All language subtitles for Final.Space.S01E04.Chapter 4.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:03,560 Get ready to turn your brains to viewing mode 2 00:00:03,595 --> 00:00:05,264 because, previously on "Final Space," 3 00:00:05,265 --> 00:00:06,934 Gary just received a Mayday call 4 00:00:06,935 --> 00:00:09,846 for none other than Quinn, the super-spicy captain 5 00:00:09,881 --> 00:00:12,680 he hasn't stopped thinking about for the past five years. 6 00:00:12,715 --> 00:00:14,394 What a loser! 7 00:00:14,395 --> 00:00:16,440 Oh, and Quinn is on the run from the Infinity Guard? 8 00:00:16,475 --> 00:00:18,957 Whoa! We've had our fun. 9 00:00:18,958 --> 00:00:21,440 Get ready to have yours. 10 00:00:26,535 --> 00:00:30,705 Gary, you have six minutes of oxygen left. 11 00:00:31,910 --> 00:00:34,510 It can't be. 12 00:00:34,545 --> 00:00:36,245 What are you doing, Gary? 13 00:00:36,275 --> 00:00:38,741 What do you think I'm doing? I'm gonna consume its power. 14 00:00:38,926 --> 00:00:41,060 But opening your helmet will blow out your internals, 15 00:00:41,095 --> 00:00:42,930 inducing instantaneous death. 16 00:00:42,965 --> 00:00:44,730 That's one possible outcome. 17 00:00:44,740 --> 00:00:47,200 Another, I eat the cookie, and its power turns me 18 00:00:47,235 --> 00:00:49,270 into a majestic space-breathing manticore. 19 00:00:49,305 --> 00:00:51,810 You will die before you eat the cookie. 20 00:00:51,845 --> 00:00:54,540 I'm pretty sure I could get it in there before I die. 21 00:00:54,550 --> 00:00:57,680 - That is not possible, Gary. - I really think I can do it. 22 00:00:57,715 --> 00:01:01,020 I'm gonna lob it right in and close the helmet super fast. 23 00:01:01,055 --> 00:01:02,289 You can't, Gary. 24 00:01:02,290 --> 00:01:06,420 No lobbing, no closing, no cookie. 25 00:01:32,394 --> 00:01:35,130 1x04 - Chapter Four 26 00:01:35,707 --> 00:01:39,018 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 27 00:01:41,275 --> 00:01:42,674 Mayday, Mayday! 28 00:01:42,675 --> 00:01:45,380 My name is Quinn Airgone, a captain in the Infinity Guard. 29 00:01:45,415 --> 00:01:47,780 I've been investigating a gravitational disturbance, 30 00:01:47,815 --> 00:01:49,780 which I now see is a breach in space. 31 00:01:49,815 --> 00:01:54,790 Many people are dead, and I'm about to join them unless... 32 00:01:54,825 --> 00:01:59,060 Aah! Is there not a single idiot that can hear me?! 33 00:01:59,225 --> 00:02:01,754 I can hear her. 34 00:02:02,425 --> 00:02:05,660 The greatest love story in the history of the universe 35 00:02:05,695 --> 00:02:07,094 is about to blossom forth. 36 00:02:07,095 --> 00:02:10,000 Yo, dude, just keep the expectations in check. 37 00:02:10,035 --> 00:02:13,574 Quinn hasn't responded to a single message of yours in five years. 38 00:02:13,575 --> 00:02:16,774 - People get busy. I'm busy. - For five years? 39 00:02:16,775 --> 00:02:19,540 4 years, 11 months and 30 days. 40 00:02:19,575 --> 00:02:21,810 - That's five years, bro. - Maybe it is. Maybe it isn't. 41 00:02:21,845 --> 00:02:23,880 - It is. - But it could not be. 42 00:02:23,915 --> 00:02:26,750 Disabled transporter is now locked in. 43 00:02:26,785 --> 00:02:28,820 Dispatching Sames to secure Quinn. 44 00:02:28,855 --> 00:02:30,384 Over my hard nipples, H.U.E.! 45 00:02:30,385 --> 00:02:32,820 If anyone is saving Quinn, it's me, the captain. 46 00:02:32,855 --> 00:02:36,760 Gary, for what is the 9,045th time, 47 00:02:36,795 --> 00:02:38,960 - you are still a prisoner. - I disagree. 48 00:02:38,995 --> 00:02:41,430 As soon as the crap hit the interstellar fan, 49 00:02:41,465 --> 00:02:43,360 I became the captain for real. 50 00:02:43,370 --> 00:02:44,934 Calculating... no. 51 00:02:44,935 --> 00:02:49,240 Calculating, yes. I will use those powers to rescue Quinn. 52 00:02:49,275 --> 00:02:51,840 One week has been added to your sentence. 53 00:02:51,875 --> 00:02:53,780 Frickin' what ... what ... w... what's new, H.U.E.? 54 00:02:53,815 --> 00:02:55,214 What's new? 55 00:02:55,215 --> 00:02:57,250 Now, before I risk my life for the woman I love, 56 00:02:57,285 --> 00:02:59,510 does anyone perchance have a breath mint? 57 00:02:59,520 --> 00:03:01,850 - Right here, Gary. - Ach! Oh! 58 00:03:01,885 --> 00:03:03,850 God, no, I'm killing my best friend! 59 00:03:03,885 --> 00:03:05,790 Let KVN get it. I can do it. 60 00:03:05,825 --> 00:03:07,494 I'm close. It's right there. 61 00:03:07,495 --> 00:03:11,390 Whoa, KVN, stay away, far away from me forever! 62 00:03:11,425 --> 00:03:13,460 Oh, my God! Ugh! 63 00:03:19,035 --> 00:03:21,540 Aah! 64 00:03:29,445 --> 00:03:32,480 Commencing rescue. Commencing destiny. 65 00:04:14,825 --> 00:04:17,530 Nice work. I need to commandeer your ship. 66 00:04:17,565 --> 00:04:19,330 I have a class-three priority. 67 00:04:19,365 --> 00:04:22,860 Quinn, you look every bit as spicy 68 00:04:22,870 --> 00:04:25,870 as the last time I saw you. 69 00:04:25,905 --> 00:04:29,374 - Great, and you are again? - Oh-ho-ho! 70 00:04:29,375 --> 00:04:31,810 How I've missed your razor-sharp wit. 71 00:04:31,845 --> 00:04:34,019 No, seriously, I have no idea who you are. 72 00:04:34,054 --> 00:04:36,180 - Really? - You resemble no one 73 00:04:36,192 --> 00:04:38,538 - I know, so, yeah, really. - Seriously? 74 00:04:38,573 --> 00:04:41,424 - Seriously. - Oh, dear Lord, you're suffering from amnesia! 75 00:04:41,459 --> 00:04:45,532 I'm suffering from an emergency that's going to destroy Earth. 76 00:04:45,725 --> 00:04:48,690 Quinn, you really expect me to believe 77 00:04:48,725 --> 00:04:49,924 you don't know who I am? 78 00:04:49,925 --> 00:04:52,030 Hold on. I know how to fix this. 79 00:04:52,065 --> 00:04:56,300 This is the real raw Gary. 80 00:04:56,335 --> 00:04:58,570 That didn't fix it, whoever you are. 81 00:04:58,605 --> 00:05:00,370 What a dagger to the heart. 82 00:05:00,405 --> 00:05:02,640 I'm the guy who, for the past five years, 83 00:05:02,675 --> 00:05:04,344 has been sending daily documentaries 84 00:05:04,345 --> 00:05:08,180 to the woman who has no idea who I am! 85 00:05:08,215 --> 00:05:11,310 Wow, that sucks. I never got any of them. 86 00:05:11,345 --> 00:05:13,580 Now, if you could just show me where the bridge is... 87 00:05:13,615 --> 00:05:16,920 It's all good. Life, you know? 88 00:05:16,955 --> 00:05:21,590 Hmm, cute guy, but issues, definite issues. 89 00:05:23,225 --> 00:05:25,590 Quinn doesn't even know who I am! 90 00:05:25,600 --> 00:05:28,060 Oh, no! Oh! 91 00:05:28,070 --> 00:05:30,330 Oh! Uh! 92 00:05:30,365 --> 00:05:34,870 Oh... this is not what it's supposed to be. 93 00:05:34,905 --> 00:05:37,940 Oh, God, it hurts so much! 94 00:05:37,975 --> 00:05:41,010 Oh, she doesn't even know who I am! 95 00:05:41,045 --> 00:05:43,680 I need to record my feelings! 96 00:05:43,715 --> 00:05:45,384 Quinn, for future reference, 97 00:05:45,385 --> 00:05:47,820 the decent thing would've been to fake amnesia. 98 00:05:47,855 --> 00:05:49,254 I would've faked amnesia. 99 00:05:49,255 --> 00:05:50,955 People I know and love all would've faked amnesia, 100 00:05:50,985 --> 00:05:52,324 but you had to be honest. 101 00:05:52,325 --> 00:05:55,524 Name one decent relationship that has ever been built on honesty. 102 00:05:55,525 --> 00:05:57,124 You can't, can you? 103 00:05:57,125 --> 00:05:59,741 That's because there aren't any. 104 00:06:01,430 --> 00:06:03,130 I know this doesn't make any sense, 105 00:06:03,135 --> 00:06:05,100 but I really needed to talk to somebody right now, 106 00:06:05,135 --> 00:06:07,370 and you're the only person I can open my heart wallet to 107 00:06:07,405 --> 00:06:09,170 and spend my hurt coins with. 108 00:06:09,205 --> 00:06:11,640 - Jerry? - Oh! Jerry? 109 00:06:11,675 --> 00:06:14,780 You don't even know my name. 110 00:06:14,815 --> 00:06:15,814 Avocato, is he all right? 111 00:06:15,815 --> 00:06:18,180 - No. - You know Avocato's name? 112 00:06:18,215 --> 00:06:21,380 - Hey, gang. - Not now, KVN. 113 00:06:21,415 --> 00:06:23,180 Carl, Hank, Orson, Noodles, 114 00:06:23,190 --> 00:06:26,187 - can you give me and, uh... - Gary. 115 00:06:26,188 --> 00:06:27,888 ...Gary a minute? 116 00:06:28,990 --> 00:06:30,364 Who are you recording that for? 117 00:06:30,365 --> 00:06:32,460 Someone who meant quite a lot to me. 118 00:06:32,495 --> 00:06:34,260 I hope she gets to see it one day. 119 00:06:34,270 --> 00:06:38,600 When you're this far out in space, most of that stuff gets lost. 120 00:06:38,635 --> 00:06:41,540 Suppose it does. What did you come here for? 121 00:06:41,575 --> 00:06:44,940 I just wanted to say, "Thank you, Gerald." 122 00:06:44,975 --> 00:06:46,244 You're welcome. 123 00:06:46,245 --> 00:06:48,207 Gerald? Is his name Gerald? 124 00:06:48,242 --> 00:06:49,549 Was he lying to us this whole time? 125 00:06:49,550 --> 00:06:52,080 I'm confused. Maybe Gerald is a nickname. 126 00:06:52,115 --> 00:06:53,514 Maybe his last name is Gerald. 127 00:06:53,515 --> 00:06:57,431 Help me to understand, Gerald, Gary, Gerald. 128 00:07:03,500 --> 00:07:08,170 This ship has been seized by the authority of the Infinity Guard. 129 00:07:12,510 --> 00:07:15,650 Carl, not right now. I've had a bad day. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,650 I am really not in the mood for a hug, Carl. 131 00:07:17,685 --> 00:07:20,450 Carl, that's enough. I'm fine. Get away from me! 132 00:07:20,485 --> 00:07:22,450 Bad Carl! Bad Carl! 133 00:07:22,460 --> 00:07:24,660 Bad Carl! 134 00:07:24,695 --> 00:07:28,330 H.U.E. Emergency. Our power reactor has been drained. 135 00:07:28,365 --> 00:07:31,430 The Galaxy I is immobilized. 136 00:07:35,140 --> 00:07:38,340 A takeover command has been uploaded into my system. 137 00:07:38,375 --> 00:07:41,140 I am fighting it, but it will succeed. 138 00:07:41,175 --> 00:07:43,880 - Okay. Uh. - It's the Infinity Guard. 139 00:07:43,881 --> 00:07:46,680 We've been hacked. For some reason, they're trying 140 00:07:46,715 --> 00:07:48,114 to shut down my investigation. 141 00:07:48,115 --> 00:07:50,150 - What a bunch of nerds. - They're after me. 142 00:07:50,185 --> 00:07:52,550 - You? Why? You're perfect. - Where do I start? 143 00:07:52,585 --> 00:07:54,254 The Earth is being sucked into a black hole. 144 00:07:54,255 --> 00:07:56,350 I went rogue, stole a ship, evaded arrest, 145 00:07:56,360 --> 00:07:58,960 and if I don't get off this ship, everyone dies. 146 00:07:58,995 --> 00:08:01,329 You sly fox. Jelly! 147 00:08:01,515 --> 00:08:02,594 Hey! Oh, my gosh. Okay. 148 00:08:02,595 --> 00:08:05,760 Sorry, sorry. I meant, "You icy minx." 149 00:08:05,770 --> 00:08:08,630 Oh, I'm bleeding! I'm bleeding. 150 00:08:08,640 --> 00:08:11,900 Sorry, I meant, "Danger panda?" 151 00:08:11,935 --> 00:08:13,204 Oh! We're flirting! 152 00:08:13,205 --> 00:08:15,310 We're flirting! This is great! 153 00:08:15,345 --> 00:08:17,980 This is a good advancement in our relationship! 154 00:08:18,015 --> 00:08:20,040 Oh! Oh, my gosh! Okay. Okay. We're done flirting. 155 00:08:20,050 --> 00:08:23,650 We're not flirting, just like old times. 156 00:08:23,685 --> 00:08:25,354 Trust me. This is just the start. 157 00:08:25,355 --> 00:08:27,920 An Imperium cruiser will be on the way to seize the ship. 158 00:08:27,955 --> 00:08:30,120 Well, welcome aboard. Like we needed more danger. 159 00:08:30,155 --> 00:08:32,860 Now we're just stuck here until the Infinity Guard captures us. 160 00:08:32,895 --> 00:08:35,460 How do we get this choo-choo train back to Safetytown? 161 00:08:35,495 --> 00:08:38,060 Theoretically, we could harness the solar rays 162 00:08:38,095 --> 00:08:40,930 from that dying star, but it is highly unstable. 163 00:08:40,965 --> 00:08:42,339 We've got to get out of here. 164 00:08:42,340 --> 00:08:44,034 I could space-vault close enough to it 165 00:08:44,035 --> 00:08:45,704 with a VX-1 light-matter pump, 166 00:08:45,705 --> 00:08:48,010 mine it and restart the reactor core. 167 00:08:48,045 --> 00:08:49,374 - I'll do it. - I'll do it. 168 00:08:49,375 --> 00:08:52,340 I'll save you again. 169 00:08:52,350 --> 00:08:54,150 - No way. - Yes way. 170 00:08:54,185 --> 00:08:55,514 - You? No, no, no, me. - Me! No, not... 171 00:08:55,515 --> 00:08:57,054 - No, me. - I ... I will do it. 172 00:08:57,055 --> 00:08:59,950 Then you will know who Gary Goodspeed is. 173 00:08:59,985 --> 00:09:02,690 Don't worry. I do this all the... 174 00:09:02,725 --> 00:09:04,054 ti-i-i-i-i-me. 175 00:09:04,055 --> 00:09:06,530 He does do that all the time. 176 00:09:09,230 --> 00:09:11,100 I'm gonna save the ship. I'm gonna save Quinn. 177 00:09:11,135 --> 00:09:13,300 I'm gonna harness the crap out of destiny. 178 00:09:13,335 --> 00:09:14,404 Mooncake, let's do this! 179 00:09:14,405 --> 00:09:17,000 Chuck, chuck, chuck, chuck, woo-hoo! 180 00:09:20,310 --> 00:09:22,440 Play the good stuff, H.U.E. 181 00:09:22,475 --> 00:09:24,640 You're a go for thrusters. 182 00:09:30,995 --> 00:09:33,560 ♪ Spend a year out in the desert ♪ 183 00:09:33,595 --> 00:09:35,830 ♪ Spend a year out to sea ♪ 184 00:09:35,865 --> 00:09:38,830 ♪ Spend the nights under the stars ♪ 185 00:09:38,865 --> 00:09:40,700 ♪ Just been asleep ♪ 186 00:09:40,735 --> 00:09:42,500 - # Asked a question... # - What is that?! 187 00:09:42,535 --> 00:09:44,235 ♪ ...where I've been ♪ 188 00:09:47,670 --> 00:09:51,000 The star is surrounded by a graveyard of destroyed vessels. 189 00:09:51,035 --> 00:09:53,000 Thank you for the heads-up, H.U.E. 190 00:09:53,010 --> 00:09:54,244 What you are seeing, Gary, 191 00:09:54,245 --> 00:09:57,174 is the remains of the Scarlet Lance and its fleet. 192 00:09:57,175 --> 00:09:59,680 Thousands of souls were lost. 193 00:09:59,715 --> 00:10:01,880 And it's messy. We got that part, H.U.E. 194 00:10:01,915 --> 00:10:03,750 It's a mess all over here. 195 00:10:03,785 --> 00:10:05,820 There, over there, right here, 196 00:10:05,855 --> 00:10:09,620 especially right here, everywhere, it's a mess. 197 00:10:09,655 --> 00:10:11,324 Jokahee. 198 00:10:11,325 --> 00:10:14,760 Hurry, Gary. The star is about to implode. 199 00:10:15,300 --> 00:10:18,960 ♪ Go on down ♪ 200 00:10:20,830 --> 00:10:22,530 We're cooking, H.U.E. 201 00:10:25,475 --> 00:10:27,570 Power is being received. 202 00:10:27,605 --> 00:10:30,429 The Sames are cutting through. 203 00:10:31,580 --> 00:10:33,440 H.U.E. system is overrun. 204 00:10:33,450 --> 00:10:36,310 You are all now prisoners of the Infinity Guard. 205 00:10:36,320 --> 00:10:40,180 An Imperium will be here shortly to seize you. 206 00:10:40,190 --> 00:10:42,190 I'm sorry. 207 00:10:51,895 --> 00:10:53,234 Whatcha doing? 208 00:10:53,235 --> 00:10:56,870 Not much, you know, mostly being imprisoned. 209 00:10:56,905 --> 00:10:58,304 - You look like crap. - Shut up! 210 00:10:58,305 --> 00:11:01,140 You always look like crap, but right now, like, 211 00:11:01,175 --> 00:11:05,810 you look like if crap built a house on crap. 212 00:11:05,845 --> 00:11:07,750 Shut up! Shut up! Shut up! 213 00:11:11,480 --> 00:11:13,280 Ah, come on! 214 00:11:13,290 --> 00:11:16,560 Enjoy. 215 00:11:24,065 --> 00:11:26,160 Sames, apprehend the targets. 216 00:11:26,170 --> 00:11:28,770 Use all force necessary. 217 00:11:31,700 --> 00:11:34,640 It is only a matter of time before we break in. 218 00:11:34,675 --> 00:11:37,140 Surrender now. 219 00:11:40,050 --> 00:11:41,414 If we can get into H.U.E.'s mainframe, 220 00:11:41,415 --> 00:11:43,115 we can regain control of the ship. 221 00:11:43,120 --> 00:11:46,720 Ugh, the Sames are blocking our way out. 222 00:11:46,755 --> 00:11:50,260 - That's our way out. - Hey, guys, I can disable H.U.E. 223 00:11:50,295 --> 00:11:53,320 We need to send the best person for the job. 224 00:11:53,330 --> 00:11:56,460 - I accept. - I have a key in my butthole. 225 00:11:56,495 --> 00:11:57,894 I was thinking of me. 226 00:11:57,895 --> 00:11:59,860 That's funny because I was thinking of me. 227 00:11:59,870 --> 00:12:02,730 I can do it. Embrace the KVN. 228 00:12:02,740 --> 00:12:04,434 You're not even part of the Infinity Guard. 229 00:12:04,435 --> 00:12:06,540 You're the reason we're even in this mess, 230 00:12:06,575 --> 00:12:09,140 and I'm the reason we're going to get out of it. 231 00:12:09,175 --> 00:12:13,610 - Got that, baby? - Don't... call me... "baby." 232 00:12:13,645 --> 00:12:15,550 Wish me luck, guys. 233 00:12:15,585 --> 00:12:17,750 - KVN! KVN! - KVN! KVN! 234 00:12:17,785 --> 00:12:21,326 KVN! KVN! KVN! 235 00:12:31,595 --> 00:12:33,900 Captain's log 5397 ... 236 00:12:33,935 --> 00:12:36,170 We have found a life-form small in size. 237 00:12:36,205 --> 00:12:39,074 The doctors tell me it's unlike anything they have ever seen. 238 00:12:39,075 --> 00:12:41,510 We're calling it E351. 239 00:12:41,545 --> 00:12:44,040 - Captain, we're being hailed. - Link it through. 240 00:12:44,075 --> 00:12:48,650 Hello. You found something I have been searching for. 241 00:12:48,685 --> 00:12:51,754 - Hand it over! - Captain, they're logging onto our fleet. 242 00:12:51,755 --> 00:12:53,650 Prepare the lightfold engines! 243 00:12:53,685 --> 00:12:56,860 - Sir, they're firing! - Evasive... 244 00:12:56,895 --> 00:12:59,730 Gah! 245 00:13:05,635 --> 00:13:06,634 Chocli? 246 00:13:06,635 --> 00:13:08,930 Wherever you go, death follows, 247 00:13:08,940 --> 00:13:11,340 and it will make its way to Gary. 248 00:13:13,305 --> 00:13:16,974 It's getting pretty hot out here, H.U.E. H.U.E.! 249 00:13:16,975 --> 00:13:19,740 H.U.E.? Can you hear me? 250 00:13:19,750 --> 00:13:22,950 H.U.E.? Avocato? 251 00:13:22,985 --> 00:13:26,049 Quinn? Anybody?! 252 00:13:27,185 --> 00:13:29,350 KVN? 253 00:13:33,680 --> 00:13:37,910 All right. Time to head back before this star implodes. 254 00:13:37,945 --> 00:13:40,580 Where's Mooncake? Mooncake! 255 00:13:40,615 --> 00:13:43,150 Gary. 256 00:13:45,250 --> 00:13:48,250 Why is there a caterpillar out here? 257 00:13:48,260 --> 00:13:50,260 What brings you, noble creature, so close to my face? 258 00:13:50,295 --> 00:13:52,530 Wait. Why am I talking to a caterpillar? 259 00:13:52,565 --> 00:13:55,660 It's obvious. I'm hallucinating. 260 00:13:55,695 --> 00:13:58,600 Aah! 261 00:13:58,635 --> 00:14:00,335 Huh! 262 00:14:06,645 --> 00:14:07,974 How's my boy doing? 263 00:14:07,975 --> 00:14:10,280 - Great. - Dad? 264 00:14:13,750 --> 00:14:14,784 That's unsettling. 265 00:14:14,785 --> 00:14:17,220 The new Imperium T-3 Cruiser 266 00:14:17,255 --> 00:14:19,150 will bridge us to the next galaxy, 267 00:14:19,160 --> 00:14:21,690 and the countdown has begun. 10... 268 00:14:21,725 --> 00:14:23,324 Hey, you want to watch the launch outside? 269 00:14:23,325 --> 00:14:26,360 - ...9... - You bet! 270 00:14:26,395 --> 00:14:29,300 ...7, 6, 5... 271 00:14:29,335 --> 00:14:31,370 - Dad! - Keep your eyes open. 272 00:14:31,405 --> 00:14:33,900 It'll be taking off right over there. 273 00:14:33,935 --> 00:14:36,040 ...3, 2, 1. 274 00:14:38,170 --> 00:14:41,510 - One day, I'm gonna do that. - You are, huh? 275 00:14:41,545 --> 00:14:44,440 Yeah, I'm gonna have a whole bunch of adventures. 276 00:14:44,450 --> 00:14:48,050 - A whole bunch? - Bunches and bunches. 277 00:14:48,085 --> 00:14:50,250 Why are you showing this to me? 278 00:14:50,285 --> 00:14:52,520 Answer me, you drug-dealer caterpillar! 279 00:14:52,555 --> 00:14:55,520 Ohhhh! 280 00:14:56,555 --> 00:14:59,067 I remember this. 281 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 - Son... - I could come with you. 282 00:15:03,435 --> 00:15:06,000 There's nothing more in the world that I would want, 283 00:15:06,035 --> 00:15:08,070 but not this time, little buddy. 284 00:15:08,105 --> 00:15:11,444 I have to do this one alone. You won't understand, 285 00:15:11,445 --> 00:15:14,210 but know that I'm doing this for you. 286 00:15:14,245 --> 00:15:15,644 - Can you make me a promise? - Yeah. 287 00:15:15,645 --> 00:15:18,410 Promise me you'll have your own adventures. 288 00:15:18,445 --> 00:15:22,480 - I will. - Bunches and bunches. 289 00:15:22,515 --> 00:15:26,290 Here, this fellow will look after you while I'm gone. 290 00:15:26,325 --> 00:15:29,760 - What's his name? - Mooncake. 291 00:15:39,840 --> 00:15:43,040 KVN, I know what you're trying to do, KVN. 292 00:15:43,075 --> 00:15:47,770 Every attempt to disable me will fail because you are a loser. 293 00:15:47,780 --> 00:15:52,580 Can't talk, H.U.E. I have to insert this thingy in you. 294 00:15:52,615 --> 00:15:53,814 Huh! 295 00:15:53,815 --> 00:15:56,380 I will not let that insertion happen. 296 00:15:56,390 --> 00:16:00,150 This is your last chance to cease all action. 297 00:16:03,330 --> 00:16:05,460 Stop. 298 00:16:05,495 --> 00:16:06,494 Ugh! 299 00:16:06,495 --> 00:16:08,164 No one believes in you. 300 00:16:08,165 --> 00:16:11,400 Go back, you waste of life. 301 00:16:11,435 --> 00:16:14,000 Hurry, KVN! 302 00:16:37,030 --> 00:16:39,890 Oh, ah, ooh. 303 00:16:50,405 --> 00:16:52,110 Booting back up. 304 00:16:52,145 --> 00:16:56,640 All systems now independent of the Infinity Guard network. 305 00:16:56,650 --> 00:16:58,784 Aah! Aah! 306 00:16:59,297 --> 00:17:03,520 Aah. KVN is victorious! 307 00:17:06,320 --> 00:17:08,520 KVN did it! Good job, KVN. 308 00:17:08,555 --> 00:17:10,660 Gary is never going to believe this. 309 00:17:13,400 --> 00:17:17,060 Systems have been reactivated. Hello. 310 00:17:17,070 --> 00:17:18,364 Nice to have you back, H.U.E. 311 00:17:18,365 --> 00:17:21,870 Nice to be back. Sorry to be the bearer of bad news, 312 00:17:21,905 --> 00:17:23,870 but we're still in extreme danger. 313 00:17:23,905 --> 00:17:26,810 Those dickheads from the Infinity Guard found us, 314 00:17:26,845 --> 00:17:30,340 and Gary is not responding. 315 00:17:30,350 --> 00:17:31,984 Gary, where are you? 316 00:17:31,985 --> 00:17:35,020 Your radiation levels are becoming critical. 317 00:17:35,055 --> 00:17:39,084 You must leave now. 318 00:17:39,960 --> 00:17:42,020 John Goodspeed is on a mission 319 00:17:42,055 --> 00:17:44,830 to investigate a shift in the gravitational constant 320 00:17:44,865 --> 00:17:47,390 that's creating an anomaly in space. 321 00:17:50,430 --> 00:17:55,100 - Don't make me watch this. - You have to. 322 00:18:01,875 --> 00:18:03,575 Dad! 323 00:18:27,505 --> 00:18:29,740 Warning, warning, 324 00:18:29,775 --> 00:18:33,270 radiation levels have reached 92%. 325 00:18:33,280 --> 00:18:34,644 Chookit, pah, pah. 326 00:18:34,645 --> 00:18:36,940 Gary, return to the ship immediately. 327 00:18:36,950 --> 00:18:39,610 I am detecting massive fluctuations in the star. 328 00:18:39,620 --> 00:18:41,314 H.U.E., prime the lightfold engines. 329 00:18:41,315 --> 00:18:42,984 - What about Gary? - We don't have the time. 330 00:18:42,985 --> 00:18:45,724 If the Infinity Guard catches me, billions of people die. 331 00:18:45,725 --> 00:18:46,924 - I like Jerry. - Gary! 332 00:18:46,925 --> 00:18:48,890 Right, Gary. I don't want to leave him, 333 00:18:48,925 --> 00:18:50,960 but this is bigger than one person. 334 00:18:50,995 --> 00:18:55,160 Radiation levels have now reached 98%. 335 00:18:55,195 --> 00:18:56,569 Wake up, Gary. 336 00:18:56,570 --> 00:18:59,170 The star could explode at any moment. 337 00:18:59,205 --> 00:19:01,700 Gary, we need you to get back to the ship now! 338 00:19:01,735 --> 00:19:04,740 Gary, the star is going supernova. 339 00:19:08,580 --> 00:19:11,650 Gary, wake the hell up, man. Get back to the ship pronto. 340 00:19:11,685 --> 00:19:15,380 - Come on. - Oh, my gram! 341 00:19:15,415 --> 00:19:18,990 Go faster! Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 342 00:19:19,025 --> 00:19:22,120 Oh! Oh, oh! This is troubling! Oh, no! 343 00:19:22,155 --> 00:19:25,930 No! Oh! Oh! 344 00:19:25,965 --> 00:19:27,860 - He won't make it in time. - Yes, he will. 345 00:19:27,895 --> 00:19:31,270 Sorry, Quinn. We wait for Gary. 346 00:19:31,305 --> 00:19:34,524 All right. We wait for Gary. 347 00:19:34,635 --> 00:19:38,219 Galaxy I, prepare to be boarded. 348 00:19:42,610 --> 00:19:45,150 Open the freaking door! 349 00:20:01,230 --> 00:20:02,930 Lightfold the ship, H.U.E.! 350 00:20:11,246 --> 00:20:14,881 _ 351 00:20:18,480 --> 00:20:21,750 It works. 352 00:20:21,785 --> 00:20:23,384 Dad, these are my coordinates. 353 00:20:23,385 --> 00:20:25,054 Come find me, I mean, at your leisure, 354 00:20:25,055 --> 00:20:28,854 but, like, for me, preferably fast. That'd be great. 355 00:20:28,855 --> 00:20:30,254 Dad, these are my coordinates. 356 00:20:30,255 --> 00:20:32,160 Come find me, I mean, at your leisure, 357 00:20:32,195 --> 00:20:35,722 but, like, for me, preferably fast. That'd be great. 358 00:20:40,090 --> 00:20:42,230 Who reverse-hacked H.U.E. and the Sames again? 359 00:20:42,265 --> 00:20:44,760 - I did. - Right, you keep saying that, 360 00:20:44,770 --> 00:20:47,030 except there's just no way that's possible. 361 00:20:47,065 --> 00:20:49,030 Oh, yeah. He's truth in' it. 362 00:20:49,040 --> 00:20:50,970 So what can you tell me about this gravitational disturbance? 363 00:20:51,005 --> 00:20:52,674 Why do you want to know? 364 00:20:52,675 --> 00:20:53,744 I think my dad has something to do with it. 365 00:20:53,745 --> 00:20:56,580 - Wait, who's your dad? - John Goodspeed. 366 00:20:56,615 --> 00:21:00,710 Your dad was John Goodspeed? Now I remember! 367 00:21:00,720 --> 00:21:04,720 Five years ago, you're the guy who kept asking me for a drink, 368 00:21:04,755 --> 00:21:06,650 then blew up 92 Imperium Cruisers 369 00:21:06,685 --> 00:21:08,390 and a small Mexican family restaurant! 370 00:21:08,425 --> 00:21:11,433 Yes, yes, yes! That's me! 371 00:21:11,468 --> 00:21:13,224 - You do remember me! - I do. 372 00:21:13,225 --> 00:21:15,730 Now get that finger out of my face, or I'll snap it off. 373 00:21:15,765 --> 00:21:18,330 I like how you speak words. 374 00:21:18,365 --> 00:21:20,775 Aah! 375 00:21:23,632 --> 00:21:26,878 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 28975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.