Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,092 --> 00:00:03,761
Previously on Final Space...
2
00:00:03,794 --> 00:00:06,797
Gary and Avocato got their
butt cheeks in a hot fight.
3
00:00:06,830 --> 00:00:09,233
The Lord Commander is hot
on their trail. Oh, crap!
4
00:00:09,266 --> 00:00:11,968
Now our heroes have joined
forces to protect Mooncake
5
00:00:12,001 --> 00:00:14,704
and save Avocato's son, Little Cato.
6
00:00:14,737 --> 00:00:17,240
What are they going to do?
Where are they going to hide?
7
00:00:17,273 --> 00:00:18,641
I have no idea.
8
00:00:18,642 --> 00:00:21,012
That's why we're watching
this episode, y'all!
9
00:00:23,846 --> 00:00:27,551
You have 7 minutes of oxygen left, Gary.
10
00:00:27,584 --> 00:00:31,289
Phew. Look, it's Carl.
Carl, how's life?
11
00:00:31,322 --> 00:00:33,456
Carl is dead, Gary.
12
00:00:33,490 --> 00:00:37,261
Classic Carl.
That bastard owes me 25 bucks.
13
00:00:37,294 --> 00:00:39,563
- Mayday, mayday!
- Can you clean that up, HUE?
14
00:00:39,596 --> 00:00:42,767
I can try.
There is quite a bit of interference.
15
00:00:42,800 --> 00:00:44,735
- We need help!
- Any idea who it is?
16
00:00:44,767 --> 00:00:47,570
No, Gary.
I'm afraid not.
17
00:00:47,603 --> 00:00:50,007
Well, maybe I can help these...
18
00:00:50,340 --> 00:00:52,977
Actually, I'll just chill over here.
19
00:01:13,688 --> 00:01:16,376
1x03 - Chapter Three
20
00:01:16,695 --> 00:01:19,952
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
21
00:01:28,544 --> 00:01:32,515
For you!
This will help.
22
00:01:32,548 --> 00:01:34,984
What is this?
Who's there?
23
00:01:41,725 --> 00:01:46,330
Your father is a coward!
24
00:01:46,363 --> 00:01:50,533
My father will come for me,
and he will kill you
25
00:01:50,566 --> 00:01:56,566
if I don't first.
Yah! Ow.
26
00:02:00,244 --> 00:02:01,912
Quinn, do I look any different?
27
00:02:01,944 --> 00:02:03,445
I should because you're looking
28
00:02:03,446 --> 00:02:06,484
at the most wanted man in the galaxy.
29
00:02:06,517 --> 00:02:08,418
Oh, look who it is!
30
00:02:08,452 --> 00:02:11,322
- Avocato, come say hi to Quinn.
- No.
31
00:02:11,354 --> 00:02:14,358
He's a bit of a grouch,
but his son has been kidnapped.
32
00:02:14,390 --> 00:02:15,792
Yeah. I know.
33
00:02:15,793 --> 00:02:18,229
Anyways, big development!
I have a robot arm.
34
00:02:18,262 --> 00:02:21,065
Look at this!
Oh, my god! How do I...
35
00:02:21,097 --> 00:02:24,234
Ahh! Ahh! Oh!
36
00:02:24,268 --> 00:02:29,073
I think that's all I have for you today.
Uh... give me a call, Quinn.
37
00:02:29,106 --> 00:02:31,741
Oh, I almost forgot.
In four days, I'm a free man.
38
00:02:31,775 --> 00:02:32,975
What do you say when I turn...
39
00:02:32,976 --> 00:02:37,281
Proximity alert.
Proximity alert.
40
00:02:37,313 --> 00:02:39,083
Gary, we are taking fire
41
00:02:39,115 --> 00:02:42,119
from the Lord Commander's
heavy incinerators.
42
00:02:47,924 --> 00:02:50,393
Grab it firm.
What do we do, HUE?
43
00:02:50,426 --> 00:02:54,364
Calculating. I am detecting
an incursion in our proximity.
44
00:02:54,398 --> 00:02:56,233
- A what?
- A temporal worm, Gary.
45
00:02:56,265 --> 00:02:57,799
It's your only option.
46
00:02:57,800 --> 00:02:59,936
A temporal worm could send
us backwards or forwards
47
00:02:59,970 --> 00:03:01,739
thousands of years in time, Gary.
48
00:03:01,771 --> 00:03:04,108
Are you sure that's
the only choice we have?
49
00:03:04,140 --> 00:03:05,910
Feed us to it!
50
00:03:17,488 --> 00:03:20,557
Whoa!
51
00:03:20,591 --> 00:03:22,293
Aah!
52
00:03:22,325 --> 00:03:26,437
Mm, pressed hams.
53
00:03:31,467 --> 00:03:32,802
That was wondrous!
54
00:03:32,803 --> 00:03:34,638
How about covering up
that dick situation
55
00:03:34,670 --> 00:03:37,540
- you've got going there? Jeez.
- In good time.
56
00:03:37,541 --> 00:03:40,311
Speaking of which, when are we?
57
00:03:40,343 --> 00:03:41,677
Happy?
58
00:03:41,678 --> 00:03:44,848
Gary, we have jumped
four days into the future.
59
00:03:44,882 --> 00:03:47,151
Wait. What? That means my last
four days of jail are up.
60
00:03:47,184 --> 00:03:51,020
Right, HUE? Open sesame!
Unlock my bounty!
61
00:03:51,054 --> 00:03:54,557
Clause nine of your
imprisonment stipulates that all
62
00:03:54,558 --> 00:03:58,128
time-related disruptions have
zero effect on your sentence.
63
00:03:58,161 --> 00:04:00,264
What? So no chocolate
treasure coins?
64
00:04:00,297 --> 00:04:02,500
Are you referring to cookies, Gary?
65
00:04:02,532 --> 00:04:04,634
- Yes!
- Oh, then no.
66
00:04:04,668 --> 00:04:07,771
This is a load, HUE, a load!
67
00:04:07,804 --> 00:04:10,140
Listen, Gary.
We're marked targets,
68
00:04:10,173 --> 00:04:13,410
and no matter what hole we hide in,
the Lord Commander will
69
00:04:13,411 --> 00:04:16,946
find us in our hole
and take Mooncake from that hole.
70
00:04:16,979 --> 00:04:18,681
I know that's a whole lot of holes,
71
00:04:18,715 --> 00:04:20,551
but we're in a whole lot of trouble.
72
00:04:20,583 --> 00:04:24,220
- HUE?
- Avocato is correct.
73
00:04:24,253 --> 00:04:26,357
We need to hide him
until we figure things out.
74
00:04:26,390 --> 00:04:29,059
Look. I've heard of a place
that safeguards fugitives.
75
00:04:29,092 --> 00:04:33,697
The closest one is on Yarno.
No one will find him there.
76
00:04:33,729 --> 00:04:38,369
HUE, spool up the engines.
We're going to Yarno.
77
00:04:40,745 --> 00:04:43,626
_
78
00:04:45,008 --> 00:04:49,046
Helper Hula, I've always
respected the Order of the 12
79
00:04:49,078 --> 00:04:51,549
being the eyes of the universe.
80
00:04:51,582 --> 00:04:56,420
Where is E 35-1?!
81
00:04:56,453 --> 00:04:59,857
Ah! You're dying!
82
00:04:59,890 --> 00:05:02,860
Dying? Really, genius?
I know I'm dying!
83
00:05:02,893 --> 00:05:08,831
Every time you use your light,
you quicken your own death.
84
00:05:08,864 --> 00:05:14,737
That's why I need Mooncake,
or whatever that idiot calls him.
85
00:05:14,770 --> 00:05:18,174
I need him to live.
Tell me where he is.
86
00:05:18,208 --> 00:05:20,910
Patience.
87
00:05:20,943 --> 00:05:23,513
That wasn't very helpful.
88
00:05:31,487 --> 00:05:33,423
Ugh!
89
00:05:38,962 --> 00:05:46,037
You will find him for me,
or next time I finish the job.
90
00:05:57,513 --> 00:06:02,720
Gworplo! I'm Zargon Tukalishi,
and welcome to Yarn...
91
00:06:07,958 --> 00:06:10,126
Looks like they've made
some changes around here.
92
00:06:10,160 --> 00:06:11,929
You don't say, because the Deathcropolis
93
00:06:11,962 --> 00:06:13,731
just sounded like
a lovely church picnic.
94
00:06:13,763 --> 00:06:15,898
Don't worry, Mooncake.
95
00:06:15,931 --> 00:06:17,433
We got this.
96
00:06:17,434 --> 00:06:21,237
Moonobumps,
homemade moonobumps.
97
00:06:21,270 --> 00:06:25,074
Oh, sweet!
They're just handing out free candy!
98
00:06:25,107 --> 00:06:28,911
Wow. Whoa.
99
00:06:28,945 --> 00:06:34,351
Oh, oh,
he has a Popsicle now!
100
00:06:34,383 --> 00:06:36,753
Ahh!
101
00:06:39,121 --> 00:06:40,522
I feel so replenished.
102
00:06:40,523 --> 00:06:43,826
Oh, wow.
Oh! Just what is this?!
103
00:06:43,859 --> 00:06:46,696
There's a dart sticking
out of my chesticles!
104
00:06:46,729 --> 00:06:49,499
Can you not take crap
from weird alien skeevoids?
105
00:06:49,532 --> 00:06:53,770
Noted, "Do not take
crap from skeevoids."
106
00:06:53,804 --> 00:06:57,608
- Ugh.
- Ahh!
107
00:07:01,210 --> 00:07:02,845
There's a quantum
gravitational disturbance
108
00:07:02,878 --> 00:07:04,782
emanating two parsecs from Jupiter.
109
00:07:04,814 --> 00:07:07,116
If my math is right,
all our lives might depend...
110
00:07:07,150 --> 00:07:10,554
Quinn, it's Triborn.
Don't worry. I'm at your place.
111
00:07:10,587 --> 00:07:13,957
Everything is okay, but super bad news.
112
00:07:13,989 --> 00:07:15,626
You're not going to like it.
113
00:07:15,659 --> 00:07:17,461
In fact, I don't know
what happened to all the like.
114
00:07:17,494 --> 00:07:18,894
Where did all the like go?
115
00:07:18,895 --> 00:07:21,465
- Tell me, already!
- I will tell you, already.
116
00:07:21,498 --> 00:07:24,334
Superior Stone dispatched
an Imperium cruiser
117
00:07:24,366 --> 00:07:26,035
yesterday to apprehend you
118
00:07:26,068 --> 00:07:30,239
because you kind of broke
a lot of laws, like 47 laws.
119
00:07:30,273 --> 00:07:31,606
Why didn't you tell me sooner?!
120
00:07:31,607 --> 00:07:34,676
Why didn't I tell you sooner?
That is the question, isn't it?
121
00:07:34,677 --> 00:07:36,277
The answer, I've been busy.
122
00:07:36,278 --> 00:07:37,680
Are you touching my stuff?
123
00:07:37,681 --> 00:07:39,316
Why would I be touching your stuff.
124
00:07:39,349 --> 00:07:41,018
It makes me look
so dreamy and beautiful.
125
00:07:41,051 --> 00:07:43,152
I would never be touching
your beautiful stuff.
126
00:07:43,186 --> 00:07:47,558
Quinn, an Imperium cruiser
is closing in on your position.
127
00:07:50,359 --> 00:07:52,261
- This is the place, Gary.
- This is the place?
128
00:07:52,294 --> 00:07:53,996
This, right here, is the place?
129
00:07:54,030 --> 00:07:56,866
I'm not going down there.
130
00:07:56,900 --> 00:08:00,102
Welcome, friends, to the
Order of 12 Yarno chapter...
131
00:08:00,103 --> 00:08:02,404
a representative will meet you shortly.
132
00:08:02,405 --> 00:08:04,006
- How can I...
- Jeez!
133
00:08:04,039 --> 00:08:06,930
...help?
134
00:08:06,965 --> 00:08:08,530
- You got me.
- Are you a helper?
135
00:08:08,565 --> 00:08:12,349
Oh, no.
I assist the helpers.
136
00:08:14,417 --> 00:08:16,419
So you're a helper-helper?
137
00:08:16,453 --> 00:08:22,059
I will tell him you have...
arrived.
138
00:08:22,325 --> 00:08:24,361
Guy straight up ghosted
through that wall.
139
00:08:24,393 --> 00:08:27,913
- Live with it.
- I can't. The guy just ghosted
140
00:08:27,914 --> 00:08:31,869
- through that wall, yo. Ahh!
- How can I help?
141
00:08:31,902 --> 00:08:34,772
- We love to help.
- Thanks.
142
00:08:34,805 --> 00:08:37,274
Well, we need to find a safe
place for my little buddy.
143
00:08:37,306 --> 00:08:41,311
Sorry.
We're at capacity.
144
00:08:41,344 --> 00:08:44,381
Oh!
145
00:08:44,413 --> 00:08:47,283
But we could always squeeze in one more.
146
00:08:47,316 --> 00:08:52,488
- Such a precious specimen.
- Mm-hmm, mm-hmm.
147
00:08:52,489 --> 00:08:55,325
C-Can you say that just
a little less creepy-like?
148
00:08:56,926 --> 00:08:58,995
Okay. I guess not.
149
00:08:59,028 --> 00:09:00,730
- Mooncake.
- Chocatey?
150
00:09:00,763 --> 00:09:04,334
No one's saying
goodbye, here. Okay?
151
00:09:04,367 --> 00:09:05,800
I'll be back as soon as I can.
152
00:09:05,801 --> 00:09:09,239
It's only temporary.
I promise.
153
00:09:09,272 --> 00:09:12,705
Chocatey pah.
154
00:09:12,740 --> 00:09:16,180
Gary, he'll be fine.
He can take care of himself.
155
00:09:19,615 --> 00:09:22,285
By the way, I never got
your name, mister...
156
00:09:22,319 --> 00:09:24,421
- Stevil.
- Whoa!
157
00:09:24,454 --> 00:09:25,854
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Pump the breaks.
158
00:09:25,855 --> 00:09:28,258
Okay. The freaking guy
has "evil" in his name.
159
00:09:28,291 --> 00:09:31,427
I'm not handing Mooncake over
to a guy freaking named Stevil!
160
00:09:31,460 --> 00:09:34,231
- Stevil is a bit alarming.
- It is a bit alarming!
161
00:09:34,232 --> 00:09:35,666
We only want to help!
162
00:09:35,699 --> 00:09:37,166
Avocato, let's find another place.
163
00:09:37,167 --> 00:09:38,969
- Let's go.
- Stop!
164
00:09:39,002 --> 00:09:43,541
Okay. This is full-blown
banshee screech, alarming!
165
00:09:47,310 --> 00:09:50,314
- Mooncake!
- Sleep.
166
00:09:52,749 --> 00:09:56,720
Alert High Helper Hula
we have been most helpful.
167
00:10:04,827 --> 00:10:08,531
Stevil lived right up
to the evil in his name!
168
00:10:08,565 --> 00:10:11,568
Look! We made it to the super
safe oblivion amusement park
169
00:10:11,600 --> 00:10:13,369
of never-ending unsafe stairs!
170
00:10:13,402 --> 00:10:15,372
What fun!
Thanks, Avocato.
171
00:10:15,404 --> 00:10:16,839
It's a Lazarus trap.
172
00:10:16,840 --> 00:10:18,841
Only master trap-makers
can make these,
173
00:10:18,874 --> 00:10:20,408
and people who really like stairs.
174
00:10:20,409 --> 00:10:23,847
At least we're not sinking into, like,
a lake of lava or something.
175
00:10:26,249 --> 00:10:29,652
Listen to me. Anything we think
of becomes reality. Okay?
176
00:10:29,686 --> 00:10:32,589
Right. Okay. So we've
got to think positive.
177
00:10:32,622 --> 00:10:34,591
Ooh, ooh! Cookies!
178
00:10:34,624 --> 00:10:36,593
- No!
- Hey!
179
00:10:36,625 --> 00:10:38,694
Eat me! I'm delicious!
I'm a cookie!
180
00:10:38,728 --> 00:10:40,497
What?
It's not like I'm imagining
181
00:10:40,529 --> 00:10:41,863
murderous killing confections?
182
00:10:41,864 --> 00:10:44,887
I'm going to kill you.
183
00:10:45,368 --> 00:10:49,506
Everybody is super excited
184
00:10:49,538 --> 00:10:54,343
about today's sacrifices
at the Deathcropolis.
185
00:10:54,377 --> 00:10:57,281
Ooh!
186
00:10:57,314 --> 00:11:00,284
But you're not being sacrificed.
187
00:11:00,316 --> 00:11:03,452
The Lord Commander needs you.
188
00:11:03,485 --> 00:11:07,187
- What is he doing?
- Chocatey pah!
189
00:11:28,504 --> 00:11:31,140
Quinn Airgon, we have
orders to arrest you
190
00:11:31,174 --> 00:11:32,776
for aerial grand theft.
191
00:11:32,809 --> 00:11:34,611
- Chuck?
- Yes. This is Chuck.
192
00:11:34,643 --> 00:11:37,780
Now, please surrender,
and this all goes away.
193
00:11:37,814 --> 00:11:40,117
Listen, jerk nuts.
No.
194
00:11:40,150 --> 00:11:42,152
Did she just call me jerk nuts?
195
00:11:42,185 --> 00:11:46,455
Oh. Okay, yeah...
Yeah. I think you are under arrest.
196
00:11:46,488 --> 00:11:48,791
Hey! Douche canoe,
not happening.
197
00:11:48,825 --> 00:11:51,795
God. You said, "Douche canoe."
198
00:11:51,828 --> 00:11:53,497
All right. Listen, Quinn...
199
00:11:53,530 --> 00:11:54,963
No. You listen.
200
00:11:54,964 --> 00:11:56,364
I'm trying to save the world, here.
201
00:11:56,365 --> 00:11:58,335
So you're going to turn
your vessel around
202
00:11:58,368 --> 00:11:59,801
and forget you ever saw me.
203
00:11:59,802 --> 00:12:03,673
- Dude, are you crying?
- No. No, I'm not crying.
204
00:12:03,706 --> 00:12:07,277
It's space pollen.
205
00:12:09,179 --> 00:12:12,917
Ah, ah, ah!
Didn't say the magic word!
206
00:12:16,253 --> 00:12:20,523
Aaah! Why am I the only one
covered in cookies?
207
00:12:20,556 --> 00:12:24,027
- You have no cookies!
- Gary, de-think the cookies!
208
00:12:24,060 --> 00:12:26,396
Not sure that's possible.
I'm a very creative guy.
209
00:12:26,429 --> 00:12:29,466
Like, wouldn't it be cool
if they had, like, laser eyes?
210
00:12:29,498 --> 00:12:30,565
Aah! Run!
211
00:12:30,566 --> 00:12:33,369
- Oh, my God!
- Think of something else!
212
00:12:33,402 --> 00:12:36,038
- Anything else!
- What, like tridents?
213
00:12:36,071 --> 00:12:37,072
- No! No!
- Yeah! Yes!
214
00:12:37,073 --> 00:12:39,643
No! Not like tridents!
215
00:12:39,676 --> 00:12:41,242
I'm thinking about
little trident-wielding
216
00:12:41,243 --> 00:12:43,714
laser-shooting death cookies!
217
00:12:43,747 --> 00:12:45,382
I'm thinking of nothing,
nothing, nothing.
218
00:12:45,415 --> 00:12:47,317
Oh! Whoa! Oh!
Oh, my gosh.
219
00:12:47,349 --> 00:12:51,220
- I'm going to eat your eyes out.
- And pee in your sockets!
220
00:12:51,253 --> 00:12:54,224
You're never going to leave this place.
221
00:12:54,257 --> 00:12:56,693
Why is that one cookie
lone-wolfing it across the edge?
222
00:12:56,725 --> 00:12:59,562
Oh! He's leaping! Whoa!
He's like an angel!
223
00:12:59,595 --> 00:13:01,998
- Oh, my God...
- I'm going to kill you!
224
00:13:02,032 --> 00:13:03,834
It's stabbing my eyes!
225
00:13:06,302 --> 00:13:09,005
Ohh.
226
00:13:13,475 --> 00:13:16,078
Chocatey pah!
227
00:13:18,113 --> 00:13:21,918
To the ones who live
for the ones who die!
228
00:13:25,888 --> 00:13:29,426
It's not fair.
I've been good.
229
00:13:29,459 --> 00:13:31,361
I help people.
230
00:13:31,393 --> 00:13:35,731
I've been patient, unbelievably patient!
231
00:13:35,764 --> 00:13:39,102
Oh, Lord Commander!
I brought your medicine, sir!
232
00:13:39,134 --> 00:13:41,237
I put a little biscuit on the side,
233
00:13:41,271 --> 00:13:45,108
just for you, my special little prince.
234
00:13:45,141 --> 00:13:47,777
- What is this?
- Ugh! Gah!
235
00:13:47,810 --> 00:13:52,049
I like the much littler
kind of biscuits.
236
00:13:52,081 --> 00:13:55,117
I have told you this, Eric.
237
00:13:55,151 --> 00:13:57,454
I told you this!
238
00:13:57,487 --> 00:14:00,324
We have been most helpful.
239
00:14:00,357 --> 00:14:03,126
We have found Mooncake.
240
00:14:03,158 --> 00:14:05,795
My patience paid off.
241
00:14:19,175 --> 00:14:20,844
The more you kill,
242
00:14:20,877 --> 00:14:25,449
the more the Twelve Titans
beyond rejoice.
243
00:14:30,353 --> 00:14:32,522
Gary, we need to wake up.
Close your eyes.
244
00:14:32,555 --> 00:14:34,458
You want me to wake up
by closing my eyes?
245
00:14:34,490 --> 00:14:37,326
- That doesn't make any sense!
- Nothing makes any sense in here!
246
00:14:37,359 --> 00:14:40,796
All right. Good point.
Okay. I'm closing my eyes.
247
00:14:40,830 --> 00:14:43,266
It's not working.
248
00:14:43,299 --> 00:14:46,169
- Hi, Gary.
- Quinn?
249
00:14:46,201 --> 00:14:48,304
It's been a long time.
250
00:14:48,338 --> 00:14:53,710
- Come here. I missed you.
- Is it really you?
251
00:14:53,743 --> 00:14:55,344
Closer.
252
00:14:55,378 --> 00:14:57,881
- Gary...
- Get off me!
253
00:14:57,913 --> 00:14:59,213
It's part of the trap.
254
00:14:59,214 --> 00:15:01,718
Gary, don't listen to him.
255
00:15:01,751 --> 00:15:04,955
You need to trust me.
She isn't real.
256
00:15:04,988 --> 00:15:08,310
Are we going home, dad?
257
00:15:10,493 --> 00:15:13,696
Trust me, buddy.
We both need to wake up.
258
00:15:17,032 --> 00:15:19,702
I don't want to wake up.
259
00:15:19,735 --> 00:15:22,372
Then you're really not
going to want this.
260
00:15:27,410 --> 00:15:29,880
We're out! I saved us.
261
00:15:29,912 --> 00:15:32,481
- No, I saved you.
- And I, you.
262
00:15:32,514 --> 00:15:34,083
- No, you didn't.
- But I did.
263
00:15:34,084 --> 00:15:38,221
- You almost got us killed, Gary.
- Then we're even.
264
00:15:38,253 --> 00:15:39,454
We've got to find Mooncake!
265
00:15:39,455 --> 00:15:42,024
Gary, I told you Mooncake
is going to be okay.
266
00:15:42,025 --> 00:15:43,525
- He's a super weapon.
- Wrong!
267
00:15:43,526 --> 00:15:45,661
Little green ball friend
is a harmless gumball of love!
268
00:15:45,695 --> 00:15:48,065
- HUE, you there?
- Where have you been, Gary?
269
00:15:48,098 --> 00:15:50,567
It would sound too insane
to even explain.
270
00:15:50,599 --> 00:15:52,234
Can you lock into Mooncake's location?
271
00:15:52,267 --> 00:15:54,762
- Ugh!
- Uh, Gary?
272
00:15:54,870 --> 00:15:57,239
Little buddy.
273
00:15:57,272 --> 00:16:00,676
The final sacrifice awaits.
274
00:16:08,984 --> 00:16:13,089
Kill! Kill!
Kill! Kill!
275
00:16:22,165 --> 00:16:27,871
Hello, Mooncake.
I have been looking all over for you.
276
00:16:30,839 --> 00:16:33,442
Don't be shy.
277
00:16:33,475 --> 00:16:38,303
Come in and say hello.
278
00:16:38,647 --> 00:16:41,317
Rahh!
279
00:16:43,152 --> 00:16:46,089
How did I become so weak?
280
00:16:46,122 --> 00:16:49,291
- Mooncake!
- Doot, doot, doot, doot!
281
00:16:49,325 --> 00:16:50,659
- Chocatey!
- Oh!
282
00:16:50,660 --> 00:16:54,097
- Gary!
- It's over, The Gary.
283
00:16:54,129 --> 00:16:55,965
"Gary."
It's just "Gary."
284
00:16:55,998 --> 00:16:59,169
What is your deal, dude?
Why won't you just leave us alone?
285
00:16:59,201 --> 00:17:01,804
You have no idea, do you?
286
00:17:01,838 --> 00:17:04,306
Mooncake is the key.
287
00:17:04,340 --> 00:17:11,248
That being can unlock
Final Space.
288
00:17:11,613 --> 00:17:14,183
What the mother-loving crap
is Final Space?
289
00:17:14,217 --> 00:17:18,755
That's my business.
Should we play a game, Gary?
290
00:17:18,787 --> 00:17:21,991
I love games.
I always win.
291
00:17:29,399 --> 00:17:32,169
You know what I want, and I...
292
00:17:32,201 --> 00:17:34,637
Ya!
293
00:17:34,671 --> 00:17:38,208
Oh, my gosh!
294
00:17:40,843 --> 00:17:42,645
Sweet Grandor's glove!
295
00:17:42,646 --> 00:17:45,348
You are a planet-destroying
super weapon!
296
00:17:45,381 --> 00:17:47,450
- Chocatey!
- Whoa! Yes!
297
00:17:47,482 --> 00:17:49,286
That's so freaking tight!
298
00:17:49,318 --> 00:17:53,555
- That's not how we play the game!
- How about this game?
299
00:17:53,556 --> 00:17:58,027
- Ah, you missed.
- Freak. Shoot for the locks!
300
00:18:04,499 --> 00:18:07,336
- Gary, look out!
- Ugh!
301
00:18:07,370 --> 00:18:08,870
Ah! Ugh.
302
00:18:15,111 --> 00:18:19,014
I'm going to save you, Gary!
I'm saving you!
303
00:18:19,047 --> 00:18:22,419
I'm here to save you, Gary!
The day is saved.
304
00:18:22,451 --> 00:18:24,487
Freaking KVN!
I hate you so much!
305
00:18:24,519 --> 00:18:26,222
I truly can't wait for the day you die!
306
00:18:26,256 --> 00:18:28,024
Oh, my gosh.
No one will be sad.
307
00:18:28,056 --> 00:18:31,589
There will only be happiness!
308
00:18:34,931 --> 00:18:38,934
- Hey, Gary!
- Don't even. Just don't even.
309
00:18:38,968 --> 00:18:40,903
KVN has saved everything.
310
00:18:50,232 --> 00:18:52,907
The gravitational disturbance,
it's massive
311
00:18:52,908 --> 00:18:56,912
and growing... a lot...
a lot, a lot.
312
00:18:56,913 --> 00:18:58,347
That's what I've been
trying to tell you.
313
00:18:58,348 --> 00:19:01,118
Probe failure imminent.
Probe failure imminent.
314
00:19:01,150 --> 00:19:05,421
We need to get out of here right now.
315
00:19:05,454 --> 00:19:08,324
Oh, God!
Engage rear thrusters!
316
00:19:08,358 --> 00:19:10,493
- Ahh!
- Ah!
317
00:19:12,861 --> 00:19:17,634
I am not a douche canoe!
Ahh!
318
00:19:20,270 --> 00:19:21,603
Ahh!
319
00:19:38,221 --> 00:19:40,624
Mayday, mayday!
This is Quinn Airgon.
320
00:19:40,656 --> 00:19:43,493
Can someone hear me?
Help me!
321
00:19:45,662 --> 00:19:47,864
I've processed your scan of all prisoner
322
00:19:47,896 --> 00:19:50,133
transfers out of Tera Con Prime.
323
00:19:50,166 --> 00:19:53,035
There is no match for Little Cato.
324
00:20:03,546 --> 00:20:05,715
Mooncake?
325
00:20:05,748 --> 00:20:08,817
- What's wrong, bud?
- Mm.
326
00:20:08,818 --> 00:20:14,390
I get it. So you shoot a murder
beam out of your face hole.
327
00:20:14,424 --> 00:20:17,793
So what? I mean, it happens
to the best of us.
328
00:20:17,827 --> 00:20:20,130
I mean, just the other
day I had a burrito,
329
00:20:20,163 --> 00:20:22,566
and you should have saw
the freaking murder beam
330
00:20:22,598 --> 00:20:23,932
that came out of my ba...
331
00:20:23,933 --> 00:20:25,434
And, you know,
it's actually pretty sweet,
332
00:20:25,435 --> 00:20:27,070
if you think about it.
333
00:20:27,102 --> 00:20:29,171
I mean, I just want you to know
that that doesn't change
334
00:20:29,204 --> 00:20:32,907
- anything between you and this guy.
- Me?
335
00:20:32,908 --> 00:20:34,508
- Not you!
- Chocatey!
336
00:20:37,347 --> 00:20:38,614
Him.
337
00:20:38,615 --> 00:20:39,947
It doesn't make you the bad guy.
338
00:20:39,948 --> 00:20:41,282
It really doesn't.
I mean, it makes the scum
339
00:20:41,283 --> 00:20:44,087
who want to use you
as the weapon the bad guy.
340
00:20:44,119 --> 00:20:46,322
Look, you're a good guy to the max core.
341
00:20:46,356 --> 00:20:49,326
- Ohh!
- I'm never going to let you go again.
342
00:20:49,358 --> 00:20:52,262
I now know the only one
I can trust with you
343
00:20:52,294 --> 00:20:54,563
is my own awesomeness.
344
00:20:54,597 --> 00:20:56,766
Mm!
345
00:20:56,799 --> 00:20:58,501
I'm starting to like these.
346
00:20:58,533 --> 00:20:59,967
Mm.
347
00:20:59,968 --> 00:21:02,771
Gary, I am receiving a mayday call.
348
00:21:02,804 --> 00:21:04,773
Mayday, mayday!
This is Quinn Airgon!
349
00:21:04,807 --> 00:21:07,444
Can someone hear me?
Help me!
350
00:21:07,476 --> 00:21:10,546
Oh, my crap.
It's Quinn.
351
00:21:26,814 --> 00:21:29,840
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
26644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.