Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,424 --> 00:00:55,761
Anastasia, I vow to love you faithfully,forsaking all others.
2
00:00:57,265 --> 00:01:01,009
I promise to love, to trust,and to respect you.
3
00:01:02,270 --> 00:01:06,105
To comfort you in times of need,and keep you safe.
4
00:01:08,234 --> 00:01:10,817
All that I have is now yours.
5
00:01:13,739 --> 00:01:18,780
I give you my hand and my heart for as long as we both shall live.
6
00:01:23,541 --> 00:01:24,873
Christian...
7
00:01:26,002 --> 00:01:29,746
I vow to be your faithful partner in sickness and in health.
8
00:01:30,131 --> 00:01:33,374
I promise to love you unconditionally.
9
00:01:33,467 --> 00:01:39,054
To honor and respect you,to bring you solace in times of need.
10
00:01:39,473 --> 00:01:42,090
I promise to cherish you
11
00:01:42,810 --> 00:01:45,018
as long
as we both shall live.
12
00:01:46,063 --> 00:01:49,181
I now pronounce you
man and wife.
13
00:01:49,358 --> 00:01:50,974
You may kiss the bride.
14
00:02:38,783 --> 00:02:39,773
Hi.
15
00:02:39,867 --> 00:02:40,983
Oh, my God,
thank you!
16
00:02:41,077 --> 00:02:42,067
You're welcome.
17
00:02:42,161 --> 00:02:44,244
You look so elegant.
18
00:02:44,330 --> 00:02:45,571
I can't believe
that just happened.
19
00:02:45,665 --> 00:02:46,655
I know.
20
00:02:47,333 --> 00:02:49,950
Hey, who is that
with Elliot?
21
00:02:50,878 --> 00:02:53,291
I don't know, but she's
about to lose that hand.
22
00:02:53,381 --> 00:02:54,588
Okay.
23
00:02:55,800 --> 00:02:56,790
Yeah. Right?
24
00:02:56,884 --> 00:02:57,874
Mrs. Grey?
25
00:02:59,470 --> 00:03:00,460
That's me.
26
00:03:00,846 --> 00:03:02,428
Yeah. You.
27
00:03:03,307 --> 00:03:06,425
Let's get out of here.
I'm sick of sharing you with the riffraff.
28
00:03:06,811 --> 00:03:08,097
I have to change.
29
00:03:09,021 --> 00:03:10,011
Okay.
30
00:03:10,564 --> 00:03:11,554
Be quick.
31
00:03:27,331 --> 00:03:28,822
Out of the way.
32
00:03:40,845 --> 00:03:42,052
You own this?
33
00:03:42,888 --> 00:03:44,220
We own this.
34
00:03:46,851 --> 00:03:49,093
Mrs. Grey, Mr. Grey.
35
00:05:42,758 --> 00:05:44,624
Monsieur, monsieur.
36
00:05:46,470 --> 00:05:47,756
Take it. It's a present.
37
00:05:48,389 --> 00:05:49,379
It's a rock.
38
00:05:49,723 --> 00:05:50,804
Take it.
39
00:05:55,354 --> 00:05:58,142
We can't bother people
like this. Sorry. Come on.
40
00:06:03,904 --> 00:06:06,692
Will you put this on my back,
you grouch?
41
00:06:06,866 --> 00:06:08,232
If you insist.
42
00:06:14,206 --> 00:06:15,413
Take off
the whole thing.
43
00:06:15,499 --> 00:06:17,081
Not a chance.
44
00:06:17,251 --> 00:06:18,241
Why?
45
00:06:18,335 --> 00:06:19,701
You're showing plenty
as it is.
46
00:06:23,299 --> 00:06:25,211
I am wearing more
than any woman here.
47
00:06:25,301 --> 00:06:28,044
You wanna be ogled by every guy on the beach?
Including Taylor?
48
00:06:28,178 --> 00:06:29,385
Hmm.
49
00:06:31,765 --> 00:06:33,631
When's Taylor gonna get
a vacation?
50
00:06:33,726 --> 00:06:35,137
We need security.
51
00:06:35,227 --> 00:06:36,513
On the beach? Why?
52
00:06:36,604 --> 00:06:38,266
Because we do.
53
00:06:39,565 --> 00:06:40,772
You're done.
54
00:06:42,484 --> 00:06:44,897
I'm gonna go for a swim.
You coming?
55
00:06:45,613 --> 00:06:46,854
Mmm-hmm.
56
00:06:46,947 --> 00:06:48,654
I'm right behind you.
57
00:07:06,216 --> 00:07:07,457
Here you go, sir.
58
00:07:51,053 --> 00:07:52,760
Ana.
59
00:07:53,097 --> 00:07:54,929
What the hell
are you doing?
60
00:07:55,808 --> 00:07:57,720
I must have turned over
in my sleep.
61
00:07:57,893 --> 00:07:59,304
- Yeah? It's not funny.
- Oh!
62
00:07:59,478 --> 00:08:02,892
Come on!
It's a little funny.
63
00:08:04,984 --> 00:08:06,020
Christian, look around.
64
00:08:06,110 --> 00:08:09,194
There's nothing but boobs
for as far as the eye can see.
65
00:08:09,405 --> 00:08:11,488
It's boobs in Boobland.
66
00:08:11,740 --> 00:08:13,447
Nobody cares about mine.
67
00:08:13,617 --> 00:08:16,030
They will when they're on the
cover of some sleazy tabloid.
68
00:08:16,787 --> 00:08:18,073
All right?
69
00:08:18,372 --> 00:08:19,988
We're going back
to the boat.
70
00:08:21,083 --> 00:08:22,745
Hold on.
71
00:08:50,279 --> 00:08:54,114
You insist on defying me,
Mrs. Grey.
72
00:08:55,701 --> 00:08:57,658
What should I do
about that?
73
00:08:58,746 --> 00:09:00,112
Learn to live with it.
74
00:09:00,414 --> 00:09:02,326
Mmm, it's not
my style.
75
00:09:05,419 --> 00:09:07,911
How come you always
braid my hair?
76
00:09:08,005 --> 00:09:09,166
Hush.
77
00:09:10,507 --> 00:09:12,123
Do you remember
your safe word?
78
00:09:12,217 --> 00:09:13,503
Mmm-hmm.
79
00:09:13,969 --> 00:09:16,131
Purple.
80
00:09:16,263 --> 00:09:17,799
Ana.
81
00:09:17,973 --> 00:09:18,963
Red.
82
00:09:19,058 --> 00:09:21,095
Right. Good.
83
00:09:22,061 --> 00:09:23,472
Lift up your arms.
84
00:09:38,077 --> 00:09:39,409
Mmm.
85
00:09:45,501 --> 00:09:47,584
Tomorrow, I'm gonna
glue this to you.
86
00:10:20,244 --> 00:10:22,156
Don't pull.
They'll bite.
87
00:10:35,759 --> 00:10:37,921
I'm gonna fuck you
until you scream.
88
00:10:43,976 --> 00:10:45,683
Do you love me?
89
00:10:45,853 --> 00:10:47,560
You know I love you.
90
00:10:49,690 --> 00:10:51,226
Then why do you defy me?
91
00:10:52,192 --> 00:10:53,399
Because I can.
92
00:11:09,334 --> 00:11:11,917
I should misbehave
more often.
93
00:11:12,087 --> 00:11:13,578
Yeah, maybe you should.
94
00:11:14,089 --> 00:11:16,081
Mmm.
95
00:11:17,134 --> 00:11:18,375
Hey, Ros,
what's up?
96
00:11:18,468 --> 00:11:20,425
I'm sorry to interrupt
your honeymoon.
97
00:11:20,512 --> 00:11:22,674
We had a fire in the main
server room this morning.
98
00:11:22,848 --> 00:11:24,464
- Was anyone injured?
- No.
99
00:11:24,641 --> 00:11:25,882
And the damage could
have been much worse.
100
00:11:25,976 --> 00:11:27,308
The fire suppression system
kicked in.
101
00:11:27,769 --> 00:11:29,385
It looks like arson.
102
00:11:29,563 --> 00:11:31,976
Someone planted
an explosive device.
103
00:11:32,608 --> 00:11:33,598
This guy.
104
00:11:34,026 --> 00:11:36,643
Security is sweeping the room
for fingerprints and DNA.
105
00:11:36,820 --> 00:11:37,936
Did he get any data?
106
00:11:38,071 --> 00:11:40,028
He took some of
your personal files
107
00:11:40,240 --> 00:11:42,072
and then he might have set
the fire to cover his tracks.
108
00:11:42,242 --> 00:11:43,574
Can you go back?
109
00:11:47,206 --> 00:11:49,198
Oh, my God.
That's Jack.
110
00:11:49,374 --> 00:11:50,865
Who's Jack?
111
00:11:51,043 --> 00:11:53,126
Jack Hyde.
Formerly of SIP.
112
00:11:53,295 --> 00:11:54,911
He was my boss.
Uh-huh.
113
00:11:55,088 --> 00:11:56,920
Not anymore.
He's been dealt with.
114
00:11:57,716 --> 00:11:59,332
I'm sorry,
we need to go home.
115
00:11:59,635 --> 00:12:03,549
Ros, can you tell Andrea I need
the jet in Nice tomorrow, please?
116
00:12:03,639 --> 00:12:04,629
Got it.
117
00:12:04,723 --> 00:12:06,089
I'm sorry, Mrs. Grey.
118
00:12:06,183 --> 00:12:07,299
Oh, don't be.
119
00:12:15,025 --> 00:12:16,766
Why would Jack do that?
It's insane.
120
00:12:19,821 --> 00:12:20,811
What?
121
00:12:21,490 --> 00:12:22,901
I got a report
from the FAA.
122
00:12:23,075 --> 00:12:25,909
They don't think that the
helicopter crash was an accident.
123
00:12:26,078 --> 00:12:27,819
They said it looks
like sabotage.
124
00:12:27,996 --> 00:12:29,862
Sabotage? Why wouldn't
you tell me that?
125
00:12:30,040 --> 00:12:31,372
I didn't want you to worry.
126
00:12:31,541 --> 00:12:32,782
You think
Jack did that, too?
127
00:12:32,960 --> 00:12:34,292
Why would he be going
to these lengths?
128
00:12:34,378 --> 00:12:36,836
I don't know.
129
00:12:39,383 --> 00:12:43,627
But don't worry.
I swore I'd keep you safe and I will.
130
00:12:55,399 --> 00:12:56,389
Linc.
131
00:12:56,566 --> 00:12:57,556
Grey.
132
00:12:57,651 --> 00:12:58,767
Hello.
133
00:12:58,860 --> 00:13:00,396
It's my wife, Anastasia.
134
00:13:00,779 --> 00:13:02,691
- Ah, Mrs. Grey.
- Hi.
135
00:13:03,615 --> 00:13:04,822
Congratulations.
136
00:13:04,908 --> 00:13:06,615
Thank you.
137
00:13:06,702 --> 00:13:07,692
And good luck.
138
00:13:10,956 --> 00:13:12,037
What was that?
139
00:13:12,666 --> 00:13:13,747
Never mind.
140
00:13:14,501 --> 00:13:15,491
Tell me.
141
00:13:16,837 --> 00:13:18,123
That's Elena's ex.
142
00:13:20,215 --> 00:13:21,706
Mr. Robinson?
143
00:13:21,800 --> 00:13:22,790
Yes.
144
00:13:23,010 --> 00:13:24,501
Doesn't like me very much.
145
00:13:24,594 --> 00:13:26,051
I could tell.
146
00:13:30,183 --> 00:13:31,674
Ana, that's not funny.
147
00:13:33,812 --> 00:13:34,802
- Hey.
- Oh.
148
00:13:35,022 --> 00:13:36,229
Uh...
149
00:13:36,315 --> 00:13:38,477
Mr. and Mrs. Grey,
welcome home.
150
00:13:38,567 --> 00:13:39,808
- Thank you.
- Hi, Gail.
151
00:13:39,901 --> 00:13:40,891
Sawyer, ma'am.
152
00:13:40,986 --> 00:13:41,942
Hello, hi.
153
00:13:42,070 --> 00:13:44,027
- This is my colleague, Prescott.
- Hi.
154
00:13:44,114 --> 00:13:45,946
Just Sawyer and Prescott?
That's it?
155
00:13:46,033 --> 00:13:47,274
Keep it simple.
156
00:13:47,367 --> 00:13:49,825
They'll be in charge
of your personal security.
157
00:13:49,953 --> 00:13:52,491
Oh. Both of you?
158
00:13:52,664 --> 00:13:54,326
We'll mostly take turns,
Mrs. Grey.
159
00:13:54,499 --> 00:13:55,660
You won't even know
we're here.
160
00:13:55,834 --> 00:13:59,919
That seems unlikely,
but thank you.
161
00:14:00,589 --> 00:14:02,706
Can I get you something to eat
before I unpack your bags?
162
00:14:02,799 --> 00:14:04,711
I'm good. Anastasia?
163
00:14:05,469 --> 00:14:06,755
Some tea, perhaps?
164
00:14:07,054 --> 00:14:08,966
Yeah, yes. Thank you.
165
00:14:09,056 --> 00:14:11,343
I mean, please,
and thank you.
166
00:14:13,143 --> 00:14:14,975
- I'll be in my office.
- Okay.
167
00:14:15,520 --> 00:14:16,681
Laters, baby.
168
00:14:17,397 --> 00:14:19,104
Now,
when you have a moment,
169
00:14:19,191 --> 00:14:22,150
we should discuss how you'd
like to run the household.
170
00:14:23,153 --> 00:14:24,610
"Run the household"?
171
00:14:25,197 --> 00:14:26,404
The dinner menus,
172
00:14:26,490 --> 00:14:29,073
- the wine list, the flowers.
- Oh.
173
00:14:29,159 --> 00:14:31,651
And what changes you'd like
made to the décor.
174
00:14:32,162 --> 00:14:33,278
Um...
175
00:14:34,831 --> 00:14:38,541
I know it's a lot to take in,
Mrs. Grey. There's no rush.
176
00:14:38,627 --> 00:14:40,118
Can't you just call me Ana?
177
00:14:40,212 --> 00:14:45,424
Well, Mr. Grey likes to be called Mr. Grey,
so that would be a little odd.
178
00:14:45,509 --> 00:14:47,501
Right, okay.
179
00:14:47,677 --> 00:14:49,384
Now, what would you like
for tonight?
180
00:14:49,471 --> 00:14:50,803
I have boeuf bourguignon...
181
00:14:50,972 --> 00:14:53,965
Actually, I was kind of thinking
that maybe I could just cook dinner
182
00:14:54,142 --> 00:14:55,883
for Christian tonight.
183
00:14:55,977 --> 00:14:56,967
Mrs. Grey...
184
00:14:57,729 --> 00:15:01,439
I'm so sorry. I don't wanna
mess up your plans, I'm sorry.
185
00:15:01,525 --> 00:15:04,893
Mrs. Grey,
this is your home.
186
00:15:05,153 --> 00:15:08,646
This is your kitchen.
You don't need to ask permission.
187
00:15:08,740 --> 00:15:10,606
Now, why don't I show you
what's in the fridge,
188
00:15:10,700 --> 00:15:12,316
and you can take it
from there?
189
00:15:12,911 --> 00:15:14,072
Perfect.
190
00:15:17,749 --> 00:15:19,115
Perfect timing.
191
00:15:20,961 --> 00:15:22,202
Where's Gail?
192
00:15:22,295 --> 00:15:24,537
I gave her
the night off. Sit.
193
00:15:28,844 --> 00:15:32,679
Medium rare,
just how Sir likes it.
194
00:15:32,764 --> 00:15:34,721
I could get used
to this.
195
00:15:35,100 --> 00:15:38,184
Well, we're kind of married,
so you might have to.
196
00:15:38,270 --> 00:15:40,557
I mean you,
in my kitchen.
197
00:15:42,441 --> 00:15:44,899
You mean barefoot
and pregnant?
198
00:15:47,779 --> 00:15:49,190
That was a joke.
199
00:15:49,281 --> 00:15:50,442
Yeah.
200
00:15:51,616 --> 00:15:54,404
I'm assuming it wasn't
the barefoot part
201
00:15:54,494 --> 00:15:56,827
that made you
nearly choke on your food.
202
00:16:00,125 --> 00:16:02,333
You do wanna
have kids someday, right?
203
00:16:03,336 --> 00:16:04,872
Someday, sure.
204
00:16:08,008 --> 00:16:10,045
You don't really sound sure.
205
00:16:10,385 --> 00:16:11,921
You know
what I am sure about?
206
00:16:12,012 --> 00:16:14,550
- Hmm.
- That's great steak.
207
00:16:14,639 --> 00:16:15,846
Christian.
208
00:16:20,562 --> 00:16:22,554
Do you not wanna have kids?
209
00:16:23,023 --> 00:16:27,142
Of course, one day,
just not now.
210
00:16:28,153 --> 00:16:30,896
I'm not ready to share you,
with anyone.
211
00:16:41,875 --> 00:16:42,865
Mrs. Grey.
212
00:16:43,043 --> 00:16:44,159
Thank you.
213
00:16:49,049 --> 00:16:50,335
Hey, Brendan.
214
00:16:50,425 --> 00:16:51,541
Good morning,
Miss Steele.
215
00:16:51,635 --> 00:16:52,625
Welcome back,
Miss Steele.
216
00:16:52,719 --> 00:16:53,709
Hi!
217
00:17:10,654 --> 00:17:13,192
Ana. Nice of you
to join us.
218
00:17:13,281 --> 00:17:14,271
Hi, Liz.
219
00:17:14,366 --> 00:17:17,029
Am I in the right office?
220
00:17:17,118 --> 00:17:18,450
We had a makeover.
221
00:17:18,537 --> 00:17:21,075
Mr. Roach wanted to welcome
the new fiction editor.
222
00:17:21,164 --> 00:17:22,780
Who's the new
fiction editor?
223
00:17:23,625 --> 00:17:24,706
You are.
224
00:17:25,418 --> 00:17:27,159
You got a promotion.
225
00:17:28,296 --> 00:17:29,582
I got a promotion?
226
00:17:30,382 --> 00:17:32,169
And you weren't
even here.
227
00:17:32,801 --> 00:17:33,791
Ana!
228
00:17:33,885 --> 00:17:35,296
- Hi, Hannah!
- Hi!
229
00:17:35,387 --> 00:17:36,468
Hi!
230
00:17:37,138 --> 00:17:38,845
Hi. Welcome back!
231
00:17:39,599 --> 00:17:41,306
- How do you like your new digs?
- Amazing.
232
00:17:41,393 --> 00:17:42,929
I'm gonna let you
get settled in.
233
00:17:43,019 --> 00:17:46,012
And, Ana, good luck.
Not that you need it.
234
00:17:47,107 --> 00:17:51,272
So, who is that
beautiful man?
235
00:17:51,444 --> 00:17:53,982
Oh, that's Sawyer,
my personal security.
236
00:17:54,364 --> 00:17:55,354
Ah...
237
00:17:55,448 --> 00:17:58,191
I know.
It's very, very fancy.
238
00:17:58,702 --> 00:18:01,160
Um, can we find
a spot for him?
239
00:18:01,329 --> 00:18:03,161
I might have an opening.
240
00:18:03,623 --> 00:18:05,159
- Hannah!
- What?
241
00:18:05,333 --> 00:18:06,540
Down, girl.
242
00:18:06,710 --> 00:18:08,576
Uh, everything's
in relatively the same spot.
243
00:18:08,753 --> 00:18:10,619
Oh, and I asked IT
to change your e-mail.
244
00:18:12,340 --> 00:18:15,504
Because they still have you as
"Ana Steele" instead of "Ana Grey."
245
00:18:15,594 --> 00:18:17,881
Oh. Um...
246
00:18:18,263 --> 00:18:20,801
Let's just leave it
for a while.
247
00:18:20,890 --> 00:18:21,880
Done.
248
00:18:21,975 --> 00:18:24,763
And Boyce Fox is in town.
I have penciled him in for 11:00.
249
00:18:24,853 --> 00:18:27,391
Amazing. Awesome.
250
00:18:27,480 --> 00:18:28,937
- Thank you. Thanks, Hannah.
- Yeah.
251
00:18:29,024 --> 00:18:30,060
Oh, wait, hold on.
252
00:18:33,612 --> 00:18:35,069
For your collection.
253
00:18:35,739 --> 00:18:36,729
Paris?
254
00:18:37,449 --> 00:18:38,439
Thank you.
255
00:18:39,326 --> 00:18:41,909
- It's good to have you back, Ana.
- It's good to be back.
256
00:19:00,764 --> 00:19:02,471
This is amazing, Ana.
257
00:19:02,641 --> 00:19:03,848
I can't thank you enough.
258
00:19:03,933 --> 00:19:05,549
Well, you did the work.
259
00:19:11,524 --> 00:19:12,640
Hi, how can I help you?
260
00:19:12,734 --> 00:19:14,396
Christian Grey
for Miss Ana Steele.
261
00:19:14,486 --> 00:19:16,853
Now, when am I gonna see
pages for book two?
262
00:19:17,697 --> 00:19:19,188
Already?
263
00:19:19,282 --> 00:19:21,399
Um, well, I've written
three chapters so far.
264
00:19:22,035 --> 00:19:23,025
Christian.
265
00:19:23,119 --> 00:19:25,657
Boyce, this is my husband,
Christian Grey.
266
00:19:25,747 --> 00:19:27,454
Christian,
this is Boyce Fox.
267
00:19:27,666 --> 00:19:28,702
Pleasure to meet you.
268
00:19:28,875 --> 00:19:29,865
Absolutely.
269
00:19:30,043 --> 00:19:32,626
Do you mind?
I need a word with Miss Steele here.
270
00:19:32,796 --> 00:19:35,004
No. Actually, no,
we're not finished.
271
00:19:36,299 --> 00:19:38,632
Uh, you know, I'm just gonna
grab a coffee real quick.
272
00:19:38,718 --> 00:19:40,209
It was nice
to meet you.
273
00:19:45,016 --> 00:19:46,177
Good-looking guy.
274
00:19:46,351 --> 00:19:47,967
Seriously, Christian?
275
00:19:48,561 --> 00:19:50,302
You're vetting
my authors now?
276
00:19:53,274 --> 00:19:56,108
I tried e-mailing you.
It bounced.
277
00:19:56,486 --> 00:19:58,819
There's no Anastasia Grey
at SIP.
278
00:20:00,407 --> 00:20:01,648
I know.
279
00:20:01,866 --> 00:20:03,903
Ana Steele is the name
I use at work.
280
00:20:04,077 --> 00:20:06,694
And I know you're gonna say
I don't need to work,
281
00:20:06,871 --> 00:20:10,990
but I can't stay home and do
lunches and choose wallpaper.
282
00:20:11,167 --> 00:20:13,204
I would lose my mind.
283
00:20:13,378 --> 00:20:15,290
I work
because I love my job.
284
00:20:15,964 --> 00:20:19,423
Understood. But you can't
love it as Ana Grey?
285
00:20:20,176 --> 00:20:22,964
I need to have
my own identity here.
286
00:20:23,179 --> 00:20:25,546
People already think I got
to where I am because of you.
287
00:20:25,724 --> 00:20:26,805
But you didn't.
288
00:20:26,891 --> 00:20:30,009
You got this through
hard work and talent.
289
00:20:31,354 --> 00:20:32,811
Why does it matter
what you call yourself?
290
00:20:32,939 --> 00:20:34,601
Who gives a shit
what people think?
291
00:20:34,691 --> 00:20:36,432
Well, apparently, you do.
292
00:20:37,944 --> 00:20:39,731
Would you change your name
for me?
293
00:20:41,197 --> 00:20:44,031
Yes. If it meant
that much to you.
294
00:20:45,326 --> 00:20:47,989
Okay. I'll think about it.
295
00:20:48,747 --> 00:20:49,783
You will?
296
00:20:49,956 --> 00:20:51,117
Yeah.
297
00:20:52,876 --> 00:20:55,914
That's how
this works, remember?
298
00:20:56,421 --> 00:20:59,914
Talk, listen, work stuff out.
299
00:21:01,050 --> 00:21:03,884
Now, get lost.
I gotta find my author.
300
00:21:04,596 --> 00:21:06,212
And you need to shave.
301
00:21:09,976 --> 00:21:11,342
I'll pick you up at 5:00.
302
00:21:13,480 --> 00:21:15,722
I might not be done by then.
303
00:21:15,899 --> 00:21:20,189
My boss's boss's boss is
kind of a pain in the ass.
304
00:21:23,656 --> 00:21:24,646
Boyce.
305
00:21:33,958 --> 00:21:34,948
Hey.
306
00:21:36,961 --> 00:21:39,954
Sawyer can ride with Taylor.
You're coming with me.
307
00:21:44,219 --> 00:21:45,255
Can I drive?
308
00:21:45,345 --> 00:21:47,257
This? I don't think so.
309
00:21:47,430 --> 00:21:48,546
- Let me drive it.
- No.
310
00:21:48,723 --> 00:21:49,884
- Let me drive it.
- No.
311
00:22:41,484 --> 00:22:43,441
I feel like
I've been here before.
312
00:22:44,195 --> 00:22:46,858
You saw it when we were
sailing on the Sound.
313
00:22:47,031 --> 00:22:49,569
Oh, yeah.
It's beautiful.
314
00:22:50,410 --> 00:22:51,821
I bought it.
315
00:22:52,954 --> 00:22:54,695
For us as a home.
316
00:22:56,833 --> 00:22:58,540
I should have
asked you first.
317
00:22:59,836 --> 00:23:01,748
If you don't like it,
we can always...
318
00:23:03,965 --> 00:23:04,955
I love it.
319
00:23:05,049 --> 00:23:06,039
You do?
320
00:23:11,431 --> 00:23:12,592
Oh, my God.
321
00:23:15,476 --> 00:23:17,763
Christian.
322
00:23:17,854 --> 00:23:19,095
Hi.
323
00:23:19,981 --> 00:23:21,097
- Anastasia.
- Hi.
324
00:23:21,441 --> 00:23:23,854
This is Gia Matteo,
the architect.
325
00:23:24,110 --> 00:23:26,477
- You were, um, at our wedding.
- Mmm-hmm.
326
00:23:26,654 --> 00:23:28,145
Gia's a friend
of Elliot's.
327
00:23:28,281 --> 00:23:30,022
This location is perfect.
328
00:23:30,617 --> 00:23:33,360
I'm going to build you
a fabulous house.
329
00:23:34,162 --> 00:23:35,494
I'd like to
show Ana inside.
330
00:23:35,914 --> 00:23:36,995
Of course.
331
00:23:38,082 --> 00:23:39,323
That GQ profile on you...
332
00:23:40,543 --> 00:23:43,160
I love what you're doing
in Africa.
333
00:23:43,546 --> 00:23:44,753
Oh, thank you.
334
00:23:45,298 --> 00:23:48,791
Now, let me show you
what I have in mind.
335
00:23:51,888 --> 00:23:55,131
A state-of-the-art,
self-sufficient smart house.
336
00:23:55,266 --> 00:23:57,758
Marine steel,
self-cleaning glass.
337
00:23:57,894 --> 00:24:01,808
A guest wing with an
entertaining area to the west.
338
00:24:02,482 --> 00:24:06,317
And this infinity pool will really
make that view of the Sound.
339
00:24:08,863 --> 00:24:12,027
Um, you wanna tear
the whole house down?
340
00:24:12,367 --> 00:24:15,030
Don't you? It's so dated.
341
00:24:15,203 --> 00:24:16,489
I like it.
342
00:24:17,038 --> 00:24:18,745
I think it has character.
343
00:24:20,917 --> 00:24:26,379
Well, a new house would be a statement,
and ecologically efficient.
344
00:24:26,547 --> 00:24:29,540
I mean, these older places
are so impractical.
345
00:24:30,760 --> 00:24:31,876
But it's up to you.
346
00:24:32,053 --> 00:24:34,090
Actually, it's up to
my wife.
347
00:24:34,180 --> 00:24:36,672
What she says goes.
348
00:24:36,849 --> 00:24:37,930
Excuse me.
349
00:24:38,101 --> 00:24:39,182
Sure.
350
00:24:39,936 --> 00:24:41,643
- Hey, Ros.
- Christian, hey.
351
00:24:41,771 --> 00:24:42,761
Yeah.
352
00:24:42,855 --> 00:24:45,563
I suppose we could reuse some
of the existing stone...
353
00:24:45,650 --> 00:24:46,811
Gia.
354
00:24:48,361 --> 00:24:49,772
It is Gia, right?
355
00:24:51,572 --> 00:24:54,155
I'm sure you're
very good at what you do,
356
00:24:54,283 --> 00:24:57,151
otherwise, Christian wouldn't
have asked for your input.
357
00:24:57,453 --> 00:25:01,788
But please stop speaking to my
husband as if I weren't here.
358
00:25:02,000 --> 00:25:03,957
Ana...
359
00:25:04,877 --> 00:25:07,369
I have designed
many prestige projects.
360
00:25:07,463 --> 00:25:09,170
You may call me Mrs. Grey.
361
00:25:09,882 --> 00:25:11,669
And this is not
a prestige project,
362
00:25:11,884 --> 00:25:13,500
this is gonna be our home.
363
00:25:14,137 --> 00:25:17,505
So, if you want this job,
364
00:25:17,682 --> 00:25:19,844
I suggest you stop making eyes
at my husband,
365
00:25:19,934 --> 00:25:21,470
and keep your hands
to yourself.
366
00:25:22,979 --> 00:25:25,642
Or you can go and climb back
into your shit-colored car
367
00:25:25,815 --> 00:25:27,852
and drive back to Seattle.
368
00:25:28,026 --> 00:25:29,187
It's up to you.
369
00:25:31,446 --> 00:25:35,406
Look, I'm sorry, Mrs. Grey,
but I would never...
370
00:25:38,619 --> 00:25:39,780
It won't happen again.
371
00:25:41,998 --> 00:25:43,239
- Everything okay?
- Mmm-hmm.
372
00:25:43,416 --> 00:25:47,251
Yeah. We were just discussing
an alternative approach.
373
00:25:47,420 --> 00:25:50,879
Something less in-your-face.
374
00:25:51,716 --> 00:25:53,207
More respectful.
375
00:25:55,553 --> 00:25:56,885
Sure.
376
00:25:57,805 --> 00:26:00,172
Why don't I start over?
377
00:26:01,768 --> 00:26:03,304
- You wanna see upstairs?
- Yeah.
378
00:26:03,436 --> 00:26:04,426
Okay.
379
00:26:18,659 --> 00:26:19,695
It's not bad.
380
00:26:34,342 --> 00:26:35,958
I'll draw up new plans,
381
00:26:36,552 --> 00:26:38,714
and you'll have them
in the next two weeks.
382
00:26:38,888 --> 00:26:40,629
Great. We look forward
to it.
383
00:26:41,432 --> 00:26:42,889
Mr. Grey.
384
00:26:43,059 --> 00:26:44,220
Thanks, Gia.
385
00:26:44,393 --> 00:26:45,474
Mrs. Grey.
386
00:26:51,150 --> 00:26:52,766
This is gonna be fun.
387
00:26:53,486 --> 00:26:56,729
I'm paying for extra security and
you're scarier than any of them.
388
00:26:58,074 --> 00:26:59,155
Here.
389
00:27:00,118 --> 00:27:02,701
You could handle her,
you can handle this.
390
00:27:19,554 --> 00:27:21,090
Whoa, Ana. Easy. Ana!
391
00:27:24,642 --> 00:27:26,099
Sure beats Wanda.
392
00:27:36,154 --> 00:27:37,770
We've lost Taylor and Sawyer.
393
00:27:38,156 --> 00:27:40,318
Slackers.
394
00:27:40,408 --> 00:27:42,445
I'm a race car driver.
395
00:27:43,119 --> 00:27:44,235
Hey, Taylor.
396
00:27:46,330 --> 00:27:48,617
The SUV. I see it.
397
00:27:52,086 --> 00:27:53,122
We're being followed.
398
00:27:53,504 --> 00:27:54,494
That Dodge?
399
00:27:54,589 --> 00:27:56,501
Sawyer ran the plates.
They're fake.
400
00:27:56,591 --> 00:27:58,298
- Lose him.
- Seriously?
401
00:27:58,384 --> 00:28:00,046
Seriously.
402
00:28:00,678 --> 00:28:01,759
Lose him.
403
00:28:19,906 --> 00:28:21,317
You can make it.
Don't slow down.
404
00:28:21,407 --> 00:28:22,488
Head south, get us home.
405
00:28:31,375 --> 00:28:32,582
Good work.
406
00:28:51,437 --> 00:28:53,099
Taylor,
I've got you on speaker.
407
00:28:53,272 --> 00:28:54,979
We're right behind
the Dodge, Mr. Grey.
408
00:28:55,066 --> 00:28:56,273
He's still trying
to catch up with you.
409
00:28:56,442 --> 00:28:58,024
Can you make out the driver?
410
00:28:58,152 --> 00:28:59,142
No, not yet.
411
00:29:02,782 --> 00:29:03,772
Go.
412
00:29:10,498 --> 00:29:11,488
Come on, dude.
413
00:29:17,838 --> 00:29:19,579
- Flash your lights.
- That's a dick move.
414
00:29:27,682 --> 00:29:28,672
Get off here.
415
00:29:42,363 --> 00:29:43,774
There. The parking lot.
416
00:29:51,622 --> 00:29:52,703
- Taylor?
- Yes, sir?
417
00:29:52,832 --> 00:29:53,822
Ana lost him.
418
00:29:53,916 --> 00:29:55,032
We're still
in pursuit.
419
00:29:55,835 --> 00:29:56,871
You okay?
420
00:30:05,344 --> 00:30:06,460
We're in a parking lot.
421
00:30:06,554 --> 00:30:07,635
I know.
422
00:30:40,504 --> 00:30:41,620
Sorry, Mr. Grey.
423
00:30:42,131 --> 00:30:43,292
We lost him.
424
00:30:43,382 --> 00:30:44,372
It's gotta be Hyde.
425
00:30:45,176 --> 00:30:47,088
Got this from
the Highway Patrol.
426
00:30:48,679 --> 00:30:49,669
That's not Hyde.
427
00:30:50,222 --> 00:30:51,884
That looks like a woman.
428
00:30:52,058 --> 00:30:53,549
Where's Leila Williams
right now?
429
00:30:53,726 --> 00:30:55,058
Still with her family
in Connecticut.
430
00:30:55,227 --> 00:30:57,469
Whoever it is, she's gotta
be working with Hyde.
431
00:30:57,646 --> 00:30:58,762
What's the latest on him?
432
00:30:58,856 --> 00:31:00,142
He hasn't been seen
for a month.
433
00:31:00,232 --> 00:31:01,518
No purchases,
no ATM transactions.
434
00:31:02,193 --> 00:31:03,479
What about friends, family?
435
00:31:03,652 --> 00:31:05,234
Yeah, not much of either.
436
00:31:05,404 --> 00:31:08,021
Okay, I want everything
there is to know about Hyde.
437
00:31:08,199 --> 00:31:10,816
Where he comes from,
his shoe size, all of it.
438
00:31:10,910 --> 00:31:12,697
And I want the three of you
with us in New York.
439
00:31:12,787 --> 00:31:13,777
What?
440
00:31:13,871 --> 00:31:16,238
I have to go there for meetings this week.
You're coming with me.
441
00:31:20,044 --> 00:31:21,285
Can you guys
give us a second?
442
00:31:24,965 --> 00:31:27,503
You know I can't go to New York.
I have to work.
443
00:31:27,676 --> 00:31:29,212
Take it with you.
444
00:31:29,303 --> 00:31:31,044
- I have meetings.
- Reschedule.
445
00:31:31,138 --> 00:31:32,470
I have to show up.
446
00:31:32,556 --> 00:31:35,094
I have responsibilities.
You can't keep me in a cage.
447
00:31:35,267 --> 00:31:37,008
- I just want you to be safe.
- I will be safe.
448
00:31:37,186 --> 00:31:39,269
I have Sawyer and Prescott.
449
00:31:40,731 --> 00:31:42,222
I'll be fine.
450
00:31:43,651 --> 00:31:44,812
You need a haircut.
451
00:31:45,820 --> 00:31:46,810
Not the priority.
452
00:31:47,613 --> 00:31:49,104
- I can do it.
- No.
453
00:31:49,281 --> 00:31:51,989
Yeah. I used to cut
my dad's hair all the time.
454
00:31:52,076 --> 00:31:53,567
I don't wanna look
like your father.
455
00:31:54,912 --> 00:31:55,902
Okay.
456
00:32:32,616 --> 00:32:34,232
- Christian!
- What?
457
00:32:34,785 --> 00:32:36,026
You're distracting me.
458
00:32:37,121 --> 00:32:38,237
You done?
459
00:32:39,748 --> 00:32:41,865
Whoa!
460
00:32:42,793 --> 00:32:44,455
Oh!
461
00:32:51,719 --> 00:32:54,382
Okay, enough, enough. Enough.
462
00:32:56,348 --> 00:32:57,634
Where are the scissors?
463
00:32:57,933 --> 00:32:59,140
In my desk.
464
00:32:59,226 --> 00:33:00,512
Wait here.
465
00:33:00,603 --> 00:33:01,593
Don't move.
466
00:33:01,979 --> 00:33:03,595
I'm not going anywhere.
467
00:33:42,102 --> 00:33:43,092
Hey.
468
00:33:47,274 --> 00:33:49,516
Why is there a gun
in your desk?
469
00:33:49,985 --> 00:33:51,226
It's Leila's.
470
00:33:52,780 --> 00:33:54,521
Why didn't you give it
to the cops?
471
00:33:57,076 --> 00:33:58,487
She was in enough trouble.
472
00:34:02,206 --> 00:34:03,196
Here.
473
00:34:10,130 --> 00:34:11,712
I'll get rid of it.
474
00:34:13,300 --> 00:34:14,381
Okay.
475
00:34:38,951 --> 00:34:40,237
Good morning, wife.
476
00:34:40,786 --> 00:34:42,573
Good morning, husband.
477
00:34:44,290 --> 00:34:45,701
I'm off.
478
00:34:48,877 --> 00:34:52,041
Fly safe. Text me
when you land.
479
00:34:52,172 --> 00:34:53,913
Stay close to Sawyer
and Prescott.
480
00:34:54,675 --> 00:34:56,667
Come straight home after work.
481
00:34:57,720 --> 00:34:59,757
I will, I promise.
482
00:35:00,180 --> 00:35:01,387
I love you.
483
00:35:25,748 --> 00:35:27,330
Hi, Mr. Roach.
484
00:35:27,499 --> 00:35:30,207
Jerry, come on.
Jesus, it's Jerry, okay?
485
00:35:30,294 --> 00:35:32,206
Uh...
486
00:35:32,463 --> 00:35:35,501
Pre-orders for Boyce Fox.
Check that out, check it out.
487
00:35:37,259 --> 00:35:38,716
200,000?
488
00:35:38,802 --> 00:35:41,886
That includes e-books, and marketing
hasn't even gotten off the blocks yet.
489
00:35:41,972 --> 00:35:43,133
Oh, my God!
490
00:35:43,223 --> 00:35:45,840
You were right about him
having a built-in readership.
491
00:35:45,934 --> 00:35:47,550
It's really just...
492
00:35:48,479 --> 00:35:50,892
It's good work.
That is good work, Ana.
493
00:35:51,899 --> 00:35:53,390
Keep it coming!
494
00:36:28,519 --> 00:36:30,852
Um, Sawyer, can we go
to The Bunker Club, please?
495
00:36:31,105 --> 00:36:33,017
Mr. Grey said to take you
straight home.
496
00:36:33,232 --> 00:36:36,441
Well, Mr. Grey's
not here. I am.
497
00:36:36,527 --> 00:36:38,143
So, Bunker Club, please.
498
00:36:39,321 --> 00:36:40,653
Yes, ma'am.
499
00:36:43,075 --> 00:36:45,658
- So, really? A personal bodyguard?
- I know.
500
00:36:45,744 --> 00:36:47,201
I guess Elliot
wasn't exaggerating.
501
00:36:47,538 --> 00:36:48,528
What do you mean?
502
00:36:48,622 --> 00:36:50,534
He said that Christian arranged
security for the whole family
503
00:36:50,624 --> 00:36:51,660
after what happened
with Hyde.
504
00:36:51,750 --> 00:36:53,491
Apparently, they're
driving them nuts
505
00:36:53,585 --> 00:36:55,292
and Mia keeps giving
her guy the slip.
506
00:36:56,130 --> 00:36:59,123
Why do you look at me like you
don't know what I'm talking about?
507
00:36:59,216 --> 00:37:01,549
I don't know
what you're talking about.
508
00:37:01,635 --> 00:37:04,218
After they found all those
files on Hyde's computer?
509
00:37:04,304 --> 00:37:06,512
Stuff about Christian,
the Greys?
510
00:37:06,807 --> 00:37:08,389
He didn't tell you
any of that?
511
00:37:08,559 --> 00:37:10,516
No. No, he didn't.
512
00:37:10,686 --> 00:37:13,019
But I'm sure he had
his reasons.
513
00:37:14,606 --> 00:37:17,394
Hey, hi! Excuse me. Can we get
two more martinis, please?
514
00:37:17,985 --> 00:37:19,101
- Of course. Right away.
- Thanks.
515
00:37:19,194 --> 00:37:20,275
Mmm-mmm.
516
00:37:20,362 --> 00:37:22,695
I can't, really.
I promised Christian I would go home.
517
00:37:22,781 --> 00:37:24,363
Ugh, come on.
518
00:37:24,450 --> 00:37:27,033
You afraid that your hot
bodyguard's gonna narc on you?
519
00:37:27,911 --> 00:37:29,072
Yeah.
520
00:37:29,455 --> 00:37:30,696
Probably.
521
00:37:32,166 --> 00:37:33,577
How's Elliot?
What's going on?
522
00:37:34,001 --> 00:37:35,913
He's busy.
523
00:37:36,086 --> 00:37:38,123
He's working on this
big eco project
524
00:37:38,213 --> 00:37:39,704
with that architect
Gia Matteo.
525
00:37:39,882 --> 00:37:42,215
The one
with the really big...
526
00:37:42,384 --> 00:37:44,626
Plans. Yeah, huge plans.
527
00:37:44,803 --> 00:37:46,760
Boy, does Elliot
like to look at those plans.
528
00:37:46,930 --> 00:37:49,297
No. He adores you, Kate.
529
00:37:49,475 --> 00:37:51,091
I don't know, I just...
530
00:37:51,268 --> 00:37:52,429
I have this feeling.
531
00:37:53,645 --> 00:37:55,261
Why don't you just ask him
straight up?
532
00:37:55,439 --> 00:37:57,977
Honestly, I don't know
if I wanna know the answer.
533
00:37:58,817 --> 00:38:01,776
Whatever. I hate that
I even care this much.
534
00:38:02,404 --> 00:38:03,986
No. No.
535
00:38:04,114 --> 00:38:06,106
Here you go.
- Thank you, just keep 'em coming.
536
00:38:06,200 --> 00:38:07,532
Will you?
And don't ever stop.
537
00:38:07,659 --> 00:38:09,025
- Of course.
- Thank you.
538
00:38:09,203 --> 00:38:12,071
No, I really can't. I'm gonna
get in so much trouble.
539
00:38:12,247 --> 00:38:14,660
Look at you. You're so...
540
00:38:14,750 --> 00:38:15,740
What?
541
00:38:15,834 --> 00:38:17,325
Married.
542
00:38:18,253 --> 00:38:19,835
I know.
543
00:38:20,005 --> 00:38:22,292
Honestly, it happened so fast.
544
00:38:23,550 --> 00:38:25,007
Made my head spin.
545
00:38:26,220 --> 00:38:27,301
It suits you.
546
00:38:27,971 --> 00:38:29,337
Yeah, I think it does.
547
00:38:29,515 --> 00:38:30,926
Except you don't see enough
of your friends.
548
00:38:31,433 --> 00:38:33,299
I know. I know.
549
00:38:33,393 --> 00:38:34,804
- I'm sorry.
- I missed your face.
550
00:38:34,895 --> 00:38:36,261
- Cheers.
- Cheers.
551
00:38:36,438 --> 00:38:37,554
My sweetest friend.
552
00:38:37,648 --> 00:38:39,605
- To your face.
- To your plans.
553
00:38:40,859 --> 00:38:43,021
- Oh, my God! What is that?
- Oh, my God!
554
00:38:43,195 --> 00:38:45,653
Right? And you know me.
I mean, I hate jellyfish, right?
555
00:38:45,739 --> 00:38:47,822
- I know.
- So, I'm like, "No! No!"
556
00:38:47,908 --> 00:38:51,322
I'm like halfway out of the water,
halfway up a tree.
557
00:38:52,204 --> 00:38:53,615
Oh, my God.
You're so cute.
558
00:38:53,705 --> 00:38:54,786
I missed you.
559
00:38:54,957 --> 00:38:56,198
I missed you.
560
00:38:56,375 --> 00:38:58,367
I'm gonna stalk you until
you make another date, okay?
561
00:38:58,544 --> 00:38:59,625
Yeah.
562
00:38:59,795 --> 00:39:01,582
God! Sorry,
my phone is just crazy.
563
00:39:01,755 --> 00:39:03,087
It's okay.
564
00:39:04,466 --> 00:39:06,628
Oh, Jesus.
Come on, we'll give you a ride.
565
00:39:06,802 --> 00:39:08,009
Okay.
566
00:39:08,262 --> 00:39:10,720
This is Christian Grey.
Leave a message.
567
00:39:15,310 --> 00:39:20,305
Sawyer, if you speak
to my husband tonight,
568
00:39:20,482 --> 00:39:23,350
just don't say anything.
569
00:39:23,527 --> 00:39:26,895
Let me tell him that I was out with Kate,
okay?
570
00:39:27,072 --> 00:39:29,485
Mr. Grey already knows.
571
00:39:29,658 --> 00:39:32,116
I spoke with him
when you got off work.
572
00:39:35,122 --> 00:39:36,283
Shit.
573
00:40:05,944 --> 00:40:07,151
Mrs. Grey?
574
00:40:08,780 --> 00:40:10,988
Now you're gonna be
a good girl.
575
00:40:12,034 --> 00:40:17,871
And we're gonna walk
to the elevator nice and slow.
576
00:40:19,499 --> 00:40:21,206
Mrs. Grey! Let her go!
577
00:40:25,422 --> 00:40:27,379
Go ahead. Take the shot.
578
00:40:28,634 --> 00:40:30,717
Drop the knife.
579
00:40:35,182 --> 00:40:36,172
Hands on your head.
580
00:40:36,642 --> 00:40:38,929
Hands on your head
or I'll fire.
581
00:40:40,187 --> 00:40:41,928
You okay, Mrs. Grey?
Did he hurt you?
582
00:40:42,022 --> 00:40:43,479
No, I'm fine.
583
00:40:43,649 --> 00:40:44,639
Better restrain him.
584
00:40:44,775 --> 00:40:45,765
I don't have anything.
585
00:40:45,859 --> 00:40:47,066
We do.
586
00:40:47,653 --> 00:40:49,770
I... I... We...
I can find something.
587
00:40:51,990 --> 00:40:54,323
So,
Hyde's a former colleague of yours?
588
00:40:54,493 --> 00:40:57,657
Yes, he was my boss
until a few weeks ago,
589
00:40:57,829 --> 00:40:59,866
but they let him go.
590
00:41:00,666 --> 00:41:01,656
Can I ask why?
591
00:41:01,833 --> 00:41:03,244
Because he attacked me.
592
00:41:03,460 --> 00:41:04,746
Sir?
593
00:41:04,962 --> 00:41:07,079
We recovered this from an
elevator maintenance vehicle
594
00:41:07,172 --> 00:41:08,788
parked in the lower garage.
595
00:41:08,966 --> 00:41:12,084
Stolen plates. Must've been
how the suspect gained access.
596
00:41:13,804 --> 00:41:15,966
This mean anything
to you, Mrs. Grey?
597
00:41:20,185 --> 00:41:21,517
No, nothing.
598
00:41:22,062 --> 00:41:23,553
Mr. Grey
is on his way home.
599
00:41:23,730 --> 00:41:25,813
We really need
to wrap this up, please.
600
00:41:25,983 --> 00:41:28,691
We'll finish this another time, Mrs. Grey.
You rest.
601
00:41:30,195 --> 00:41:33,563
And, uh, don't worry about Hyde.
We've got enough to hold him.
602
00:41:33,740 --> 00:41:35,402
He won't
be going anywhere.
603
00:41:35,617 --> 00:41:36,607
Okay.
604
00:41:36,868 --> 00:41:37,858
All right.
605
00:41:53,969 --> 00:41:54,959
Hi.
606
00:42:06,231 --> 00:42:07,517
Come to bed.
607
00:42:19,953 --> 00:42:21,615
Maybe later.
608
00:43:10,545 --> 00:43:11,535
I can't.
609
00:43:25,393 --> 00:43:27,931
Ana, hey.
610
00:43:29,481 --> 00:43:31,814
I just saw this.
Are you okay?
611
00:43:34,694 --> 00:43:35,810
Shit.
612
00:43:35,904 --> 00:43:38,362
It must've been terrifying.
Are you sure you should be at work?
613
00:43:38,532 --> 00:43:41,400
Yeah, it was, but I'm...
I'm fine.
614
00:43:42,828 --> 00:43:44,239
I'm fine.
615
00:43:51,461 --> 00:43:54,579
One of the reports said
that it was Jack Hyde.
616
00:43:55,924 --> 00:43:57,131
It was.
617
00:43:58,176 --> 00:43:59,417
What did he want?
618
00:43:59,594 --> 00:44:01,210
Liz, I appreciate
your concern,
619
00:44:01,304 --> 00:44:03,466
but I don't wanna
talk about it.
620
00:44:06,226 --> 00:44:07,342
Okay.
621
00:44:07,519 --> 00:44:09,977
I don't know what
I'm gonna tell Mr. Roach.
622
00:44:11,022 --> 00:44:13,389
Um, I will talk to Jerry.
623
00:44:14,776 --> 00:44:18,269
Whatever you say,
Mrs. Grey.
624
00:44:28,331 --> 00:44:29,538
Hello?
625
00:44:37,299 --> 00:44:38,915
Welcome home, Anastasia.
626
00:44:40,844 --> 00:44:43,837
Christian.
Where is everybody?
627
00:44:44,598 --> 00:44:45,759
Elsewhere.
628
00:44:52,022 --> 00:44:53,854
I thought
you were mad at me.
629
00:44:55,108 --> 00:44:56,349
Turn around.
630
00:45:16,046 --> 00:45:17,878
We're going to the play room.
631
00:46:05,637 --> 00:46:07,629
I'm gonna drive you wild.
632
00:46:42,090 --> 00:46:43,752
This is how you make me feel.
633
00:46:45,260 --> 00:46:47,126
Christian.
634
00:46:48,513 --> 00:46:52,257
You promise one thing,
and you do the opposite.
635
00:46:57,772 --> 00:46:59,638
And now you know
how that feels.
636
00:47:00,567 --> 00:47:02,604
Christian,
what are you doing?
637
00:47:02,694 --> 00:47:03,684
Don't stop.
638
00:47:03,778 --> 00:47:04,894
Frustrating, right?
639
00:47:04,988 --> 00:47:05,978
Why are you stopping?
640
00:47:07,157 --> 00:47:08,944
Frustrating like you.
641
00:47:09,492 --> 00:47:10,983
Red, red, red.
642
00:47:11,161 --> 00:47:13,073
Red, red, red. Red.
643
00:47:35,226 --> 00:47:38,219
That was not love, Christian.
That was revenge.
644
00:47:38,396 --> 00:47:39,807
You told me you were coming
straight home.
645
00:47:39,981 --> 00:47:41,973
Don't use the red room
to even the score.
646
00:47:42,150 --> 00:47:43,186
I was scared for you.
647
00:47:43,276 --> 00:47:45,893
I was safer in that bar
with Kate than I was here!
648
00:47:47,072 --> 00:47:50,565
I denied you so you would understand
what it feels like for me
649
00:47:50,742 --> 00:47:52,358
when you break
your promises.
650
00:47:52,535 --> 00:47:54,276
You denied me to punish me.
651
00:47:54,454 --> 00:47:56,491
I felt powerless knowing
that Hyde was out there.
652
00:47:56,664 --> 00:47:59,156
I was angry,
I was away from home.
653
00:48:01,711 --> 00:48:05,295
I just wanted to see
my friends, but, Christian,
654
00:48:05,465 --> 00:48:08,549
why didn't you tell me that he was
keeping files on you and your family?
655
00:48:09,302 --> 00:48:10,668
What is that about?
656
00:48:10,845 --> 00:48:12,211
Ana, please.
657
00:48:19,270 --> 00:48:23,856
The truth is, I have no idea why he's
going to these lengths to get to us.
658
00:48:24,025 --> 00:48:26,108
There has to be a reason.
659
00:48:26,945 --> 00:48:28,811
There's gotta be
some connection.
660
00:48:28,988 --> 00:48:30,229
I know.
661
00:48:38,456 --> 00:48:40,618
You know, I had a dream
last night
662
00:48:42,043 --> 00:48:44,000
that you were dead.
663
00:48:44,921 --> 00:48:47,629
And you were lying
on the concrete,
664
00:48:48,591 --> 00:48:51,959
and you were cold
and I couldn't wake you.
665
00:48:54,514 --> 00:48:56,471
Well, I'm fine.
666
00:48:57,267 --> 00:48:58,803
I'm right here, I'm fine.
667
00:49:02,313 --> 00:49:04,646
Hyde is locked up now.
668
00:49:04,816 --> 00:49:08,275
And I'm right here,
with you.
669
00:49:10,697 --> 00:49:12,029
I'm sorry.
670
00:49:18,705 --> 00:49:19,821
Sawyer.
671
00:49:20,623 --> 00:49:21,704
Hannah.
672
00:49:26,379 --> 00:49:28,416
Ana Ste... Uh, Grey.
673
00:49:28,590 --> 00:49:31,583
Mrs. Grey,
it's your boss's boss's boss.
674
00:49:31,759 --> 00:49:33,546
Look out your window.
675
00:49:34,220 --> 00:49:36,303
I think you deserve a break
from all this.
676
00:49:36,473 --> 00:49:38,305
I'm taking you away
for the weekend.
677
00:49:39,017 --> 00:49:41,930
Mrs. Jones has packed you a bag.
It's in the trunk.
678
00:49:42,103 --> 00:49:43,594
Oh, did she now?
679
00:49:44,481 --> 00:49:46,564
Do I get to know
where we're going this time?
680
00:49:46,649 --> 00:49:47,685
Aspen.
681
00:49:47,775 --> 00:49:50,859
You won that auction,
might as well get your money's worth.
682
00:49:51,112 --> 00:49:52,478
Okay, I'm coming.
683
00:49:56,493 --> 00:49:57,984
Nice to
see you again, Stephen.
684
00:49:58,077 --> 00:49:59,443
Mrs. Grey, Mr. Grey.
685
00:50:06,211 --> 00:50:07,622
Surprise!
686
00:50:07,712 --> 00:50:09,749
Oh, my God!
687
00:50:09,839 --> 00:50:11,831
You wanted to see
more of your friends.
688
00:50:13,176 --> 00:50:14,166
Come here.
689
00:50:14,260 --> 00:50:15,296
You guys!
690
00:50:40,954 --> 00:50:42,661
- Here we are.
- That's beautiful.
691
00:50:44,415 --> 00:50:47,579
You think this is nice?
You should see it in the snow.
692
00:50:47,752 --> 00:50:49,664
We should totally hit
the sauna together.
693
00:50:49,754 --> 00:50:51,245
Totally! Let's...
694
00:50:51,339 --> 00:50:53,171
Oh, you meant her.
695
00:50:53,258 --> 00:50:55,045
- Help you with your bag, babe?
- No, I'm fine.
696
00:50:55,385 --> 00:50:56,375
Right?
697
00:50:56,719 --> 00:50:58,130
Come on.
698
00:51:00,098 --> 00:51:02,636
Okay, this one's yours.
I'm at the other end of the house.
699
00:51:02,767 --> 00:51:05,851
And you two can make
as much noise as you want.
700
00:51:08,356 --> 00:51:10,348
Oh, and there's a piano.
701
00:51:14,946 --> 00:51:17,108
Maybe I'm amazed at the way
702
00:51:17,198 --> 00:51:19,781
You love me all the time
703
00:51:21,411 --> 00:51:24,575
Maybe I'm afraid of the way
I love you
704
00:51:27,375 --> 00:51:28,491
No way.
705
00:51:30,128 --> 00:51:32,666
You guys must have
heard him play before.
706
00:51:32,922 --> 00:51:34,788
We've never heard him sing.
707
00:51:34,966 --> 00:51:36,047
Ever.
708
00:51:36,217 --> 00:51:39,301
Maybe I'm amazed at the way
I really need you
709
00:51:39,470 --> 00:51:41,427
Maybe
I've heard enough.
710
00:51:43,057 --> 00:51:44,389
Maybe I'm a man
711
00:51:44,559 --> 00:51:48,553
Maybe I'm a lonely man Who's
in the middle of something
712
00:51:49,272 --> 00:51:51,764
That he doesn't
really understand
713
00:51:54,235 --> 00:51:55,521
- And he sings?
- Mmm-hmm.
714
00:51:55,612 --> 00:51:56,819
Maybe I'm a man
715
00:51:56,904 --> 00:51:58,361
Maybe you're the only woman...
716
00:51:58,448 --> 00:52:02,408
You know, I really wish
you would just talk to Elliot.
717
00:52:03,286 --> 00:52:04,868
I don't like
seeing you like this.
718
00:52:04,954 --> 00:52:06,411
I know.
719
00:52:06,497 --> 00:52:08,659
I'm sorry. I'll lighten up,
I promise.
720
00:52:09,167 --> 00:52:11,659
No, I just think that
you'll feel so much better
721
00:52:11,753 --> 00:52:14,040
when you clear things up
with him.
722
00:52:14,464 --> 00:52:15,500
You know?
723
00:52:16,758 --> 00:52:17,999
Let's go find some wine.
724
00:52:19,927 --> 00:52:22,260
Darling, help me understand
725
00:52:22,347 --> 00:52:25,010
Do you think Elliot
would ever cheat on Kate?
726
00:52:28,519 --> 00:52:31,102
She thinks he's sleeping
with Gia Matteo.
727
00:52:31,272 --> 00:52:33,764
Well, I'm sure he has,
but that doesn't mean he is now.
728
00:52:34,150 --> 00:52:35,231
Really? He has?
729
00:52:35,401 --> 00:52:36,562
Probably.
730
00:52:36,736 --> 00:52:38,693
Elliot has slept
with half of Seattle.
731
00:52:40,156 --> 00:52:41,772
Hmm.
732
00:52:42,367 --> 00:52:46,611
I didn't know
he was so promiscuous.
733
00:52:46,704 --> 00:52:49,071
Ana,
it's none of our business.
734
00:52:49,248 --> 00:52:50,580
I know.
735
00:52:51,417 --> 00:52:55,912
Well, it will be our business when I
murder him for breaking Kate's heart.
736
00:53:00,968 --> 00:53:03,460
Mia said you hardly
ever come here.
737
00:53:04,305 --> 00:53:07,048
There's never been someone
I wanted to bring up here.
738
00:53:07,809 --> 00:53:09,016
I was waiting for you.
739
00:53:41,175 --> 00:53:42,291
Ana.
740
00:54:14,584 --> 00:54:15,745
Shit!
741
00:54:16,127 --> 00:54:17,663
Nice one.
742
00:54:19,589 --> 00:54:20,875
There you are.
743
00:54:21,090 --> 00:54:22,581
I was looking for you.
744
00:54:24,260 --> 00:54:25,546
You all right?
745
00:54:26,095 --> 00:54:27,381
I couldn't sleep.
746
00:54:28,222 --> 00:54:29,713
You wanna talk about it?
747
00:54:29,807 --> 00:54:32,390
I've already talked to this
pint of ice cream about it.
748
00:54:36,189 --> 00:54:37,521
I'll make you some tea.
749
00:54:39,692 --> 00:54:40,933
Oh.
750
00:54:47,533 --> 00:54:48,614
Oh!
751
00:54:48,826 --> 00:54:50,567
Uh-oh.
752
00:54:50,787 --> 00:54:52,494
I'm so sorry.
753
00:54:52,914 --> 00:54:54,701
- Whoo!
- Not funny.
754
00:54:55,583 --> 00:54:57,245
Oh, God, it's dripping.
I'll get it.
755
00:55:05,551 --> 00:55:06,541
Okay.
756
00:55:06,636 --> 00:55:07,672
Uh-uh.
757
00:55:08,137 --> 00:55:09,378
This is mine.
758
00:55:12,433 --> 00:55:13,674
Come here.
759
00:55:14,894 --> 00:55:15,975
Okay.
760
00:56:37,184 --> 00:56:38,891
God, you drive me crazy.
761
00:56:42,940 --> 00:56:43,930
What?
762
00:56:44,358 --> 00:56:45,394
It's my turn.
763
00:57:15,264 --> 00:57:16,300
- Ana.
- What?
764
00:57:16,390 --> 00:57:18,552
Keep it down. You don't wanna
wake up the whole house.
765
00:57:18,643 --> 00:57:20,805
I really don't care
about the whole house.
766
00:57:39,914 --> 00:57:41,030
Oh!
767
00:57:51,717 --> 00:57:53,925
Christian, Elliot's taking us
hiking. You coming?
768
00:57:54,011 --> 00:57:55,502
No. I have work to do.
769
00:57:56,097 --> 00:57:58,464
Come on, just a stroll
in the hills.
770
00:57:59,100 --> 00:58:01,843
When Elliot says "stroll,"
he means 20 miles straight uphill
771
00:58:01,936 --> 00:58:03,393
with nothing to eat
but tree bark.
772
00:58:04,105 --> 00:58:05,516
What if I run into a bear?
773
00:58:06,148 --> 00:58:08,310
Mmm. Good luck to the bear.
774
00:58:10,695 --> 00:58:12,561
What was Christian like
when he was little?
775
00:58:12,738 --> 00:58:14,149
He doesn't ever
really talk about it.
776
00:58:14,323 --> 00:58:15,939
It's a miracle
he talks at all.
777
00:58:16,117 --> 00:58:18,074
When Mom and Dad
first brought him home,
778
00:58:18,160 --> 00:58:20,447
he never spoke,
he didn't cry.
779
00:58:20,621 --> 00:58:22,408
He's never cried.
780
00:58:22,498 --> 00:58:24,160
He did kick the crap
out of me a few times
781
00:58:24,250 --> 00:58:25,582
when Mom wasn't
looking, though.
782
00:58:25,668 --> 00:58:29,332
Really? You guys seem like
you're pretty close now.
783
00:58:29,797 --> 00:58:32,289
Yeah, we've grown up
a lot since then.
784
00:58:32,466 --> 00:58:35,925
Now I'm just in awe of him.
He's the bravest guy I know.
785
00:58:36,721 --> 00:58:38,337
Nothing scares him.
786
00:58:39,223 --> 00:58:40,930
You seem
pretty fearless.
787
00:58:41,684 --> 00:58:43,767
Me? Nah.
788
00:58:44,937 --> 00:58:46,394
What are you
so afraid of?
789
00:58:48,149 --> 00:58:50,641
Hey, Elliot, when is this
forced march gonna end?
790
00:58:50,818 --> 00:58:53,231
I promised Ana
we'd go shopping.
791
00:58:54,030 --> 00:58:55,612
Well, guess we could go back
through town.
792
00:58:55,781 --> 00:58:57,818
I got some errands
to run, too.
793
00:59:00,619 --> 00:59:03,236
Sir, this just came in.
794
00:59:03,414 --> 00:59:05,246
More background on Hyde.
795
00:59:05,875 --> 00:59:07,411
Went to Princeton
on a scholarship,
796
00:59:07,501 --> 00:59:08,833
graduated summa cum laude.
797
00:59:09,545 --> 00:59:11,002
Smart guy.
798
00:59:11,088 --> 00:59:14,001
Worked for publishers in New
York and Chicago before SIP.
799
00:59:14,675 --> 00:59:15,882
What else?
800
00:59:16,594 --> 00:59:19,132
We tracked down an ex-assistant.
Seems Hyde slept with her.
801
00:59:19,221 --> 00:59:21,679
Made a sex tape, used it
to blackmail her.
802
00:59:22,058 --> 00:59:24,425
Jesus. Has she told
the police?
803
00:59:24,518 --> 00:59:25,804
She wouldn't go
on record.
804
00:59:25,978 --> 00:59:29,847
And another thing. Apparently, Hyde was
in and out of foster homes in Detroit.
805
00:59:30,733 --> 00:59:32,019
So was I.
806
00:59:32,985 --> 00:59:33,975
Good work.
807
00:59:34,153 --> 00:59:35,143
- Keep digging.
- Sir.
808
00:59:35,237 --> 00:59:36,273
And, Taylor.
809
00:59:36,363 --> 00:59:38,946
Ana's still shaken up.
Not a word about this for now.
810
00:59:39,116 --> 00:59:40,106
Yes, sir.
811
00:59:46,290 --> 00:59:48,077
Oh, yes!
812
00:59:49,043 --> 00:59:52,286
I don't know.
It's really low in the back.
813
00:59:52,505 --> 00:59:53,541
It's hot.
814
00:59:53,631 --> 00:59:54,917
Yeah, but...
815
00:59:55,007 --> 00:59:56,964
Christian's gonna
love this dress.
816
00:59:57,676 --> 00:59:59,463
Help! My zipper is stuck.
817
00:59:59,553 --> 01:00:01,670
Oh, let me see.
818
01:00:21,408 --> 01:00:23,115
Ta-da!
819
01:00:23,202 --> 01:00:24,283
What do you think?
820
01:00:24,495 --> 01:00:25,906
Oh, my God!
821
01:00:26,080 --> 01:00:27,070
I know.
822
01:00:27,248 --> 01:00:28,784
Look at you,
you're like a valentine.
823
01:00:28,958 --> 01:00:30,745
- Come on. Oh!
- Turn around.
824
01:00:31,085 --> 01:00:32,826
Elliot's gonna love it.
- Look at her. He's gonna love it.
825
01:00:33,170 --> 01:00:34,206
Mmm!
826
01:00:34,296 --> 01:00:36,208
- Oh! Shoes.
- Shoes!
827
01:00:36,382 --> 01:00:38,123
- Let's have a drink.
- Okay.
828
01:00:38,300 --> 01:00:39,290
Don't you think?
829
01:00:39,468 --> 01:00:40,458
Oh! Girl, look at you.
830
01:00:40,636 --> 01:00:43,674
Here you go. I know,
it's kind of like a napkin.
831
01:00:47,643 --> 01:00:50,386
Tell me you didn't
wear that to go hiking.
832
01:00:50,479 --> 01:00:52,766
'Course I did.
833
01:00:52,857 --> 01:00:54,223
I did.
834
01:00:56,152 --> 01:01:00,817
It's, um, good for sweating,
and has full range of motion.
835
01:01:01,615 --> 01:01:03,151
It's very short.
836
01:01:03,325 --> 01:01:04,566
I know.
837
01:01:06,078 --> 01:01:07,819
And it's not
too far from here,
838
01:01:10,249 --> 01:01:11,740
to here,
839
01:01:13,377 --> 01:01:14,538
to there.
840
01:01:16,046 --> 01:01:18,083
And to here.
841
01:01:18,382 --> 01:01:19,998
So, just don't bend over.
842
01:01:20,217 --> 01:01:21,879
We should be fine.
843
01:01:25,931 --> 01:01:27,388
Oops.
844
01:01:27,474 --> 01:01:29,056
A design flaw.
845
01:01:35,149 --> 01:01:38,563
Hey, Elliot, did I see that architect
you work with in town today, Gina?
846
01:01:38,861 --> 01:01:40,397
Gia Matteo.
847
01:01:40,571 --> 01:01:43,939
Yeah, she, um...
She has a place here.
848
01:01:44,116 --> 01:01:46,358
Okay. Are they real?
849
01:01:46,535 --> 01:01:48,527
Like, can they be real?
850
01:01:48,704 --> 01:01:50,320
I never asked.
851
01:01:50,497 --> 01:01:53,456
Uh, two bottles of Bollinger
and six glasses, please.
852
01:01:54,960 --> 01:01:56,792
Are we
celebrating something?
853
01:02:05,971 --> 01:02:07,678
Um...
854
01:02:07,765 --> 01:02:09,256
At a certain point,
855
01:02:09,350 --> 01:02:15,142
uh, the idea of spending the rest
of my life with one person seemed
856
01:02:15,689 --> 01:02:17,601
unimaginable.
857
01:02:18,567 --> 01:02:21,230
And then, I met Kate.
858
01:02:21,487 --> 01:02:24,696
And I fell
head over heels in love.
859
01:02:28,661 --> 01:02:31,449
I fell in love
with your beauty,
860
01:02:31,538 --> 01:02:33,325
with your grace,
your wisdom,
861
01:02:33,958 --> 01:02:35,699
for everything that you are.
862
01:02:37,211 --> 01:02:39,544
And now the only thing
I can't imagine is...
863
01:02:39,713 --> 01:02:41,454
Is being without you.
864
01:02:41,632 --> 01:02:42,748
Ever.
865
01:02:43,259 --> 01:02:44,249
So,
866
01:02:45,052 --> 01:02:46,042
marry me?
867
01:02:48,722 --> 01:02:49,712
Please.
868
01:02:50,140 --> 01:02:51,130
Yes.
869
01:02:51,642 --> 01:02:53,133
Yes! Yes! Yes!
870
01:03:00,609 --> 01:03:02,316
Congrats, dude.
871
01:03:14,790 --> 01:03:15,906
Hey, what's going on?
872
01:03:18,919 --> 01:03:19,909
Hey!
873
01:03:26,135 --> 01:03:27,421
Should see him
when he's angry.
874
01:03:35,185 --> 01:03:37,518
Well, now I know why
you were acting so weird.
875
01:03:38,063 --> 01:03:39,395
Did you pick it out yourself?
876
01:03:39,481 --> 01:03:41,848
I had a little help
from an old friend.
877
01:03:42,568 --> 01:03:44,150
An old girlfriend?
878
01:03:45,696 --> 01:03:48,860
Hey, not everyone marries the
first girl they ever dated.
879
01:03:50,075 --> 01:03:53,443
Well, some of us like to get
it right the first time, bro.
880
01:03:56,957 --> 01:03:58,573
Did you just
roll your eyes at me?
881
01:04:01,879 --> 01:04:03,086
Maybe.
882
01:04:03,589 --> 01:04:05,251
What are you gonna do
about it?
883
01:04:19,271 --> 01:04:20,933
Top drawer on the right.
884
01:04:21,065 --> 01:04:22,055
What?
885
01:04:22,149 --> 01:04:23,765
Top drawer
on the right. Go.
886
01:04:31,241 --> 01:04:32,573
No way.
887
01:04:32,785 --> 01:04:34,822
Ana, do as you're told.
888
01:04:43,837 --> 01:04:44,827
You ready?
889
01:04:44,922 --> 01:04:46,038
Yeah.
890
01:04:51,720 --> 01:04:52,836
You all right?
891
01:04:52,930 --> 01:04:54,011
Mmm-hmm.
892
01:05:25,963 --> 01:05:28,580
Hey, uh,
Dr. Greene called again
893
01:05:28,674 --> 01:05:31,963
and there is a Detective Clark
to see you.
894
01:05:32,970 --> 01:05:36,930
I'm sorry, Mrs. Grey, but my lieutenant
asked me to check something out.
895
01:05:38,350 --> 01:05:40,683
Jack Hyde claims you and him
were sleeping together
896
01:05:40,769 --> 01:05:43,011
- when he worked at SIP.
- What?
897
01:05:43,105 --> 01:05:45,472
He tried to break it off,
you got upset,
898
01:05:45,566 --> 01:05:48,183
and you made up this whole sexual
assault story to get him fired.
899
01:05:48,277 --> 01:05:49,267
What?
900
01:05:49,361 --> 01:05:51,944
He says he came to your apartment
to try and straighten things out,
901
01:05:52,030 --> 01:05:54,363
but your security people got
involved and it all went south.
902
01:05:54,450 --> 01:05:56,362
No, that is complete bullshit.
903
01:05:56,535 --> 01:05:58,117
I'll put that down
as a denial.
904
01:05:58,287 --> 01:05:59,869
Jack attacked me.
905
01:05:59,955 --> 01:06:00,945
Right.
906
01:06:01,039 --> 01:06:03,031
He attacked me and then
he tried to kidnap me.
907
01:06:03,125 --> 01:06:04,536
Do you believe
what he's saying?
908
01:06:04,835 --> 01:06:07,999
Officially, Mrs. Grey,
it doesn't matter what I believe.
909
01:06:09,256 --> 01:06:10,622
Unofficially,
910
01:06:10,799 --> 01:06:12,791
I believe Hyde is
a lying piece of shit
911
01:06:12,885 --> 01:06:14,922
who will say anything
to get bail.
912
01:06:15,095 --> 01:06:17,052
You need to be ready
for that.
913
01:06:17,222 --> 01:06:18,258
Thank you
for your time.
914
01:06:18,348 --> 01:06:20,055
Wait, Jack is
applying for bail?
915
01:06:20,934 --> 01:06:22,846
Noon today.
Municipal courthouse.
916
01:06:27,107 --> 01:06:29,690
Does your client deny forcing
entry into this penthouse?
917
01:06:29,860 --> 01:06:30,941
He does not, Your Honor.
918
01:06:31,111 --> 01:06:34,570
However, my client had exhausted
all legitimate means of redress
919
01:06:34,656 --> 01:06:37,899
and merely wanted to confront the parties
responsible for destroying his career.
920
01:06:37,993 --> 01:06:40,701
I think he wanted to do more
than confront them, Counselor.
921
01:06:41,330 --> 01:06:44,664
These are not the actions of an
innocent man seeking redress.
922
01:06:44,917 --> 01:06:49,457
However, given his clean record,
the court will grant bail.
923
01:06:49,713 --> 01:06:51,796
- Set at $500,000.
- Your Honor.
924
01:06:52,382 --> 01:06:53,372
Next case.
925
01:06:55,552 --> 01:06:56,588
Okay.
926
01:06:57,804 --> 01:06:59,011
Let's go.
927
01:07:58,782 --> 01:07:59,772
Hello.
928
01:07:59,866 --> 01:08:02,574
Mrs. Grey.
I've caught you at last. This is Dr. Greene.
929
01:08:04,121 --> 01:08:07,705
Dr. Greene, I'm sorry
I haven't called you back.
930
01:08:07,791 --> 01:08:10,454
That's okay, but you've missed
your last two appointments.
931
01:08:10,544 --> 01:08:12,627
Can you come to my office
this afternoon?
932
01:08:14,840 --> 01:08:16,923
I did leave
a lot of messages.
933
01:08:17,050 --> 01:08:18,040
I know.
934
01:08:18,218 --> 01:08:21,586
I've been so busy it just kind
of slipped through the cracks.
935
01:08:21,722 --> 01:08:22,883
Hmm.
936
01:08:23,515 --> 01:08:24,676
Before we start...
937
01:08:36,486 --> 01:08:38,773
It seems you're pregnant,
Mrs. Grey.
938
01:08:43,577 --> 01:08:45,443
I'm...
939
01:08:45,996 --> 01:08:46,986
What?
940
01:08:47,164 --> 01:08:49,326
The shot is almost
100% effective
941
01:08:49,666 --> 01:08:51,658
when administered regularly.
942
01:08:55,589 --> 01:08:58,502
There. Its heartbeat.
943
01:08:59,676 --> 01:09:00,712
Where?
944
01:09:01,720 --> 01:09:03,552
Just there.
945
01:09:05,599 --> 01:09:07,386
It's just like a little blip.
946
01:09:07,559 --> 01:09:09,892
I'd say it's six, seven weeks.
947
01:09:10,062 --> 01:09:11,269
Little blip.
948
01:09:13,023 --> 01:09:14,184
How'd it go today?
949
01:09:15,192 --> 01:09:18,560
Uh, good. I got a visit
from Detective Clark.
950
01:09:19,655 --> 01:09:23,820
Apparently,
Hyde is trying to say that I came onto him.
951
01:09:24,493 --> 01:09:26,485
He expects people
to believe that?
952
01:09:26,662 --> 01:09:28,324
It's his word against mine.
953
01:09:33,377 --> 01:09:35,243
Is that
what's bothering you?
954
01:09:36,046 --> 01:09:38,083
Ana, no one will
believe him.
955
01:09:38,715 --> 01:09:41,128
And the other assistants, they'll tell
the detectives he did the same...
956
01:09:41,218 --> 01:09:42,504
I'm pregnant.
957
01:09:46,139 --> 01:09:47,801
Six or seven weeks.
958
01:09:52,854 --> 01:09:54,595
You forgot your shot?
959
01:09:57,150 --> 01:09:58,231
Christ, Ana.
960
01:09:58,318 --> 01:10:01,482
I'm sorry. I know
it's not good timing.
961
01:10:01,571 --> 01:10:03,107
I had plans for us.
962
01:10:03,198 --> 01:10:05,781
I wanted to give you
the world.
963
01:10:05,867 --> 01:10:07,574
Not diapers
and vomit and shit!
964
01:10:10,706 --> 01:10:13,164
Do you really think that
I'm ready to be a father?
965
01:10:13,250 --> 01:10:16,118
No. I don't.
966
01:10:16,211 --> 01:10:19,579
And I'm not ready to be a mother either,
but we'll just figure it out.
967
01:10:22,634 --> 01:10:25,126
I'm not ready
to figure it out.
968
01:10:52,581 --> 01:10:54,368
He'll come back.
969
01:11:31,745 --> 01:11:33,862
Christian, it's me.
Where are you?
970
01:11:35,290 --> 01:11:37,122
Will you please come home?
971
01:11:53,725 --> 01:11:55,887
Oh! Fuck.
972
01:11:59,356 --> 01:12:00,767
I'm home.
973
01:12:01,942 --> 01:12:03,228
Hey!
974
01:12:03,985 --> 01:12:06,193
You look mighty fine,
Mrs. Grey.
975
01:12:08,740 --> 01:12:11,153
Wow, you look
mighty drunk.
976
01:12:11,868 --> 01:12:13,359
Where have you been?
977
01:12:16,998 --> 01:12:19,456
All right,
let's go to bed.
978
01:12:19,626 --> 01:12:20,662
Now you're talking.
979
01:12:20,752 --> 01:12:23,586
Okay, big guy, come on.
Lean on me.
980
01:12:23,672 --> 01:12:25,129
Mmm-hmm.
981
01:12:26,800 --> 01:12:28,257
You're so beautiful.
982
01:12:28,552 --> 01:12:30,794
- Oh, yeah? Both of me?
- Mmm-hmm.
983
01:12:32,806 --> 01:12:34,923
Okay. Time for sleep.
984
01:12:35,016 --> 01:12:36,473
This is
where it starts.
985
01:12:37,227 --> 01:12:38,638
Where what starts?
986
01:12:39,396 --> 01:12:40,887
Babies mean no sex.
987
01:12:41,606 --> 01:12:43,142
That can't be true.
988
01:12:43,316 --> 01:12:45,148
There'd be no siblings.
989
01:12:45,819 --> 01:12:48,277
Hmm. You're funny.
990
01:12:48,446 --> 01:12:50,779
Oh, no, no, no. Come on.
991
01:12:50,949 --> 01:12:53,316
Come on. Come on.
992
01:12:56,454 --> 01:12:57,945
Oh! Hello.
993
01:12:58,748 --> 01:13:00,034
We have an intruder.
994
01:13:03,920 --> 01:13:06,537
You're gonna take her from me,
aren't you?
995
01:13:08,300 --> 01:13:12,135
You'll see.
You'll choose him over me.
996
01:13:13,221 --> 01:13:15,213
Nobody's choosing anybody.
997
01:13:16,099 --> 01:13:18,967
And he might be a she.
998
01:13:20,645 --> 01:13:22,181
Oh, Jesus.
999
01:14:59,285 --> 01:15:00,366
Ana?
1000
01:15:04,124 --> 01:15:05,365
Anastasia?
1001
01:15:10,839 --> 01:15:12,671
Anastasia?
1002
01:15:16,302 --> 01:15:17,383
Shit.
1003
01:15:27,272 --> 01:15:28,683
Go through the apartment,
check every room.
1004
01:15:28,773 --> 01:15:31,186
Taylor, check the garage.
See if you can talk to the concierge.
1005
01:15:31,276 --> 01:15:33,359
Sawyer, take a look
at the CCTV.
1006
01:15:34,237 --> 01:15:37,605
Sawyer, we're leaving
for work in 20 minutes.
1007
01:15:37,699 --> 01:15:38,689
Yes, ma'am.
1008
01:15:38,783 --> 01:15:39,864
Where the hell were you?
1009
01:15:43,872 --> 01:15:44,862
Ana.
1010
01:15:52,672 --> 01:15:53,913
Ana.
1011
01:15:57,385 --> 01:15:58,501
Anastasia?
1012
01:15:59,846 --> 01:16:01,678
Open the door.
1013
01:16:02,348 --> 01:16:03,338
Ana.
1014
01:16:20,784 --> 01:16:22,696
That's it?
You're ignoring me?
1015
01:16:23,536 --> 01:16:24,526
Hey.
1016
01:16:25,872 --> 01:16:26,988
Why are you behaving
like this?
1017
01:16:27,082 --> 01:16:30,200
I don't know. Maybe you should go
ask your friend, Mrs. Robinson.
1018
01:16:31,419 --> 01:16:32,500
What?
1019
01:16:33,797 --> 01:16:35,004
You've been reading
my texts?
1020
01:16:36,132 --> 01:16:37,998
I've been picking up
your shit, Christian.
1021
01:16:38,176 --> 01:16:39,508
I told you
we're just friends.
1022
01:16:39,594 --> 01:16:42,007
The time for talking to me
was yesterday.
1023
01:16:42,639 --> 01:16:45,097
But instead, you decided
to go get drunk
1024
01:16:45,266 --> 01:16:48,759
with the woman who taught you how
to fuck when you were a child.
1025
01:16:48,937 --> 01:16:50,394
The going gets rough,
1026
01:16:50,897 --> 01:16:53,105
and you go running to her.
1027
01:16:55,443 --> 01:16:57,150
I thought you were
better than that.
1028
01:16:57,320 --> 01:16:58,777
It wasn't like that.
1029
01:17:09,916 --> 01:17:11,123
Did you sleep with her?
1030
01:17:11,209 --> 01:17:13,166
No. What do you think,
I'd cheat on you?
1031
01:17:13,253 --> 01:17:14,369
You did.
1032
01:17:14,462 --> 01:17:17,500
You confided in her
about our private life.
1033
01:17:17,590 --> 01:17:19,707
You chose her over me.
1034
01:17:21,344 --> 01:17:23,427
And then you came home
1035
01:17:23,596 --> 01:17:26,464
and you said that I would
choose this baby over you.
1036
01:17:28,726 --> 01:17:31,184
And you know what?
If I have to, I will.
1037
01:17:32,188 --> 01:17:37,479
I will choose this baby over anybody
because that is what decent parents do.
1038
01:17:38,862 --> 01:17:40,478
It's what your mother
should have done for you.
1039
01:17:40,613 --> 01:17:44,527
And I'm so sorry that she didn't,
Christian, I am sorry.
1040
01:17:45,702 --> 01:17:48,445
But you are not
a kid anymore, Christian.
1041
01:17:48,913 --> 01:17:51,246
You need to grow
the fuck up.
1042
01:18:03,636 --> 01:18:06,003
You're not happy
about this baby.
1043
01:18:06,181 --> 01:18:07,342
I got that.
1044
01:18:07,682 --> 01:18:11,551
I am not ecstatic either,
given the timing and your reaction.
1045
01:18:11,769 --> 01:18:14,011
But babies happen
when you have sex,
1046
01:18:14,189 --> 01:18:16,681
and you and I
tend to do a lot of that.
1047
01:18:18,151 --> 01:18:20,768
So, we can either
do this together,
1048
01:18:22,280 --> 01:18:24,363
or I will do it
without you.
1049
01:18:25,283 --> 01:18:26,819
And what about us?
1050
01:18:26,993 --> 01:18:30,031
Well, when your husband prefers
the company of his ex-mistress,
1051
01:18:30,121 --> 01:18:32,454
it doesn't really say much
for your marriage, does it?
1052
01:18:32,540 --> 01:18:34,327
Elena and I just talked.
1053
01:18:34,626 --> 01:18:35,992
I was too angry with you.
1054
01:18:36,169 --> 01:18:39,003
I'm angry with you, Christian.
You left me.
1055
01:18:39,172 --> 01:18:41,630
You left me when I needed you.
You fucked up.
1056
01:18:41,716 --> 01:18:43,503
Yes, I fucked up
and I'm sorry.
1057
01:18:43,676 --> 01:18:45,793
I'm standing here telling you
I'm sorry.
1058
01:18:45,970 --> 01:18:47,427
Okay? She doesn't...
1059
01:18:48,223 --> 01:18:50,306
She doesn't mean anything
to me.
1060
01:18:50,475 --> 01:18:52,091
I don't need her.
1061
01:18:52,727 --> 01:18:53,934
I need you.
1062
01:18:54,854 --> 01:18:57,767
Would have been good if you
felt that way yesterday.
1063
01:19:14,123 --> 01:19:16,365
It turned out so great, you guys.
Thank you so much.
1064
01:19:16,542 --> 01:19:18,579
And, Emma, if we can just
make the font size
1065
01:19:18,711 --> 01:19:20,953
- two points bigger on the hard copy.
- Mmm-hmm.
1066
01:19:23,716 --> 01:19:25,332
Good morning. SIP.
1067
01:19:26,094 --> 01:19:29,087
Hey. Kate Kavanagh called you three times,
and your husband called.
1068
01:19:29,264 --> 01:19:31,597
He wanted me to remind you that
he is flying down to Portland,
1069
01:19:31,766 --> 01:19:32,882
but he'll be back
this afternoon.
1070
01:19:33,059 --> 01:19:34,049
Is that all he said?
1071
01:19:34,185 --> 01:19:35,596
Yeah.
1072
01:19:36,354 --> 01:19:38,061
Are you okay?
Can I get you a latte?
1073
01:19:38,856 --> 01:19:39,846
No, thank you.
1074
01:19:39,941 --> 01:19:41,307
Ana Grey's office.
1075
01:19:41,484 --> 01:19:43,191
- Hey, Hannah, it's Kate.
- Miss Kavanagh.
1076
01:19:44,112 --> 01:19:46,855
Yes, she is.
Give me one moment and I'll transfer you.
1077
01:19:53,788 --> 01:19:54,778
Kate.
1078
01:19:54,872 --> 01:19:58,411
Hey, Christian's looking for you.
He called me at, like, 6:00 a.m.
1079
01:19:59,043 --> 01:20:01,000
Uh,
it's fine. He found me.
1080
01:20:01,170 --> 01:20:03,002
What's going on? You okay?
1081
01:20:03,298 --> 01:20:06,541
Mmm-hmm. I'm just at work and I'm so busy.
Can I call you back?
1082
01:20:06,634 --> 01:20:07,715
Okay.
1083
01:20:08,219 --> 01:20:10,427
But, hey, you know
I'm here for you, right?
1084
01:20:11,556 --> 01:20:12,546
I know.
1085
01:20:12,932 --> 01:20:14,924
Oh, Ana.
1086
01:20:15,226 --> 01:20:16,717
Kate, don't.
1087
01:20:17,854 --> 01:20:18,935
Talk later?
1088
01:20:19,105 --> 01:20:20,095
Yeah.
1089
01:20:20,481 --> 01:20:21,471
Bye.
1090
01:20:45,298 --> 01:20:46,539
Hi, Mia.
1091
01:20:46,716 --> 01:20:49,174
Damn, it's good
to hear your voice.
1092
01:20:50,428 --> 01:20:51,418
Jack?
1093
01:20:51,512 --> 01:20:54,505
Never got a chance to talk last week.
How the hell are you?
1094
01:20:54,766 --> 01:20:57,133
How are you calling me?
You should be in...
1095
01:20:57,226 --> 01:20:58,683
What? In jail?
1096
01:20:58,853 --> 01:21:01,140
I'm out on bail, sweetheart.
1097
01:21:02,899 --> 01:21:04,265
This is Mia's phone.
1098
01:21:04,442 --> 01:21:06,183
It is. It is.
1099
01:21:06,361 --> 01:21:08,648
Yeah, cool spec, too.
1100
01:21:08,821 --> 01:21:11,985
Zeiss lens, 20-megapixel
camera...
1101
01:21:12,158 --> 01:21:13,365
Oh, my God!
1102
01:21:13,534 --> 01:21:15,366
Yeah, I picked her up
outside the gym.
1103
01:21:15,536 --> 01:21:18,700
It seems like your husband's
security never learns.
1104
01:21:18,915 --> 01:21:19,905
Jack, what do you want?
1105
01:21:19,999 --> 01:21:22,742
What do I want? I want
my life back, Ana.
1106
01:21:22,919 --> 01:21:24,751
I could have been
Christian Grey.
1107
01:21:24,921 --> 01:21:26,002
I'm smarter.
1108
01:21:26,214 --> 01:21:29,707
I've got more balls,
and him, he had it so easy.
1109
01:21:29,926 --> 01:21:31,133
They should've picked me.
1110
01:21:32,512 --> 01:21:34,629
That was supposed to be me.
1111
01:21:35,306 --> 01:21:36,968
Those people, they owe me.
1112
01:21:37,141 --> 01:21:38,882
What are you talking about?
1113
01:21:39,644 --> 01:21:40,885
Forget about it.
1114
01:21:41,521 --> 01:21:43,808
If you want to see
your sister-in-law again,
1115
01:21:43,898 --> 01:21:46,857
get me 5 million by 1:00 p.m.
1116
01:21:47,360 --> 01:21:50,273
That's in less than two hours, Jack.
That's completely impossible.
1117
01:21:50,446 --> 01:21:51,436
Oh, please.
1118
01:21:51,656 --> 01:21:54,649
You were smart enough to take my job.
You'll figure it out.
1119
01:21:54,742 --> 01:21:57,485
And don't tell anybody.
Not your husband,
1120
01:21:57,578 --> 01:21:58,910
not his security,
1121
01:21:59,080 --> 01:22:01,413
or you'll get his little
sister back in pieces.
1122
01:22:01,582 --> 01:22:03,289
Jesus, Jack. Please.
1123
01:22:03,459 --> 01:22:04,449
Keep your phone with you.
1124
01:22:04,627 --> 01:22:06,584
No, let me talk to Mia. Jack.
1125
01:22:10,591 --> 01:22:11,798
Oh, my God.
1126
01:22:35,908 --> 01:22:38,525
Hannah, please clear
my calendar
1127
01:22:38,619 --> 01:22:39,985
for the rest of the day.
I don't feel well.
1128
01:22:40,079 --> 01:22:42,412
Sawyer, can you please
take me home?
1129
01:23:03,394 --> 01:23:04,350
Yes?
1130
01:23:04,479 --> 01:23:07,597
You know,
she actually bit me.
1131
01:23:07,690 --> 01:23:09,397
I'm kind of turned on
right now.
1132
01:23:09,692 --> 01:23:11,854
Jesus Christ. Jack, I'm doing
what you asked.
1133
01:23:12,028 --> 01:23:13,439
Clock's ticking, Ana.
1134
01:23:13,654 --> 01:23:14,895
You're gonna need to grab
some bags,
1135
01:23:15,072 --> 01:23:17,815
5 million in cash
takes up a lot of space.
1136
01:23:17,992 --> 01:23:19,233
Tick tock.
1137
01:24:12,213 --> 01:24:13,329
Yes, Mrs. Grey?
1138
01:24:13,506 --> 01:24:16,465
Sawyer, can you come help me
in the library, please?
1139
01:24:17,552 --> 01:24:18,838
On my way.
1140
01:24:29,230 --> 01:24:30,220
Mrs. Grey?
1141
01:24:38,406 --> 01:24:40,648
Mrs. Grey, wait. Ana! Fuck!
1142
01:24:51,669 --> 01:24:53,831
She's run out
of the goddamn building.
1143
01:24:53,921 --> 01:24:55,002
Fuck!
1144
01:25:31,125 --> 01:25:32,661
Good morning. May I help you?
1145
01:25:32,752 --> 01:25:34,994
Um, I need to make a...
A withdrawal.
1146
01:25:35,087 --> 01:25:38,922
I need, um,
a large cash withdrawal.
1147
01:25:39,884 --> 01:25:42,843
Um, my husband and I
have an account here.
1148
01:25:42,928 --> 01:25:45,011
Mr. and Mrs. Christian Grey.
1149
01:25:45,097 --> 01:25:46,713
Mrs. Grey. Of course.
1150
01:25:46,807 --> 01:25:48,469
- If you'd come this way?
- Thank you.
1151
01:25:52,897 --> 01:25:54,980
Mrs. Grey, I'm Troy Whelan,
senior manager.
1152
01:25:55,524 --> 01:25:56,560
Hi, Mr. Whelan.
1153
01:25:56,651 --> 01:26:00,691
I'm very sorry to spring this on you,
but it's incredibly urgent.
1154
01:26:01,238 --> 01:26:05,278
Oh...
For a large cash transaction like this one,
1155
01:26:05,451 --> 01:26:08,660
we have procedures we have to follow,
so they take time.
1156
01:26:08,829 --> 01:26:11,321
I don't have time.
I need the money immediately.
1157
01:26:13,542 --> 01:26:15,329
We might be able to...
1158
01:26:15,503 --> 01:26:16,835
Do you have,
uh, identification?
1159
01:26:17,129 --> 01:26:18,119
Yeah.
1160
01:26:22,968 --> 01:26:24,049
Thank you.
1161
01:26:24,845 --> 01:26:26,928
Okay. Thank you.
1162
01:26:27,098 --> 01:26:30,887
Now, you'll need to write a check,
and I have to make a phone call.
1163
01:26:36,482 --> 01:26:38,769
Mrs. Grey,
it's your husband.
1164
01:26:54,166 --> 01:26:55,156
Christian?
1165
01:26:55,584 --> 01:26:58,327
Ana? What's going on?
What are you doing?
1166
01:26:58,921 --> 01:27:00,082
Is this about this morning?
1167
01:27:04,593 --> 01:27:06,835
Ana, talk to me.
That's how this works, right?
1168
01:27:07,179 --> 01:27:08,795
Tell me what's wrong.
1169
01:27:10,057 --> 01:27:11,138
I can't.
1170
01:27:17,481 --> 01:27:18,642
Are you leaving me?
1171
01:27:25,656 --> 01:27:27,488
Wait for me there.
I'll be 15 minutes.
1172
01:27:28,409 --> 01:27:29,900
Christian...
1173
01:27:30,077 --> 01:27:31,989
Please don't.
1174
01:27:33,247 --> 01:27:35,739
Ana, what's happening?
1175
01:27:36,375 --> 01:27:37,661
This doesn't sound like you.
1176
01:27:45,092 --> 01:27:46,253
Okay.
1177
01:27:47,470 --> 01:27:48,927
Put Whelan back on the phone.
1178
01:28:02,943 --> 01:28:03,933
Whelan.
1179
01:28:04,028 --> 01:28:06,270
Give her whatever she wants.
Do whatever she tells you.
1180
01:28:06,363 --> 01:28:07,524
Yes, Mr. Grey.
1181
01:28:11,202 --> 01:28:12,909
Something's up.
Ana's in trouble.
1182
01:28:13,078 --> 01:28:14,740
Head for the bank
on First. Hurry.
1183
01:28:14,914 --> 01:28:16,030
Yes, sir.
1184
01:28:33,265 --> 01:28:36,474
Come on, baby, pick up.
Pick up, please.
1185
01:28:40,648 --> 01:28:43,061
Mrs. Grey, sorry to
keep you waiting.
1186
01:28:46,153 --> 01:28:48,611
Sir, your sister Mia
is missing.
1187
01:28:51,075 --> 01:28:52,532
We can't find her.
1188
01:28:54,787 --> 01:28:57,154
They're quite heavy.
Sam here will take them to your car.
1189
01:28:57,248 --> 01:28:58,364
Okay, um...
1190
01:28:58,499 --> 01:28:59,489
Shit.
1191
01:28:59,583 --> 01:29:00,573
Is there a problem?
1192
01:29:00,751 --> 01:29:02,663
Um,
can I make a phone call?
1193
01:29:09,009 --> 01:29:10,966
Cutting it awfully close, Ana.
1194
01:29:11,053 --> 01:29:12,260
Um, I have a problem.
1195
01:29:12,429 --> 01:29:14,921
I know. You were followed
to the bank.
1196
01:29:15,099 --> 01:29:16,431
How do you know that?
1197
01:29:16,600 --> 01:29:20,560
There is a blue Dodge parked in
the alley with tinted windows.
1198
01:29:20,771 --> 01:29:22,763
Get in.
You have three minutes.
1199
01:29:22,857 --> 01:29:24,348
No. I need more time
than that, Jack.
1200
01:29:24,441 --> 01:29:26,103
Give the driver your cell.
1201
01:29:26,277 --> 01:29:28,360
You won't be
needing it anymore.
1202
01:29:42,585 --> 01:29:44,326
I need to use
your emergency exit.
1203
01:29:44,795 --> 01:29:47,003
We don't usually...
1204
01:29:47,464 --> 01:29:49,376
Yes, Mrs. Grey.
1205
01:29:49,550 --> 01:29:51,416
I also need to borrow
your phone.
1206
01:29:55,472 --> 01:29:56,462
Thank you.
1207
01:29:58,934 --> 01:30:01,802
He made bail?
Why wasn't I informed?
1208
01:30:03,063 --> 01:30:05,680
Detective, the same day that Hyde gets out,
my sister goes missing,
1209
01:30:05,774 --> 01:30:08,061
and my wife takes $5 million
out of our account.
1210
01:30:08,152 --> 01:30:09,643
You think
that's a coincidence?
1211
01:30:13,574 --> 01:30:14,690
Liz?
1212
01:30:15,200 --> 01:30:16,407
Get in the back.
1213
01:30:25,586 --> 01:30:26,702
Phone.
1214
01:30:38,891 --> 01:30:40,052
Sir, she's gone.
1215
01:30:40,434 --> 01:30:41,970
Picked up in a blue Durango.
1216
01:30:42,353 --> 01:30:43,389
Damn it.
1217
01:30:43,562 --> 01:30:44,894
I think it's the same
car that tailed you.
1218
01:30:50,110 --> 01:30:51,897
They took her phone,
dropped it in the alley.
1219
01:30:51,987 --> 01:30:53,023
That's not her phone.
1220
01:30:53,113 --> 01:30:55,025
I'm tracking her phone
and it's headed east.
1221
01:30:59,787 --> 01:31:00,948
Liz, what are you doing?
1222
01:31:01,121 --> 01:31:03,454
Why are you doing this?
Is he paying you?
1223
01:31:03,540 --> 01:31:04,530
Shut up.
1224
01:31:04,625 --> 01:31:06,366
They're at Fourth and South Michigan,
heading south.
1225
01:31:06,460 --> 01:31:07,450
Dispatch, you get that?
1226
01:31:07,544 --> 01:31:08,910
Fourth and Michigan,
roger that.
1227
01:31:09,004 --> 01:31:10,211
All units be advised,
1228
01:31:10,297 --> 01:31:13,836
suspect's vehicle is a blue Durango headed
south on Fourth through Georgetown.
1229
01:31:17,888 --> 01:31:20,801
Taylor, right here.
Over the bridge to South Park.
1230
01:31:36,115 --> 01:31:37,105
Oh, my God.
1231
01:31:40,494 --> 01:31:42,235
Mia.
1232
01:31:42,329 --> 01:31:43,570
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
1233
01:31:44,081 --> 01:31:45,617
No.
1234
01:31:46,208 --> 01:31:47,949
You made it.
Twenty minutes to spare.
1235
01:31:48,127 --> 01:31:49,959
Jack, I brought you all the money.
It's all in the car.
1236
01:31:50,129 --> 01:31:51,415
Just let me have Mia.
1237
01:31:51,505 --> 01:31:52,791
We'll get to that.
1238
01:31:53,007 --> 01:31:54,293
Did you lose her phone?
1239
01:31:54,466 --> 01:31:56,298
Yeah, in the alleyway
by the bank.
1240
01:31:58,721 --> 01:31:59,802
Good.
1241
01:32:02,766 --> 01:32:03,756
They're stopped.
1242
01:32:03,851 --> 01:32:05,968
The signal stopped.
Carrie Street, north. Ten blocks.
1243
01:32:06,061 --> 01:32:07,051
Hurry.
1244
01:32:07,146 --> 01:32:09,103
We have two units
converging on that area.
1245
01:32:09,189 --> 01:32:10,430
With you in three minutes.
1246
01:32:14,069 --> 01:32:16,152
Jack, please just let us go.
1247
01:32:17,906 --> 01:32:20,239
That's for SIP, you stuck-up
little bitch.
1248
01:32:20,409 --> 01:32:21,695
Thanks for
fucking up my life.
1249
01:32:24,496 --> 01:32:26,158
Jesus, Jack, stop!
1250
01:32:26,415 --> 01:32:28,953
I did what you wanted.
I gave you what you asked for.
1251
01:32:29,126 --> 01:32:30,913
- You think you can humiliate me?
- No.
1252
01:32:31,003 --> 01:32:31,993
You bitch!
1253
01:32:33,255 --> 01:32:34,666
Where's Christian now,
Ana, huh?
1254
01:32:34,757 --> 01:32:35,964
Jack, don't.
1255
01:32:36,425 --> 01:32:37,757
You said
you wouldn't kill her.
1256
01:32:37,926 --> 01:32:39,963
And she's not dead.
Not yet.
1257
01:32:40,179 --> 01:32:41,340
You have the money.
Leave her. Let's go.
1258
01:32:41,430 --> 01:32:43,046
Fuck the money!
I don't give a shit about the money.
1259
01:32:43,140 --> 01:32:44,130
Enough.
1260
01:32:56,528 --> 01:32:59,862
All units, cell phone signal has
been triangulated to South Park...
1261
01:33:00,407 --> 01:33:01,818
Taylor, grab Mia.
1262
01:33:02,618 --> 01:33:04,325
Ana? Ana?
1263
01:33:04,495 --> 01:33:05,861
Ana, can you hear me?
1264
01:33:06,038 --> 01:33:08,781
Ana? Stay with me, Ana.
Breathe.
1265
01:33:09,541 --> 01:33:12,158
Breathe. Stay with me, Ana.
1266
01:33:13,170 --> 01:33:14,251
Ana.
1267
01:33:17,091 --> 01:33:19,583
Please be careful.
She's pregnant.
1268
01:33:23,305 --> 01:33:25,843
Please stay back, Mr. Grey.
Let us help your wife.
1269
01:33:39,655 --> 01:33:42,523
If she hemorrhages,
we're gonna have to operate.
1270
01:33:59,842 --> 01:34:01,708
I was
so awful to her, Mom.
1271
01:34:02,386 --> 01:34:05,254
The things I said,
I wanna take 'em all back.
1272
01:34:07,391 --> 01:34:10,759
Sweetheart, if there was no
room in marriage for mistakes,
1273
01:34:10,853 --> 01:34:13,345
none of them would last
more than a week.
1274
01:34:14,523 --> 01:34:17,812
Tell her you're sorry.
And mean it.
1275
01:34:17,985 --> 01:34:20,227
Then give her a little time.
1276
01:34:21,488 --> 01:34:23,229
I thought
she was leaving me.
1277
01:34:23,407 --> 01:34:25,444
Not this one.
1278
01:34:26,243 --> 01:34:28,030
She's tenacious.
1279
01:34:28,579 --> 01:34:31,117
Especially about things
that she loves.
1280
01:34:31,290 --> 01:34:33,452
And she does love you,
Christian.
1281
01:34:35,335 --> 01:34:37,748
You know that,
don't you?
1282
01:34:38,589 --> 01:34:41,172
Yeah. Yeah, I do.
1283
01:34:41,341 --> 01:34:42,502
Good.
1284
01:34:47,556 --> 01:34:49,218
Oh, sweetheart.
1285
01:35:01,987 --> 01:35:02,977
Anastasia.
1286
01:35:03,071 --> 01:35:04,562
I'll call
Dr. Bartlet.
1287
01:35:05,115 --> 01:35:06,105
Hey.
1288
01:35:06,742 --> 01:35:09,359
How are you feeling?
1289
01:35:10,913 --> 01:35:12,905
Is the baby...
The baby's okay?
1290
01:35:12,998 --> 01:35:14,239
The baby's fine.
1291
01:35:15,334 --> 01:35:16,825
The baby's fine.
1292
01:35:17,920 --> 01:35:19,286
Thank God.
1293
01:35:21,882 --> 01:35:23,544
Is Mia okay?
1294
01:35:24,176 --> 01:35:25,337
Yes.
1295
01:35:26,136 --> 01:35:27,468
Mia's fine.
1296
01:35:33,227 --> 01:35:34,308
Hey.
1297
01:35:43,987 --> 01:35:46,730
Ana, I wanna have this baby
with you.
1298
01:35:47,699 --> 01:35:49,736
I was just scared.
1299
01:35:50,702 --> 01:35:54,195
I wanted your world
to begin and end with me.
1300
01:35:54,623 --> 01:35:56,114
It does.
1301
01:35:58,669 --> 01:36:01,503
Christian, it does.
You're my whole life.
1302
01:36:06,176 --> 01:36:07,166
Are you crying?
1303
01:36:08,929 --> 01:36:10,886
Come here.
1304
01:36:26,488 --> 01:36:28,901
Why didn't you tell me
what was going on?
1305
01:36:31,076 --> 01:36:32,157
I couldn't.
1306
01:36:33,203 --> 01:36:34,739
Jack threatened me.
1307
01:36:35,163 --> 01:36:36,449
What happened to him?
1308
01:36:37,416 --> 01:36:38,532
He'll live.
1309
01:36:39,376 --> 01:36:41,208
I can't believe
I shot somebody.
1310
01:36:41,378 --> 01:36:42,710
You should have aimed higher.
1311
01:36:46,591 --> 01:36:48,082
Liz was helping him.
1312
01:36:49,011 --> 01:36:50,001
Blackmail.
1313
01:36:50,095 --> 01:36:52,462
She had sex with Hyde
and he filmed it.
1314
01:36:52,973 --> 01:36:55,306
Seems he did that
with all his assistants.
1315
01:36:56,476 --> 01:36:57,683
Oh, my God.
1316
01:37:04,443 --> 01:37:07,811
I know you think you're gonna
be a really shitty dad.
1317
01:37:08,947 --> 01:37:10,609
But you're not.
1318
01:37:12,784 --> 01:37:14,696
This baby's gonna love you.
1319
01:37:15,871 --> 01:37:17,578
Unconditionally.
1320
01:37:21,126 --> 01:37:23,118
Just like you loved
your mother.
1321
01:37:25,672 --> 01:37:27,629
You just have to forgive her.
1322
01:37:31,386 --> 01:37:33,423
Shares on Lincoln Industries
were suspended today
1323
01:37:33,513 --> 01:37:36,972
on news of a hostile takeover by
Seattle entrepreneur Christian Grey.
1324
01:37:37,059 --> 01:37:40,097
The announcement came on the same
day founder and CEO John Lincoln
1325
01:37:40,187 --> 01:37:41,769
was fired by his own board.
1326
01:37:41,855 --> 01:37:44,188
It's alleged Lincoln misused
company finances
1327
01:37:44,274 --> 01:37:46,687
to post bail
for one Jack Hyde,
1328
01:37:46,777 --> 01:37:50,111
currently under arrest on charges
of kidnapping and extortion.
1329
01:37:50,197 --> 01:37:52,154
A spokesperson
for Grey Enterprises
1330
01:37:52,240 --> 01:37:54,698
said Lincoln Industries would
be broken up and its assets...
1331
01:38:00,290 --> 01:38:02,407
What is happening?
Are you cooking?
1332
01:38:02,501 --> 01:38:05,244
Yeah. I got this.
1333
01:38:06,963 --> 01:38:08,420
Prepare to be amazed.
1334
01:38:11,760 --> 01:38:12,750
Shit.
1335
01:38:17,349 --> 01:38:19,636
- What's this?
- It's more information on Hyde.
1336
01:38:20,268 --> 01:38:21,349
Open it.
1337
01:38:25,524 --> 01:38:26,640
Whoa.
1338
01:38:28,026 --> 01:38:29,517
Look at his foster family.
1339
01:38:36,368 --> 01:38:37,825
That's Hyde.
1340
01:38:38,453 --> 01:38:39,489
That's me.
1341
01:38:39,579 --> 01:38:41,241
You were in foster care
with him?
1342
01:38:41,331 --> 01:38:42,822
I must have been.
1343
01:38:43,583 --> 01:38:46,246
Do you remember these people?
Do you know these kids?
1344
01:38:46,336 --> 01:38:49,170
I barely remember anything before
I was adopted. I was too young.
1345
01:38:49,256 --> 01:38:50,542
That must have been
what he meant
1346
01:38:50,632 --> 01:38:52,339
when he said
that you owe him a life.
1347
01:38:52,759 --> 01:38:55,593
Because your parents
adopted you and not him.
1348
01:39:05,272 --> 01:39:06,638
What's going on?
1349
01:39:09,776 --> 01:39:12,143
If I'd been left
in the system,
1350
01:39:13,905 --> 01:39:15,112
who knows how I would have
turned out.
1351
01:39:16,700 --> 01:39:19,488
That could be me.
Maybe that should have been me.
1352
01:39:19,744 --> 01:39:21,155
Hey. No.
1353
01:39:21,830 --> 01:39:24,288
You are nothing like him.
1354
01:39:26,042 --> 01:39:28,785
You were given a life
with advantages, yes.
1355
01:39:28,962 --> 01:39:31,955
But look what you made of it.
1356
01:39:34,092 --> 01:39:36,049
You're a man of honor.
1357
01:39:37,554 --> 01:39:39,546
And you treat people well.
1358
01:39:40,432 --> 01:39:41,422
You care.
1359
01:39:42,058 --> 01:39:44,471
No one could ever say that
about a man like Hyde.
1360
01:39:44,853 --> 01:39:46,719
No matter who raised him.
1361
01:39:50,817 --> 01:39:52,433
I love you.
1362
01:39:54,488 --> 01:39:57,105
Now, if you could only cook,
you'd be perfect.
1363
01:39:57,199 --> 01:39:58,656
Oh, God. Okay.
1364
01:40:03,497 --> 01:40:05,580
Fuck it. Let's get takeout.
1365
01:40:13,131 --> 01:40:14,121
Christian?
1366
01:40:14,216 --> 01:40:15,332
Yeah.
1367
01:40:16,009 --> 01:40:19,548
It seems that they've found where
your birth mother is buried.
1368
01:42:58,338 --> 01:42:59,954
So, you wanna play?
1369
01:43:01,132 --> 01:43:02,339
Yes, sir.
1370
01:43:10,058 --> 01:43:12,141
You're topping
from the bottom, Mrs. Grey.
1371
01:43:15,522 --> 01:43:17,354
But I can live with that.
1372
01:43:47,429 --> 01:43:48,636
Get it.
1373
01:43:48,722 --> 01:43:49,712
Get it, get it.
1374
01:43:51,349 --> 01:43:52,339
Here.
1375
01:43:54,519 --> 01:43:55,600
Okay, ready?
Can you throw it?
1376
01:43:55,937 --> 01:43:57,303
Daddy catch you,
Daddy catch you.
1377
01:43:57,397 --> 01:43:59,138
Daddy catch you, Daddy...
Daddy catch you.
1378
01:44:02,986 --> 01:44:04,318
All right? Huh?
1379
01:44:06,990 --> 01:44:08,322
Come and say hi.
Give her a kiss.
1380
01:44:08,950 --> 01:44:11,192
There she is. Give her a big kiss, okay?
Give Mommy a big kiss.
1381
01:44:11,286 --> 01:44:12,447
Come here!
1382
01:44:13,246 --> 01:44:14,327
Hi!
1383
01:44:26,342 --> 01:44:27,423
Mmm.
1384
01:44:28,219 --> 01:44:29,801
Daddy! Look.
1385
01:44:30,263 --> 01:44:32,880
Come on, Teddy.
Let's go inside.
1386
01:44:33,391 --> 01:44:34,677
Come on,
give me your little hand.
1387
01:44:38,188 --> 01:44:39,975
Whoa!
94997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.