Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:03,923
Previously on AMC's Fear
the Walking Dead...
2
00:00:03,925 --> 00:00:06,725
I know living here is gonna
take awhile to get used to.
3
00:00:15,502 --> 00:00:19,605
I figured out what was wrong
with the trans, weevils.
4
00:00:19,607 --> 00:00:21,406
You're with them!
5
00:00:21,408 --> 00:00:22,975
With who?
6
00:00:22,977 --> 00:00:24,176
The Vultures.
7
00:00:24,178 --> 00:00:26,445
I don't know what that means.
8
00:00:26,447 --> 00:00:27,746
Show us where you found it.
9
00:01:34,115 --> 00:01:36,115
I see you're going
through something there.
10
00:01:38,853 --> 00:01:41,020
I mean, you gotta be, right?
11
00:01:41,055 --> 00:01:42,621
Took my van.
12
00:01:44,058 --> 00:01:46,692
Lookin' for some people?
13
00:01:46,727 --> 00:01:48,827
What'd they do to you?
14
00:01:48,863 --> 00:01:50,029
Al.
15
00:01:54,035 --> 00:01:56,635
He's not talkin'.
16
00:01:56,671 --> 00:01:59,705
So maybe we can leave it be, huh?
17
00:01:59,740 --> 00:02:01,774
Look, I'm really just trying to help.
18
00:02:01,809 --> 00:02:04,710
We're all breathing here.
19
00:02:04,745 --> 00:02:06,812
Means we're on the same team.
20
00:02:15,189 --> 00:02:17,056
Where is this turnoff?
21
00:02:17,091 --> 00:02:18,957
We should've reached it by now.
22
00:02:21,507 --> 00:02:23,428
Did she tell us the right way?
23
00:02:24,832 --> 00:02:27,132
Yeah, I did.
24
00:02:28,169 --> 00:02:29,902
Just not all of it.
25
00:02:30,631 --> 00:02:33,538
I don't think you understand
the situation here.
26
00:02:33,574 --> 00:02:35,240
Al, it's not worth it.
27
00:02:35,275 --> 00:02:37,042
No, this is gonna go our way.
28
00:02:38,746 --> 00:02:42,214
You have something I want... your story.
29
00:02:42,249 --> 00:02:44,516
And I have something you want...
30
00:02:44,551 --> 00:02:47,319
where I found that flag.
31
00:02:47,354 --> 00:02:49,487
But I'm not gonna let you take my van.
32
00:02:49,523 --> 00:02:51,590
And I'm not gonna let you
threaten us anymore.
33
00:02:51,625 --> 00:02:53,391
Well, this is how it's gonna be!
34
00:02:55,896 --> 00:02:58,109
You know how many times
I've been zip-tied?
35
00:02:58,110 --> 00:02:59,223
What?
36
00:03:00,868 --> 00:03:02,400
- Drop it! Drop it!
- Easy. Easy.
37
00:03:02,620 --> 00:03:03,930
Nick!
38
00:03:03,931 --> 00:03:05,178
Drop it!
39
00:03:05,405 --> 00:03:07,372
- Drop it!
- Drop it.
40
00:03:07,407 --> 00:03:08,707
Hey. Hey.
41
00:03:12,717 --> 00:03:15,086
Don't move. Pull over.
42
00:03:15,087 --> 00:03:16,480
Don't, Lucy. I'm fine.
43
00:03:16,481 --> 00:03:18,683
- Listen to her.
- Let's just take a pause.
44
00:03:18,719 --> 00:03:20,518
Better not be anything more than this.
45
00:03:20,554 --> 00:03:22,621
Come to a stop. Take your
hands off the wheel.
46
00:03:22,656 --> 00:03:23,622
Don't do it, Lucy.
47
00:03:23,657 --> 00:03:25,190
Luciana.
48
00:03:29,496 --> 00:03:32,965
Change of plans. Keep driving. Go around.
49
00:03:34,916 --> 00:03:36,068
Hey, hey!
50
00:04:00,985 --> 00:04:15,908
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
51
00:05:21,903 --> 00:05:23,736
You okay?
52
00:05:28,443 --> 00:05:29,976
I'm goin' on a run.
53
00:05:35,717 --> 00:05:37,217
I'm comin' with you.
54
00:05:40,121 --> 00:05:42,889
You sure?
55
00:05:42,924 --> 00:05:45,425
You're looking for food. I want to help.
56
00:05:47,596 --> 00:05:49,929
I should help.
57
00:06:04,145 --> 00:06:05,862
Wait, wait. Stop, stop.
58
00:06:08,921 --> 00:06:10,149
Yeah, Al, forget it.
59
00:06:10,185 --> 00:06:11,951
You're just diggin' a ditch.
60
00:06:21,047 --> 00:06:23,230
Well, if she needs a tow...
61
00:06:23,265 --> 00:06:25,732
- we gotta get her one.
- "We"?
62
00:06:25,767 --> 00:06:27,934
Yeah, we got it in this ditch.
63
00:06:27,969 --> 00:06:30,069
- We gotta get it out.
- And then?
64
00:06:30,105 --> 00:06:32,940
And then we talk about whatever
it is we have to talk about...
65
00:06:32,941 --> 00:06:37,076
your story, where I found
the flag... or not.
66
00:06:37,112 --> 00:06:39,246
Or you can just go on your way.
67
00:06:43,051 --> 00:06:45,985
I saw some trucks at a
service yard a while back.
68
00:06:48,223 --> 00:06:49,789
We could use one to tow it out.
69
00:06:51,159 --> 00:06:52,525
How far back?
70
00:06:56,030 --> 00:06:57,964
Untie us first.
71
00:06:57,999 --> 00:07:01,234
The start of a negotiation often
requires an act of faith.
72
00:07:04,373 --> 00:07:07,307
You think we can trust 'em?
73
00:07:07,342 --> 00:07:08,841
Probably not.
74
00:07:14,549 --> 00:07:15,982
Okay.
75
00:07:42,761 --> 00:07:44,877
Come on up. Up.
76
00:07:48,283 --> 00:07:49,649
- What the hell?
- Nope.
77
00:07:51,720 --> 00:07:53,920
This way, maybe you'll come back.
78
00:07:55,290 --> 00:07:57,089
And you won't do anything crazy.
79
00:07:58,233 --> 00:07:59,392
Again.
80
00:08:03,598 --> 00:08:04,764
You okay?
81
00:08:07,181 --> 00:08:08,401
I'll stay here with him.
82
00:08:09,638 --> 00:08:11,538
I'm only gonna slow you down.
83
00:08:15,811 --> 00:08:17,644
You gonna be here when we get back?
84
00:08:19,047 --> 00:08:21,881
If I'm not, something went wrong.
85
00:08:21,916 --> 00:08:24,865
But we should get a move on if we
want to get this truck out before dark.
86
00:08:25,654 --> 00:08:27,787
You be careful with him. He's squirrelly.
87
00:08:29,924 --> 00:08:31,558
Come on.
88
00:08:43,505 --> 00:08:46,773
We won't be long.
89
00:08:46,808 --> 00:08:50,076
- Make sure she comes back.
- I will.
90
00:09:12,701 --> 00:09:13,800
What are you reading?
91
00:09:21,610 --> 00:09:24,644
Hey, you mind getting me
something to eat from my pack?
92
00:09:45,567 --> 00:09:48,167
Now you can get it yourself.
93
00:09:53,408 --> 00:09:55,074
Aren't you worried I'm just gonna...
94
00:10:05,086 --> 00:10:06,486
I'm not worried.
95
00:10:24,940 --> 00:10:27,206
I got a protein bar.
96
00:10:31,045 --> 00:10:32,445
Do you like peanut butter?
97
00:10:34,449 --> 00:10:36,382
I do.
98
00:10:56,471 --> 00:10:57,737
Thanks.
99
00:11:00,709 --> 00:11:01,875
I'm Nick.
100
00:11:06,147 --> 00:11:09,415
I'm going up by the road, Nick.
101
00:11:09,450 --> 00:11:11,718
You move more than five
feet from this truck...
102
00:11:11,753 --> 00:11:13,553
Yeah, I get it.
103
00:11:35,455 --> 00:11:37,866
THE ART OF PEACE
104
00:12:09,177 --> 00:12:11,110
No, nobody.
105
00:12:11,145 --> 00:12:13,079
I talk to myself a lot.
106
00:12:15,784 --> 00:12:18,517
Morgan Jones.
107
00:12:18,553 --> 00:12:20,820
Where do you come from?
108
00:12:20,855 --> 00:12:21,988
Atlanta...
109
00:12:22,023 --> 00:12:25,792
and... then Virginia.
110
00:12:50,018 --> 00:12:54,487
I lose people, and then I lose myself.
111
00:13:00,328 --> 00:13:01,995
Get down.
112
00:13:04,165 --> 00:13:05,331
Stay down.
113
00:13:06,668 --> 00:13:08,300
What is it?
114
00:13:30,434 --> 00:13:32,125
Hey, wait!
115
00:13:49,477 --> 00:13:51,210
Hey, toss me my stick.
116
00:13:51,643 --> 00:13:53,913
Hey! Hey!
117
00:14:19,078 --> 00:14:20,678
The sound draw more of 'em?
118
00:14:20,713 --> 00:14:24,047
It's not that loud. It
does, more for me to kill.
119
00:14:28,588 --> 00:14:32,523
There. The cables. That one would work.
120
00:14:32,558 --> 00:14:34,525
Okay, I'll try to get it started.
121
00:14:34,560 --> 00:14:36,193
You can check the rest for gas.
122
00:14:36,228 --> 00:14:38,295
Maybe we can put a bow on
this thing by sundown.
123
00:14:38,330 --> 00:14:40,263
Then we can get back to
looking for Laura, yeah?
124
00:15:05,090 --> 00:15:09,092
So, your mission is one of benevolence?
125
00:15:10,162 --> 00:15:11,896
- Benevolence?
- Yeah.
126
00:15:11,931 --> 00:15:15,265
We're alive after our rather
aggressive introduction.
127
00:15:15,300 --> 00:15:17,801
This is an inconvenient kind of
danger you're putting yourself into.
128
00:15:17,837 --> 00:15:19,937
- You're doing it for a reason.
- Yeah.
129
00:15:19,972 --> 00:15:22,006
I need you guys to clean
up the mess you made.
130
00:15:22,041 --> 00:15:25,509
And you want something beyond that.
Our story.
131
00:15:25,545 --> 00:15:27,845
- That's right.
- For who?
132
00:15:30,816 --> 00:15:33,183
We don't know how all this ends.
133
00:15:34,127 --> 00:15:35,819
The story might be the
only thing that's left.
134
00:15:35,855 --> 00:15:38,689
Then who cares? There won't
be anyone around to watch it.
135
00:15:38,724 --> 00:15:40,123
Doesn't matter.
136
00:15:40,159 --> 00:15:42,159
Just matters that it's captured.
137
00:15:42,194 --> 00:15:44,227
Why, Al?
138
00:15:52,672 --> 00:15:55,138
What happened to your hand?
139
00:15:55,174 --> 00:15:56,874
Why do you try to hide it?
140
00:15:58,644 --> 00:16:01,311
Let's stay on topic. Why, Al?
141
00:16:04,850 --> 00:16:07,384
Because the truth matters.
142
00:16:07,419 --> 00:16:09,152
Even if it's just heard out loud.
143
00:16:09,188 --> 00:16:10,988
Even if it's just heard once.
144
00:16:11,888 --> 00:16:13,057
By you?
145
00:16:14,760 --> 00:16:16,493
Yeah.
146
00:16:16,528 --> 00:16:18,963
By me.
147
00:16:18,998 --> 00:16:21,364
'Cause that's the trade.
148
00:16:21,400 --> 00:16:26,470
The truth about you. Your story
for where I found the flag.
149
00:16:26,505 --> 00:16:28,872
- They're just words.
- The truth isn't about words.
150
00:16:28,908 --> 00:16:32,743
It's about what really happened...
and what's happening now.
151
00:16:34,246 --> 00:16:35,713
You're a puzzling creature.
152
00:16:35,748 --> 00:16:37,481
I have no idea how she's alive.
153
00:16:38,511 --> 00:16:40,851
- Oh, I think you do.
- I do.
154
00:16:44,556 --> 00:16:47,424
She knows her shit.
155
00:16:47,732 --> 00:16:49,559
Except for that shit about the truth.
156
00:16:54,100 --> 00:16:57,567
We shall continue to consider your offer.
157
00:16:59,038 --> 00:17:01,105
Or not.
158
00:18:15,014 --> 00:18:16,146
Hey.
159
00:18:18,684 --> 00:18:20,483
Good luck out there.
160
00:18:20,519 --> 00:18:24,321
Pretty... slim pickin's
unless you know where to look.
161
00:18:24,491 --> 00:18:26,341
We'll manage.
162
00:18:26,342 --> 00:18:28,670
Good to see you back on the horse, Nick.
163
00:18:30,240 --> 00:18:31,962
Wait. Wait. Here.
164
00:18:33,235 --> 00:18:34,298
THE LITTLE PRINCE
165
00:18:34,299 --> 00:18:36,266
You should give this
back to your girlfriend.
166
00:18:36,301 --> 00:18:39,837
Figured you knew Charlie didn't
really like children's books.
167
00:18:48,013 --> 00:18:51,014
We never stood a chance, did we?
168
00:18:51,050 --> 00:18:52,549
She was never gonna stay with us.
169
00:18:52,584 --> 00:18:55,219
Didn't matter what we did.
170
00:18:55,254 --> 00:18:57,821
We'll get her back.
171
00:18:58,979 --> 00:18:59,903
How do you do it?
172
00:18:59,904 --> 00:19:01,725
How do you come out here?
173
00:19:04,063 --> 00:19:07,564
Here's my trick... wherever I go,
174
00:19:07,599 --> 00:19:11,001
I try to look for something good.
175
00:19:11,036 --> 00:19:12,702
You know, it could be an old billboard
176
00:19:12,738 --> 00:19:16,073
with a stupid pun to sell ravioli.
177
00:19:16,108 --> 00:19:17,474
It could be an armadillo.
178
00:19:17,509 --> 00:19:20,010
Could be some piece of evidence
179
00:19:20,045 --> 00:19:22,746
that people were actually
helping each other.
180
00:19:24,549 --> 00:19:27,217
A sign, I don't know.
181
00:19:27,253 --> 00:19:29,586
Something good.
182
00:19:29,621 --> 00:19:32,522
It's out here. I always see something.
183
00:20:18,337 --> 00:20:19,769
Thanks.
184
00:20:22,808 --> 00:20:25,483
That horn's calling all the
walkers out of these woods.
185
00:20:26,312 --> 00:20:28,345
We need to find someplace safe.
186
00:20:52,852 --> 00:20:56,788
They're gonna wonder what happened
to us when they come back.
187
00:20:56,823 --> 00:20:59,724
They'll hear what happened,
and then they'll see it.
188
00:21:03,896 --> 00:21:05,830
They'll find us.
189
00:21:15,742 --> 00:21:17,508
Can you take her?
190
00:21:26,195 --> 00:21:27,518
God.
191
00:21:40,032 --> 00:21:42,266
- We're clear now.
- You okay, man?
192
00:21:44,103 --> 00:21:46,237
We can hole up in here.
193
00:21:48,174 --> 00:21:51,909
Hey, why'd you help me?
194
00:21:51,944 --> 00:21:54,679
'Cause I'd have let them
rip me apart back there.
195
00:21:56,449 --> 00:21:58,383
I don't kill.
196
00:22:03,189 --> 00:22:05,222
You're at the church, Maddie?
197
00:22:05,364 --> 00:22:06,591
Just gettin' here.
198
00:22:06,626 --> 00:22:08,726
I hope you do better than we did.
199
00:22:08,762 --> 00:22:10,895
We'll let you know. We're
oh-for-eight so far.
200
00:22:15,268 --> 00:22:16,734
Make that oh-for-nine.
201
00:22:23,777 --> 00:22:26,611
Come on, let's keep lookin'.
202
00:22:31,050 --> 00:22:33,017
Hey! Turnip Man.
203
00:22:33,052 --> 00:22:36,120
- Any luck out here?
- Are you following us?
204
00:22:36,155 --> 00:22:38,188
Seems to me like we were here first.
205
00:22:38,224 --> 00:22:39,957
Ought to get yourself a faster car.
206
00:22:42,562 --> 00:22:44,662
You think this is funny?
207
00:22:46,232 --> 00:22:47,932
I'm not laughing.
208
00:22:52,672 --> 00:22:56,507
Nick? Maddie, you copy?
209
00:22:56,543 --> 00:22:57,975
How's it going? Do they
have a soup kitchen?
210
00:23:07,587 --> 00:23:09,320
Like my brother told you...
211
00:23:09,355 --> 00:23:11,388
she's got a knack for
finding the good stuff.
212
00:23:11,424 --> 00:23:13,424
You know how much condensed
milk we found in there?
213
00:23:13,460 --> 00:23:14,992
You don't have to listen to him, Charlie.
214
00:23:15,027 --> 00:23:18,262
- She wants to.
- That true, Charlie?
215
00:23:19,027 --> 00:23:20,998
You spent two weeks with her.
216
00:23:21,280 --> 00:23:23,400
I'm the one who found her.
217
00:23:23,436 --> 00:23:26,170
I'm the one who taught her
how to make it out here.
218
00:23:26,205 --> 00:23:29,173
Nick, come on. Let's go.
219
00:23:29,208 --> 00:23:31,776
Let's go, Nick, come on.
Now's not the time.
220
00:23:34,714 --> 00:23:36,347
Whatever.
221
00:23:36,382 --> 00:23:39,984
And unlike you, I keep my family fed.
222
00:23:41,167 --> 00:23:42,920
Nick.
223
00:23:44,824 --> 00:23:45,857
Go inside.
224
00:23:47,293 --> 00:23:49,159
Stop.
225
00:23:50,196 --> 00:23:53,063
Stop. Stop!
226
00:24:09,883 --> 00:24:11,081
Let's get out of here.
227
00:24:34,001 --> 00:24:35,305
God.
228
00:24:35,341 --> 00:24:36,507
You want a hand with that?
229
00:24:36,543 --> 00:24:37,775
I got it.
230
00:24:39,946 --> 00:24:41,345
You sure? It's the least I can do.
231
00:24:41,380 --> 00:24:44,048
I got it.
232
00:24:44,083 --> 00:24:46,417
Probably lay off the
karate till it's healed.
233
00:24:47,442 --> 00:24:50,255
And you oughta stop
getting yourself into trouble.
234
00:24:50,256 --> 00:24:52,557
- And it's not karate.
- What is it, then?
235
00:24:52,592 --> 00:24:54,559
It's...
236
00:24:58,064 --> 00:24:59,730
...it's not just karate.
237
00:25:03,469 --> 00:25:04,869
Well, it's gonna be getting dark soon.
238
00:25:04,904 --> 00:25:06,336
We should probably find you a car
239
00:25:06,372 --> 00:25:08,673
so you can be getting back.
240
00:25:10,421 --> 00:25:11,909
You mean that El Camino?
241
00:25:15,214 --> 00:25:16,814
Still looking for it, right?
242
00:25:19,118 --> 00:25:20,785
Are you gonna try and talk me out of it?
243
00:25:20,820 --> 00:25:23,971
No.
244
00:25:23,972 --> 00:25:26,324
But it is not gonna
work out how you think.
245
00:25:26,325 --> 00:25:27,758
You don't know what he did to me.
246
00:25:27,794 --> 00:25:29,393
It doesn't matter what he did to you.
247
00:25:29,428 --> 00:25:30,962
It's still not gonna
work out how you think.
248
00:25:30,997 --> 00:25:32,496
Right, because you don't kill.
249
00:25:32,531 --> 00:25:34,999
Yeah? But I bet you did.
250
00:25:37,670 --> 00:25:40,304
Why'd you stop?
251
00:25:42,017 --> 00:25:42,807
Who did you lose?
252
00:25:42,842 --> 00:25:44,642
I don't know what you're talking about.
253
00:25:44,677 --> 00:25:46,543
Yes, you do. You lose people,
then you lose yourself.
254
00:25:46,579 --> 00:25:49,981
I saw the tape. I heard
everything you said.
255
00:25:50,016 --> 00:25:52,016
- You should just leave it.
- Why does it matter?
256
00:25:52,051 --> 00:25:53,718
- Why not just tell me?
- Oh, I'm not doing this.
257
00:25:53,753 --> 00:25:55,152
- Not doing what?
- This!
258
00:25:55,187 --> 00:25:57,454
Tellin' you my life! Tellin'...
259
00:26:08,001 --> 00:26:11,650
You want to hunt down whoever hurt you,
260
00:26:11,651 --> 00:26:13,512
it's your business.
261
00:26:22,214 --> 00:26:24,548
- Nick!
- Morgan!
262
00:26:24,583 --> 00:26:26,884
- Nick!
- Wait!
263
00:26:26,919 --> 00:26:30,121
Look. They went this way.
264
00:26:32,324 --> 00:26:33,524
See?
265
00:26:38,397 --> 00:26:39,596
We're not leaving.
266
00:26:42,201 --> 00:26:44,568
We'll come back for the van, Al.
267
00:26:44,603 --> 00:26:46,503
When the batteries die down
268
00:26:46,539 --> 00:26:48,005
and the passed just wander off.
269
00:26:48,041 --> 00:26:51,341
No. No, I'm not leaving.
270
00:26:51,377 --> 00:26:53,744
Which means you don't find out
where the flag came from.
271
00:26:53,780 --> 00:26:55,509
Least not from me.
272
00:26:55,971 --> 00:26:57,971
Morgan's not gonna get far on that leg.
273
00:26:57,972 --> 00:26:59,516
He might need us.
274
00:27:01,554 --> 00:27:04,722
Fine. You go.
275
00:27:04,757 --> 00:27:08,092
- I'm not leaving.
- It's just a van, Al!
276
00:27:08,127 --> 00:27:10,194
Yeah, well, I got some
things in that van.
277
00:27:13,299 --> 00:27:14,398
Go.
278
00:27:15,401 --> 00:27:16,600
I'll be fine.
279
00:27:20,606 --> 00:27:21,806
We'll do it.
280
00:27:23,542 --> 00:27:25,642
We'll get the van out now.
281
00:27:26,979 --> 00:27:29,379
A deal requires an act of faith.
282
00:27:29,415 --> 00:27:31,816
- This is ours.
- What about Nick?
283
00:27:32,819 --> 00:27:34,919
You go look for him.
284
00:27:36,122 --> 00:27:37,722
You really think we'd try anything
285
00:27:37,757 --> 00:27:40,157
with two of our people out there?
286
00:27:49,602 --> 00:27:51,068
Your turn.
287
00:27:53,940 --> 00:27:55,211
We do this.
288
00:27:55,212 --> 00:27:58,442
You don't just tell us where you
found the flag... you take us there.
289
00:27:58,477 --> 00:27:59,777
Then you help us find these people.
290
00:27:59,812 --> 00:28:02,146
We talk, you drive.
291
00:28:02,181 --> 00:28:04,949
All of it, all the way.
292
00:28:04,984 --> 00:28:06,416
Until the end.
293
00:28:09,688 --> 00:28:12,589
You'll answer all of my questions.
294
00:28:12,625 --> 00:28:15,259
And you'll let me film
you doing what you do.
295
00:28:21,801 --> 00:28:23,367
Deal.
296
00:28:46,737 --> 00:28:48,302
Hey!
297
00:28:48,998 --> 00:28:50,071
Hey!
298
00:28:52,376 --> 00:28:53,375
Hey!
299
00:28:54,844 --> 00:28:55,877
Hey!
300
00:29:45,811 --> 00:29:47,061
Pull her up!
301
00:30:51,127 --> 00:30:53,294
Keep walkin', old man.
302
00:30:55,432 --> 00:30:57,198
There's nothin' for you here.
303
00:31:13,116 --> 00:31:14,695
You need to leave.
304
00:31:16,217 --> 00:31:17,894
Oh, yeah? Is that right?
305
00:31:18,988 --> 00:31:21,589
- Get in your car and go.
- Or what?
306
00:31:29,117 --> 00:31:30,401
Go.
307
00:31:35,505 --> 00:31:37,238
Holy shit!
308
00:31:40,634 --> 00:31:41,743
I didn't think I'd see you again.
309
00:31:43,647 --> 00:31:45,146
Walk away.
310
00:31:45,181 --> 00:31:47,682
I said walk away.
311
00:31:50,554 --> 00:31:53,521
You should listen to your friend.
312
00:31:53,557 --> 00:31:55,490
It's good to see you, Nick.
313
00:31:57,828 --> 00:32:00,862
But I... gotta get
these pimentos unloaded.
314
00:32:01,932 --> 00:32:03,164
Unless you wanna give me a hand?
315
00:32:03,199 --> 00:32:04,265
Don't.
316
00:32:05,268 --> 00:32:06,734
Don't.
317
00:32:11,608 --> 00:32:14,189
Are you gonna do what
it takes to stop me?
318
00:32:18,582 --> 00:32:21,715
You can. You did.
319
00:32:29,559 --> 00:32:31,593
Didn't think so.
320
00:32:37,200 --> 00:32:39,433
She saw me. She was standing right there.
321
00:32:39,469 --> 00:32:41,736
- She saw everything.
- You didn't do anything, Nick.
322
00:32:41,771 --> 00:32:43,838
I would've if you hadn't
stopped me, and she saw that.
323
00:32:43,874 --> 00:32:46,440
You were trying to help...
trying to get food for us.
324
00:32:47,744 --> 00:32:49,377
You try to do the right thing,
325
00:32:49,412 --> 00:32:50,778
you end up doing the worst.
326
00:32:50,814 --> 00:32:52,179
That's why I stayed inside so long.
327
00:32:52,215 --> 00:32:53,781
It's not because of what's out here.
328
00:32:53,817 --> 00:32:56,851
It's because of what being
out here does to you.
329
00:32:56,887 --> 00:33:01,556
Being out here makes me feel more
trapped than being in there.
330
00:33:01,591 --> 00:33:04,058
Like who I'll be is
just closing in on me.
331
00:33:04,093 --> 00:33:06,761
Just suffocating me.
332
00:34:30,768 --> 00:34:33,134
Wait.
333
00:34:33,170 --> 00:34:34,135
Wait, wait.
334
00:34:57,795 --> 00:34:59,994
Well, it looks like they're winning.
335
00:35:00,030 --> 00:35:02,531
This is some stick-based trauma here.
336
00:35:04,735 --> 00:35:05,734
Come on.
337
00:35:08,905 --> 00:35:12,741
You think he was worried you
wouldn't be coming back?
338
00:35:12,776 --> 00:35:14,108
Not my business.
339
00:35:20,884 --> 00:35:21,983
Sorry.
340
00:35:26,757 --> 00:35:28,423
Don't worry about it.
341
00:35:30,661 --> 00:35:33,595
I haven't been around
people in a long time.
342
00:35:33,630 --> 00:35:36,898
I'm gonna talk to you so I don't start
talking to myself again, all right?
343
00:35:36,933 --> 00:35:39,167
Why was he worried you
wouldn't come back?
344
00:35:41,104 --> 00:35:44,439
Because one time I didn't.
345
00:35:54,317 --> 00:35:56,506
When you left...
346
00:35:56,507 --> 00:35:58,400
was it 'cause you didn't love him?
347
00:36:00,957 --> 00:36:04,593
I left... but I still loved him.
348
00:36:35,659 --> 00:36:37,125
What do you want?
349
00:36:49,406 --> 00:36:51,873
So to answer your
question, it was my wife,
350
00:36:51,909 --> 00:36:53,809
my son, and my friends.
351
00:36:57,180 --> 00:37:01,082
That's who I lost before I lost myself.
352
00:37:04,655 --> 00:37:06,220
I know where you are, Nick.
353
00:37:06,256 --> 00:37:08,423
'Cause I was there.
354
00:37:10,360 --> 00:37:13,027
I didn't know how to make it stop.
355
00:37:13,063 --> 00:37:15,263
I didn't know if I wanted it to stop.
356
00:37:17,534 --> 00:37:20,234
I just didn't think I could
ever find my way out.
357
00:37:24,875 --> 00:37:28,409
Then I met someone.
358
00:37:28,445 --> 00:37:30,579
Man didn't have to help me, but he did.
359
00:37:30,614 --> 00:37:33,247
He... he gave me something, Nick.
360
00:37:33,283 --> 00:37:35,684
He told me...
361
00:37:38,522 --> 00:37:41,656
he showed me that all life is precious.
362
00:37:41,692 --> 00:37:43,758
And that helped.
363
00:37:43,794 --> 00:37:45,760
It... it still does.
364
00:37:51,568 --> 00:37:54,769
Okay, how, exactly?
365
00:37:59,610 --> 00:38:00,876
Yeah.
366
00:38:05,753 --> 00:38:07,617
THE ART OF PEACE
367
00:38:07,618 --> 00:38:09,718
This is part of it.
368
00:38:09,753 --> 00:38:13,021
You wanted to know what I was reading.
369
00:38:18,094 --> 00:38:19,460
Too late.
370
00:38:19,496 --> 00:38:22,196
Believe me...
371
00:38:22,232 --> 00:38:24,232
believe me, it's not.
372
00:38:25,936 --> 00:38:28,904
Here. We can talk about it.
373
00:38:30,240 --> 00:38:31,840
Talk about anything, Nick.
374
00:39:21,725 --> 00:39:23,357
Where is he?
375
00:39:23,393 --> 00:39:25,794
Around the side.
376
00:39:33,918 --> 00:39:35,165
_
377
00:39:51,809 --> 00:39:53,699
_
378
00:40:34,865 --> 00:40:36,430
Nick.
379
00:40:46,398 --> 00:40:47,942
Bluebonnets.
380
00:40:57,208 --> 00:40:59,087
Told ya there was still good out here.
381
00:41:40,630 --> 00:41:41,830
Charlie.
382
00:42:01,351 --> 00:42:03,118
- Nick? Nick.
- No.
383
00:42:03,983 --> 00:42:05,286
Hey!
384
00:42:17,801 --> 00:42:19,768
- Come on, Nick.
- Hold on.
385
00:42:19,803 --> 00:42:21,502
Hold on. Hold on. Hold on, Nick.
386
00:42:21,537 --> 00:42:23,304
Nick. Nick.
387
00:42:23,339 --> 00:42:25,039
- Come on, buddy.
- Nick? Hey, hey, hey.
388
00:42:25,075 --> 00:42:27,041
Nick, look at me. Look at me.
389
00:42:27,077 --> 00:42:29,144
- Come on.
- Hey, look at me.
390
00:42:29,179 --> 00:42:30,870
It's gonna be okay.
391
00:42:31,818 --> 00:42:32,893
Nick.
392
00:42:33,974 --> 00:42:35,114
No...
393
00:42:35,214 --> 00:42:37,986
Hey. No, no, no, Nick.
394
00:42:38,021 --> 00:42:39,988
Look at me. It's gonna be fine.
395
00:42:40,023 --> 00:42:42,723
Come on. Come on, Nick.
396
00:42:42,759 --> 00:42:45,526
Hey. Nick, it's okay.
397
00:42:45,561 --> 00:42:48,096
- Hey.
- Come on.
398
00:42:52,054 --> 00:42:55,469
Hey.
399
00:42:56,125 --> 00:42:56,905
Hold on.
400
00:42:56,940 --> 00:42:59,740
Nick? No. No.
401
00:43:00,864 --> 00:43:01,976
Nick, it's okay.
402
00:43:05,348 --> 00:43:06,347
No, no, no, no.
403
00:43:06,382 --> 00:43:09,050
Nick, it's gonna be okay.
404
00:43:11,621 --> 00:43:15,156
Nick?
405
00:44:09,980 --> 00:44:11,346
Nick!
406
00:44:14,779 --> 00:44:16,351
Nick!
407
00:44:51,195 --> 00:44:55,025
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
27185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.