Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,977 --> 00:00:38,555
Hmm.
2
00:01:04,447 --> 00:01:06,534
I see you're going
through something there.
3
00:01:09,137 --> 00:01:11,198
I mean,
you gotta be, right?
4
00:01:11,356 --> 00:01:12,965
Took my van.
5
00:01:14,407 --> 00:01:16,465
Lookin'
for some people?
6
00:01:17,054 --> 00:01:18,746
What'd they do to you?
7
00:01:19,148 --> 00:01:20,302
Al.
8
00:01:24,303 --> 00:01:26,004
He's not talkin'.
9
00:01:27,224 --> 00:01:30,059
So maybe we can
leave it be, huh?
10
00:01:30,372 --> 00:01:32,168
Look, I'm really
just trying to help.
11
00:01:32,560 --> 00:01:34,348
We're all breathing here.
12
00:01:35,286 --> 00:01:37,168
Means we're on the same team.
13
00:01:45,540 --> 00:01:47,097
Where is this turnoff?
14
00:01:47,354 --> 00:01:49,037
We should've
reached it by now.
15
00:01:51,746 --> 00:01:53,815
Did she tell us
the right way?
16
00:01:55,466 --> 00:01:57,139
Yeah, I did.
17
00:01:58,393 --> 00:02:00,107
Just not all of it.
18
00:02:00,911 --> 00:02:03,732
I don't think you understand
the situation here.
19
00:02:04,153 --> 00:02:05,558
Al, it's not worth it.
20
00:02:05,635 --> 00:02:07,461
No, this is gonna go our way.
21
00:02:09,157 --> 00:02:12,254
You have something I want...
Your story.
22
00:02:12,494 --> 00:02:14,512
And I have something
you want...
23
00:02:14,776 --> 00:02:16,652
Where I found that flag.
24
00:02:17,618 --> 00:02:19,949
But I'm not
gonna let you take my van.
25
00:02:20,074 --> 00:02:21,970
And I'm not gonna let you
threaten us anymore.
26
00:02:22,047 --> 00:02:24,160
Well, this is how
it's gonna be!
27
00:02:26,089 --> 00:02:28,374
You know how many times
I've been zip-tied?
28
00:02:28,414 --> 00:02:29,512
What?
29
00:02:31,266 --> 00:02:32,941
- Drop it! Drop it!
- Easy. Easy.
30
00:02:33,018 --> 00:02:35,387
- Nick!
- Drop it!
31
00:02:35,756 --> 00:02:37,797
- Drop it!
- Drop it.
32
00:02:37,874 --> 00:02:39,357
Hey. Hey.
33
00:02:42,944 --> 00:02:46,709
- Don't move. Pull over.
- Don't, Lucy. I'm fine.
34
00:02:46,786 --> 00:02:49,178
- Listen to her.
- Let's just take a pause.
35
00:02:49,255 --> 00:02:50,822
Better not be anything
more than this.
36
00:02:50,899 --> 00:02:53,105
Come to a stop. Take your
hands off the wheel.
37
00:02:53,182 --> 00:02:54,348
Don't do it, Lucy.
38
00:02:54,425 --> 00:02:55,883
Luciana.
39
00:03:00,449 --> 00:03:03,457
Change of plans.
Keep driving. Go around.
40
00:03:05,082 --> 00:03:06,637
Hey, hey!
41
00:03:41,928 --> 00:03:46,357
*FEAR THE WALKING DEAD*
Season 04 Episode 03
Episode Title: "Good Out Here"
42
00:04:55,404 --> 00:04:56,796
You okay?
43
00:05:01,962 --> 00:05:03,670
I'm goin' on a run.
44
00:05:09,097 --> 00:05:10,647
I'm comin' with you.
45
00:05:13,556 --> 00:05:15,070
You sure?
46
00:05:16,387 --> 00:05:18,996
You're looking for food.
I want to help.
47
00:05:20,947 --> 00:05:22,537
I should help.
48
00:05:37,624 --> 00:05:41,123
Wait, wait.
Stop, stop. Whoa! Whoa!
49
00:05:42,429 --> 00:05:43,888
Yeah, Al, forget it.
50
00:05:43,965 --> 00:05:45,569
You're just diggin' a ditch.
51
00:05:53,898 --> 00:05:56,366
Well, if she needs a tow...
52
00:05:56,631 --> 00:05:58,811
- we gotta get her one.
- "We"?
53
00:05:59,177 --> 00:06:01,665
Yeah, wegot it
in this ditch.
54
00:06:01,742 --> 00:06:03,459
- We gotta get it out.
- And then?
55
00:06:03,536 --> 00:06:05,297
And then we talk about
whatever it is
56
00:06:05,374 --> 00:06:06,481
we have to talk about...
57
00:06:06,558 --> 00:06:10,584
Your story, where I found
the flag... or not.
58
00:06:10,734 --> 00:06:12,876
Or you can just go
on your way.
59
00:06:16,621 --> 00:06:19,803
I saw some trucks at a
service yard a while back.
60
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
We could use one
to tow it out.
61
00:06:24,653 --> 00:06:26,131
How far back?
62
00:06:29,591 --> 00:06:31,241
Untie us first.
63
00:06:31,330 --> 00:06:35,170
The start of a negotiation often
requires an act of faith.
64
00:06:37,947 --> 00:06:39,842
You think we can trust 'em?
65
00:06:40,734 --> 00:06:42,299
Probably not.
66
00:06:48,131 --> 00:06:49,445
Okay.
67
00:07:16,367 --> 00:07:18,819
Come on up. Up.
68
00:07:21,672 --> 00:07:23,608
- What the hell?
- Nope.
69
00:07:25,000 --> 00:07:27,717
This way,
maybe you'll come back.
70
00:07:28,468 --> 00:07:30,803
And you won't do
anything crazy.
71
00:07:31,820 --> 00:07:32,958
Again.
72
00:07:37,180 --> 00:07:38,476
You okay?
73
00:07:40,702 --> 00:07:42,528
I'll stay here with him.
74
00:07:43,002 --> 00:07:45,163
I'm only
gonna slow you down.
75
00:07:49,175 --> 00:07:51,295
You gonna be here
when we get back?
76
00:07:52,383 --> 00:07:55,024
If I'm not,
something went wrong.
77
00:07:55,101 --> 00:07:56,660
But we should get a
move on if we want to get
78
00:07:56,737 --> 00:07:58,265
this truck out before dark.
79
00:07:58,996 --> 00:08:01,214
You be careful with him.
He's squirrelly.
80
00:08:03,612 --> 00:08:04,906
Come on.
81
00:08:16,862 --> 00:08:18,459
We won't be long.
82
00:08:20,342 --> 00:08:23,491
- Make sure she comes back.
- I will.
83
00:08:46,244 --> 00:08:47,725
What are you reading?
84
00:08:54,959 --> 00:08:58,090
Hey, you mind getting me
something to eat from my pack?
85
00:09:18,912 --> 00:09:21,295
Now you can get it yourself.
86
00:09:26,820 --> 00:09:29,452
Aren't you worried
I'm just gonna...
87
00:09:38,555 --> 00:09:40,140
I'm not worried.
88
00:09:58,539 --> 00:10:00,843
I got a protein bar.
89
00:10:04,546 --> 00:10:06,023
Do you like peanut butter?
90
00:10:07,814 --> 00:10:09,071
I do.
91
00:10:29,790 --> 00:10:31,048
Thanks.
92
00:10:34,059 --> 00:10:35,234
I'm Nick.
93
00:10:39,553 --> 00:10:41,867
I'm going up
by the road, Nick.
94
00:10:42,892 --> 00:10:45,284
You move more than
five feet from this truck...
95
00:10:45,361 --> 00:10:46,805
Yeah, I get it.
96
00:11:42,550 --> 00:11:44,320
No, nobody.
97
00:11:44,591 --> 00:11:46,591
I talk to myself a lot.
98
00:11:49,235 --> 00:11:50,734
Morgan Jones.
99
00:11:52,130 --> 00:11:53,711
Where do you come from?
100
00:11:54,141 --> 00:11:55,227
Atlanta...
101
00:11:55,304 --> 00:11:59,664
and, um... then Virginia.
102
00:12:23,573 --> 00:12:27,420
I lose people, and then
I lose myself.
103
00:12:33,868 --> 00:12:35,565
Get down.
104
00:12:37,490 --> 00:12:38,632
Stay down.
105
00:12:39,987 --> 00:12:41,595
What is it?
106
00:13:02,810 --> 00:13:05,726
Hey, wait!
107
00:13:22,960 --> 00:13:25,022
Hey, toss me my stick.
108
00:13:25,178 --> 00:13:27,842
Hey! Hey!
109
00:13:54,097 --> 00:13:55,745
The sound
draw more of 'em?
110
00:13:55,822 --> 00:13:59,221
It's not that loud.
It does, more for me to kill.
111
00:14:03,683 --> 00:14:07,303
There. The cables.
That one would work.
112
00:14:07,380 --> 00:14:09,424
Okay, I'll try
to get it started.
113
00:14:09,687 --> 00:14:11,217
You can check
the rest for gas.
114
00:14:11,299 --> 00:14:13,440
Maybe we can put a bow
on this thing by sundown.
115
00:14:13,517 --> 00:14:15,517
Then we can get back
to looking for Laura, yeah?
116
00:14:40,114 --> 00:14:44,248
So, your mission is one
of benevolence?
117
00:14:45,207 --> 00:14:47,058
- Benevolence?
- Yeah.
118
00:14:47,135 --> 00:14:50,163
We're alive after our rather
aggressive introduction.
119
00:14:50,240 --> 00:14:52,957
This is an inconvenient kind of
danger you're putting yourself into.
120
00:14:53,034 --> 00:14:54,827
- You're doing it for a reason.
- Yeah.
121
00:14:54,990 --> 00:14:56,926
I need you guys to clean up
the mess you made.
122
00:14:57,003 --> 00:15:00,373
And you want something
beyond that. Our story.
123
00:15:00,562 --> 00:15:02,903
- That's right.
- For who?
124
00:15:05,953 --> 00:15:07,944
We don't know
how all this ends.
125
00:15:09,077 --> 00:15:11,004
The story might be
the only thing that's left.
126
00:15:11,081 --> 00:15:13,901
Then who cares? There won't
be anyone around to watch it.
127
00:15:13,978 --> 00:15:15,216
Doesn't matter.
128
00:15:15,293 --> 00:15:17,178
Just matters
that it's captured.
129
00:15:17,466 --> 00:15:19,124
Why, Al?
130
00:15:27,908 --> 00:15:29,764
What happened to your hand?
131
00:15:30,396 --> 00:15:32,029
Why do you try to hide it?
132
00:15:33,917 --> 00:15:36,657
Let's stay on topic.
Why, Al?
133
00:15:40,003 --> 00:15:42,068
Because the truth matters.
134
00:15:42,708 --> 00:15:44,576
Even if it's just
heard out loud.
135
00:15:44,710 --> 00:15:46,365
Even if
it's just heard once.
136
00:15:47,194 --> 00:15:48,421
By you?
137
00:15:49,910 --> 00:15:51,077
Yeah.
138
00:15:51,756 --> 00:15:52,952
By me.
139
00:15:54,265 --> 00:15:55,834
'Cause that's the trade.
140
00:15:56,554 --> 00:16:00,412
The truth about you. Your story
for where I found the flag.
141
00:16:01,716 --> 00:16:04,151
- They're just words.
- The truth isn't about words.
142
00:16:04,280 --> 00:16:08,287
It's about what really happened...
and what's happening now.
143
00:16:09,518 --> 00:16:11,039
You're a puzzling creature.
144
00:16:11,116 --> 00:16:12,983
I have no idea
how she's alive.
145
00:16:13,648 --> 00:16:16,537
- Oh, I think you do.
- I do.
146
00:16:19,762 --> 00:16:21,576
She knows her shit.
147
00:16:22,866 --> 00:16:24,929
Except for that shit
about the truth.
148
00:16:29,153 --> 00:16:32,600
We shall continue
to consideryour offer.
149
00:16:34,282 --> 00:16:35,516
Or not.
150
00:17:50,451 --> 00:17:51,582
Hey.
151
00:17:54,145 --> 00:17:55,699
Good luck out there.
152
00:17:55,798 --> 00:17:59,207
Pretty, uh, slim pickin's
unless you know where to look.
153
00:17:59,565 --> 00:18:01,111
We'll manage.
154
00:18:01,416 --> 00:18:04,650
Good to see
you back on the horse, Nick.
155
00:18:04,900 --> 00:18:07,598
Whoa, whoa, wait. Here.
156
00:18:09,363 --> 00:18:11,406
You should give this back
to your girlfriend.
157
00:18:11,553 --> 00:18:15,410
Figured you knew Charlie didn't
really like children's books.
158
00:18:23,119 --> 00:18:25,426
We never
stood a chance, did we?
159
00:18:26,182 --> 00:18:27,790
She was never
gonna stay with us.
160
00:18:27,873 --> 00:18:29,765
Didn't matter
what we did.
161
00:18:30,379 --> 00:18:32,023
We'll get her back.
162
00:18:34,201 --> 00:18:37,278
How do you do it?
How do you come out here?
163
00:18:39,295 --> 00:18:42,371
Here's my trick...
Wherever I go,
164
00:18:42,879 --> 00:18:45,130
I try to look
for something good.
165
00:18:46,380 --> 00:18:48,028
You know, it could be
an old billboard
166
00:18:48,105 --> 00:18:51,028
with a stupid pun
to sell ravioli.
167
00:18:51,513 --> 00:18:52,728
It could be an armadillo.
168
00:18:52,805 --> 00:18:55,215
Could be
some piece of evidence
169
00:18:55,292 --> 00:18:58,119
that people were actually
helping each other.
170
00:18:59,818 --> 00:19:01,630
A sign, I don't know.
171
00:19:02,317 --> 00:19:03,841
Something good.
172
00:19:04,910 --> 00:19:07,801
It's out here.
I always see something.
173
00:19:53,611 --> 00:19:55,047
Thanks.
174
00:19:57,830 --> 00:19:59,373
That horn's calling
all the walkers
175
00:19:59,450 --> 00:20:01,118
out of these woods.
176
00:20:01,325 --> 00:20:03,455
We need to find
someplace safe.
177
00:20:30,438 --> 00:20:33,212
They're gonna wonder what happened
to us when they come back.
178
00:20:34,211 --> 00:20:37,579
They'll hear what happened,
and then they'll see it.
179
00:20:41,461 --> 00:20:43,087
They'll find us.
180
00:20:53,323 --> 00:20:55,192
Can you take her?
181
00:21:03,832 --> 00:21:05,133
God!
182
00:21:17,560 --> 00:21:19,908
- We're clear now.
- You okay, man?
183
00:21:21,652 --> 00:21:23,870
We can hole up in here.
184
00:21:25,645 --> 00:21:27,589
Hey, why'd you help me?
185
00:21:29,533 --> 00:21:32,027
'Cause I'd have let them
rip me apart back there.
186
00:21:33,917 --> 00:21:35,644
I don't kill.
187
00:21:40,699 --> 00:21:42,345
You're at the church, Maddie?
188
00:21:42,863 --> 00:21:44,167
Just gettin' here.
189
00:21:44,244 --> 00:21:46,374
I hope you do better
than we did.
190
00:21:46,574 --> 00:21:48,940
We'll let you know.
We're oh-for-eight so far.
191
00:21:52,861 --> 00:21:54,382
Make that oh-for-nine.
192
00:22:01,348 --> 00:22:03,190
Come on, let's keep lookin'.
193
00:22:08,616 --> 00:22:10,659
Hey! Turnip Man.
194
00:22:11,073 --> 00:22:13,619
- Any luck out here?
- Are you following us?
195
00:22:13,902 --> 00:22:15,838
Seems to me like
we were here first.
196
00:22:15,972 --> 00:22:18,283
Ought to get yourself
a faster car.
197
00:22:20,188 --> 00:22:22,026
You think
this is funny?
198
00:22:23,805 --> 00:22:25,385
I'm not laughing.
199
00:22:27,846 --> 00:22:29,191
Mmm.
200
00:22:29,542 --> 00:22:32,119
Nick?
Maddie, you copy?
201
00:22:33,724 --> 00:22:36,502
How's it going?
Do they have a soup kitchen?
202
00:22:45,174 --> 00:22:46,893
Like my brother told you...
203
00:22:47,175 --> 00:22:49,205
She's got a knack
for finding the good stuff.
204
00:22:49,323 --> 00:22:51,034
You know how much condensed
milk we found in there?
205
00:22:51,111 --> 00:22:52,576
You don't have to listen
to him, Charlie.
206
00:22:52,653 --> 00:22:55,588
- She wants to.
- That true, Charlie?
207
00:22:56,613 --> 00:22:58,791
You spent
two weeks with her.
208
00:22:59,003 --> 00:23:00,573
I'm the one who found her.
209
00:23:01,016 --> 00:23:03,362
I'm the one who taught her
how to make it out here.
210
00:23:03,755 --> 00:23:06,737
Nick, come on.
Let's go.
211
00:23:07,288 --> 00:23:10,080
Let's go, Nick, come on.
Now's not the time.
212
00:23:12,207 --> 00:23:13,695
Whatever.
213
00:23:13,985 --> 00:23:17,565
And unlike you,
I keep my family fed.
214
00:23:18,837 --> 00:23:19,988
Nick.
215
00:23:22,429 --> 00:23:23,683
Go inside.
216
00:23:25,011 --> 00:23:26,659
Stop.
217
00:23:27,480 --> 00:23:30,481
Stop. Stop!
218
00:23:47,610 --> 00:23:49,248
Let's get out of here.
219
00:24:11,372 --> 00:24:12,719
God.
220
00:24:12,796 --> 00:24:14,154
You want a hand with that?
221
00:24:14,231 --> 00:24:15,457
I got it.
222
00:24:17,495 --> 00:24:18,923
You sure?
It's the least I can do.
223
00:24:19,000 --> 00:24:20,241
I got it.
224
00:24:21,584 --> 00:24:24,019
Probably lay off the karate
till it's healed.
225
00:24:24,741 --> 00:24:25,850
And you oughta stop
226
00:24:25,927 --> 00:24:27,537
getting yourself
into trouble.
227
00:24:27,763 --> 00:24:30,152
- And it's not karate.
- What is it, then?
228
00:24:30,229 --> 00:24:31,296
It's...
229
00:24:35,084 --> 00:24:37,420
it's not just karate.
230
00:24:41,072 --> 00:24:42,633
Well, it's gonna be
getting dark soon.
231
00:24:42,710 --> 00:24:44,091
We should probably
find you a car
232
00:24:44,168 --> 00:24:45,662
so you can be
getting back.
233
00:24:47,975 --> 00:24:49,849
You mean
that El Camino?
234
00:24:52,780 --> 00:24:54,591
Still looking
for it, right?
235
00:24:56,697 --> 00:24:58,300
Are you gonna try
and talk me out of it?
236
00:24:58,377 --> 00:25:03,844
No. But it is not gonna
work out how you think.
237
00:25:03,921 --> 00:25:04,980
You don't know
what he did to me.
238
00:25:05,057 --> 00:25:06,484
It doesn't matter
what he did to you.
239
00:25:06,561 --> 00:25:08,295
It's still not gonna
work out how you think.
240
00:25:08,372 --> 00:25:09,843
Right, because
you don't kill.
241
00:25:09,920 --> 00:25:11,951
Yeah? But I bet you did.
242
00:25:15,131 --> 00:25:16,670
Why'd you stop?
243
00:25:18,639 --> 00:25:20,593
Huh? Who did you lose?
244
00:25:20,670 --> 00:25:21,895
I don't know
what you're talking about.
245
00:25:21,972 --> 00:25:24,224
Yes, you do. You lose people,
then you lose yourself.
246
00:25:24,301 --> 00:25:26,755
I saw the tape.
I heard everything you said.
247
00:25:27,597 --> 00:25:29,437
- You should just leave it.
- Why does it matter?
248
00:25:29,514 --> 00:25:31,300
- Why not just tell me?
- Oh, I'm not doing this.
249
00:25:31,377 --> 00:25:32,736
- Not doing what?
- This!
250
00:25:32,813 --> 00:25:35,216
Tellin' you
my life! Tellin'...
251
00:25:45,439 --> 00:25:50,716
You want to hunt down whoever
hurt you, it's your business.
252
00:25:59,604 --> 00:26:02,039
- Nick!
- Morgan!
253
00:26:02,153 --> 00:26:03,669
- Nick!
- Wait!
254
00:26:04,504 --> 00:26:07,278
Look. They went this way.
255
00:26:09,942 --> 00:26:11,160
See?
256
00:26:15,824 --> 00:26:17,552
We're not leaving.
257
00:26:19,711 --> 00:26:21,716
We'll come back
for the van, Al.
258
00:26:22,173 --> 00:26:23,895
When the batteries die down
259
00:26:24,088 --> 00:26:25,794
and the passed
just wander off.
260
00:26:25,928 --> 00:26:28,388
No. No, I'm not leaving.
261
00:26:28,824 --> 00:26:31,303
Which means you don't find out
where the flag came from.
262
00:26:31,380 --> 00:26:32,763
Least not from me.
263
00:26:33,428 --> 00:26:35,508
Morgan's
not gonna get far on that leg.
264
00:26:35,585 --> 00:26:37,099
He might need us.
265
00:26:38,875 --> 00:26:41,638
Fine. You go.
266
00:26:42,167 --> 00:26:45,560
- I'm not leaving.
- It's just a van, Al!
267
00:26:45,675 --> 00:26:47,927
Yeah, well, I got some
things in that van.
268
00:26:50,709 --> 00:26:51,840
Go.
269
00:26:52,926 --> 00:26:54,230
I'll be fine.
270
00:26:58,197 --> 00:26:59,500
We'll do it.
271
00:27:00,701 --> 00:27:03,299
We'll get the van out now.
272
00:27:04,564 --> 00:27:06,622
A deal requires
an act of faith.
273
00:27:06,886 --> 00:27:09,408
- This is ours.
- What about Nick?
274
00:27:10,332 --> 00:27:12,130
You go look for him.
275
00:27:13,660 --> 00:27:15,528
You really think
we'd try anything
276
00:27:15,605 --> 00:27:17,792
with two of our people
out there?
277
00:27:27,103 --> 00:27:28,540
Your turn.
278
00:27:31,346 --> 00:27:33,679
We do this.
You don't just tell us
279
00:27:33,756 --> 00:27:35,953
where you found the flag...
You take us there.
280
00:27:36,030 --> 00:27:37,544
Then you help us
find these people.
281
00:27:37,621 --> 00:27:39,513
We talk, you drive.
282
00:27:39,912 --> 00:27:42,169
All of it,
all the way.
283
00:27:42,558 --> 00:27:44,036
Until the end.
284
00:27:47,233 --> 00:27:49,216
You'll answer
all of my questions.
285
00:27:50,182 --> 00:27:53,028
And you'll let me film you
doing what you do.
286
00:27:59,270 --> 00:28:00,837
Deal.
287
00:28:26,983 --> 00:28:28,463
Hey!
288
00:28:29,084 --> 00:28:30,475
Hey!
289
00:28:32,739 --> 00:28:33,740
Hey!
290
00:28:35,219 --> 00:28:36,264
Hey!
291
00:29:25,661 --> 00:29:27,530
Pull her up!
292
00:30:31,329 --> 00:30:33,219
Keep walkin', old man.
293
00:30:35,567 --> 00:30:37,436
There's nothin' for you here.
294
00:30:53,269 --> 00:30:57,267
- You need to leave.
- Oh, yeah?
295
00:30:57,344 --> 00:30:58,640
Is that right?
296
00:30:59,050 --> 00:31:02,242
- Get in your car and go.
- Or what?
297
00:31:09,165 --> 00:31:10,645
Go.
298
00:31:15,636 --> 00:31:18,204
Holy shit!
299
00:31:20,684 --> 00:31:23,163
I didn't think
I'd see you again.
300
00:31:23,488 --> 00:31:25,011
Walk away.
301
00:31:25,563 --> 00:31:28,129
I said walk away.
302
00:31:30,604 --> 00:31:33,270
You should listen
to your friend.
303
00:31:34,231 --> 00:31:36,129
It's good to see you, Nick.
304
00:31:37,849 --> 00:31:41,411
But I, uh, gotta get
these pimentos unloaded.
305
00:31:41,856 --> 00:31:43,348
Unless you wanna give me
a hand?
306
00:31:43,425 --> 00:31:44,755
Don't.
307
00:31:45,670 --> 00:31:47,107
Don't.
308
00:31:51,668 --> 00:31:55,151
Are you gonna do what
it takes to stop me? Huh?
309
00:31:55,717 --> 00:31:56,979
Huh?
310
00:31:58,726 --> 00:32:02,104
You can.
You did.
311
00:32:09,604 --> 00:32:11,589
Didn't think so.
312
00:32:17,579 --> 00:32:19,736
She saw me.
She was standing right there.
313
00:32:19,813 --> 00:32:21,901
- She saw everything.
- You didn't do anything, Nick.
314
00:32:21,978 --> 00:32:24,323
I would've if you hadn't
stopped me, and she saw that.
315
00:32:24,400 --> 00:32:26,927
You were trying to help...
Trying to get food for us.
316
00:32:28,308 --> 00:32:29,653
You try to do
the right thing,
317
00:32:29,730 --> 00:32:30,914
you end up doing the worst.
318
00:32:30,991 --> 00:32:32,510
That's why
I stayed inside so long.
319
00:32:32,587 --> 00:32:33,805
It's not because
of what's out here.
320
00:32:33,882 --> 00:32:36,307
It's because of what
being out here does to you.
321
00:32:37,244 --> 00:32:41,370
Being out here makes me feel more
trapped than being in there.
322
00:32:41,784 --> 00:32:44,306
Like who I'll be
is just closing in on me.
323
00:32:44,383 --> 00:32:46,096
Just suffocating me.
324
00:33:53,333 --> 00:33:54,799
Uhh!
325
00:34:11,801 --> 00:34:13,582
Wait.
326
00:34:14,382 --> 00:34:15,662
Wait, wait.
327
00:34:38,835 --> 00:34:40,842
Well, it looks like
they're winning.
328
00:34:41,164 --> 00:34:43,773
This is some
stick-based trauma here.
329
00:34:45,861 --> 00:34:47,062
Come on.
330
00:34:50,246 --> 00:34:52,975
You think he was worried
you wouldn't be coming back?
331
00:34:53,846 --> 00:34:55,412
Not my business.
332
00:35:02,042 --> 00:35:03,226
Sorry.
333
00:35:07,821 --> 00:35:09,559
Don't worry about it.
334
00:35:11,847 --> 00:35:14,358
I haven't been around people
in a long time.
335
00:35:14,775 --> 00:35:17,967
I'm gonna talk to you so I don't start
talking to myself again, all right?
336
00:35:18,132 --> 00:35:20,311
Why was he worried
you wouldn't come back?
337
00:35:22,279 --> 00:35:24,319
Because one time I didn't.
338
00:35:35,417 --> 00:35:36,967
When you left...
339
00:35:37,807 --> 00:35:39,858
was it 'cause
you didn't love him?
340
00:35:42,017 --> 00:35:45,834
I left...
but I still loved him.
341
00:36:16,848 --> 00:36:18,334
What do you want?
342
00:36:30,468 --> 00:36:33,089
So to answer your question,
it was my wife,
343
00:36:33,166 --> 00:36:35,584
my son, and my friends.
344
00:36:38,332 --> 00:36:42,498
That's who I lost
before I lost myself.
345
00:36:45,755 --> 00:36:47,459
I know where you are, Nick.
346
00:36:48,240 --> 00:36:49,954
'Cause I was there.
347
00:36:51,550 --> 00:36:53,701
I didn't know
how to make it stop.
348
00:36:54,194 --> 00:36:56,498
I didn't know
if I wanted it to stop.
349
00:36:58,653 --> 00:37:01,662
I just didn't think
I could ever find my way out.
350
00:37:06,111 --> 00:37:08,053
Then I met someone.
351
00:37:09,820 --> 00:37:12,631
Man didn't have
to help me, but he did.
352
00:37:13,014 --> 00:37:14,534
He... he gave me
something, Nick.
353
00:37:14,611 --> 00:37:17,053
He-He-He told me...
354
00:37:19,670 --> 00:37:22,201
he showed me
that all life is precious.
355
00:37:22,777 --> 00:37:24,373
And that helped.
356
00:37:25,028 --> 00:37:27,071
It... it still does.
357
00:37:32,774 --> 00:37:35,694
Okay, how, exactly?
358
00:37:40,653 --> 00:37:41,872
Yeah.
359
00:37:48,794 --> 00:37:50,404
This is part of it.
360
00:37:50,871 --> 00:37:54,662
You wanted to know
what I was reading.
361
00:37:59,466 --> 00:38:00,859
Too late.
362
00:38:01,069 --> 00:38:02,569
Believe me...
363
00:38:03,350 --> 00:38:05,437
believe me, it's not.
364
00:38:07,460 --> 00:38:10,444
Here. We can talk about it.
365
00:38:11,280 --> 00:38:13,019
Talk about anything, Nick.
366
00:39:02,880 --> 00:39:04,576
Where is he?
367
00:39:04,913 --> 00:39:06,865
Around the side.
368
00:40:16,224 --> 00:40:17,791
Nick.
369
00:40:27,628 --> 00:40:29,295
Bluebonnets.
370
00:40:38,439 --> 00:40:40,881
Told ya there was
still good out here.
371
00:41:21,891 --> 00:41:23,110
Charlie.
372
00:41:42,702 --> 00:41:45,052
- Nick? Nick.
- No.
373
00:41:45,155 --> 00:41:47,244
Hey!
374
00:41:59,143 --> 00:42:00,898
- Come on, Nick.
- Hold on.
375
00:42:00,975 --> 00:42:02,554
Hold on. Hold on.
Hold on, Nick.
376
00:42:02,631 --> 00:42:04,228
Nick. Nick.
377
00:42:04,305 --> 00:42:06,087
- Come on, buddy.
- Nick? Hey, hey, hey.
378
00:42:06,264 --> 00:42:08,488
Nick, look at me.
Look at me.
379
00:42:08,565 --> 00:42:10,468
- Come on.
- Hey, look at me.
380
00:42:10,545 --> 00:42:14,292
It's gonna be okay.
381
00:42:16,188 --> 00:42:19,394
Hey. No, no, no, Nick.
382
00:42:19,471 --> 00:42:21,434
Look at me.
It's gonna be fine.
383
00:42:21,511 --> 00:42:24,119
Come on.
Come on, Nick.
384
00:42:24,196 --> 00:42:26,880
Hey.
Nick, it's okay.
385
00:42:26,957 --> 00:42:29,355
- Hey.
- Come on.
386
00:42:32,667 --> 00:42:35,120
Hey.
387
00:42:36,818 --> 00:42:38,081
Hold on.
388
00:42:38,158 --> 00:42:41,494
Nick? No. No.
389
00:42:41,989 --> 00:42:44,293
Nick, it's okay.
390
00:42:46,449 --> 00:42:47,683
No, no, no, no.
391
00:42:47,760 --> 00:42:50,506
Nick, it's gonna be okay.
392
00:42:52,794 --> 00:42:54,331
Nick?
393
00:43:51,117 --> 00:43:52,466
Nick!
394
00:43:55,445 --> 00:43:57,710
Oh, Nick!
395
00:44:23,766 --> 00:44:27,044
Sync corrections by srjanapala
26807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.