16:01,211 --> 00:16:02,669
remember, they switched
the box colors?
300
00:16:02,671 --> 00:16:04,252
- It's yellow now.
- I remember that.
301
00:16:04,254 --> 00:16:06,171
I remember that,
they're not in here.
302
00:16:06,173 --> 00:16:08,174
No. No, no, no. There were
some right when I left.
303
00:16:08,176 --> 00:16:11,009
Well, they're not
in here now, Nicole.
304
00:16:11,011 --> 00:16:13,179
Now, I... I need them
to keep regular.
305
00:16:13,181 --> 00:16:15,055
Well, what about
the bran cereal.
306
00:16:15,057 --> 00:16:16,641
You can try that.
307
00:16:16,643 --> 00:16:19,310
I don't like bran cereal,
where are the waffles!
308
00:16:19,312 --> 00:16:21,978
Well, why don't you have Brandy
go and pick you up some then?
309
00:16:21,980 --> 00:16:23,855
Brandy is not here.
310
00:16:23,857 --> 00:16:25,941
Listen,
I had a whole plan.
311
00:16:25,943 --> 00:16:27,276
I was gonna get
the waffles
312
00:16:27,278 --> 00:16:28,820
I was gonna make 'em
313
00:16:28,822 --> 00:16:30,153
I was gonna put syrup on 'em
314
00:16:30,155 --> 00:16:33,866
and some butter, and just
have a pleasant day.
315
00:16:33,868 --> 00:16:35,368
Okay, I understand
316
00:16:35,370 --> 00:16:38,161
but I'm working here,
I gotta go, moms.
317
00:16:38,163 --> 00:16:39,665
Love you, okay? Bye.
318
00:16:52,928 --> 00:16:54,847
Who's paying
for this trip?
319
00:16:57,057 --> 00:16:59,142
My understanding is that
the inmate pays for it.
320
00:16:59,144 --> 00:17:00,309
So, you.
321
00:17:00,311 --> 00:17:02,270
That's a great rule
322
00:17:02,272 --> 00:17:03,228
but I don't know
how I'm gonna do that
323
00:17:03,230 --> 00:17:04,730
at 22 cents an hour.
324
00:17:04,732 --> 00:17:07,443
Well, your mom
must really wanna see you.
325
00:17:32,801 --> 00:17:34,259
Hi, Brandy.
326
00:17:34,261 --> 00:17:36,304
Who the hell do you think
you are running off
327
00:17:36,306 --> 00:17:37,220
and dumping moms in my lap
328
00:17:37,222 --> 00:17:38,305
without even
saying a word!
329
00:17:38,307 --> 00:17:40,432
Okay, well,
I had an emergency
330
00:17:40,434 --> 00:17:41,642
come up at work,
so I didn't really
331
00:17:41,644 --> 00:17:42,768
have a choice.
332
00:17:42,770 --> 00:17:44,312
And you didn't even
have the courtesy
333
00:17:44,314 --> 00:17:45,145
to pick up the telephone
334
00:17:45,147 --> 00:17:47,190
and give me
a goddamn call?
335
00:17:47,192 --> 00:17:50,109
I didn't wanna
wake you up.
336
00:17:50,111 --> 00:17:51,611
When are you coming back?
337
00:17:51,613 --> 00:17:54,697
- Sunday night.
- Sunday night?
338
00:17:54,699 --> 00:17:55,907
Yeah.
339
00:17:55,909 --> 00:17:57,408
So who's gonna take her
to her volunteer thing
340
00:17:57,410 --> 00:17:58,534
at the library?
341
00:17:58,536 --> 00:18:01,456
I guess you will
just have to take her.
342
00:18:02,457 --> 00:18:03,873
You know what, Nicole?
343
00:18:03,875 --> 00:18:05,708
Don't you dare ever
try to pull a stunt on me
344
00:18:05,710 --> 00:18:07,168
like this again!
You hear me?
345
00:18:07,170 --> 00:18:08,920
- Uh, okay.
- Ever.
346
00:18:08,922 --> 00:18:16,469
Bye, Brandy.
347
00:18:16,471 --> 00:18:17,806
Who's Brandy?
348
00:18:20,933 --> 00:18:22,851
She is my sister.
349
00:18:24,561 --> 00:18:28,189
- You got sisters?
- No, I'm an only child.
350
00:18:28,191 --> 00:18:29,440
You're lucky.
351
00:18:29,442 --> 00:18:32,485
I wish I had a sister.
352
00:18:32,487 --> 00:18:37,364
You kidding me?
353
00:18:37,366 --> 00:18:38,865
Yeah.
354
00:19:07,439 --> 00:19:08,230
Excuse me.
355
00:19:10,567 --> 00:19:12,109
Ugh! Jesus.
356
00:19:13,361 --> 00:19:15,527
- I gotta go.
- Yeah, sure.
357
00:19:15,529 --> 00:19:17,656
No, no, no, no.
I gotta go.
358
00:19:19,366 --> 00:19:21,241
Like, number one
or number two?
359
00:19:21,243 --> 00:19:24,202
I'm just asking.
How urgent is it?
360
00:19:24,204 --> 00:19:26,038
I gotta go.
I can't wait.
361
00:19:26,040 --> 00:19:27,332
Why didn't you go
before we left?
362
00:19:27,334 --> 00:19:29,834
I did, they served
mystery meat for breakfast
363
00:19:29,836 --> 00:19:31,755
and it comes out
when it wants to.
364
00:19:37,301 --> 00:19:39,427
Can I please just..
365
00:19:39,429 --> 00:19:40,303
...permission
to go to the bathroom?
366
00:19:40,305 --> 00:19:41,304
- Yeah. Okay.
- Please?
367
00:19:41,306 --> 00:19:43,096
Well, I gotta take you.
So. Come on.
368
00:19:43,098 --> 00:19:45,307
Jesus. Okay.
Alright, here I come.
369
00:19:45,309 --> 00:19:46,683
Thank you so much.
370
00:19:46,685 --> 00:19:48,436
Thank you so much, you're
not gonna regret this.
371
00:19:48,438 --> 00:19:53,815
Excuse me! Thank you so much.
Sorry. Comin' through.
372
00:19:53,817 --> 00:19:56,693
- Okay. You gotta undo the cuffs.
- What?
373
00:19:56,695 --> 00:19:58,363
I gotta get
the jumpsuit down.
374
00:19:58,365 --> 00:20:01,199
- Just, just undo one of 'em.
- No. He'll kick us off.
375
00:20:01,201 --> 00:20:04,410
- I am prairie doggin' it.
- You're what-ing it?
376
00:20:04,412 --> 00:20:06,453
You know when a prairie dog
sticks his head out of a hole?
377
00:20:06,455 --> 00:20:08,623
Oh, God! Alright, yep.
Alright. Thank you.
378
00:20:08,625 --> 00:20:11,834
Alright. Wa.. Wha... wha..
Alright, where're we goin'?
379
00:20:11,836 --> 00:20:14,338
We're going back to the seat.
Thank you. I'm so sorry.
380
00:20:16,758 --> 00:20:22,344
Alright, yes, ma'am.
Right away, ma'am.
381
00:20:22,346 --> 00:20:25,515
- Captain, we have a situation.
- What? What is it?
382
00:20:25,517 --> 00:20:29,309
My prisoner is having an emergency
of the number two variety
383
00:20:29,311 --> 00:20:30,519
she needs
to relieve herself.
384
00:20:30,521 --> 00:20:32,104
- Are you serious?
- Yeah, number two.
385
00:20:32,106 --> 00:20:33,980
Is there a way
that I can release her
386
00:20:33,982 --> 00:20:36,316
restraints so that she can
get her jumpsuit down?
387
00:20:36,318 --> 00:20:38,443
- Just one of 'em.
- No way you're unlocking her.
388
00:20:38,445 --> 00:20:40,779
- No way.
- Your choice.
389
00:20:40,781 --> 00:20:42,864
In a minute you're gonna
have a real stinky mess
390
00:20:42,866 --> 00:20:44,074
on your hands, okay?
391
00:20:44,076 --> 00:20:46,827
So, ball's in your court.
392
00:20:46,829 --> 00:20:51,373
- Please, please, please. Please..
- She's gotta go.
393
00:20:51,375 --> 00:20:52,292
Uh..
394
00:20:54,211 --> 00:20:57,880
Attention passengers, uh, we are
gonna have to make a very quick
395
00:20:57,882 --> 00:20:59,757
unscheduled rest stop.
396
00:20:59,759 --> 00:21:02,927
You're gonna have exactly ten
minutes to do your business
397
00:21:02,929 --> 00:21:05,932
and if you don't
make it, uh, tough shit.
398
00:21:07,599 --> 00:21:09,683
- Thank you, thank you, sir.
- Thank you so much.
399
00:21:09,685 --> 00:21:11,352
She's prairie dogging.
400
00:21:11,354 --> 00:21:13,773
They call it, they call it a
turtle head where I come from.
401
00:21:37,463 --> 00:21:38,462
- I got it.
- Okay.
402
00:21:38,464 --> 00:21:41,216
Thank you.
Ah! What a relief.
403
00:21:42,301 --> 00:21:44,259
Hey, soldier boy.
404
00:21:44,261 --> 00:21:45,635
Seen any action lately?
405
00:21:45,637 --> 00:21:47,220
Well, I'm always
lookin' for action.
406
00:21:47,222 --> 00:21:49,431
But, honey, like you look
tied up right now.
407
00:21:49,433 --> 00:21:52,309
- I'm free in six months.
- Six months? It's a date.
408
00:21:53,395 --> 00:21:55,228
You see that?
I still got it. Yeah!
409
00:21:55,230 --> 00:21:56,396
- Uh-huh!
- Six months!
410
00:22:08,243 --> 00:22:10,119
- Thank you so much.
- Goodbye.
411
00:22:10,121 --> 00:22:12,537
- Good riddance.
- Thank you so so much.
412
00:22:12,539 --> 00:22:14,582
And I hope one day,
when you find yourself
413
00:22:14,584 --> 00:22:16,875
in trouble, you find
someone to be as kind
414
00:22:16,877 --> 00:22:18,335
to you
as you've been to me.
415
00:22:18,337 --> 00:22:19,586
- Okay.
- Anderson!
416
00:22:19,588 --> 00:22:20,505
Now, give my best
to your mother.
417
00:22:20,507 --> 00:22:21,423
Alright.
418
00:22:26,221 --> 00:22:27,804
Ah, I'm ready.
419
00:22:27,806 --> 00:22:30,390
Feels good to be out
in the street, you know.
420
00:22:30,392 --> 00:22:32,225
Well, the train is coming
in ten minutes.
421
00:22:32,227 --> 00:22:34,559
Don't get used to it.
422
00:22:38,857 --> 00:22:40,941
There's track trouble
so your train's gonna be
423
00:22:40,943 --> 00:22:42,653
delayed two hours.
424
00:22:43,445 --> 00:22:45,571
Okay, thank you.
425
00:22:45,573 --> 00:22:47,489
That's too bad.
426
00:22:47,491 --> 00:22:49,909
Listen, anything happens
to either one of us
427
00:22:49,911 --> 00:22:51,621
I'll meet you
right back here.
428
00:22:53,373 --> 00:22:54,497
Funny.
429
00:22:54,499 --> 00:22:56,999
No, really.
Are you hungry?
430
00:22:57,335 --> 00:22:58,709
We got some time.
431
00:22:58,711 --> 00:23:01,421
Yeah, I haven't eaten
since yesterday.
432
00:23:01,423 --> 00:23:02,715
I know a place nearby.
433
00:23:04,800 --> 00:23:06,760
Alright..
434
00:23:11,473 --> 00:23:13,474
Oh, goddammit,
these hurt.
435
00:23:13,476 --> 00:23:15,142
- What?
- Ow!
436
00:23:15,144 --> 00:23:18,603
Please, I need you
to stay closer, okay.
437
00:23:18,605 --> 00:23:19,521
I'm right here,
I'm right here..
438
00:23:19,523 --> 00:23:21,231
Wait, give me
a minute. Please.
439
00:23:21,233 --> 00:23:23,985
Give me a minute.
I just think that we're...
440
00:23:23,987 --> 00:23:25,027
I don't know.
441
00:23:27,656 --> 00:23:30,741
You goddamn bastard,
try that again!
442
00:23:30,743 --> 00:23:32,535
What happened?
443
00:23:32,537 --> 00:23:34,828
Tried to run off
with my lady's bag.
444
00:23:34,830 --> 00:23:37,373
- Oh!
- It's alright.
445
00:23:37,375 --> 00:23:38,708
- Thank you.
- Don't you worry.
446
00:23:38,710 --> 00:23:39,584
Alright,
just stay close, okay?
447
00:23:39,586 --> 00:23:42,420
Train station's
right down here, darlin'.
448
00:23:42,422 --> 00:23:44,463
It's a good thing
I'm here. Ow!
449
00:23:44,465 --> 00:23:45,672
- You okay?
- Yeah.
450
00:23:45,674 --> 00:23:46,591
No, I'm good.
It's just..
451
00:23:46,593 --> 00:23:48,884
Ow! Goddammit. Ah!
452
00:23:48,886 --> 00:23:50,469
- I must've caught some skin under that.
- Alright.
453
00:23:50,471 --> 00:23:53,555
- Come on.
- Really?
454
00:23:53,557 --> 00:23:55,641
Yeah. But you better not
make me regret this, okay?
455
00:23:55,643 --> 00:23:56,933
I'm not gonna make
you regret anything.
456
00:23:56,935 --> 00:23:58,520
We're gonna have
a great time.
457
00:24:03,317 --> 00:24:09,529
You got that one?
458
00:24:09,531 --> 00:24:12,574
Oh, fantastic.
Thank you so much!
459
00:24:12,576 --> 00:24:14,494
Alright, okay, okay.
460
00:24:14,496 --> 00:24:17,662
No, no, I... I'll be good,
I promise. I promise.
461
00:24:17,664 --> 00:24:19,665
- It was a high kick.
- That's all I got.
462
00:24:34,557 --> 00:24:37,309
Come to momma.
463
00:24:44,776 --> 00:24:45,775
Thank you!
464
00:24:49,530 --> 00:24:52,239
So, Stevens,
what do you think?
465
00:24:52,241 --> 00:24:54,116
Ah?
466
00:24:54,118 --> 00:24:55,575
It's kinda messy,
Anderson.
467
00:24:55,577 --> 00:24:57,079
Oh, thank you.
468
00:24:58,539 --> 00:25:01,039
You can call me Joan.
Huh.
469
00:25:01,041 --> 00:25:02,543
But how's it taste?
470
00:25:04,628 --> 00:25:08,173
- Not bad, Anderson.
- Can't do it, can you?
471
00:25:09,174 --> 00:25:12,802
I'd rather not.
472
00:25:12,804 --> 00:25:14,096
Oh, my God.
473
00:25:17,182 --> 00:25:18,143
Oh.
474
00:25:19,728 --> 00:25:24,021
It's dripping down
my sleeves here.
475
00:25:24,023 --> 00:25:27,526
Would you just maybe,
help me loosen one.
476
00:25:31,655 --> 00:25:33,575
I got six months.
I'm not going anywhere.
477
00:25:35,367 --> 00:25:38,702
- Yeah.
- Alrighty.
478
00:25:38,704 --> 00:25:40,705
So sweet, thank you.
479
00:25:40,707 --> 00:25:43,498
Oh, fantastic.
That's great.
480
00:25:43,500 --> 00:25:44,917
- There we are.
- That's great.
481
00:25:44,919 --> 00:25:46,838
Yeah, alright.
482
00:25:55,846 --> 00:25:57,680
- Come on, give me the other one.
- Really?
483
00:25:57,682 --> 00:25:59,306
- Yeah.
- Oh, my gosh.
484
00:25:59,308 --> 00:26:01,808
You're too good to me.
485
00:26:01,810 --> 00:26:04,144
I know you're not
going anywhere.
486
00:26:04,146 --> 00:26:06,605
- I get to see my mom, right?
- Uh-huh.
487
00:26:06,607 --> 00:26:08,650
Mm-hmm.
Alright hold on.
488
00:26:09,568 --> 00:26:10,528
Here.
489
00:26:13,698 --> 00:26:15,240
They're going
right back on, okay?
490
00:26:16,826 --> 00:26:17,576
Absolutely!
491
00:26:19,287 --> 00:26:21,703
Now, I can eat
like a lady.
492
00:26:37,346 --> 00:26:38,389
Jesus!
493
00:26:39,973 --> 00:26:42,975
My mom's gonna freak
when she sees this crap.
494
00:26:42,977 --> 00:26:45,105
Oh, no, you look good.
495
00:26:46,855 --> 00:26:47,939
Yeah, well.
496
00:26:47,941 --> 00:26:49,899
You don't know my mother.
497
00:26:49,901 --> 00:26:51,776
She's the reason
I ended up like this.
498
00:26:53,904 --> 00:26:56,780
Sorry-ass, loser inmate.
499
00:26:56,782 --> 00:26:59,784
On my way to see her on
her deathbed with my CO.
500
00:26:59,786 --> 00:27:02,330
You think this is the way I
wanted my life to turn out?
501
00:27:03,248 --> 00:27:05,914
No. Probably not.
502
00:27:05,916 --> 00:27:08,418
But you can't really
blame your mom, can you?
503
00:27:08,420 --> 00:27:11,045
Oh, yes, I can,
she's a ballbuster.
504
00:27:14,968 --> 00:27:18,052
You know what
I'm talking about.
505
00:27:18,054 --> 00:27:20,805
Hi, mom.
I'm working now, okay?
506
00:27:20,807 --> 00:27:24,683
I can't talk.
I will call you later.
507
00:27:24,685 --> 00:27:27,019
My mother was so out of it
508
00:27:27,021 --> 00:27:30,355
she had me stuck
in a loony bin.
509
00:27:30,357 --> 00:27:31,774
But you were
a drug addict, no?
510
00:27:31,776 --> 00:27:35,611
Yeah, that's probably what
made a drug addict out of me.
511
00:27:35,613 --> 00:27:37,947
You know my mom actually used
to work in a mental hospital.
512
00:27:37,949 --> 00:27:40,074
I know those places
can be rough
513
00:27:40,076 --> 00:27:42,285
but I'm sure she thought she was
doing it for your own good.
514
00:27:45,914 --> 00:27:48,833
It's over now, you know?
515
00:27:48,835 --> 00:27:51,419
You learn a lot
about dysfunction
516
00:27:51,421 --> 00:27:54,966
co-dependency... you know.
517
00:27:56,425 --> 00:27:58,426
You gotta, you gotta
stand up for yourself.
518
00:27:58,428 --> 00:28:00,886
It's..
519
00:28:00,888 --> 00:28:02,764
- It's important.
- Yeah.
520
00:28:02,766 --> 00:28:03,930
Give me a minute.
521
00:28:03,932 --> 00:28:06,601
Moms, I am working.
What do you want?
522
00:28:06,603 --> 00:28:09,644
- Your sister is out of her mind.
- Ma..
523
00:28:09,646 --> 00:28:11,898
She won't help me,
I can't find anything
524
00:28:11,900 --> 00:28:13,231
I don't know
where anything is
525
00:28:13,233 --> 00:28:15,276
and she's just,
she's workin' me!
526
00:28:15,278 --> 00:28:16,443
Pull yourself together,
okay?
527
00:28:16,445 --> 00:28:19,947
I need you to lay down,
and calm down, alright?
528
00:28:19,949 --> 00:28:22,826
Goddammit, I will be
home when I am home.
529
00:28:23,869 --> 00:28:24,912
Wh..
530
00:28:27,790 --> 00:28:30,042
Ma, what'd she say?
531
00:28:32,127 --> 00:28:34,671
She said give her regards
to the sweetest
532
00:28:34,673 --> 00:28:37,215
and best sister
she's ever had.
533
00:28:37,217 --> 00:28:38,382
Sure.
534
00:28:38,384 --> 00:28:44,596
You gotta eat.
535
00:28:44,598 --> 00:28:46,891
Nicely executed, officer.
536
00:28:46,893 --> 00:28:47,727
Here's to.
537
00:28:49,645 --> 00:28:52,604
- Yeah.
- Feels good, right?
538
00:28:54,901 --> 00:28:59,987
Yeah.
539
00:28:59,989 --> 00:29:01,074
Yeah.
540
00:29:08,914 --> 00:29:11,082
This is not
the last impression
541
00:29:11,084 --> 00:29:13,875
I want my mother
to have of me.
542
00:29:13,877 --> 00:29:16,129
Alrighty, come on.
543
00:29:16,131 --> 00:29:19,923
No, you don't tell me
when to go
544
00:29:19,925 --> 00:29:23,010
I tell you when to go,
and we got plenty of time
545
00:29:23,012 --> 00:29:24,845
we don't have to go.
546
00:29:24,847 --> 00:29:26,596
- Oh, we do?
- Yeah.
547
00:29:26,598 --> 00:29:30,476
Uh, hey, what do you say
we go get a super-quick
548
00:29:30,478 --> 00:29:32,144
shampoo and blowout, huh?
549
00:29:33,189 --> 00:29:35,189
No, we don't have
that much time.
550
00:29:35,191 --> 00:29:37,065
Yeah, but it's just
around the corner.
551
00:29:37,067 --> 00:29:39,776
Twelve bucks,
can't beat that.
552
00:29:39,778 --> 00:29:42,822
It's a hairdressing school
and I used to go there
553
00:29:42,824 --> 00:29:44,489
all the time
before I got locked up.
554
00:29:44,491 --> 00:29:47,994
Fine, but it's not
on the schedule, so, no.
555
00:29:47,996 --> 00:29:50,830
Well, the train's not
on schedule either, man.
556
00:29:50,832 --> 00:29:52,289
We got time,
let's go do it.
557
00:29:52,291 --> 00:29:54,584
This is gonna
kill my mother.
558
00:29:54,586 --> 00:29:56,169
Please.
559
00:29:56,171 --> 00:30:00,672
Anderson,
the answer is no.
560
00:30:11,394 --> 00:30:12,852
You're makin' me
nervous back there
561
00:30:12,854 --> 00:30:14,773
you wanna cop a squat?
562
00:30:15,898 --> 00:30:17,608
Only because my feet hurt.
563
00:30:31,705 --> 00:30:34,373
You married? Officer?
564
00:30:34,375 --> 00:30:36,542
I'd rather not say,
thank you.
565
00:30:36,544 --> 00:30:39,379
Oh, you are so not,
I can tell.
566
00:30:39,381 --> 00:30:42,547
You got a boyfriend?
567
00:30:42,549 --> 00:30:45,051
Not now.
568
00:30:45,053 --> 00:30:47,178
Come on.
Why not, look at you.
569
00:30:47,180 --> 00:30:51,599
I am.. I'm busy.
570
00:30:51,601 --> 00:30:53,601
I work a lot,
I take care of my mom
571
00:30:53,603 --> 00:30:54,977
I don't really have
a lot of time to go out
572
00:30:54,979 --> 00:30:56,898
and meet people.
573
00:30:57,981 --> 00:31:00,274
Too busy for nookie?
574
00:31:00,276 --> 00:31:01,778
Yeah.
575
00:31:07,409 --> 00:31:09,784
I can't believe you still
live with your mother.
576
00:31:09,786 --> 00:31:11,160
Unbelievable.
577
00:31:13,038 --> 00:31:15,959
Yeah, well, she raised me
and my sister on her own.
578
00:31:16,999 --> 00:31:19,878
And, uh, we're
all she has left. So..
579
00:31:22,257 --> 00:31:25,882
So, your sister
helps out, huh?
580
00:31:25,884 --> 00:31:27,802
I wouldn't exactly
put it like that.
581
00:31:27,804 --> 00:31:31,014
She, uh,
she helps herself out.
582
00:31:31,016 --> 00:31:33,768
You know, one thing
I learned in this world?
583
00:31:35,060 --> 00:31:37,103
You gotta help yourself
'cause no one else will.
584
00:31:37,105 --> 00:31:38,938
I think the problem
is too many people
585
00:31:38,940 --> 00:31:40,275
think like that.
586
00:31:53,788 --> 00:31:55,121
You have gorgeous hair!
587
00:31:55,123 --> 00:31:57,959
Well, you girls
did a fantastic job.
588
00:31:58,999 --> 00:32:00,584
Do I have time
to go to the bathroom?
589
00:32:00,586 --> 00:32:02,003
Where's your bathroom?
590
00:32:02,005 --> 00:32:03,504
- Over there.
- Alright.
591
00:32:03,506 --> 00:32:05,006
Save us some bother
a bit later, right?
592
00:32:05,008 --> 00:32:06,173
Yeah, yeah.
593
00:32:06,175 --> 00:32:07,216
Just save you
the trouble later..
594
00:32:07,218 --> 00:32:08,301
Yeah, that's all
I'm talking about.
595
00:32:08,303 --> 00:32:11,094
I mean, you know
what happens when you..
596
00:32:11,096 --> 00:32:13,057
- Ah!
- Oh, I'm sorry. Sorry.
597
00:32:14,642 --> 00:32:16,603
- Me first.
- Mm-hmm, of course.
598
00:32:17,019 --> 00:32:18,603
Alright.
599
00:32:18,605 --> 00:32:20,188
- Make it quick.
- Thank you so much.
600
00:32:20,190 --> 00:32:45,880
Mm-hmm.
601
00:32:45,882 --> 00:32:46,841
Hm.
602
00:32:58,103 --> 00:32:59,434
Yeah, yeah. I'm comin'.
Just a minute.
603
00:32:59,436 --> 00:33:01,146
I gotta finish
my business.
604
00:33:03,066 --> 00:33:05,985
Oh, baby, real make-up.
605
00:33:14,536 --> 00:33:16,911
Here I come, here I come.
606
00:33:16,913 --> 00:33:18,914
Alrighty. Ready to go?
607
00:33:20,208 --> 00:33:22,208
Someone got a new face.
608
00:33:22,210 --> 00:33:24,754
Oh, come on.
Let's go catch our train.
609
00:33:28,090 --> 00:33:29,882
- Great job, ladies.
- Okay, wait.
610
00:33:29,884 --> 00:33:31,467
Not so fast, please.
611
00:33:31,469 --> 00:33:33,010
Alright.
612
00:33:33,012 --> 00:33:34,679
Oh, I'm right here,
I'm not goin' anywhere.
613
00:33:34,681 --> 00:33:36,180
- Where am I gonna go? Come on.
- Hey.
614
00:33:36,182 --> 00:33:38,181
- This is so much fun.
- Okay, I need you to..
615
00:33:38,183 --> 00:33:39,683
It's amazing!
I'm right here!
616
00:33:39,685 --> 00:33:41,143
I need you
to restrain yourself.
617
00:33:41,145 --> 00:33:42,937
- And just stay a little..
- I'm restraining myself.
618
00:33:42,939 --> 00:33:45,064
- Thank you.
- Absolutely.
619
00:33:45,066 --> 00:33:46,649
It's all good,
don't worry.
620
00:33:46,651 --> 00:33:48,234
We don't have far to go,
but we better hurry.
621
00:33:48,236 --> 00:33:49,693
- Hold on, please.
- Whoa! Whoa!
622
00:33:49,695 --> 00:33:52,113
- Oh, what? Oh, your mom again?
- Shut up.
623
00:33:52,115 --> 00:33:53,074
Whatever.
624
00:33:54,241 --> 00:33:57,785
No, the train is delayed
another hour.
625
00:33:57,787 --> 00:33:59,411
Oh, God.
626
00:33:59,413 --> 00:34:02,957
Are we even gonna make it to
my mom before she's dead? Huh?
627
00:34:02,959 --> 00:34:06,794
Maybe I can find us
another way.
628
00:34:06,796 --> 00:34:09,130
One train out there,
that's all there is.
629
00:34:09,132 --> 00:34:12,383
You know, um,
I'm beginning to feel
630
00:34:12,385 --> 00:34:13,425
a little anxious
about all this
631
00:34:13,427 --> 00:34:15,177
it's a lot of excitement
for me today.
632
00:34:15,179 --> 00:34:16,720
- Hey, how you doin'?
- Good, how're you doing?
633
00:34:16,722 --> 00:34:18,597
- I'm doing alright.
- Lookin' good, baby.
634
00:34:18,599 --> 00:34:20,932
- Yeah, thank you, baby.
- Oh, God.
635
00:34:20,934 --> 00:34:23,394
But, uh, I think there's
a meeting right up here
636
00:34:23,396 --> 00:34:25,146
I could pop right in.
637
00:34:25,148 --> 00:34:27,190
Oh, they help me
and calm me right down.
638
00:34:27,192 --> 00:34:28,858
- You ever been to a meeting?
- No, I haven't.
639
00:34:28,860 --> 00:34:31,151
Oh, no. You should try it.
Ten minutes in a church.
640
00:34:31,153 --> 00:34:32,737
It's a beautiful thing.
641
00:34:32,739 --> 00:34:34,363
All kind of a blur.
642
00:34:34,365 --> 00:34:36,907
I met a guy online.
643
00:34:36,909 --> 00:34:38,242
I think we met for brunch.
644
00:34:38,244 --> 00:34:43,539
I, uh, drank three bottles
of rose, uh
645
00:34:43,541 --> 00:34:47,043
but then later on, at
spinning class I blacked out.
646
00:34:47,045 --> 00:34:48,878
Thank you so much. I feel
so much better already.
647
00:34:48,880 --> 00:34:51,296
- Yeah. Okay. Just..
- I think I hit my neighbor's bike.
648
00:34:51,298 --> 00:34:55,885
And then also, I guess
rock bottom. So, uh..
649
00:34:55,887 --> 00:34:58,637
I know it's only been
since yesterday, I think
650
00:34:58,639 --> 00:35:01,891
but taking it one day
at a time is really
651
00:35:01,893 --> 00:35:05,228
helping me, so..
652
00:35:05,230 --> 00:35:07,188
- Thanks.
- Thanks for sharing, Karen.
653
00:35:10,193 --> 00:35:12,235
Thanks.
654
00:35:12,237 --> 00:35:15,570
Remember, we're all vulnerable
to our feelings and our desires.
655
00:35:15,572 --> 00:35:19,450
The question,
do our emotions drive us
656
00:35:19,452 --> 00:35:21,369
or do we drive our
emotions?
657
00:35:27,501 --> 00:35:30,378
- Hi, warden. Yes, uh...
- E... excuse me.
658
00:35:30,380 --> 00:35:33,005
- One second.
- You can't do that in here.
659
00:35:33,007 --> 00:35:35,258
We need an atmosphere
of recovery. Please.
660
00:35:35,260 --> 00:35:37,050
Of course. Yep.
661
00:35:37,052 --> 00:35:39,429
Ah, no, we're just
at the train station.
662
00:35:39,431 --> 00:35:40,887
Sorry,
it's a little noisy.
663
00:35:40,889 --> 00:35:45,642
Uh-huh, yeah.
Alright. Uh-huh.
664
00:35:45,644 --> 00:35:48,148
Okay. Yeah.
665
00:35:49,440 --> 00:35:51,983
Oh, God! Ah, no, no.
666
00:35:51,985 --> 00:35:53,191
Everything is going great.
667
00:35:53,193 --> 00:35:57,030
Yes. Thank you so much.
Uh-huh, okay.
668
00:35:57,032 --> 00:35:58,533
Oh, God.
669
00:36:01,036 --> 00:36:03,161
Yeah, hi, moms.
670
00:36:03,163 --> 00:36:05,121
Would you like to share,
young lady?
671
00:36:05,123 --> 00:36:09,458
Uh, me? No, I, uh..
I gotta go with my CO.
672
00:36:09,460 --> 00:36:13,003
I gotta go, moms.
673
00:36:29,438 --> 00:36:32,440
And despite these
noble intentions
674
00:36:32,442 --> 00:36:34,150
I was ruining my life.
675
00:36:34,152 --> 00:36:37,110
I violated
the veterinarian's oath
676
00:36:37,112 --> 00:36:39,738
I was taking advantage
of all those female
677
00:36:39,740 --> 00:36:42,450
pet owners who were
distraught over their
678
00:36:42,452 --> 00:36:46,371
sick and injured puppies
and kitty cats.
679
00:36:46,373 --> 00:36:49,081
I lost my family,
and most of my friends
680
00:36:49,083 --> 00:36:50,458
because they were
basically afraid that
681
00:36:50,460 --> 00:36:52,543
I would offer
rescue and shelter
682
00:36:52,545 --> 00:36:55,253
to their wives
and, and girlfriends
683
00:36:55,255 --> 00:36:57,715
and, and sometimes
their, their mothers.
684
00:36:57,717 --> 00:37:00,425
Um, excuse me, miss,
but we have a strict rule.
685
00:37:00,427 --> 00:37:01,885
There's no
sitting together
686
00:37:01,887 --> 00:37:03,345
if you could just sit
one seat over.
687
00:37:03,347 --> 00:37:06,474
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.
688
00:37:06,476 --> 00:37:08,642
- When you're ready.
- Yeah. Thanks.
689
00:37:08,644 --> 00:37:10,311
And I was suspended
from the board
690
00:37:10,313 --> 00:37:12,063
of animal medicine.
691
00:37:12,065 --> 00:37:14,941
But now, you are sexually
sober, is that right?
692
00:37:14,943 --> 00:37:19,028
- How long has that been?
- Um... three months.
693
00:37:20,407 --> 00:37:22,615
Whoo! Way to go!
694
00:37:22,617 --> 00:37:26,827
And have you been able to
abstain from masturbation?
695
00:37:26,829 --> 00:37:28,537
Well, that's not easy.
696
00:37:28,539 --> 00:37:29,706
We all know
that our hands
697
00:37:29,708 --> 00:37:32,416
can be our worst enemies
sometimes.
698
00:37:32,418 --> 00:37:34,626
Right? Yeah.
699
00:37:34,628 --> 00:37:36,838
- Right?
- Well, Yes. Yes.
700
00:37:36,840 --> 00:37:39,215
Um, well, keep it up!
701
00:37:39,217 --> 00:37:41,717
Uh, I mean..
I mean, the good work.
702
00:37:41,719 --> 00:37:43,344
Yeah, thank you.
Thank you.
703
00:37:46,932 --> 00:37:50,267
Um, Kevin said
that it's not easy
704
00:37:50,269 --> 00:37:52,353
and that is so true.
705
00:37:52,355 --> 00:37:54,646
Because we have
to remember that
706
00:37:54,648 --> 00:38:00,570
our habit makes true
intimacy impossible.
707
00:38:00,572 --> 00:38:02,532
Lust kills love..
708
00:38:04,451 --> 00:38:06,952
Would anybody else like
to come up and share?
709
00:38:16,378 --> 00:38:18,670
Ah! Ha ha! I forgot
how good this feels.
710
00:38:18,672 --> 00:38:20,505
Oh, me too.
711
00:38:20,507 --> 00:38:23,508
It's been three very
long months.
712
00:38:23,510 --> 00:38:25,510
- Three months?
- Yeah, three months.
713
00:38:25,512 --> 00:38:27,012
Baby, it's been years
714
00:38:27,014 --> 00:38:28,555
since I've been
with somebody.
715
00:38:28,557 --> 00:38:29,932
- Really?
- Yes.
716
00:38:29,934 --> 00:38:32,517
Oh, my God!
You must be famished.
717
00:38:32,519 --> 00:38:34,313
I'm starving!
718
00:38:36,565 --> 00:38:39,525
- Oh, yeah.
- I am so ready..
719
00:38:39,527 --> 00:38:41,903
You think you can
handle me?
720
00:38:41,905 --> 00:38:43,612
Yes, this is going to be
so awesome.
721
00:38:46,617 --> 00:38:49,534
Wait, will you come
to my place?
722
00:38:49,536 --> 00:38:51,537
- What?
- Come across town to my place.
723
00:38:51,539 --> 00:38:54,499
To my shelter,
come to my shelter.
724
00:38:54,501 --> 00:38:57,251
- To your place?
- Yeah, I do.
725
00:38:57,253 --> 00:38:59,211
- Yeah, you wanna come?
- Oh, yeah.
726
00:38:59,213 --> 00:39:00,380
- You wanna come?
- Oh, yeah.
727
00:39:00,382 --> 00:39:03,423
Let me see what my
friend is up to. Huh?
728
00:39:20,735 --> 00:39:21,858
- Oh, no!
- There you are.
729
00:39:21,860 --> 00:39:22,901
I've been looking
for you everywhere.
730
00:39:22,903 --> 00:39:23,945
We got a train to catch.
731
00:39:23,947 --> 00:39:25,530
Yeah, I had to take
a call.
732
00:39:25,532 --> 00:39:27,115
Come on.
733
00:39:27,117 --> 00:39:29,200
The train station is like,
two minutes away from here.
734
00:39:29,202 --> 00:39:30,867
- You feel better now?
- I am so much better.
735
00:39:30,869 --> 00:39:33,746
Thank you so much.
Ugh, ugh..
736
00:39:33,748 --> 00:39:36,708
- Wh... what..
- Ugh! Ugh!
737
00:39:36,710 --> 00:39:37,791
I..
738
00:39:40,630 --> 00:39:42,630
Oh, my God.
What's wrong?
739
00:39:42,632 --> 00:39:47,092
Help! Somebody help!
740
00:39:47,094 --> 00:39:48,427
I'm... I'm a doctor,
I'm a doctor.
741
00:39:48,429 --> 00:39:50,514
Hold her legs,
she's having a seizure.
742
00:39:51,724 --> 00:39:53,599
Is she going to be okay?
743
00:39:53,601 --> 00:39:56,601
- Yeah, if you do what I say..
- Oh, my gosh.
744
00:39:56,603 --> 00:39:58,938
Oh, my gosh, she's
swallowing her tongue.
745
00:39:58,940 --> 00:40:00,858
And she has
a very big tongue.
746
00:40:02,402 --> 00:40:04,193
Okay. Hold her legs, now!
747
00:40:04,195 --> 00:40:05,737
- And spread them.
- Spread them, what?
748
00:40:05,739 --> 00:40:08,447
There's a pharmacy
across the street.
749
00:40:08,449 --> 00:40:11,075
Okay, go and get her
this medicine, alright?
750
00:40:11,077 --> 00:40:12,577
- No I can't go, you gotta go.
- Right away.
751
00:40:12,579 --> 00:40:14,202
No, you gotta go,
I'll stay with her.
752
00:40:14,204 --> 00:40:15,787
I'm... I'm a doctor.
Go, go, officer, go!
753
00:40:15,789 --> 00:40:18,708
Okay! Listen, make sure
she doesn't go anywhere.
754
00:40:18,710 --> 00:40:20,168
No, no, she couldn't
even if she wanted to.
755
00:40:20,170 --> 00:40:23,920
- Go. Please go.
- Alright. B-R-B.
756
00:40:23,922 --> 00:40:25,424
You're gonna be just fine.
757
00:40:28,802 --> 00:40:31,013
Hi. This is
for an emergency!
758
00:40:35,351 --> 00:40:37,476
I need you to hurry,
come on!
759
00:40:37,478 --> 00:40:38,603
Is this some kind of joke?
760
00:40:38,605 --> 00:40:40,438
Joke? No. What?
761
00:40:40,440 --> 00:40:41,563
It's from
a veterinarian.
762
00:40:41,565 --> 00:40:43,691
It's worm medicine
for a dog.
763
00:40:43,693 --> 00:40:45,400
- A dog?
- Mm-hmm.
764
00:40:49,865 --> 00:40:53,325
Bitch.
Not you, sorry.
765
00:40:53,327 --> 00:40:56,621
- Thank you.
- Good luck.
766
00:41:11,179 --> 00:41:13,595
No! Oh, my..
767
00:41:14,891 --> 00:41:16,393
No!
768
00:41:26,568 --> 00:41:29,612
You've reached the voice
mail of Doctor Kevin Rivera.
769
00:41:29,614 --> 00:41:32,447
I'm probably busy at the
office or at the kennel..
770
00:41:32,449 --> 00:41:35,784
So please leave a message
after the bark.
771
00:41:35,786 --> 00:41:37,327
Okay, I don't know
if you are aware
772
00:41:37,329 --> 00:41:38,787
but you have
an escapee with you
773
00:41:38,789 --> 00:41:41,668
so you call me back
as soon as you can! Okay?
774
00:41:45,755 --> 00:41:47,673
Oh, God!
775
00:41:56,349 --> 00:41:58,724
Good evening,
Dr. Rivera.
776
00:41:58,726 --> 00:42:01,351
Good evening, Dennis.
777
00:42:01,353 --> 00:42:04,064
Glad to see you're
back to your old self.
778
00:42:04,940 --> 00:42:06,483
Thank you.
779
00:42:15,784 --> 00:42:17,703
Alright, six..
780
00:42:19,621 --> 00:42:21,329
...D
781
00:42:22,666 --> 00:42:26,918
Anderson! I know
you're in there. Open up!
782
00:42:26,920 --> 00:42:29,256
Are you in there?
783
00:42:33,719 --> 00:42:34,803
Anderson!
784
00:42:39,851 --> 00:42:42,226
- May I assist you?
- Ah, yes.
785
00:42:42,228 --> 00:42:45,188
I, I don't know.
Who are you?
786
00:42:45,190 --> 00:42:46,229
Miss, I'm Michael Evans
787
00:42:46,231 --> 00:42:47,856
I'm the building
manager here.
788
00:42:47,858 --> 00:42:50,150
This door you keep
beating on, it's empty.
789
00:42:50,152 --> 00:42:51,985
- Are you sure?
- Absolutely.
790
00:42:51,987 --> 00:42:54,655
Yeah. The doc moved out
a few months ago.
791
00:42:54,657 --> 00:42:56,949
Damn.
Do you know where to?
792
00:42:56,951 --> 00:42:58,784
I have no clue.
793
00:42:58,786 --> 00:43:00,744
I will tell you though,
you're not the first woman
794
00:43:00,746 --> 00:43:03,456
to come beating
on that door.
795
00:43:03,458 --> 00:43:05,541
He must be a hell
of a veterinarian, huh?
796
00:43:05,543 --> 00:43:07,043
- Shit!
- Yeah.
797
00:43:07,045 --> 00:43:09,753
Oh, shit.
798
00:43:09,755 --> 00:43:11,880
You know, I'm,
you know, I'm being nosy.
799
00:43:11,882 --> 00:43:13,215
Just do me a favor,
you can stand in front
800
00:43:13,217 --> 00:43:14,217
of that door
as long as you can
801
00:43:14,219 --> 00:43:16,052
maybe he'll come out,
I doubt it
802
00:43:16,054 --> 00:43:17,387
but just don't bang
on my door, alright?
803
00:43:17,389 --> 00:43:18,929
- Yeah, alright. I got it.
- Alright. Thank you.
804
00:43:18,931 --> 00:43:20,807
- Yeah, thanks.
- Yeah.
805
00:43:20,809 --> 00:43:21,643
Yep.
806
00:43:24,561 --> 00:43:26,480
God, that looks easier
in movies.
807
00:43:29,900 --> 00:43:32,111
Okay, Kevin Rivera.
808
00:43:33,570 --> 00:43:36,322
You better beware,
I will find you
809
00:43:36,324 --> 00:43:38,324
where you live.
810
00:43:39,452 --> 00:43:42,994
No. Not now, mom.
811
00:43:42,996 --> 00:43:44,746
Oh, no.
812
00:43:44,748 --> 00:43:47,208
Not now. Come on!
813
00:43:47,210 --> 00:43:50,461
Hey, hey, sir?
814
00:44:23,621 --> 00:44:25,871
I never dreamt
I'd get so lucky
815
00:44:25,873 --> 00:44:28,917
as to play footsie with
a sexaholic veterinarian.
816
00:44:30,836 --> 00:44:32,878
That's not
the only thing I play.
817
00:44:32,880 --> 00:44:34,715
- Oh, no?
- Mm-hmm.
818
00:44:39,887 --> 00:44:41,470
Nice.
819
00:44:41,472 --> 00:44:44,557
Mr. Evans?
820
00:44:44,559 --> 00:44:46,061
Yeah, uh, come in.
821
00:44:47,853 --> 00:44:51,813
Hey, uh,
can I help you, miss..
822
00:44:51,815 --> 00:44:55,193
Stevens.
Stevens, Nicole. Stevens.
823
00:44:55,195 --> 00:44:58,820
Uh, my phone died
824
00:44:58,822 --> 00:45:00,740
I was wondering if maybe
I could charge it in here.
825
00:45:00,742 --> 00:45:03,787
Oh.. I was literally about
to walk out the door.
826
00:45:05,454 --> 00:45:07,121
- Okay.
- Yeah.
827
00:45:07,123 --> 00:45:09,501
You know, it's king of..
It's kind of urgent.
828
00:45:10,960 --> 00:45:12,251
You a cop?
829
00:45:12,253 --> 00:45:14,503
- I'm a corrections officer.
- Fair enough.
830
00:45:14,505 --> 00:45:16,421
It's my civic duty
831
00:45:16,423 --> 00:45:18,965
to assist you,
Officer Stevens.
832
00:45:18,967 --> 00:45:20,510
Nicole is fine,
thank you.
833
00:45:20,512 --> 00:45:21,802
Outlet is right
over there.
834
00:45:21,804 --> 00:45:23,389
Thank you so, so much.
835
00:45:27,476 --> 00:45:29,017
Charge.
836
00:45:29,019 --> 00:45:31,229
What,
are you here a case?
837
00:45:31,231 --> 00:45:33,981
- I'm tracking a prisoner.
- Oh.
838
00:45:33,983 --> 00:45:35,858
- That I lost.
- You lost a prisoner?
839
00:45:35,860 --> 00:45:37,693
It's a long story,
I'd rather not talk
840
00:45:37,695 --> 00:45:39,820
about it now, thanks.
841
00:45:39,822 --> 00:45:41,449
Would you like
a cup of coffee?
842
00:45:42,992 --> 00:45:45,662
Yeah. Yeah, I would,
thank you.
843
00:46:00,592 --> 00:46:03,052
- Here you go.
- Oh, thank you.
844
00:46:05,931 --> 00:46:08,266
So where do you think
your prisoner is
845
00:46:08,268 --> 00:46:10,101
right this moment?
846
00:46:10,103 --> 00:46:11,811
God, I don't know.
847
00:46:11,813 --> 00:46:14,229
Guess she's off havin'
a little party.
848
00:46:14,231 --> 00:46:16,481
Oh, right,
with the old super-vet.
849
00:46:16,483 --> 00:46:17,691
Yeah.
850
00:46:17,693 --> 00:46:19,568
Yeah, he parties
a certain type of way.
851
00:46:19,570 --> 00:46:21,237
Oh, God, please.
I don't wanna know.
852
00:46:21,239 --> 00:46:22,532
Yeah.
853
00:46:23,949 --> 00:46:26,325
You got a tough job
ahead of you, Nicole.
854
00:46:26,327 --> 00:46:28,286
Yeah, I'm afraid
I'm not gonna have
855
00:46:28,288 --> 00:46:29,494
a job after this.
856
00:46:29,496 --> 00:46:32,123
No, don't say that.
857
00:46:32,125 --> 00:46:34,083
You're good
at what you do.
858
00:46:34,085 --> 00:46:36,836
- I can tell.
- Mm..
859
00:46:36,838 --> 00:46:39,546
Fair enough. You're not
the best at what you do.
860
00:46:39,548 --> 00:46:44,092
But... you look good in
that corrections uniform.
861
00:46:44,094 --> 00:46:45,971
You look like a badass.
862
00:46:47,599 --> 00:46:51,976
What you should do
is think like a criminal.
863
00:46:51,978 --> 00:46:55,063
You need to get into
the mind of the criminal.
864
00:46:55,065 --> 00:46:58,023
It will lead you
to your criminal.
865
00:46:58,025 --> 00:47:00,694
Develop a perp's
perspective.
866
00:47:01,528 --> 00:47:03,907
A perp-spective.
Exactly.
867
00:47:06,076 --> 00:47:07,992
You think you could
do me a favor?
868
00:47:07,994 --> 00:47:10,912
- Yeah, what's up?
- That office upstairs, can you unlock it?
869
00:47:10,914 --> 00:47:13,081
You're thinkin' like a criminal.
Come on, let's go.
870
00:47:13,083 --> 00:47:14,956
Thank you.
871
00:47:14,958 --> 00:47:16,166
We'll probably
both lose our jobs.
872
00:47:16,168 --> 00:47:18,920
Thank you,
thank you so much.
873
00:47:18,922 --> 00:47:21,048
Let's make this one fast. I
wanna get you in here quick.
874
00:47:23,009 --> 00:47:30,389
Go ahead.
875
00:47:30,391 --> 00:47:34,726
Can I help?
Oh, well, try not to..
876
00:47:42,320 --> 00:47:44,114
Alright, well,
I'm tryin' to keep my job.
877
00:47:46,157 --> 00:47:51,661
- They're all empty.
- Ooh.
878
00:47:51,663 --> 00:47:52,994
- Thank you.
- Sorry.
879
00:47:52,996 --> 00:47:54,540
It's okay.
880
00:48:04,717 --> 00:48:06,633
Bingo.
881
00:48:06,635 --> 00:48:08,677
I told you she was badass,
look at this!
882
00:48:08,679 --> 00:48:10,887
Yeah! Hell, yeah!
883
00:48:10,889 --> 00:48:13,516
Okay. Oh, shit.
Yeah.
884
00:48:13,518 --> 00:48:19,688
- Uh.
- Perp-spective.
885
00:48:25,405 --> 00:48:26,612
Ahh!
886
00:48:36,331 --> 00:48:39,001
- Can I see you again?
- Um..
887
00:48:40,336 --> 00:48:42,253
I'd like to,
I mean, I'd like you to
888
00:48:42,255 --> 00:48:43,838
you know, yes. Sure.
889
00:48:43,840 --> 00:48:45,548
Great, I would love to,
I mean, under
890
00:48:45,550 --> 00:48:47,050
different circumstances
it would be great.
891
00:48:47,052 --> 00:48:49,927
- Okay.
- Well, I know you live upstate.
892
00:48:49,929 --> 00:48:53,222
I do. I live with
my... self. Upstate. So..
893
00:48:53,224 --> 00:48:58,226
But I... I... I come to the
city, you know, often. So..
894
00:48:58,228 --> 00:49:01,938
Look, oh,
this is my card.
895
00:49:01,940 --> 00:49:04,108
- Oh, yeah.
- Got my number on there.
896
00:49:04,110 --> 00:49:05,400
I'll call you now
so that...
897
00:49:05,402 --> 00:49:07,570
Right! So that I have..
Yeah, we call each other.
898
00:49:07,572 --> 00:49:11,157
- You can call me if you want to.
- Right.
899
00:49:11,159 --> 00:49:12,535
- Okay.
- Okay.
900
00:49:17,081 --> 00:49:19,581
- Hello.
- Hello.
901
00:49:19,583 --> 00:49:24,211
- Hey. Who this?
- Is, is this building, uh, manager Michael Evans?
902
00:49:24,213 --> 00:49:26,838
Is this Officer Stevens?
903
00:49:26,840 --> 00:49:28,257
No, this is Nicole.
904
00:49:28,259 --> 00:49:30,927
You sound great
over the phone.
905
00:49:30,929 --> 00:49:33,637
You do, you sound..
You got a nice voice.
906
00:49:33,639 --> 00:49:36,516
You sound, you sound
really good..
907
00:49:36,518 --> 00:49:40,728
Uh, well,
I, I got your number.
908
00:49:40,730 --> 00:49:41,771
- I'm gonna hang up now.
- I'm gonna hang up now.
909
00:49:41,773 --> 00:49:42,981
Okay. Alright, well..
910
00:49:45,110 --> 00:49:47,318
We should... we should
do this some other time.
911
00:49:47,320 --> 00:49:49,403
We should get together,
alright?
912
00:49:49,405 --> 00:49:53,199
Yeah. Thank you
for the... electricity.
913
00:49:53,201 --> 00:49:55,784
- Of course.
- I'm gonna go.
914
00:49:55,786 --> 00:49:58,080
- Okay.
- But thank you.
915
00:50:00,333 --> 00:50:01,749
- Alright.
- We'll talk soon.
916
00:50:01,751 --> 00:50:03,083
Absolutely. Call..
You got my number.
917
00:50:03,085 --> 00:50:05,461
- I.. You have mine too. So..
- Alright.
918
00:50:05,463 --> 00:50:06,965
Okay.
919
00:50:16,641 --> 00:50:19,307
Whoopie! Ha-ha.
920
00:50:19,309 --> 00:50:22,188
- Have a nice time, miss?
- Oh, you bet, best time ever.
921
00:50:23,773 --> 00:50:24,981
Anderson.
922
00:50:24,983 --> 00:50:28,695
Miss Stevens!
Where have you been, huh?
923
00:50:30,612 --> 00:50:33,322
I'm taking you upstate.
924
00:50:33,324 --> 00:50:35,115
And you're gonna be there
for a long time
925
00:50:35,117 --> 00:50:38,202
so I really hope that your little
trip to the vet was worth it.
926
00:50:38,204 --> 00:50:39,619
Oh, it was worth it.
927
00:50:39,621 --> 00:50:41,246
Oh, sister,
you don't know.
928
00:50:41,248 --> 00:50:45,251
Yeah, good.
I hope he de-flea'd you.
929
00:50:45,253 --> 00:50:46,171
Go!
930
00:50:49,298 --> 00:50:50,382
Bye, Dennis.
931
00:50:51,925 --> 00:50:53,344
Goodbye, Dennis.
932
00:50:55,096 --> 00:50:56,595
If we hurry,
we can catch...
933
00:50:56,597 --> 00:50:58,305
Oh, you are certifiable
if you think
934
00:50:58,307 --> 00:50:59,891
I am getting on a train
with you right now.
935
00:50:59,893 --> 00:51:02,267
I... I... I am getting on a
train, but you are going
936
00:51:02,269 --> 00:51:03,769
back upstate where you belong.
You are in...
937
00:51:03,771 --> 00:51:06,521
No, we gotta go out to the island.
We gotta go see my mother.
938
00:51:06,523 --> 00:51:07,565
- I'm in trouble?
- Yeah.
939
00:51:07,567 --> 00:51:09,191
- What about you?
- What about me?
940
00:51:09,193 --> 00:51:11,485
What happened. You wanna make warden...
warden look bad
941
00:51:11,487 --> 00:51:13,195
for God's sake? I know.
942
00:51:13,197 --> 00:51:15,947
I'll tell you what we do, I'll
tell you what we do, alright?
943
00:51:15,949 --> 00:51:17,950
Here I am,
I'm in your custody.
944
00:51:17,952 --> 00:51:20,161
We go out,
say goodbye to mom
945
00:51:20,163 --> 00:51:22,621
and get me back in time
for Sunday lock-up.
946
00:51:22,623 --> 00:51:25,501
And now, it looks like you know
what you're doin' for once.
947
00:51:28,380 --> 00:51:30,170
Won't you just, shh?
948
00:51:30,172 --> 00:51:32,340
Just shut your mouth
and stop talking, okay?
949
00:51:32,342 --> 00:51:33,758
I don't wanna hear
you speak!
950
00:51:33,760 --> 00:51:36,344
I'm not speakin',
I'm not sayin' a word.
951
00:51:36,346 --> 00:51:37,681
I hear sound's comin' out
of your mouth.
952
00:51:39,599 --> 00:51:41,724
Ticket, please.
953
00:51:41,726 --> 00:51:44,017
Would you mind
taking your leg off
954
00:51:44,019 --> 00:51:46,604
of my belongings, please?
Thank you.
955
00:51:46,606 --> 00:51:53,151
- Here you go.
- Thank you.
956
00:51:53,153 --> 00:51:54,487
- Here you go.
- Thank you.
957
00:51:54,489 --> 00:51:56,032
- Thank you.
- Shut up.
958
00:52:29,898 --> 00:52:31,606
This is where
you grew up?
959
00:52:31,608 --> 00:52:34,151
Home sweet home.
960
00:52:55,967 --> 00:52:57,342
Just give me a second,
alright?
961
00:52:57,344 --> 00:53:00,177
You're ringin' in five, four,
three, two, one, or I do.
962
00:53:00,179 --> 00:53:03,389
Haven't you had a good time today?
I've had a great time.
963
00:53:03,391 --> 00:53:04,599
...three..
964
00:53:06,894 --> 00:53:09,436
Hmm?
965
00:53:09,438 --> 00:53:12,149
Well, guarantee ya
that's about to end.
966
00:53:14,360 --> 00:53:15,277
You look good.
967
00:53:17,322 --> 00:53:18,865
Thanks.
968
00:53:24,204 --> 00:53:25,952
Get in here, Joan!
969
00:53:25,954 --> 00:53:29,123
Oh, my goodness.
970
00:53:29,125 --> 00:53:32,168
Let me look at you!
971
00:53:32,170 --> 00:53:35,463
Oh, my goodness!
972
00:53:35,465 --> 00:53:38,548
Oh, God.
Let me look at you.
973
00:53:38,550 --> 00:53:40,385
This is Nicole, Paula.
974
00:53:40,387 --> 00:53:42,637
It's Officer Stevens,
if you don't mind, ma'am.
975
00:53:42,639 --> 00:53:44,347
No, Officer Stevens.
Sorry.
976
00:53:44,349 --> 00:53:48,059
Oh, it's so good
to see you.
977
00:53:48,061 --> 00:53:49,396
If you'll excuse me.
978
00:53:51,271 --> 00:53:54,481
- Give me the right.
- What is she doing?
979
00:53:54,483 --> 00:53:56,441
She's just
doin' her job.
980
00:53:56,443 --> 00:53:59,237
- Alright, down. Other one.
- Yup.
981
00:53:59,239 --> 00:54:01,030
Don't, don't watch it.
982
00:54:01,032 --> 00:54:03,282
Do you have to do this
in here?
983
00:54:03,284 --> 00:54:05,242
If you knew what it took
to get us here, ma'am
984
00:54:05,244 --> 00:54:07,036
you'd be shacklin'
her yourself, so, yep.
985
00:54:07,038 --> 00:54:11,289
Yep, I do.
Alright, come on.
986
00:54:39,862 --> 00:54:53,374
Mother?
987
00:54:53,376 --> 00:54:54,586
Mother?
988
00:54:56,795 --> 00:55:02,090
I'm here.
989
00:55:02,092 --> 00:55:05,052
Figures..
990
00:55:05,054 --> 00:55:06,889
You didn't really wanna
see me, did you?
991
00:55:08,599 --> 00:55:11,518
But I thank you
for the lovely holiday.
992
00:55:12,896 --> 00:55:15,479
Oh, my God,
you're still with us.
993
00:55:15,481 --> 00:55:17,815
Hello.
994
00:55:17,817 --> 00:55:20,443
It's Joan, your daughter.
995
00:55:20,445 --> 00:55:25,113
Joan?
Ah! I'm glad you came.
996
00:55:25,115 --> 00:55:27,826
- You are?
- Yes, I'm glad you came.
997
00:55:29,036 --> 00:55:32,662
Oh, hello, mother.
998
00:55:32,664 --> 00:55:36,126
I need you
to sign some papers.
999
00:55:37,461 --> 00:55:39,047
Sign what papers?
1000
00:55:40,547 --> 00:55:43,423
To give you some money.
1001
00:55:43,425 --> 00:55:45,385
Well, you don't need
my signature
1002
00:55:45,387 --> 00:55:47,637
to put me back
in your will.
1003
00:55:47,639 --> 00:55:49,429
Not the will.
1004
00:55:49,431 --> 00:55:53,351
It's, it's an agreement.
1005
00:55:53,353 --> 00:55:54,976
What kind of agreement?
1006
00:55:54,978 --> 00:55:59,106
For you
to live your life
1007
00:55:59,108 --> 00:56:03,068
any way it pleases you.
1008
00:56:03,070 --> 00:56:04,447
Oh, mother.
1009
00:56:06,365 --> 00:56:09,700
Oh! What's the catch?
1010
00:56:09,702 --> 00:56:14,164
I want you to stay away
from my granddaughter.
1011
00:56:17,460 --> 00:56:19,668
You mean my daughter?
I can't do that.
1012
00:56:19,670 --> 00:56:20,711
I'm clean and sober now.
1013
00:56:20,713 --> 00:56:22,713
I get out in six months.
I'm gonna find her
1014
00:56:22,715 --> 00:56:25,842
I'm gonna make
that right.
1015
00:56:25,844 --> 00:56:28,552
She is nothing like you.
1016
00:56:28,554 --> 00:56:32,139
She's a lovely,
sweet, young woman.
1017
00:56:32,141 --> 00:56:34,643
I don't want you
to disrupt her life.
1018
00:56:36,146 --> 00:56:37,729
I don't doubt
she's lovely.
1019
00:56:37,731 --> 00:56:39,521
I would like to meet her
some day, alright?
1020
00:56:39,523 --> 00:56:43,483
You must never,
ever see her.
1021
00:56:43,485 --> 00:56:44,651
Promise me!
1022
00:56:44,653 --> 00:56:47,405
You are a cold bitch.
1023
00:56:47,407 --> 00:56:49,574
You'll get
a $100,000 a year
1024
00:56:49,576 --> 00:56:51,659
in monthly payments
1025
00:56:51,661 --> 00:56:55,162
but as estate executor,
I will stop the checks
1026
00:56:55,164 --> 00:56:57,039
the minute I find out
1027
00:56:57,041 --> 00:57:05,590
you've breached your contract
and made contact with her.
1028
00:57:05,592 --> 00:57:06,760
Joan..
1029
00:57:08,260 --> 00:57:11,845
You're 50-something-year-old
convict.
1030
00:57:11,847 --> 00:57:13,349
You have no skills.
1031
00:57:14,684 --> 00:57:16,976
Take the money.
1032
00:57:16,978 --> 00:57:19,188
What does she
actually know about me?
1033
00:57:21,523 --> 00:57:23,733
Nothing.
1034
00:57:23,735 --> 00:57:26,401
The adoption papers say
1035
00:57:26,403 --> 00:57:32,909
that you died
in childbirth.
1036
00:57:32,911 --> 00:57:34,829
Was that really necessary?
1037
00:57:40,668 --> 00:57:42,668
Let's go.
1038
00:57:59,521 --> 00:58:00,855
Paula.
1039
00:58:02,523 --> 00:58:04,356
What's her name?
1040
00:58:04,358 --> 00:58:06,650
Do you know
my daughter's name?
1041
00:58:06,652 --> 00:58:10,195
Lily Benson.
1042
00:58:10,197 --> 00:58:17,161
Thank you.
1043
00:58:17,163 --> 00:58:18,246
Go.
1044
00:58:18,248 --> 00:58:20,333
- Love you.
- Love you too.
1045
00:58:37,726 --> 00:58:47,025
Anderson, you okay?
1046
00:58:47,027 --> 00:58:48,653
You wanted
to keep the baby?
1047
00:58:50,320 --> 00:58:51,989
I don't know
what I wanted.
1048
00:58:53,949 --> 00:58:56,410
No one ever gave me
any choice.
1049
00:59:00,206 --> 00:59:02,664
Now, all these years later
she wants to pay me off
1050
00:59:02,666 --> 00:59:06,209
to not see my kid.
1051
00:59:06,211 --> 00:59:07,963
I got a daughter
out there.
1052
00:59:09,965 --> 00:59:11,800
She thinks I'm dead.
1053
00:59:17,431 --> 00:59:24,604
It's not right.
1054
00:59:24,606 --> 00:59:25,857
No, it isn't.
1055
01:00:11,152 --> 01:00:12,485
Okay, next.
1056
01:00:15,114 --> 01:00:23,912
Alright, thank you.
1057
01:00:23,914 --> 01:00:25,041
Your car's ready now.
1058
01:00:26,543 --> 01:00:28,918
- Thanks.
- No, wait!
1059
01:00:28,920 --> 01:00:30,836
- Your license and your credit card.
- Yeah.
1060
01:00:30,838 --> 01:00:32,923
- Okay.
- Yeah. Thanks.
1061
01:02:21,699 --> 01:02:24,784
- Hey. Hey! Hi.
- Hi.
1062
01:02:24,786 --> 01:02:27,829
I had a spot of
car trouble this morning
1063
01:02:27,831 --> 01:02:31,081
and I was wondering
if I could
1064
01:02:31,083 --> 01:02:33,668
trouble you for a lift?
1065
01:02:33,670 --> 01:02:37,170
Mm. Insurance issues.
Sorry, I can't.
1066
01:02:37,172 --> 01:02:40,048
- Yeah, insurance, it's a bitch.
- Yeah.
1067
01:02:40,050 --> 01:02:42,592
I, um..
1068
01:02:42,594 --> 01:02:44,220
Look, I, I... I
don't usually
1069
01:02:44,222 --> 01:02:45,470
do this sort of thing
1070
01:02:45,472 --> 01:02:47,889
but, uh, it's been
a totally hectic morning
1071
01:02:47,891 --> 01:02:50,892
and, um,
if you would kindly
1072
01:02:50,894 --> 01:02:54,771
see your way
to giving me a ride
1073
01:02:54,773 --> 01:02:56,692
I'd be willing
to give you a blow job.
1074
01:02:57,902 --> 01:03:00,445
Mm, hop on board.
1075
01:03:00,447 --> 01:03:02,487
Fantastic!
Awesome!
1076
01:03:05,452 --> 01:03:07,909
I can't believe you!
1077
01:03:07,911 --> 01:03:10,746
You are going away
for a long time. Up!
1078
01:03:10,748 --> 01:03:13,249
Put 'em behind
your back.
1079
01:03:13,251 --> 01:03:15,501
We'll have that little
ride another time, huh?
1080
01:03:15,503 --> 01:03:17,961
- That's it. Up!
- Alright.
1081
01:03:17,963 --> 01:03:19,755
Whoa!
1082
01:03:19,757 --> 01:03:21,173
- Come on.
- Everything cool?
1083
01:03:21,175 --> 01:03:23,760
Yeah. Everything's cool.
1084
01:03:45,407 --> 01:03:48,036
You know, I'm gonna report
you for this, right?
1085
01:03:56,670 --> 01:03:58,171
It's gonna mean years.
1086
01:03:59,297 --> 01:04:01,046
What were you thinking?
1087
01:04:01,048 --> 01:04:02,925
You think I was thinkin'?
1088
01:04:05,052 --> 01:04:06,510
Assholes don't think.
1089
01:04:06,512 --> 01:04:09,514
Nope, they don't and you
are an asshole, alright?
1090
01:04:09,516 --> 01:04:11,807
You had six months
left and now
1091
01:04:11,809 --> 01:04:14,017
you're goin' away
for a long time.
1092
01:04:14,019 --> 01:04:15,230
Asshole.
1093
01:04:16,481 --> 01:04:18,898
You, you know what?
1094
01:04:18,900 --> 01:04:21,775
You are the most
exhausting
1095
01:04:21,777 --> 01:04:24,487
self-destructive person
I have ever met.
1096
01:04:24,489 --> 01:04:26,072
You got that right.
1097
01:04:35,166 --> 01:04:37,499
Oh, Jesus.
Hi, mommy!
1098
01:04:37,501 --> 01:04:40,005
What do you want me
to do for you now, mommy?
1099
01:04:42,632 --> 01:04:44,923
Hello.
1100
01:04:44,925 --> 01:04:46,260
Yeah, it is.
1101
01:04:48,471 --> 01:04:55,101
Yeah, okay.
Mm-hmm.
1102
01:04:55,103 --> 01:04:56,521
That was your
mother's lawyer.
1103
01:04:57,605 --> 01:05:07,655
She passed.
1104
01:05:07,657 --> 01:05:10,032
You heard me?
1105
01:05:10,034 --> 01:05:11,493
Loud and clear.
1106
01:05:14,456 --> 01:05:16,583
Get me back to my cell.
1107
01:05:18,626 --> 01:05:21,004
Yup. Gladly.
1108
01:05:27,677 --> 01:05:30,219
You okay?
1109
01:05:30,221 --> 01:05:32,264
Oh, yeah, I'm great.
Just great.
1110
01:06:23,983 --> 01:06:25,735
Do you need me
to pull over, Anderson?
1111
01:06:27,070 --> 01:06:32,615
I'm fine.
What's the matter?
1112
01:07:24,376 --> 01:07:25,920
Where are we?
1113
01:07:28,630 --> 01:07:30,299
We're at the home
of Lily Benson.
1114
01:07:32,344 --> 01:07:34,260
- Wait, what?
- You heard me.
1115
01:07:34,262 --> 01:07:36,679
Nicole! Wait a minute,
where are you going?
1116
01:07:36,681 --> 01:07:38,557
Wait, whoa, whoa,
whoa, shit.
1117
01:07:42,353 --> 01:07:43,936
I didn't ask you
to bring me here.
1118
01:07:43,938 --> 01:07:44,856
Yeah.
1119
01:07:46,358 --> 01:07:47,275
Get out.
1120
01:07:48,275 --> 01:07:49,650
What are trying to pull?
1121
01:07:49,652 --> 01:07:51,651
You have exactly
15 minutes, okay?
1122
01:07:51,653 --> 01:07:54,447
And don't even think about
thinking about doin' anything.
1123
01:07:54,449 --> 01:07:55,782
I want you to stand close
to that door
1124
01:07:55,784 --> 01:07:57,117
where I can see you
from here.
1125
01:07:59,411 --> 01:08:01,037
I don't,
I... I can't do this.
1126
01:08:01,039 --> 01:08:02,371
Yeah. No, no. Not now.
1127
01:08:02,373 --> 01:08:04,206
- Not like this.
- Anderson, you're goin' away for a while.
1128
01:08:04,208 --> 01:08:06,877
So I think
now is the time.
1129
01:08:13,300 --> 01:08:14,594
Go on.
1130
01:08:18,305 --> 01:08:19,723
Go on.
1131
01:08:53,048 --> 01:08:54,132
Hello.
1132
01:08:54,134 --> 01:08:55,635
Oh, hi.
1133
01:08:57,302 --> 01:09:00,679
Oh, my God, um..
1134
01:09:00,681 --> 01:09:03,598
I'm... I'm
looking for Lily.
1135
01:09:03,600 --> 01:09:04,728
I'm her.
1136
01:09:06,270 --> 01:09:07,394
Can I help you?
1137
01:09:07,396 --> 01:09:10,313
Um..
1138
01:09:10,315 --> 01:09:12,482
...I'm, I... I knew
her mother.
1139
01:09:12,484 --> 01:09:16,739
- You know Norma?
- Uh, her birth mother.
1140
01:09:18,158 --> 01:09:20,324
- My birth mother?
- Oh, God.
1141
01:09:20,326 --> 01:09:23,035
You, you knew that..
1142
01:09:23,037 --> 01:09:25,996
Yeah, my parents told me
when I was 12.
1143
01:09:25,998 --> 01:09:28,958
And... did they tell you
anything
1144
01:09:28,960 --> 01:09:31,503
about your... mother?
1145
01:09:34,215 --> 01:09:37,260
Excuse me, but why
did you come here?
1146
01:09:38,636 --> 01:09:40,221
She would have
wanted me to.
1147
01:09:41,430 --> 01:09:43,015
Would you like
to step inside?
1148
01:09:43,850 --> 01:09:45,433
Yeah, thanks.
1149
01:09:54,360 --> 01:09:55,485
How did you know her?
1150
01:09:55,487 --> 01:09:58,028
I, um, uh..
1151
01:09:58,030 --> 01:10:01,242
We were best friends
when, uh, we were young.
1152
01:10:02,952 --> 01:10:04,451
Why didn't you contact me
before?
1153
01:10:04,453 --> 01:10:07,748
Oh, I just, I just
found out about you, um..
1154
01:10:09,125 --> 01:10:11,461
I'm her only child?
1155
01:10:12,462 --> 01:10:15,254
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1156
01:10:15,256 --> 01:10:17,548
Are you, are you married?
1157
01:10:17,550 --> 01:10:21,971
Yeah. Um, Brad's helping
a friend with an addition.
1158
01:10:25,350 --> 01:10:28,103
- Beautiful, beautiful home.
- Oh.
1159
01:10:34,484 --> 01:10:36,111
Do you have children?
1160
01:10:37,904 --> 01:10:40,321
Just Johnny, he's seven.
1161
01:10:40,323 --> 01:10:41,825
Hey, hon,
come downstairs.
1162
01:10:44,743 --> 01:10:46,496
Do you work?
1163
01:10:47,788 --> 01:10:49,998
I'm a graphic designer.
1164
01:10:50,000 --> 01:10:52,333
I work from the house.
1165
01:10:52,335 --> 01:10:55,672
It's, um,
it's kind of slow.
1166
01:10:58,591 --> 01:10:59,799
Can I get you something
to drink?
1167
01:10:59,801 --> 01:11:02,593
Some coffee
or juice or water?
1168
01:11:02,595 --> 01:11:04,972
Water would be fantastic.
1169
01:11:06,640 --> 01:11:08,225
Have a seat.
1170
01:11:22,907 --> 01:11:25,324
Hello, lady.
1171
01:11:25,326 --> 01:11:27,785
Oh, hello, boy.
1172
01:11:27,787 --> 01:11:29,579
What are you doin'?
1173
01:11:29,581 --> 01:11:31,289
I'm coloring a truck.
1174
01:11:31,291 --> 01:11:33,168
Ooh, a truck.
1175
01:11:35,753 --> 01:11:38,463
Ah, thank you.
1176
01:11:38,465 --> 01:11:41,799
Ma, this lady's
watching me color a truck.
1177
01:11:41,801 --> 01:11:43,261
And I hope it's okay.
1178
01:11:44,887 --> 01:11:46,553
He loves his trucks.
1179
01:11:46,555 --> 01:11:48,682
Yeah, I see that.
1180
01:11:53,520 --> 01:11:56,148
How do you think my mother would
feel about being a grandmother?
1181
01:11:57,984 --> 01:12:00,862
Once she got over
the shock..
1182
01:12:02,738 --> 01:12:04,448
I know she'd dig it.
1183
01:12:07,702 --> 01:12:09,496
If I could talk
to my mother..
1184
01:12:12,873 --> 01:12:15,165
...I'd tell her that..
1185
01:12:15,167 --> 01:12:22,298
...I didn't care what
she did in the past.
1186
01:12:22,300 --> 01:12:28,470
She'd be welcome
to visit anytime.
1187
01:12:28,472 --> 01:12:30,389
I... I... I gotta
get goin'.
1188
01:12:30,391 --> 01:12:31,473
You could stay for dinner?
1189
01:12:31,475 --> 01:12:34,686
Uh, maybe another time.
1190
01:12:34,688 --> 01:12:36,940
Yeah, okay.
1191
01:12:45,489 --> 01:12:46,573
Bye.
1192
01:12:54,957 --> 01:12:56,417
Yeah.
Don't worry, I got it.
1193
01:12:57,793 --> 01:13:07,009
I'll take care of that.
1194
01:13:07,011 --> 01:13:16,602
I'll get
the other one too.
1195
01:13:16,604 --> 01:13:17,689
All locked up.
1196
01:13:38,167 --> 01:13:40,668
Alright, lift up.
1197
01:13:40,670 --> 01:13:42,503
Stevens!
1198
01:13:42,505 --> 01:13:43,963
What in the hell
is goin' on?
1199
01:13:43,965 --> 01:13:45,589
You know, your phone was
goin' straight to voicemail?
1200
01:13:45,591 --> 01:13:46,840
And I hear
you rented a car?
1201
01:13:46,842 --> 01:13:48,009
That's not in the budget!
1202
01:13:48,011 --> 01:13:49,760
Please tell me
what is happening?
1203
01:13:49,762 --> 01:13:51,845
Alright, sir, there is a
very good explanation.
1204
01:13:51,847 --> 01:13:54,014
Oh, she's got a very good
explanation she says.
1205
01:13:54,016 --> 01:13:56,476
Please tell me
your goddamn explanation.
1206
01:13:56,478 --> 01:13:58,436
There was a problem
this morning.
1207
01:13:58,438 --> 01:13:59,853
What? With the prisoner?
1208
01:13:59,855 --> 01:14:01,315
With the train.
1209
01:14:03,234 --> 01:14:05,067
There was a three hour delay
and I didn't wanna risk it
1210
01:14:05,069 --> 01:14:07,402
so I thought it'd best
just to rent a car.
1211
01:14:07,404 --> 01:14:08,987
As for my phone,
there were some issues
1212
01:14:08,989 --> 01:14:11,324
with my provider,
but I'm resolving them.
1213
01:14:11,326 --> 01:14:14,285
Warden, warden if I might
have permission to speak.
1214
01:14:14,287 --> 01:14:15,370
Speak, Anderson.
1215
01:14:15,372 --> 01:14:17,120
Uh, well, I would
just like to say
1216
01:14:17,122 --> 01:14:22,669
that in spite of all the unbelievable
travel snafus we came upon
1217
01:14:22,671 --> 01:14:27,423
it was, in fact, Officer Stevens'
single-minded determination
1218
01:14:27,425 --> 01:14:30,677
that got me to my mother's
bedside before she passed.
1219
01:14:30,679 --> 01:14:34,472
And I know her gratitude
was absolutely expressed
1220
01:14:34,474 --> 01:14:36,432
to her very good friend,
the governor.
1221
01:14:36,434 --> 01:14:39,727
Oh. Huh... alright.
1222
01:14:39,729 --> 01:14:43,647
Stevens, you did good.
1223
01:14:43,649 --> 01:14:47,026
I want you to come in to fill out some
paperwork for a full time position.
1224
01:14:47,028 --> 01:14:48,402
I'm going to put you
on staff.
1225
01:14:48,404 --> 01:14:50,655
Thank you so much, sir.
1226
01:14:50,657 --> 01:14:52,949
Alright, I gotta get down
to The Jackknife.
1227
01:14:52,951 --> 01:14:56,619
It's karaoke night.
So, ladies, good evenin'!
1228
01:14:56,621 --> 01:14:59,998
- Sing well, sir.
- Always do.
1229
01:15:04,671 --> 01:15:06,006
You did me right in there.
1230
01:15:08,800 --> 01:15:11,636
I owe you a thank you
and an apology.
1231
01:15:13,012 --> 01:15:15,806
Yeah, you do, several.
1232
01:15:17,600 --> 01:15:22,769
Hey, I think it's best if we forget
about this weekend, alright?
1233
01:15:22,771 --> 01:15:23,773
Our little secret.
1234
01:15:25,358 --> 01:15:27,193
You got it,
Officer Stevens.
1235
01:15:31,573 --> 01:15:33,240
See you around, Joan.
1236
01:16:01,810 --> 01:16:05,103
I don't understand why you
don't know where my pills are!
1237
01:16:05,105 --> 01:16:07,440
You know, any time
I ask Nicole for my pills
1238
01:16:07,442 --> 01:16:10,151
she has put them in a strategic
place for me to find them.
1239
01:16:10,153 --> 01:16:12,570
- Nicole, Nicole, Nicole!
- Where is my book?
1240
01:16:12,572 --> 01:16:13,864
You got somethin'
to say to me, sis?
1241
01:16:16,242 --> 01:16:17,159
I do.
1242
01:16:18,494 --> 01:16:19,701
Where the hell
have you been?
1243
01:16:19,703 --> 01:16:22,080
Working my ass off.
Where else, Brandy?
1244
01:16:22,082 --> 01:16:25,833
I have a life.
I have my own family.
1245
01:16:25,835 --> 01:16:28,001
So how dare you run off and
leave me holdin' the bag?
1246
01:16:28,003 --> 01:16:29,670
Well, you don't think
I'd like those things
1247
01:16:29,672 --> 01:16:31,129
particularly
in that order?
1248
01:16:31,131 --> 01:16:32,632
I would, okay?
1249
01:16:32,634 --> 01:16:33,924
But how am I supposed
to get those things
1250
01:16:33,926 --> 01:16:36,095
if all I do is work
and take care of moms?
1251
01:16:37,430 --> 01:16:39,638
- Hi, Nicole.
- Hi, moms.
1252
01:16:39,640 --> 01:16:41,433
Did you save me
that piece of cake?
1253
01:16:42,143 --> 01:16:43,520
I forgot.
1254
01:16:44,479 --> 01:16:46,228
See? See?
1255
01:16:46,230 --> 01:16:50,400
Okay, from now on, I'm
gonna get my fair share.
1256
01:16:50,402 --> 01:16:53,527
I will help out with moms with
you, but not instead of you
1257
01:16:53,529 --> 01:16:54,861
because what I will not do
1258
01:16:54,863 --> 01:16:56,196
is I will not give up
my life.
1259
01:16:56,198 --> 01:16:58,907
I know you don't think that
I have a life, but I do.
1260
01:16:58,909 --> 01:17:02,162
And I will not give it up, so
that you can live yours. Okay?
1261
01:17:03,038 --> 01:17:04,791
- Moms, sit down.
- Okay.
1262
01:17:09,837 --> 01:17:12,295
I will help out
as best as I can.
1263
01:17:12,297 --> 01:17:14,799
- But I am a grown woman.
- I know.
1264
01:17:14,801 --> 01:17:18,844
Which means, I have to live
my life for myself, okay?
1265
01:17:18,846 --> 01:17:21,388
- Okay. Okay.
- Not just for you.
1266
01:17:21,390 --> 01:17:23,849
That was easier than I
thought it was gonna be.
1267
01:17:23,851 --> 01:17:25,269
This is non-negotiable.
1268
01:17:26,354 --> 01:17:27,602
Okay.
1269
01:17:27,604 --> 01:17:29,938
I got it, thank you.
1270
01:17:29,940 --> 01:17:32,066
I can't believe
she ate my cake.
1271
01:17:32,068 --> 01:17:34,568
- That's so wrong.
- Sorry
1272
01:17:34,570 --> 01:17:35,738
That's okay.
1273
01:17:36,573 --> 01:17:37,696
Hello?
1274
01:17:37,698 --> 01:17:39,197
I've got an all-points
bulletin out
1275
01:17:39,199 --> 01:17:41,951
on a super-cute,
Taser-packin', badass.
1276
01:17:41,953 --> 01:17:45,455
Would you happen to have a
20 on her current location?
1277
01:17:45,457 --> 01:17:47,915
Is there a badass here?
1278
01:17:47,917 --> 01:17:49,250
- Ma.
- Ma.
1279
01:17:49,252 --> 01:17:49,916
What?
1280
01:17:49,918 --> 01:17:51,376
Why are you on my phone?
1281
01:17:51,378 --> 01:17:54,296
- Because it rang and you were talking.
- Mom.
1282
01:17:54,298 --> 01:17:55,757
Why would you
answer her phone?
1283
01:17:55,759 --> 01:17:58,675
Because it was under
my butt cheek.
1284
01:17:58,677 --> 01:18:00,803
Uh, where's
Nicole Stevens?
1285
01:18:00,805 --> 01:18:05,223
Uh, yes. Is this, uh, building
manager, Michael Evans?
1286
01:18:05,225 --> 01:18:07,101
I think I ate the cake.
1287
01:18:08,479 --> 01:18:09,978
I love you, mom.
1288
01:18:09,980 --> 01:18:11,856
I love you too.
1289
01:18:11,858 --> 01:18:13,941
I like that phone
feeling though.
1290
01:18:15,569 --> 01:18:17,695
Well, the twenty on
Nicole Stevens
1291
01:18:17,697 --> 01:18:20,156
is that she is currently
walkin' into her bedroom
1292
01:18:20,158 --> 01:18:22,950
and takin' off her uniform
1293
01:18:22,952 --> 01:18:26,995
in preparation for a nice,
hot bubble bath.
1294
01:18:26,997 --> 01:18:30,501
So you tell me. Who's
thinking like a criminal now?
1295
01:18:33,128 --> 01:18:35,754
So you ready for me to
kick your ass in checkers?
1296
01:18:35,756 --> 01:18:37,005
Wanna try Candyland?
1297
01:18:37,007 --> 01:18:38,299
You did your hair?
1298
01:18:38,301 --> 01:18:39,842
Yeah, you like it?
1299
01:18:39,844 --> 01:18:41,468
It's not bad
for an old lady.
1300
01:18:41,470 --> 01:18:42,969
You know I'm a grandma?
1301
01:18:42,971 --> 01:18:45,848
- No, shit!
- Uh-huh. You got kids?
1302
01:18:45,850 --> 01:18:47,849
Uh-huh.
1303
01:18:47,851 --> 01:18:49,352
Oh, my God.
They twins?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:10,00
by LiviuBoss
* Rambo Media Ltd *91267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.