All language subtitles for For.the.People.2018.S01E06.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,535 Previously on "For the People"... 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,795 The bear claw this week goes to Allison, 3 00:00:04,820 --> 00:00:07,788 who got a full dismissal in the Locarno matter. 4 00:00:07,823 --> 00:00:08,889 You love that watch. 5 00:00:08,924 --> 00:00:10,090 It bothers me it isn't real. 6 00:00:10,125 --> 00:00:11,024 Am I really supposed to believe 7 00:00:11,060 --> 00:00:13,026 that what's on the inside doesn't count? 8 00:00:13,062 --> 00:00:14,728 We have to do this together. 9 00:00:14,763 --> 00:00:16,029 I don't want to do it any other way. 10 00:00:16,065 --> 00:00:17,598 I'm the guy who makes it worse. 11 00:00:17,633 --> 00:00:19,299 I'm the guy you don't want to go up against. 12 00:00:19,334 --> 00:00:21,101 I didn't stumble into this case. 13 00:00:21,136 --> 00:00:23,636 I saw it, I wanted it, and I took it. 14 00:00:23,671 --> 00:00:26,776 I don't want fun. I want challenging, interesting. 15 00:00:26,812 --> 00:00:28,110 - Would it work? - Would what work? 16 00:00:28,145 --> 00:00:29,216 Us. Would we work? 17 00:00:29,252 --> 00:00:32,011 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 18 00:00:41,155 --> 00:00:43,555 Bajo Le cama, metete debajo De la cama! 19 00:00:55,936 --> 00:00:57,136 Go, go, go! 20 00:00:57,171 --> 00:00:58,570 Closet's not clear. 21 00:00:59,640 --> 00:01:01,940 Come on. Get out here! 22 00:01:01,975 --> 00:01:03,642 Is this him? 23 00:01:03,677 --> 00:01:04,677 Is this him? 24 00:01:04,711 --> 00:01:06,044 Yeah, that's our guy. 25 00:01:19,459 --> 00:01:20,859 Agatha? 26 00:01:20,894 --> 00:01:22,193 Play "Sandra's Not Home." 27 00:01:22,228 --> 00:01:24,129 Of course. I can do that. 28 00:01:24,164 --> 00:01:25,996 Playing playlist "Sandra's Not Home." 29 00:01:26,032 --> 00:01:28,166 ♪ Can't stop, won't stop, get guap ♪ 30 00:01:28,201 --> 00:01:30,001 ♪ Manicures and pedicures I'm always tip top ♪ 31 00:01:30,036 --> 00:01:32,370 ♪ When they say I'm not hot all these lies need to stop ♪ 32 00:01:32,405 --> 00:01:35,039 ♪ 'Cause I'm icy, wifey, haters wanna fight me ♪ 33 00:01:35,074 --> 00:01:37,175 ♪ Never been the one get RIP up on a white tee ♪ 34 00:01:37,210 --> 00:01:39,610 ♪ Keep my hands clean got some hitta's moving shiesty ♪ 35 00:01:39,646 --> 00:01:41,979 ♪ Ask me if I'm rollin' with some Gucci... I might be ♪ 36 00:01:42,014 --> 00:01:44,148 ♪ It's very unlikely my wrist ain't looking icy ♪ 37 00:01:44,183 --> 00:01:47,217 ♪ Charging by the minute 'cause my time is very pricy ♪ 38 00:01:47,252 --> 00:01:49,053 ♪ Yeah, I be where the bosses be ♪ 39 00:01:49,088 --> 00:01:50,954 ♪ Judging from my vibe you can feel it in my energy ♪ 40 00:01:50,990 --> 00:01:52,664 ♪ Stacking paper steadily ♪ 41 00:01:52,689 --> 00:01:53,691 So I can live in luxury ♪ 42 00:01:53,726 --> 00:01:55,726 ♪ Looking in the mirror I thank God for what I'm 'bout to be ♪ 43 00:01:55,761 --> 00:01:58,062 ♪ You beefing with my enemy does not make you a friend of me ♪ 44 00:01:58,097 --> 00:02:00,097 ♪ Girls so weird stay clear I'm living drama free ♪ 45 00:02:00,865 --> 00:02:03,833 Yes, I unplugged everything and restarted the modem. 46 00:02:03,868 --> 00:02:05,302 That's what you guys tell me to do very time, 47 00:02:05,337 --> 00:02:06,836 and it works better for five minutes, 48 00:02:06,871 --> 00:02:08,004 then it slows down again. 49 00:02:08,039 --> 00:02:09,506 No. No, I can't hold. 50 00:02:09,541 --> 00:02:10,907 I'm late for work. 51 00:02:10,942 --> 00:02:12,075 ♪ And I'm taking all the custody ♪ 52 00:02:12,110 --> 00:02:14,311 ♪ Obstacles be slowing me, but that buffer moldin' me ♪ 53 00:02:14,346 --> 00:02:15,377 ♪ So I take my time 54 00:02:15,413 --> 00:02:16,679 ♪ 'Cause I'm always where I'm supposed to be ♪ 55 00:02:16,715 --> 00:02:19,048 ♪ You can not get a hold of me? I'm probably in a solo meet ♪ 56 00:02:19,084 --> 00:02:21,550 ♪ Always making moves, man, that's how I keep my sanity ♪ 57 00:02:24,789 --> 00:02:26,355 What is life without Internet? 58 00:02:26,390 --> 00:02:29,158 The whole of human civilization up until 20 years ago? 59 00:02:29,194 --> 00:02:31,760 Ugh. I prefer the Internet. 60 00:02:31,795 --> 00:02:33,229 We have no Internet at home. 61 00:02:33,264 --> 00:02:34,763 What are you doing in here? 62 00:02:34,798 --> 00:02:36,098 My office, there's stuff in it. 63 00:02:36,133 --> 00:02:38,100 - Did you call? - Oh, I called. I unplugged. 64 00:02:38,135 --> 00:02:39,735 I waited 10 seconds. I plugged. 65 00:02:39,770 --> 00:02:41,337 I've never understood the waiting 10 seconds part. 66 00:02:41,372 --> 00:02:43,672 It's either on or it's off. Right? 67 00:02:43,708 --> 00:02:45,608 The waiting feels like the modem's mad at me or something. 68 00:02:45,643 --> 00:02:47,776 Like we need to give it time to calm down, cool off. 69 00:02:49,113 --> 00:02:50,346 My ride in wasn't great, either. 70 00:02:50,381 --> 00:02:52,180 This might be the worst day of your life. 71 00:02:52,216 --> 00:02:55,217 Top three, probably, but I'm turning it around. 72 00:02:55,252 --> 00:02:56,584 You always do. 73 00:02:56,620 --> 00:02:59,721 Lemonade. 74 00:02:59,757 --> 00:03:02,090 Does that mean you're gonna make lemonade from lemons 75 00:03:02,126 --> 00:03:03,524 or you're gonna play "Lemonade"? 76 00:03:03,560 --> 00:03:05,627 Yes. 77 00:03:05,662 --> 00:03:08,195 Okay. I have to go. 78 00:03:08,231 --> 00:03:10,632 Cool if I leave my stuff here? 79 00:03:14,113 --> 00:03:15,570 That's how it starts. 80 00:03:17,440 --> 00:03:18,973 - I need you for 10 minutes. - No. 81 00:03:19,008 --> 00:03:20,174 - Five minutes. - No. Why do you need me? 82 00:03:20,209 --> 00:03:22,109 I have a meeting with the ATF. I need you to back me up. 83 00:03:22,145 --> 00:03:23,142 - About what? - Whatever I say. 84 00:03:23,177 --> 00:03:24,270 What if I don't like what you say? 85 00:03:24,305 --> 00:03:25,443 Why are you assuming you're not gonna like what I say? 86 00:03:25,478 --> 00:03:27,214 Well, I don't like what you're saying right now. 87 00:03:27,250 --> 00:03:28,715 Please, come and just sit in the room. 88 00:03:28,751 --> 00:03:31,118 You don't have to do anything. Just sit for five minutes. 89 00:03:31,154 --> 00:03:32,419 Nobody will even notice you're there. 90 00:03:32,454 --> 00:03:34,088 Then when I say something, you say, 91 00:03:34,123 --> 00:03:35,790 "Good point" or "Yes, I agree." 92 00:03:37,260 --> 00:03:40,912 You're not going to tell me when I can and cannot make an arrest! 93 00:03:42,631 --> 00:03:43,963 Who is she? Who are you? 94 00:03:43,999 --> 00:03:45,165 Kate. She's my colleague. 95 00:03:45,200 --> 00:03:47,334 I agree. Good point. 96 00:03:47,369 --> 00:03:50,069 Look, I'm saying you have enough to arrest McCallister now. 97 00:03:50,105 --> 00:03:52,138 He's the one we want. Why are we waiting? 98 00:03:54,142 --> 00:03:56,142 We're waiting because we should work on this from the bottom up. 99 00:03:56,178 --> 00:03:58,011 We can cut the head off, but the head grows back. 100 00:03:58,046 --> 00:03:59,312 Let's start on the lower rungs 101 00:03:59,347 --> 00:04:00,346 and dismantle this piece by piece. 102 00:04:00,381 --> 00:04:02,248 - I agree. - What? 103 00:04:02,284 --> 00:04:04,483 What does that even mean, "The head grows back"? 104 00:04:04,519 --> 00:04:05,919 When does a head ever grow back? 105 00:04:05,954 --> 00:04:07,320 If he's low enough, no one in the ring 106 00:04:07,355 --> 00:04:08,454 will think twice when he disappears. 107 00:04:08,489 --> 00:04:09,534 We get the evidence we need... 108 00:04:09,569 --> 00:04:10,956 Without compromising the investigation. 109 00:04:10,991 --> 00:04:12,569 It's a good idea. 110 00:04:14,362 --> 00:04:15,695 Agree with what I say. 111 00:04:15,730 --> 00:04:17,095 Me. Agree. 112 00:04:17,131 --> 00:04:18,030 You should've said something better. 113 00:04:18,065 --> 00:04:19,332 I'm never gonna invite you to a meeting 114 00:04:19,367 --> 00:04:20,533 so you can back me up again. 115 00:04:20,568 --> 00:04:22,335 See, like that. That's better. 116 00:04:23,638 --> 00:04:24,603 Hey. 117 00:04:24,639 --> 00:04:25,604 Hey. 118 00:04:25,640 --> 00:04:26,605 Thank you. 119 00:04:26,641 --> 00:04:27,940 Oh, it was a good idea. 120 00:04:27,975 --> 00:04:29,875 Can I get your number? 121 00:04:29,910 --> 00:04:31,443 If anything comes up. 122 00:04:43,357 --> 00:04:46,324 The island nation of Córdoba is still reeling this morning 123 00:04:46,360 --> 00:04:49,961 after damage caused by Category 5 Hurricane Jasper. 124 00:04:49,996 --> 00:04:53,732 They also now face a graver threat... armed acts of piracy. 125 00:04:53,767 --> 00:04:55,166 According to U.S. officials, 126 00:04:55,201 --> 00:04:57,001 island resident Arturo Marquez 127 00:04:57,036 --> 00:04:58,536 was armed with automatic weapons 128 00:04:58,572 --> 00:05:00,137 when he boarded a relief ship 129 00:05:00,173 --> 00:05:03,174 and forcibly removed thousands of pounds of supplies. 130 00:05:03,209 --> 00:05:06,210 Marquez is now in custody with the United States Marines. 131 00:05:06,246 --> 00:05:08,246 Marquez... Is he in the Southern District? 132 00:05:08,281 --> 00:05:09,247 I can't comment on that. 133 00:05:09,282 --> 00:05:10,481 I want it. 134 00:05:10,516 --> 00:05:12,416 I can comment on that. No. 135 00:05:12,451 --> 00:05:14,385 I do have something for you, though. 136 00:05:14,420 --> 00:05:15,987 Just came in. 137 00:05:17,890 --> 00:05:19,890 Assault? Roger... 138 00:05:19,925 --> 00:05:20,891 Not just any assault. 139 00:05:20,926 --> 00:05:22,225 This guy and others like him 140 00:05:22,261 --> 00:05:23,594 are creating a real problem in this city, 141 00:05:23,629 --> 00:05:25,095 and it's time to put the federal foot down. 142 00:05:25,130 --> 00:05:26,663 And it's not just any opposing counsel. 143 00:05:26,699 --> 00:05:28,365 It's someone you will enjoy going up against. 144 00:05:28,401 --> 00:05:29,716 So, take a closer look 145 00:05:29,752 --> 00:05:32,269 before you start flicking your applesauce in my face. 146 00:05:35,374 --> 00:05:36,506 Oh. 147 00:05:37,112 --> 00:05:39,175 Right. 148 00:05:40,478 --> 00:05:41,593 Your Honor, Mr. Morris is being charged 149 00:05:41,628 --> 00:05:44,214 with a single count under 18 USC 113... 150 00:05:44,249 --> 00:05:45,215 assault on federal land. 151 00:05:45,250 --> 00:05:48,018 As alleged in the complaint, Mr. Morris dove... 152 00:05:48,053 --> 00:05:50,219 uh, "flew", his words... 153 00:05:50,254 --> 00:05:52,087 and tackled an unarmed tourist 154 00:05:52,123 --> 00:05:54,457 at the African Burial Ground National Monument. 155 00:05:55,213 --> 00:05:57,627 I'm sorry... I keep referring to him as Mr. Morris. 156 00:05:57,662 --> 00:06:02,532 Would the defendant prefer "Captain Shadow," Ms. Bell? 157 00:06:02,567 --> 00:06:04,867 Captain Shadow. 158 00:06:04,903 --> 00:06:06,201 Captain Shadow. 159 00:06:06,237 --> 00:06:08,370 Very well, Captain. 160 00:06:08,406 --> 00:06:09,771 Your Honor, Mr. Shadow... 161 00:06:09,807 --> 00:06:11,941 my client had a good-faith belief 162 00:06:11,976 --> 00:06:13,642 that he was stopping a kidnapping. 163 00:06:13,677 --> 00:06:16,578 The victim was chasing after his toddler. 164 00:06:18,416 --> 00:06:20,049 Yeah, I... I don't... I didn't... 165 00:06:20,084 --> 00:06:22,318 Do you understand the charges, Mr. Morris? 166 00:06:22,353 --> 00:06:23,318 Yes, Your Honor. 167 00:06:23,353 --> 00:06:24,820 And how do you plead? 168 00:06:24,855 --> 00:06:27,456 Not guilty, Your Honor. 169 00:06:27,491 --> 00:06:29,991 I'll release Mr. Morris on a $5,000 bond. 170 00:06:30,026 --> 00:06:31,326 Normal restrictions, 171 00:06:31,361 --> 00:06:33,061 but I'll add an additional requirement 172 00:06:33,096 --> 00:06:34,830 of an 8:00 p.m. curfew. 173 00:06:34,865 --> 00:06:36,665 Crime spikes in the city around 10:00. 174 00:06:36,700 --> 00:06:38,299 I really need to be out there. 175 00:06:38,335 --> 00:06:40,068 The curfew is fine, Your Honor. 176 00:06:40,103 --> 00:06:42,570 We'll also need the costume... as evidence. 177 00:06:42,605 --> 00:06:43,671 "Costume"? 178 00:06:43,706 --> 00:06:46,140 Defendant will surrender the costume. 179 00:06:46,176 --> 00:06:47,508 We're in recess. 180 00:06:47,543 --> 00:06:49,477 Does this look like a costume to you? 181 00:06:49,512 --> 00:06:51,179 It's not Halloween. 182 00:06:51,214 --> 00:06:52,713 I do not like that guy. 183 00:06:56,185 --> 00:06:57,185 Director Fury. 184 00:06:57,219 --> 00:07:00,020 Mm. Is that the joke they programmed into you? 185 00:07:00,055 --> 00:07:02,122 I thought I'd enjoy this more. 186 00:07:02,157 --> 00:07:04,257 Come by my office. Let's work out a deal. 187 00:07:04,293 --> 00:07:05,425 You can come to me. 188 00:07:05,461 --> 00:07:06,360 I could, but I'm not going to. 189 00:07:06,395 --> 00:07:09,296 Like your client, the Eagle does not fly. 190 00:07:14,636 --> 00:07:16,636 You live with Sandra, right? 191 00:07:16,671 --> 00:07:18,005 She's a little tidier at home. 192 00:07:18,040 --> 00:07:19,039 She actually lives out of a bag. 193 00:07:19,074 --> 00:07:21,608 A go-bag. I had one of those when I was married. 194 00:07:21,643 --> 00:07:22,675 Used it. 195 00:07:22,711 --> 00:07:24,211 You saw the news this morning? 196 00:07:24,246 --> 00:07:25,812 I don't have Internet. 197 00:07:25,847 --> 00:07:27,481 There are papers. 198 00:07:27,516 --> 00:07:29,482 The big, floppy things with the... 199 00:07:29,518 --> 00:07:30,683 No. 200 00:07:30,719 --> 00:07:32,552 Arturo Marquez. 201 00:07:32,587 --> 00:07:36,288 The United States Marines took him into custody in Córdoba 202 00:07:36,324 --> 00:07:37,524 and brought him to New York. 203 00:07:37,559 --> 00:07:38,558 There was some question about 204 00:07:38,593 --> 00:07:41,394 whether he was gonna be held as an enemy combatant, 205 00:07:41,429 --> 00:07:44,296 but the U.S. Attorney just unsealed an indictment. 206 00:07:44,332 --> 00:07:46,399 He's being charged with piracy. 207 00:07:46,434 --> 00:07:48,200 That's a real thing? Piracy? 208 00:07:48,236 --> 00:07:51,703 It's a thing for which the sentence is life in prison. 209 00:07:51,739 --> 00:07:53,406 Very real. 210 00:07:53,441 --> 00:07:54,907 Are you giving it to me? 211 00:07:54,942 --> 00:07:57,143 - Do you want it? - Of course. 212 00:07:57,178 --> 00:08:00,246 You've handled your cases incredibly well, Allison. 213 00:08:00,281 --> 00:08:02,581 All of them. But this is different. 214 00:08:02,616 --> 00:08:04,482 This is of a different magnitude. 215 00:08:04,518 --> 00:08:05,584 I understand. 216 00:08:05,619 --> 00:08:07,019 I'm not sure you do. 217 00:08:07,054 --> 00:08:08,847 But you will. 218 00:08:14,962 --> 00:08:16,728 Where are you taking me? 219 00:08:26,073 --> 00:08:28,540 Have you been seen by a doctor, Mr. Marquez? 220 00:08:31,378 --> 00:08:32,977 ¿Le ha visto un médico? 221 00:08:34,614 --> 00:08:36,280 I'm your attorney, Mr. Marquez. 222 00:08:36,315 --> 00:08:37,915 You can speak to me. 223 00:08:37,951 --> 00:08:39,951 I'm here to represent you. 224 00:08:39,986 --> 00:08:42,053 Where am I? 225 00:08:42,088 --> 00:08:44,221 This is the Metropolitan Corrections Center. 226 00:08:46,993 --> 00:08:48,258 Where? 227 00:08:48,294 --> 00:08:49,627 New York. 228 00:08:49,662 --> 00:08:51,062 You're in New York City. 229 00:08:51,097 --> 00:08:52,557 New York? 230 00:08:54,166 --> 00:08:56,032 Why am I in New York? 231 00:08:56,068 --> 00:08:59,069 The United States government has charged you with piracy. 232 00:08:59,105 --> 00:09:01,472 For removing the supplies from the ship? 233 00:09:01,507 --> 00:09:02,609 Yes. 234 00:09:03,985 --> 00:09:06,977 That ship was sitting outside of port for days. 235 00:09:07,012 --> 00:09:08,612 Why was it sitting there? 236 00:09:08,647 --> 00:09:10,046 The hurricane had passed. 237 00:09:10,082 --> 00:09:11,581 There were people dying everywhere. 238 00:09:11,617 --> 00:09:13,149 I had to do something. 239 00:09:13,184 --> 00:09:16,252 We went out to the ship once. They wouldn't talk to us. 240 00:09:16,287 --> 00:09:18,121 So we went back with guns. 241 00:09:18,156 --> 00:09:20,456 We took everything we could. 242 00:09:20,492 --> 00:09:22,420 My daughter... 243 00:09:24,029 --> 00:09:25,628 she survived. 244 00:09:25,663 --> 00:09:27,263 My son... 245 00:09:31,603 --> 00:09:33,136 Where do you live? 246 00:09:33,171 --> 00:09:35,738 Here in New York. Close. 247 00:09:36,226 --> 00:09:37,706 Do you have water where you live? 248 00:09:39,877 --> 00:09:41,064 Yes. 249 00:09:42,649 --> 00:09:44,813 We needed water. 250 00:09:50,318 --> 00:09:57,256 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 251 00:09:57,898 --> 00:10:00,679 A pirate? I don't like pirates. 252 00:10:00,713 --> 00:10:03,014 There's nothing not to like about Arturo Marquez. 253 00:10:03,049 --> 00:10:05,682 There's nothing to like about Leonard Knox. 254 00:10:05,718 --> 00:10:07,118 You would do better with this. 255 00:10:07,153 --> 00:10:08,986 You would do better with this. 256 00:10:17,329 --> 00:10:18,862 - That's not right. - No. 257 00:10:18,898 --> 00:10:20,764 I have to face Leonard. 258 00:10:20,800 --> 00:10:22,433 I want to face Leonard. 259 00:10:22,468 --> 00:10:24,100 I can defend Arturo Marquez. 260 00:10:24,136 --> 00:10:26,537 You can do anything. You are undefeated. 261 00:10:26,572 --> 00:10:29,105 I got beat in my first case by Leonard. 262 00:10:29,141 --> 00:10:31,608 Jay got absolutely destroyed in his. 263 00:10:31,644 --> 00:10:33,609 - Maybe it's too harsh. - Maybe. 264 00:10:33,645 --> 00:10:35,611 The point is, Allison, it's your turn to lose. 265 00:10:35,647 --> 00:10:36,779 Not my point. 266 00:10:36,815 --> 00:10:38,614 Why is this case even here anyway? 267 00:10:38,650 --> 00:10:40,683 In the Southern District of New York? 268 00:10:40,718 --> 00:10:42,685 Marquez isn't from here. The ship isn't from here. 269 00:10:42,720 --> 00:10:44,520 The hurricane didn't hit here. 270 00:10:44,556 --> 00:10:46,323 If there's a case, it should be in Córdoba. 271 00:10:46,358 --> 00:10:49,125 - You'll be fine. - Still undefeated. 272 00:10:49,161 --> 00:10:51,193 Before we set a trial date, Ms. Chavez, 273 00:10:51,228 --> 00:10:53,496 when does the government plan to produce discovery? 274 00:10:53,531 --> 00:10:55,130 Your Honor, I think that's premature 275 00:10:55,166 --> 00:10:56,532 since we intend to move to 276 00:10:56,568 --> 00:10:57,733 dismiss the indictment altogether. 277 00:10:57,769 --> 00:10:59,869 On what basis would I dismiss it? 278 00:10:59,904 --> 00:11:01,504 Jurisdiction, Your Honor. 279 00:11:01,539 --> 00:11:03,739 There wasn't a single U.S. citizen on board that ship, 280 00:11:03,775 --> 00:11:05,842 it wasn't flying a U.S. flag, 281 00:11:05,877 --> 00:11:08,210 and the charitable organization that sponsored it, 282 00:11:08,245 --> 00:11:11,413 Pan American Relief, is based in Toronto. 283 00:11:11,449 --> 00:11:13,715 There was no kidnapping under 18 USC 1201, 284 00:11:13,750 --> 00:11:16,651 no hostage-taking under 18 USC 1203. 285 00:11:16,687 --> 00:11:19,721 U.S. law enforcement has no interest here at all. 286 00:11:19,756 --> 00:11:21,723 The whole world has an interest here, Your Honor, 287 00:11:21,758 --> 00:11:24,659 in ensuring the safety and security of the high seas. 288 00:11:24,695 --> 00:11:27,362 Córdoba is a sovereign nation with its own judiciary. 289 00:11:27,397 --> 00:11:31,065 The judicial infrastructure of Córdoba has been decimated. 290 00:11:32,166 --> 00:11:34,669 The United States is in a unique position to respond. 291 00:11:34,705 --> 00:11:38,707 If pirates are allowed to attack relief ships without reprisal, 292 00:11:38,742 --> 00:11:39,859 it will set a precedent 293 00:11:39,894 --> 00:11:42,243 that will affect all nations going forward 294 00:11:42,278 --> 00:11:44,712 wherever humanitarian aid may be needed. 295 00:11:44,747 --> 00:11:46,397 It's as simple as that. 296 00:11:47,283 --> 00:11:49,783 Nothing about this case is simple, Ms. Chavez. 297 00:11:49,819 --> 00:11:52,420 But I do find the government's argument 298 00:11:52,455 --> 00:11:53,754 on jurisdiction compelling. 299 00:11:53,789 --> 00:11:55,789 Please move forward on discovery. 300 00:11:55,825 --> 00:11:57,700 Let's set a trial date. 301 00:11:59,461 --> 00:12:00,794 Can I get you anything? 302 00:12:00,830 --> 00:12:02,362 You can get me out of here. 303 00:12:02,398 --> 00:12:05,866 It doesn't have to be this way between you and me. 304 00:12:05,902 --> 00:12:08,301 We both clerked on the Supreme Court. 305 00:12:08,753 --> 00:12:10,237 We're both attractive. 306 00:12:10,272 --> 00:12:12,105 We're both next level. 307 00:12:12,141 --> 00:12:14,207 In addition to everything gross you just said, 308 00:12:14,243 --> 00:12:15,608 you're the guy who introduced himself to me 309 00:12:15,644 --> 00:12:17,244 as "the guy you don't want to go up against." 310 00:12:17,279 --> 00:12:19,079 So this is how this is. Now say a number. 311 00:12:19,114 --> 00:12:20,447 - Six months. - Probation. 312 00:12:20,482 --> 00:12:21,948 - That's not a number. - Plus a $1,000 fine. 313 00:12:21,983 --> 00:12:23,216 Three months, no fine. 314 00:12:23,252 --> 00:12:24,551 The guy Freddie allegedly assaulted 315 00:12:24,586 --> 00:12:25,618 doesn't have a scratch on him. 316 00:12:25,654 --> 00:12:27,087 He has a broken collarbone. 317 00:12:27,122 --> 00:12:28,555 I could've charged this as aggravated assault. 318 00:12:28,590 --> 00:12:29,822 I'm coming way down. 319 00:12:29,858 --> 00:12:30,790 One month. 320 00:12:30,825 --> 00:12:32,291 Three months. 321 00:12:32,326 --> 00:12:33,426 I'll take it to my client. 322 00:12:33,461 --> 00:12:34,594 Don't just take it. Sell it. 323 00:12:34,629 --> 00:12:35,895 Because it won't get any better than this for Freddie, 324 00:12:35,931 --> 00:12:39,165 and you... you don't want to go up against me in court again. 325 00:12:39,200 --> 00:12:42,134 Yeah, I guess this does just feel right. 326 00:12:42,170 --> 00:12:43,269 This way. 327 00:12:43,304 --> 00:12:44,831 Ugh. 328 00:13:02,322 --> 00:13:03,689 This is Kate Littlejohn. 329 00:13:03,724 --> 00:13:05,123 It's Anya Ooms with the ATF. 330 00:13:06,994 --> 00:13:09,194 I need some legal advice. 331 00:13:09,229 --> 00:13:11,763 I'm sorry, I can't advise on personal matters. 332 00:13:11,799 --> 00:13:13,765 Have you been in an accident or...? 333 00:13:13,801 --> 00:13:15,701 What? No. I'm in the field. 334 00:13:15,736 --> 00:13:16,802 What field? 335 00:13:16,837 --> 00:13:18,703 The field. Out. 336 00:13:18,738 --> 00:13:20,538 You know, the field. 337 00:13:20,574 --> 00:13:22,207 - Not an actual field? - No! 338 00:13:22,242 --> 00:13:24,976 Listen, somebody just approached my confidential informant 339 00:13:25,011 --> 00:13:27,212 and asked him to murder someone for $5,000. 340 00:13:27,247 --> 00:13:28,679 Now, I can go in there and make an arrest, 341 00:13:28,715 --> 00:13:30,548 but I wanted to run it by you first. 342 00:13:30,584 --> 00:13:32,817 You should contact Seth Oliver. 343 00:13:32,852 --> 00:13:34,685 Who is Seth Oliver? 344 00:13:34,721 --> 00:13:37,321 Um, never mind. What did your CI say? 345 00:13:37,356 --> 00:13:38,723 He said he'd think about it. 346 00:13:38,758 --> 00:13:40,274 And were there any witnesses? 347 00:13:40,310 --> 00:13:42,827 No. He didn't actually meet with the person making the request. 348 00:13:42,862 --> 00:13:44,161 It all came through an intermediary. 349 00:13:44,196 --> 00:13:46,163 And obviously no money changed hands? 350 00:13:46,198 --> 00:13:49,000 - No. - Then you don't have enough. 351 00:13:49,035 --> 00:13:50,467 You need your CI to go back in 352 00:13:50,503 --> 00:13:51,868 and get the request directly on tape. 353 00:13:51,903 --> 00:13:53,803 I can't blow my CI's cover. 354 00:13:53,839 --> 00:13:55,805 Our office can't prosecute without that tape. 355 00:13:55,841 --> 00:13:57,073 I'll send someone else in. 356 00:13:57,109 --> 00:13:58,808 I'll tell my CI to say that he can't do it 357 00:13:58,844 --> 00:13:59,976 but he knows someone who can. 358 00:14:00,012 --> 00:14:01,245 I'll send in an undercover agent 359 00:14:01,280 --> 00:14:02,746 and we'll get the whole thing on tape. 360 00:14:02,781 --> 00:14:04,414 - "We"? - I need your help. 361 00:14:04,450 --> 00:14:07,551 Oh, I don't know if I should be involved because it's a... 362 00:14:07,586 --> 00:14:09,719 I don't trust anybody else. 363 00:14:09,755 --> 00:14:11,554 I want you, Kate Littlejohn. 364 00:14:14,693 --> 00:14:16,760 - An ATF sting? - Yes. 365 00:14:16,795 --> 00:14:18,762 No. I'm not sending a rookie AUSA 366 00:14:18,797 --> 00:14:20,530 out on a sting with an ATF agent. 367 00:14:20,565 --> 00:14:22,532 - Why not? - 'Cause it's dangerous. 368 00:14:22,567 --> 00:14:24,367 People get hurt in these operations. 369 00:14:25,936 --> 00:14:27,170 Maybe we could send Seth. 370 00:14:27,205 --> 00:14:29,372 They contacted me. If I don't participate, 371 00:14:29,407 --> 00:14:31,774 there's a good chance the operation isn't successful. 372 00:14:31,809 --> 00:14:33,742 But if I do participate and it is successful, 373 00:14:33,778 --> 00:14:35,178 it means everyone in this office who wants to 374 00:14:35,213 --> 00:14:36,745 go on a raid or sting will be lined up at my door 375 00:14:36,781 --> 00:14:38,747 and none of them will be bothering you. 376 00:14:40,117 --> 00:14:41,349 Be careful out there. 377 00:14:48,137 --> 00:14:50,823 ♪ Yea, I'm loungin', I got my man Donald Byrd ♪ 378 00:14:50,848 --> 00:14:53,982 ♪ I wanna give a big shout-out to my little man, Miko ♪ 379 00:14:54,018 --> 00:14:55,183 ♪ He's 2 years old ♪ 380 00:14:55,218 --> 00:14:56,852 ♪ He's away visiting his grandmoms ♪ 381 00:14:56,887 --> 00:14:59,755 - Byrne denied the motion to dismiss. - Yes. 382 00:14:59,790 --> 00:15:00,790 - You okay? - Yes. 383 00:15:00,824 --> 00:15:02,691 - You sure? - Yes! Sure. Fine. 384 00:15:02,726 --> 00:15:04,960 I've got it... the defense. 385 00:15:04,995 --> 00:15:06,862 - Which is? - Intent. 386 00:15:06,897 --> 00:15:08,997 Piracy is violence or depredation 387 00:15:09,033 --> 00:15:10,832 on the high seas for private ends. 388 00:15:10,868 --> 00:15:13,168 Arturo's intent wasn't to plunder for personal gain. 389 00:15:13,203 --> 00:15:15,837 He simply expedited the distribution of those goods. 390 00:15:15,873 --> 00:15:16,972 I need to go through the discovery, 391 00:15:17,007 --> 00:15:18,974 but this is piecing together. 392 00:15:19,009 --> 00:15:20,976 Have you been here all night? 393 00:15:21,011 --> 00:15:23,011 Yes. 394 00:15:23,047 --> 00:15:26,814 This is a newspaper. 395 00:15:26,849 --> 00:15:28,783 First headline. 396 00:15:29,203 --> 00:15:31,486 There will be more. 397 00:15:35,425 --> 00:15:38,125 Five agents, all available to go undercover. 398 00:15:43,166 --> 00:15:45,299 Too old. Too young. Beady eyes. 399 00:15:45,334 --> 00:15:47,702 If it's between those two, let's go with 400 00:15:47,737 --> 00:15:49,203 - him. - Him. 401 00:15:49,238 --> 00:15:50,504 He looks too trustworthy. 402 00:15:50,539 --> 00:15:52,073 The suspect has to trust him. 403 00:15:52,108 --> 00:15:53,808 The suspect has to believe he's a murderer. 404 00:15:53,843 --> 00:15:55,542 He looks like an elementary school teacher. 405 00:15:55,578 --> 00:15:57,177 I'm sorry. Who's the expert here? 406 00:15:57,213 --> 00:15:59,713 Are you up to date on the latest research in undercover work? 407 00:15:59,748 --> 00:16:01,981 I have a master's in criminology. 408 00:16:02,017 --> 00:16:03,183 All right, thanks, guys. 409 00:16:03,219 --> 00:16:04,651 Pierce, stop by my office later. 410 00:16:04,687 --> 00:16:06,353 You got the job. 411 00:16:06,388 --> 00:16:07,754 I know what I'm doing. 412 00:16:11,059 --> 00:16:12,859 You want to take a break, get something to eat? 413 00:16:12,894 --> 00:16:14,060 We have work to do. 414 00:16:14,096 --> 00:16:16,495 - We can take 15 minutes. - I'm fine. 415 00:16:16,531 --> 00:16:18,965 - What's your deal? - What do you mean? 416 00:16:19,000 --> 00:16:20,934 You don't take breaks and you don't eat, 417 00:16:20,969 --> 00:16:23,103 but where are you from? 418 00:16:23,138 --> 00:16:25,605 Where'd you go to school? Do you have pets? 419 00:16:25,640 --> 00:16:28,674 All of that sounds like stuff you talk about on a break. 420 00:16:28,710 --> 00:16:31,009 Yeah. 421 00:16:31,045 --> 00:16:32,511 What are you working on? 422 00:16:32,547 --> 00:16:33,713 A brief. 423 00:16:33,748 --> 00:16:35,281 Uh, for the judge who gets this case. 424 00:16:35,316 --> 00:16:36,882 It explains every step of the sting, so... 425 00:16:36,917 --> 00:16:38,551 I know what a brief is. I went to law school, too. 426 00:16:38,586 --> 00:16:40,119 University of Chicago. 427 00:16:40,154 --> 00:16:41,754 For two whole days. 428 00:16:41,789 --> 00:16:44,123 Then I quit, bought out the REI on North Halsted, 429 00:16:44,158 --> 00:16:46,024 and hiked the Pacific Crest Trail for three months. 430 00:16:46,060 --> 00:16:48,227 I just needed to recalibrate. 431 00:16:48,262 --> 00:16:50,362 Figure out what I wanted out of life. 432 00:16:50,397 --> 00:16:51,797 Have you? 433 00:16:51,832 --> 00:16:53,065 Uh, what? 434 00:16:53,100 --> 00:16:55,000 Found what you're looking for. 435 00:16:57,171 --> 00:16:59,704 I'm going to put my headphones on now. 436 00:17:05,912 --> 00:17:07,779 Would Batman take that deal? 437 00:17:08,845 --> 00:17:10,882 Would Batman take that deal? 438 00:17:10,917 --> 00:17:13,385 I'm not sure how to even... 439 00:17:13,420 --> 00:17:15,119 It's... It's a good deal. 440 00:17:15,155 --> 00:17:16,655 Three months is fair. 441 00:17:16,690 --> 00:17:17,622 If this goes to trial, 442 00:17:17,658 --> 00:17:20,224 you could go away for 12 months, maybe more. 443 00:17:20,260 --> 00:17:23,651 I keep the streets safe. 444 00:17:24,497 --> 00:17:25,997 That's what the police are for. 445 00:17:26,032 --> 00:17:27,564 Please. 446 00:17:27,600 --> 00:17:29,233 Like they're doing such a great job. 447 00:17:29,269 --> 00:17:31,102 My friend, Pig Patroller, 448 00:17:31,137 --> 00:17:34,238 she goes around filming the police when they stop people. 449 00:17:34,274 --> 00:17:37,441 Her presence forces the cops to do the right thing. 450 00:17:37,476 --> 00:17:41,244 My crew and I are vital to this city's safety. 451 00:17:41,794 --> 00:17:44,181 I'm not trying to belittle what you do. 452 00:17:44,216 --> 00:17:45,449 And I'm not stupid. 453 00:17:45,484 --> 00:17:46,950 I know I can't fly. 454 00:17:48,487 --> 00:17:50,120 I wasn't born on another planet. 455 00:17:50,155 --> 00:17:52,155 Nor was I part of a genetic experiment 456 00:17:52,191 --> 00:17:54,424 that gave me superhuman abilities. 457 00:17:55,475 --> 00:17:57,527 But I like who I am. 458 00:17:57,977 --> 00:17:59,863 I'm Captain Shadow. 459 00:18:00,771 --> 00:18:04,034 So, to answer the question for you, no. 460 00:18:04,775 --> 00:18:06,769 Batman would not take that deal. 461 00:18:15,580 --> 00:18:16,979 Oh, hey. 462 00:18:17,014 --> 00:18:18,014 Hey. 463 00:18:18,049 --> 00:18:19,882 Everybody's a superhero today. 464 00:18:19,917 --> 00:18:21,016 I wish. 465 00:18:21,052 --> 00:18:22,485 What's going on? 466 00:18:22,520 --> 00:18:23,986 Arturo. 467 00:18:24,021 --> 00:18:25,154 He lied. 468 00:18:26,257 --> 00:18:28,190 My case is falling apart. 469 00:18:37,830 --> 00:18:38,934 What is this? 470 00:18:38,970 --> 00:18:41,370 An invoice showing you were paid $1,500 471 00:18:41,405 --> 00:18:43,204 for 10 cases of toothbrushes 472 00:18:43,240 --> 00:18:45,039 that you took off of that relief ship. 473 00:18:48,245 --> 00:18:52,381 I also sold 50 cases of hand sanitizer for... what was it? 474 00:18:52,416 --> 00:18:54,215 $19,000? 475 00:18:54,251 --> 00:18:57,386 20 cases of shampoo for $4,000. 476 00:18:57,421 --> 00:18:58,421 What's it matter? 477 00:18:58,454 --> 00:18:59,820 What's it matter? 478 00:18:59,856 --> 00:19:02,156 You told me you did this to help people... 479 00:19:02,192 --> 00:19:03,657 - Yes. - Not to make money. 480 00:19:04,710 --> 00:19:07,695 I needed to make money to help people. 481 00:19:08,381 --> 00:19:10,765 I gave away most of what I took off of that ship. 482 00:19:10,800 --> 00:19:12,000 I did. 483 00:19:12,035 --> 00:19:13,768 But I did sell some things 484 00:19:13,803 --> 00:19:17,204 because I needed cash to pay off the police and the gangs 485 00:19:17,239 --> 00:19:18,706 to make sure they didn't take the supplies 486 00:19:18,741 --> 00:19:20,441 from the people that needed them. 487 00:19:20,476 --> 00:19:24,177 I did these things, and I did other things... 488 00:19:24,213 --> 00:19:26,414 things that I never thought I would do... 489 00:19:26,449 --> 00:19:29,850 because they were the things that had to be done. 490 00:19:30,278 --> 00:19:32,025 I'm not judging you, Arturo. 491 00:19:32,061 --> 00:19:33,086 Oh, you're not? 492 00:19:33,122 --> 00:19:35,055 I'm trying to defend you. 493 00:19:35,090 --> 00:19:36,623 I'm trying to tell a story, 494 00:19:36,658 --> 00:19:38,258 and if the story doesn't make sense... 495 00:19:38,294 --> 00:19:40,394 Doesn't make sense? 496 00:19:40,871 --> 00:19:45,265 165-mile-an-hour winds don't make sense. 497 00:19:45,301 --> 00:19:48,301 Burying your child doesn't make sense. 498 00:19:48,336 --> 00:19:51,103 What happened to my country, 499 00:19:51,139 --> 00:19:56,108 to my family, to me, doesn't make sense. 500 00:19:56,144 --> 00:19:57,977 It won't. 501 00:19:58,012 --> 00:19:59,278 It can't. 502 00:19:59,314 --> 00:20:04,250 I know you want this to be all simple and clear, but it isn't. 503 00:20:04,687 --> 00:20:07,053 That's not the world I live in. 504 00:20:07,088 --> 00:20:10,556 It's ugly and messy and full of terrible choices, 505 00:20:10,591 --> 00:20:12,224 and I made some. 506 00:20:12,260 --> 00:20:14,660 I wish you could understand, 507 00:20:14,695 --> 00:20:17,396 but just looking at you, I can tell you can't. 508 00:20:19,600 --> 00:20:21,299 You don't know me. 509 00:20:22,204 --> 00:20:23,902 What do I need to know? 510 00:20:30,891 --> 00:20:34,901 - The Eagle has landed. - Ugh. 511 00:20:34,968 --> 00:20:35,934 What, you don't have an office? 512 00:20:35,969 --> 00:20:37,369 There's stuff in it. 513 00:20:37,404 --> 00:20:39,670 So, did you sell the deal? 514 00:20:39,706 --> 00:20:41,171 Three months is unreasonable. 515 00:20:41,207 --> 00:20:42,473 Yeah, you couldn't sell it. I figured. 516 00:20:42,509 --> 00:20:44,555 A jury might like a vigilante. 517 00:20:44,580 --> 00:20:46,413 Do you want me to do your job for you? 518 00:20:46,438 --> 00:20:48,272 I'd love to see you do my job. 519 00:20:48,297 --> 00:20:49,897 So let's see it. Reverse proffer. 520 00:20:49,932 --> 00:20:52,199 - What? - You bring Morris to the Death Star, 521 00:20:52,234 --> 00:20:53,267 I'll put on for him the exact case 522 00:20:53,302 --> 00:20:55,136 I'll be laying out in court, he'll take the deal. 523 00:20:55,171 --> 00:20:57,304 What do you have to lose? 524 00:20:57,339 --> 00:20:59,039 Other than pride and self-respect, 525 00:20:59,074 --> 00:21:01,074 and you work here, so you're not giving up a whole lot. 526 00:21:01,109 --> 00:21:02,276 Freddie doesn't want any deal. 527 00:21:02,311 --> 00:21:05,979 But if you can sell him on two months, I'll bring him over. 528 00:21:06,540 --> 00:21:07,981 I don't like it here. 529 00:21:08,016 --> 00:21:09,316 We don't like having you. 530 00:21:09,351 --> 00:21:11,818 - Bye. - Bye. 531 00:21:11,853 --> 00:21:12,878 Our agent Pierce will be waiting 532 00:21:12,913 --> 00:21:14,587 in the northwest corner for the suspect. 533 00:21:14,622 --> 00:21:16,422 We've got a camera here and here, 534 00:21:16,457 --> 00:21:18,825 and we'll be watching from a van right there. 535 00:21:19,387 --> 00:21:21,906 - Are you done? - Yes. 536 00:21:24,700 --> 00:21:25,765 What are you doing? 537 00:21:25,801 --> 00:21:27,300 Making it better. 538 00:21:28,145 --> 00:21:29,145 What's that? 539 00:21:29,171 --> 00:21:30,736 Cars stopped at the traffic light 540 00:21:30,771 --> 00:21:32,271 could compromise our sound. 541 00:21:32,307 --> 00:21:33,272 We should move the meet to this side... 542 00:21:33,308 --> 00:21:36,642 less traffic and we can add a third camera here 543 00:21:36,678 --> 00:21:40,279 so we have the suspect covered from every angle. 544 00:21:40,315 --> 00:21:41,335 Impressive. 545 00:21:41,370 --> 00:21:43,015 I also studied criminology. 546 00:21:43,050 --> 00:21:44,850 You learned about camera angles in criminology? 547 00:21:44,885 --> 00:21:46,351 - Where'd you go to school? - UVA. 548 00:21:46,386 --> 00:21:48,253 I learned about camera angles in film class. 549 00:21:48,288 --> 00:21:50,022 It fulfilled a distribution requirement. 550 00:21:50,057 --> 00:21:51,924 Mm. Look who's taking a break now. 551 00:21:51,959 --> 00:21:54,326 This is not a break. We're working. 552 00:21:54,361 --> 00:21:55,327 You're telling me about yourself. 553 00:21:55,362 --> 00:21:56,628 In the context of work. 554 00:21:56,663 --> 00:21:58,997 Feels a lot like a break. 555 00:22:00,367 --> 00:22:01,466 You ready for me? 556 00:22:01,501 --> 00:22:02,634 Yeah. Sorry. 557 00:22:02,669 --> 00:22:04,682 We were just taking a break. 558 00:22:17,851 --> 00:22:21,518 Mr. Silva, you own three grocery stores 559 00:22:21,554 --> 00:22:23,821 in the city of San Miguel, is that right? 560 00:22:23,857 --> 00:22:24,878 Yes. 561 00:22:24,914 --> 00:22:26,958 In the weeks following Hurricane Jasper, 562 00:22:26,993 --> 00:22:29,393 did you buy some inventory from Mr. Marquez? 563 00:22:29,428 --> 00:22:32,296 He sold me 20 cases of trash bags 564 00:22:32,331 --> 00:22:34,632 and a couple flats of paper towels. 565 00:22:34,667 --> 00:22:38,302 Did Mr. Marquez charge you a reasonable 566 00:22:38,337 --> 00:22:41,372 and customary price for this inventory? 567 00:22:41,407 --> 00:22:45,576 He sold it to me at 150% markup. No. 568 00:22:45,611 --> 00:22:48,545 You have no idea what Mr. Marquez intended to do 569 00:22:48,581 --> 00:22:50,547 with the money he made from this sale, do you? 570 00:22:50,583 --> 00:22:51,548 I don't. 571 00:22:51,584 --> 00:22:54,484 Isn't it possible that he was selling these goods 572 00:22:54,519 --> 00:22:57,220 so he could buy and distribute more essential goods? 573 00:22:57,256 --> 00:22:58,521 - Objection! - Overruled. 574 00:22:58,556 --> 00:23:00,423 Goods that suffering people actually needed? 575 00:23:00,458 --> 00:23:02,392 Sure. 576 00:23:02,427 --> 00:23:04,094 It's also possible that the big banks 577 00:23:04,129 --> 00:23:05,829 want to feed hungry children. 578 00:23:05,864 --> 00:23:07,864 But I think they just want to make money. 579 00:23:17,442 --> 00:23:19,044 Hmm. 580 00:23:21,231 --> 00:23:23,346 Can I leave my stuff here? 581 00:23:27,384 --> 00:23:29,384 Mm. 582 00:23:29,420 --> 00:23:31,386 I do not like that face. 583 00:23:36,093 --> 00:23:37,693 Am I a horrible person? 584 00:23:37,728 --> 00:23:39,394 Depends. 585 00:23:39,430 --> 00:23:42,464 Did you bring me a sandwich from Zeno's? 586 00:23:42,499 --> 00:23:43,732 No. 587 00:23:43,767 --> 00:23:45,300 Then yes. 588 00:23:45,336 --> 00:23:46,635 I'm serious. 589 00:23:47,660 --> 00:23:49,371 You can't be serious. 590 00:23:49,406 --> 00:23:51,306 I feel like a fraud. 591 00:23:51,997 --> 00:23:53,908 You are serious. 592 00:23:54,208 --> 00:23:55,610 What is happening in there? 593 00:23:55,646 --> 00:23:57,379 I'm getting destroyed in there. 594 00:23:57,414 --> 00:23:59,147 They have all of the evidence, and I have nothing. 595 00:23:59,182 --> 00:24:01,449 So you keep at it. Keep grinding it out. 596 00:24:01,484 --> 00:24:03,218 And then what? I'll tell you what. 597 00:24:03,253 --> 00:24:05,720 And then I lose, because I will lose, 598 00:24:05,755 --> 00:24:07,755 and then I will go home and I will be sad, 599 00:24:07,790 --> 00:24:10,158 and we will drink wine and watch "Master of Crowns." 600 00:24:10,193 --> 00:24:12,126 And I will move on to my next case. 601 00:24:12,162 --> 00:24:13,194 And Arturo? 602 00:24:13,230 --> 00:24:16,464 Arturo will spend the rest of his life in jail. 603 00:24:17,398 --> 00:24:19,767 I do this job, and I have these clients, 604 00:24:19,802 --> 00:24:22,503 and I am this close to them... this close... 605 00:24:22,538 --> 00:24:24,171 but I don't truly understand them, 606 00:24:24,206 --> 00:24:26,240 what they've been through to get to me, 607 00:24:26,275 --> 00:24:27,408 where they'll go when I'm gone. 608 00:24:27,443 --> 00:24:31,511 Arturo risked everything in his life to do what he did. 609 00:24:31,546 --> 00:24:33,480 What's the biggest risk I've ever taken? 610 00:24:33,515 --> 00:24:35,282 Deciding to apply early admission 611 00:24:35,317 --> 00:24:37,517 to a college where my mom was president. 612 00:24:37,552 --> 00:24:39,586 I like to think I'm different, but I'm not. 613 00:24:39,621 --> 00:24:41,821 I am a fraud. 614 00:24:41,857 --> 00:24:44,791 Another self-satisfied, self-centered millennial 615 00:24:44,826 --> 00:24:46,260 dialing stuff up on her phone, 616 00:24:46,295 --> 00:24:47,427 complaining about slow Internet 617 00:24:47,462 --> 00:24:50,530 and a 45-minute wait for brunch at Jeffrey's Grocery. 618 00:24:52,141 --> 00:24:54,133 You are a horrible person. 619 00:24:54,685 --> 00:24:56,335 Thank you. 620 00:24:56,371 --> 00:24:58,271 You are... right now. 621 00:24:58,306 --> 00:25:00,807 This? Horrible. 622 00:25:01,609 --> 00:25:04,377 We're privileged, yes. We're blessed, yes. 623 00:25:04,412 --> 00:25:06,512 We're fortunate. We are. 624 00:25:06,547 --> 00:25:09,515 And there are times when the way we live our lives 625 00:25:09,550 --> 00:25:12,518 seems totally grotesque and indulgent. 626 00:25:12,553 --> 00:25:14,353 These shoes are worth more than the annual salary 627 00:25:14,389 --> 00:25:17,189 of a not-insignificant portion of the world's population. 628 00:25:17,225 --> 00:25:19,225 And you wouldn't be caught dead in these shoes. 629 00:25:19,260 --> 00:25:21,126 This is disgusting. 630 00:25:21,161 --> 00:25:22,895 There's no denying this. 631 00:25:22,930 --> 00:25:26,498 But you have taken your entitlements 632 00:25:26,534 --> 00:25:28,567 and you have dedicated your life 633 00:25:28,602 --> 00:25:31,703 to helping other people in the way you know how. 634 00:25:31,739 --> 00:25:34,372 Nobody works harder at this than you. 635 00:25:34,408 --> 00:25:37,008 Nobody cares more. 636 00:25:37,044 --> 00:25:40,178 Nobody is more ferocious, more dedicated. 637 00:25:42,582 --> 00:25:47,419 You are a beautiful person, and you're trying. 638 00:25:48,364 --> 00:25:51,256 I don't feel like I'm trying hard enough. 639 00:25:51,291 --> 00:25:53,091 Then try harder. 640 00:25:53,126 --> 00:25:55,159 Right now. 641 00:25:55,194 --> 00:25:58,663 Arturo took a risk, - take another one... for him. 642 00:25:59,124 --> 00:26:02,867 What's the most extraordinary thing you can do? 643 00:26:04,370 --> 00:26:06,370 Because that is what you can do. 644 00:26:19,418 --> 00:26:21,518 The defense calls Arturo Marquez. 645 00:26:25,992 --> 00:26:27,524 You're putting Arturo on the stand 646 00:26:27,559 --> 00:26:28,859 to make an emotional appeal? 647 00:26:28,894 --> 00:26:29,998 Yes. 648 00:26:30,033 --> 00:26:31,695 You're going for jury nullification. 649 00:26:32,241 --> 00:26:33,429 Yes. 650 00:26:34,493 --> 00:26:37,200 You're asking the jury to disregard the law. 651 00:26:37,235 --> 00:26:38,768 I am. 652 00:26:38,804 --> 00:26:40,537 That's dangerous. 653 00:26:40,572 --> 00:26:43,239 It's reckless. It's almost always ineffective. 654 00:26:43,274 --> 00:26:44,474 I know. 655 00:26:44,509 --> 00:26:46,542 But I had to do something. 656 00:26:48,113 --> 00:26:49,979 Let's hope it works. 657 00:26:50,015 --> 00:26:52,548 Mr. Marquez, can you please tell the jury 658 00:26:52,583 --> 00:26:54,917 where you were on the morning of the 15th? 659 00:26:54,952 --> 00:26:57,453 I was at my cousin's house. 660 00:26:58,017 --> 00:26:59,822 We were trying to rebuild his rood, 661 00:26:59,857 --> 00:27:02,658 which was completely torn off by the hurricane. 662 00:27:02,693 --> 00:27:04,593 We had run out of rainwater 663 00:27:04,629 --> 00:27:06,461 we had been drinking the day before. 664 00:27:07,651 --> 00:27:10,332 He collapsed. Dehydration. 665 00:27:10,779 --> 00:27:12,167 Is he okay? 666 00:27:12,202 --> 00:27:13,602 I believe so. 667 00:27:13,638 --> 00:27:15,871 Because I was able to get him water. 668 00:27:18,642 --> 00:27:20,675 My son was not so lucky. 669 00:27:21,248 --> 00:27:23,478 He died five days after the hurricane hit 670 00:27:23,514 --> 00:27:25,613 in a hospital that had no power. 671 00:27:27,087 --> 00:27:29,751 It's not a hospital anymore. It's a morgue. 672 00:27:29,786 --> 00:27:33,655 Your Honor, these are obviously very tragic circumstances, 673 00:27:33,690 --> 00:27:35,256 but I'm not sure how it's relevant. 674 00:27:35,291 --> 00:27:37,926 It's relevant to my client's state of mind. 675 00:27:38,474 --> 00:27:41,729 I'll allow it, but let's get to the relevance. 676 00:27:43,567 --> 00:27:46,701 Mr. Marquez, did you board a relief vessel 677 00:27:46,736 --> 00:27:49,537 that was stalled off the coast of Córdoba on the 15th? 678 00:27:50,069 --> 00:27:51,505 Yes, I did. 679 00:27:51,541 --> 00:27:54,608 Did you remove any goods from the containers on that ship? 680 00:27:54,643 --> 00:27:56,544 Yes, I did. 681 00:27:57,743 --> 00:28:00,581 Did you sell any of those goods? 682 00:28:05,254 --> 00:28:07,120 Yes, I did. 683 00:28:07,961 --> 00:28:11,291 I had to pay people off to have the goods distributed. 684 00:28:12,049 --> 00:28:15,062 Some of the cash bought more supplies, 685 00:28:15,097 --> 00:28:17,297 supplies that people really needed. 686 00:28:18,055 --> 00:28:19,833 I make no apology. 687 00:28:19,868 --> 00:28:23,203 I stole. I did. 688 00:28:23,238 --> 00:28:25,405 And I held a gun to do it. 689 00:28:25,440 --> 00:28:29,309 I have never hurt anyone in my life, 690 00:28:29,344 --> 00:28:31,544 and I didn't hurt anyone on that day, 691 00:28:31,580 --> 00:28:35,848 but I had to do what I could to stop the suffering around me. 692 00:28:36,949 --> 00:28:39,619 Did you keep any of the money for yourself? 693 00:28:44,458 --> 00:28:46,659 Yes, I did. 694 00:28:46,694 --> 00:28:50,830 A few hundred Eastern Caribbean dollars. 695 00:28:51,463 --> 00:28:53,599 I used that money to bury my son. 696 00:29:15,542 --> 00:29:18,143 What are you still doing here? It's light out. 697 00:29:18,178 --> 00:29:21,512 When I was a kid, my dad made me Eggos before every big test. 698 00:29:21,548 --> 00:29:23,281 Actually, he did that through college. 699 00:29:23,316 --> 00:29:24,982 Anyway, the crappy bodega on Lexington 700 00:29:25,017 --> 00:29:27,451 doesn't have real Eggos, but I got fake ones, 701 00:29:27,487 --> 00:29:31,322 so fake Eggos before your closing. 702 00:29:31,357 --> 00:29:34,091 Aww. 703 00:29:35,562 --> 00:29:37,662 You're gonna kill it today, Allison. 704 00:29:41,000 --> 00:29:43,600 I thought this stuff only existed on TV. 705 00:29:43,635 --> 00:29:45,669 It's a van with monitors and microphones. 706 00:29:45,705 --> 00:29:47,805 We don't have an invisibility shield or anything. 707 00:29:47,840 --> 00:29:50,473 I mean, we are working on it. 708 00:29:50,509 --> 00:29:53,677 Still more exciting than grinding out subpoenas all day. 709 00:29:53,713 --> 00:29:55,612 Why do you think I skipped law school? 710 00:29:55,647 --> 00:29:57,714 I think it's fun, too. 711 00:29:57,749 --> 00:29:58,948 We should do it again sometime. 712 00:29:58,983 --> 00:30:00,483 You mean another sting operation? 713 00:30:00,519 --> 00:30:01,784 Or I could teach you how to shoot. 714 00:30:01,820 --> 00:30:03,553 Oh, I know how to shoot. 715 00:30:03,589 --> 00:30:05,689 You don't know how to shoot. 716 00:30:07,259 --> 00:30:11,228 Get out of there! I really hate soccer moms. 717 00:30:11,263 --> 00:30:14,663 Unless... sorry, was your mom a soccer mom? 718 00:30:14,699 --> 00:30:16,398 She was probably a soccer mom. 719 00:30:16,434 --> 00:30:18,400 I didn't play soccer. 720 00:30:18,967 --> 00:30:21,537 And I didn't really have a mom, so no. 721 00:30:25,676 --> 00:30:28,044 Pierce, take a few steps to your right. 722 00:30:29,614 --> 00:30:32,681 Tom. Are you Tom? 723 00:30:32,717 --> 00:30:34,216 That's our suspect? 724 00:30:34,252 --> 00:30:36,218 She's a middle-aged mom. 725 00:30:36,254 --> 00:30:38,654 Thanks for agreeing to discuss this, uh, special project. 726 00:30:38,689 --> 00:30:41,223 Name's Kevin. Might as well be Satan. 727 00:30:41,259 --> 00:30:43,024 Humiliates her in front of all his friends, 728 00:30:43,060 --> 00:30:45,561 takes drugs, cheats on her left and right. 729 00:30:45,596 --> 00:30:47,495 She can't get away from him. 730 00:30:47,530 --> 00:30:50,165 I want you to get her away from him. 731 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 We can do that. 732 00:30:51,235 --> 00:30:52,333 Do we move on her? 733 00:30:52,369 --> 00:30:53,935 She hasn't given an order. 734 00:30:53,971 --> 00:30:56,004 Hasn't turned over the payment, either. 735 00:30:56,039 --> 00:30:57,183 We need to move. 736 00:30:57,218 --> 00:30:58,606 She's trying to protect her daughter. 737 00:30:58,642 --> 00:31:00,441 Not a reason to kill him. 738 00:31:00,477 --> 00:31:02,477 I want his scalp. 739 00:31:04,414 --> 00:31:05,913 I literally want his scalp. 740 00:31:05,948 --> 00:31:07,515 I want you to cut off his head 741 00:31:07,550 --> 00:31:09,784 and put it in a box and deliver it to my doorstep. 742 00:31:09,819 --> 00:31:11,929 - Okay, let's go. - Yep. 743 00:31:11,965 --> 00:31:15,022 Show me your hands. You're under arrest. 744 00:31:15,057 --> 00:31:18,393 13 witnesses... 13... who will testify 745 00:31:18,428 --> 00:31:20,761 that you aggressively tackled Devon Saperstein, 746 00:31:20,797 --> 00:31:22,396 breaking his collarbone, 747 00:31:22,431 --> 00:31:26,767 as verified in Mr. Saperstein's medical records. 748 00:31:26,803 --> 00:31:28,635 We have independent 749 00:31:28,671 --> 00:31:30,104 corroborating surveillance footage 750 00:31:30,139 --> 00:31:32,706 and the interrogation tape... yours... 751 00:31:32,741 --> 00:31:34,641 on which you admitted to an officer 752 00:31:34,677 --> 00:31:36,810 that you attacked Mr. Saperstein, 753 00:31:36,845 --> 00:31:40,614 "in the name of all that is just and right in the universe." 754 00:31:40,649 --> 00:31:42,649 I know all of this already. 755 00:31:45,754 --> 00:31:47,556 I know you do. 756 00:31:49,057 --> 00:31:51,090 Now I'm gonna tell you something you don't know. 757 00:31:51,518 --> 00:31:55,188 I know you don't know this because I don't talk about it. 758 00:31:56,865 --> 00:31:58,664 I didn't have many friends growing up. 759 00:31:58,700 --> 00:31:59,999 I had forced play dates 760 00:32:00,035 --> 00:32:04,172 with "suitable" children set up by my mother, 761 00:32:05,514 --> 00:32:07,273 but I spent a lot of time alone. 762 00:32:07,701 --> 00:32:09,141 I loved Superman. 763 00:32:09,176 --> 00:32:10,443 I mean, who doesn't love Superman, 764 00:32:10,478 --> 00:32:11,955 but I... 765 00:32:12,613 --> 00:32:16,081 I actually thought I was Superman. 766 00:32:17,502 --> 00:32:20,519 One day, I decided to prove to everyone what I already knew... 767 00:32:22,257 --> 00:32:23,656 that I could fly. 768 00:32:25,860 --> 00:32:27,846 I went to the roof of my school, 769 00:32:29,681 --> 00:32:31,475 tied my cape around my neck, 770 00:32:32,976 --> 00:32:35,734 and I jumped. 771 00:32:38,005 --> 00:32:39,437 And broke both ankles. 772 00:32:39,473 --> 00:32:42,106 Shattered my left leg. 773 00:32:43,445 --> 00:32:45,777 I couldn't fly. 774 00:32:46,156 --> 00:32:48,346 I am not Superman. 775 00:32:50,417 --> 00:32:52,817 The towel I tied around my neck was not a cape. 776 00:32:54,122 --> 00:32:55,887 It was just a towel. 777 00:33:01,427 --> 00:33:03,127 I want you to have that back. 778 00:33:03,162 --> 00:33:04,828 But I want you to know 779 00:33:04,864 --> 00:33:06,630 that you are worth something without it. 780 00:33:06,665 --> 00:33:07,875 When I busted both my legs, 781 00:33:07,910 --> 00:33:10,034 I realized that there are consequences. 782 00:33:10,514 --> 00:33:13,470 That reality always catches up to fantasy. 783 00:33:14,309 --> 00:33:17,007 You're facing your consequences now. 784 00:33:17,042 --> 00:33:18,341 You have no choice. 785 00:33:18,377 --> 00:33:21,645 This is your concrete and broken bone. 786 00:33:22,401 --> 00:33:24,715 But there's no reason you have to go to jail for a year... 787 00:33:26,952 --> 00:33:28,752 when you could take a month. 788 00:33:34,192 --> 00:33:36,927 You're a good dude, Captain Shadow. 789 00:33:37,958 --> 00:33:39,595 Take this deal. 790 00:33:54,558 --> 00:33:55,945 A few years ago, 791 00:33:55,980 --> 00:33:59,181 I deposed an Army bomb-disposal expert, 792 00:33:59,216 --> 00:34:03,285 four tours of Iraq and Afghanistan under his belt. 793 00:34:03,321 --> 00:34:07,589 He told me that the top-tier guys in his field 794 00:34:07,624 --> 00:34:09,291 are so sure of themselves, 795 00:34:09,327 --> 00:34:12,194 when they walk toward explosives, 796 00:34:12,229 --> 00:34:15,297 their heart rate actually goes down. 797 00:34:16,913 --> 00:34:18,600 Well, that's not happening to me right now. 798 00:34:19,749 --> 00:34:21,670 But I'm not disposing of a bomb. 799 00:34:23,073 --> 00:34:25,239 I'm throwing one. 800 00:34:25,275 --> 00:34:27,375 When the storm came, 801 00:34:27,924 --> 00:34:30,879 Arturo Marquez was on the floor of his home 802 00:34:30,914 --> 00:34:33,882 on the small nutmeg farm he worked 803 00:34:33,917 --> 00:34:35,951 and that his father had worked, 804 00:34:35,986 --> 00:34:38,953 and that his father's father had worked. 805 00:34:38,989 --> 00:34:40,888 He was told to stay inside. 806 00:34:40,923 --> 00:34:42,050 It didn't matter. 807 00:34:42,086 --> 00:34:43,992 Inside soon became outside. 808 00:34:44,027 --> 00:34:46,060 The world was turned upside-down. 809 00:34:46,096 --> 00:34:47,996 His home was destroyed. 810 00:34:48,031 --> 00:34:52,066 His farm, his family, his life. 811 00:34:52,102 --> 00:34:53,767 In the face of a calamity 812 00:34:53,803 --> 00:34:56,504 none of us could probably ever imagine, 813 00:34:56,539 --> 00:34:58,672 Arturo didn't fold. 814 00:34:58,708 --> 00:35:01,809 He didn't run. He didn't riot. 815 00:35:01,844 --> 00:35:06,780 He got up off of that floor, and he went to work. 816 00:35:06,816 --> 00:35:10,683 He tried to help in the only way he knew how. 817 00:35:10,719 --> 00:35:14,121 Was he right to take those supplies from that ship? 818 00:35:14,156 --> 00:35:16,089 Was he right to sell them? 819 00:35:16,125 --> 00:35:17,924 We could debate those choices, 820 00:35:17,959 --> 00:35:21,761 but Arturo didn't have the luxury of time. 821 00:35:21,796 --> 00:35:23,980 He had to act. 822 00:35:24,866 --> 00:35:28,300 And now it's your turn to act. 823 00:35:28,336 --> 00:35:30,737 To make a difficult choice. 824 00:35:32,407 --> 00:35:34,340 I don't know any of you. 825 00:35:34,375 --> 00:35:37,043 And you obviously don't know me. 826 00:35:37,078 --> 00:35:39,311 I'm sure we come from different places, 827 00:35:39,347 --> 00:35:44,216 many of us, different means, different experiences, 828 00:35:44,252 --> 00:35:46,985 but we're here now, 829 00:35:47,021 --> 00:35:49,688 and we are all privileged to be here. 830 00:35:49,723 --> 00:35:51,123 I do know that. 831 00:35:51,159 --> 00:35:53,025 Not just here in New York, 832 00:35:53,061 --> 00:35:55,528 in the fortunate lives that most of us lead. 833 00:35:55,563 --> 00:36:00,065 Right here, right now, in this courtroom. 834 00:36:00,100 --> 00:36:02,568 Because you have the privilege... 835 00:36:02,603 --> 00:36:04,870 and it is a privilege... 836 00:36:04,905 --> 00:36:07,739 to show Arturo Marquez 837 00:36:07,775 --> 00:36:10,175 why the American criminal justice system 838 00:36:10,210 --> 00:36:11,910 is the greatest in the world. 839 00:36:11,946 --> 00:36:14,680 He wonders about this, rightly. 840 00:36:14,715 --> 00:36:19,050 He's here because he was taken at gunpoint, 841 00:36:19,086 --> 00:36:21,186 chained in the hull of a ship, 842 00:36:21,221 --> 00:36:26,891 and forced to travel 2,111 miles to a country he's never been to, 843 00:36:26,926 --> 00:36:30,761 charged with a crime most of us have never even heard of. 844 00:36:30,797 --> 00:36:33,497 This is what he knows about America. 845 00:36:33,532 --> 00:36:35,666 But you know more than that. 846 00:36:35,702 --> 00:36:41,706 You know America is good and decent and compassionate, 847 00:36:41,741 --> 00:36:44,075 that we are brave, 848 00:36:44,110 --> 00:36:47,945 and in times of trial, we do the right thing. 849 00:36:49,232 --> 00:36:53,850 I am asking you to do the right thing. 850 00:36:53,885 --> 00:36:58,087 Show Arturo the best of America. 851 00:36:58,123 --> 00:37:01,161 Send him home. 852 00:37:04,484 --> 00:37:05,986 A plea of guilty has been entered 853 00:37:06,011 --> 00:37:09,385 in the matter of United States versus Freddie Morris. 854 00:37:09,418 --> 00:37:12,593 Mr. Morris, you have one week to get your affairs in order. 855 00:37:12,628 --> 00:37:16,022 Then you will begin your sentence of 30 days. 856 00:37:19,133 --> 00:37:21,467 - You're impressed. - I was impressed. 857 00:37:21,502 --> 00:37:22,601 I was standing there in court 858 00:37:22,637 --> 00:37:24,203 thinking how I was wrong about you, 859 00:37:24,238 --> 00:37:25,971 that you actually had a soul, 860 00:37:26,006 --> 00:37:28,207 could look another human in the eye and relate to them. 861 00:37:28,242 --> 00:37:29,642 And it scared me because I was like, 862 00:37:29,677 --> 00:37:31,177 "Wow. This guy could be 863 00:37:31,212 --> 00:37:32,812 the second-best lawyer in this building, 864 00:37:32,846 --> 00:37:35,113 and I'm gonna have to go up against him for decades." 865 00:37:35,149 --> 00:37:36,257 Why are you speaking in the past tense? 866 00:37:36,292 --> 00:37:38,684 Because you're exactly who I thought you were. 867 00:37:38,719 --> 00:37:41,386 You never jumped off a building pretending to be Superman. 868 00:37:41,421 --> 00:37:43,521 Can't stand Superman. I'm a Marvel guy. 869 00:37:43,557 --> 00:37:44,723 You never broke your ankles. 870 00:37:44,758 --> 00:37:45,824 Would I look this good if I had? 871 00:37:45,859 --> 00:37:47,220 You're disgusting. 872 00:37:47,256 --> 00:37:51,028 Maybe, but I'm also undefeated against you. 873 00:37:51,064 --> 00:37:52,330 Don't be so self-righteous. 874 00:37:52,365 --> 00:37:55,466 I did what had to be done so we both could get what we wanted. 875 00:37:55,502 --> 00:37:56,568 You should be thanking me. 876 00:37:56,603 --> 00:37:58,469 I will never. 877 00:37:58,505 --> 00:38:00,553 - Until next time. - Can't wait. 878 00:38:02,942 --> 00:38:04,542 Well, we did it. 879 00:38:04,578 --> 00:38:06,043 You did it. 880 00:38:07,180 --> 00:38:08,412 Okay, we did it. 881 00:38:08,447 --> 00:38:10,380 We did it. 882 00:38:10,416 --> 00:38:11,648 It was a pleasure. 883 00:38:12,273 --> 00:38:14,151 All mine. 884 00:38:38,944 --> 00:38:41,111 Has the jury reached a unanimous verdict? 885 00:38:41,146 --> 00:38:43,346 Yes, Your Honor. 886 00:38:43,381 --> 00:38:46,916 In the case of United States versus Arturo Marquez, 887 00:38:46,952 --> 00:38:49,418 how do you find the defendant on Count One of the indictment, 888 00:38:49,454 --> 00:38:51,646 guilty or not guilty? 889 00:38:52,856 --> 00:38:54,390 Not guilty. 890 00:39:33,196 --> 00:39:34,396 Kate Littlejohn. 891 00:39:34,431 --> 00:39:36,464 It's Anya Ooms with the ATF. 892 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 I need legal advice. 893 00:39:38,535 --> 00:39:41,403 I can help with that. 894 00:39:41,438 --> 00:39:43,672 I wanted to ask this girl I work with 895 00:39:43,707 --> 00:39:45,506 to do something dangerous. 896 00:39:54,818 --> 00:39:56,150 Whoa. 897 00:39:56,186 --> 00:39:57,651 I like this. 898 00:39:57,687 --> 00:39:59,787 I like this, too. 899 00:39:59,823 --> 00:40:01,655 Ohh. 900 00:40:20,642 --> 00:40:21,708 Back it up. 901 00:40:21,743 --> 00:40:23,476 Rewind. I'm... I'm sorry. 902 00:40:23,511 --> 00:40:25,678 I don't mean to put you in an uncomfortable position. 903 00:40:26,241 --> 00:40:28,949 We're gonna be working together for years, and it's... 904 00:40:44,833 --> 00:40:51,203 ♪ I won't always be a winner, babe ♪ 905 00:40:51,239 --> 00:40:53,172 ♪ In fact, I'm bound to burn ♪ 906 00:40:53,207 --> 00:40:54,406 The cable guy came. 907 00:40:54,441 --> 00:40:55,441 What? 908 00:40:55,476 --> 00:40:57,910 Swapped out all the equipment. They upgraded us. 909 00:40:57,945 --> 00:41:00,712 We now have a download speed of 1 gigabit per second, 910 00:41:00,748 --> 00:41:03,215 which is so many bits. 911 00:41:03,251 --> 00:41:04,850 We are locked, loaded, 912 00:41:04,886 --> 00:41:07,652 ready to stream super-hot guys with beards and swords 913 00:41:07,688 --> 00:41:09,588 completely uninterrupted. 914 00:41:09,623 --> 00:41:13,759 Oh, and take-out is on me. 915 00:41:13,794 --> 00:41:15,394 We've never been to any of these places, 916 00:41:15,429 --> 00:41:16,695 but they're all on the "Feeder" hot list 917 00:41:16,730 --> 00:41:18,663 and can be here in under 30. 918 00:41:18,699 --> 00:41:19,931 Mmm. 919 00:41:19,966 --> 00:41:22,501 ♪ Stay in my corner, please ♪ 920 00:41:22,536 --> 00:41:23,902 Hmm? 921 00:41:23,937 --> 00:41:30,208 ♪ Stay in my corner, babe ♪ 922 00:41:30,243 --> 00:41:31,709 ♪ I will fight for you if you fight for me too ♪ 923 00:41:31,744 --> 00:41:33,744 - Let's walk. - Huh? 924 00:41:33,780 --> 00:41:35,546 Let's just walk and see what happens. 925 00:41:35,581 --> 00:41:37,916 Let's end up in some part of town we've never been to, 926 00:41:37,951 --> 00:41:39,583 sitting next to strangers, 927 00:41:39,619 --> 00:41:41,585 eating something we haven't already read about. 928 00:41:41,621 --> 00:41:43,754 You okay? 929 00:41:43,790 --> 00:41:45,423 Yeah. I'm great. 930 00:41:45,458 --> 00:41:48,459 Okay. Let's do it. 931 00:41:48,494 --> 00:41:52,029 ♪ Oh ♪ 932 00:41:52,064 --> 00:41:53,597 Ready. 933 00:41:53,633 --> 00:41:54,732 Ready. 934 00:41:57,937 --> 00:42:04,241 ♪ Stay in my corner, babe ♪ 935 00:42:04,276 --> 00:42:11,544 ♪ I will fight for you if you fight for me, too ♪ 936 00:42:11,545 --> 00:42:19,551 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.