All language subtitles for Family.Guy.S16E17.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,813 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,814 --> 00:00:08,150 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,151 --> 00:00:11,687 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,688 --> 00:00:14,690 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,691 --> 00:00:18,193 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,194 --> 00:00:21,530 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,531 --> 00:00:23,165 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,166 --> 00:00:24,466 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,467 --> 00:00:29,993 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:29,994 --> 00:00:33,994 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:34,644 --> 00:00:37,313 Hey, guys, look what I got. 12 00:00:37,314 --> 00:00:40,082 It's a magic genie speaker that plays music, talks 13 00:00:40,083 --> 00:00:42,518 and knows stuff, all without wires. 14 00:00:42,519 --> 00:00:43,585 But there's a wire. 15 00:00:43,586 --> 00:00:44,687 No more from you, please. 16 00:00:44,688 --> 00:00:46,255 All right, let me squinch my face up 17 00:00:46,256 --> 00:00:48,324 and put on a pair of glasses I never wear 18 00:00:48,325 --> 00:00:50,525 to look at these directions. 19 00:00:52,562 --> 00:00:55,097 Boy, if they were giving out medals for tiny writing... 20 00:00:55,098 --> 00:00:57,366 Huh? Huh? 21 00:00:57,367 --> 00:00:58,867 Okay. 22 00:00:58,868 --> 00:01:01,937 Now, to activate the speaker, you say its name. 23 00:01:01,938 --> 00:01:03,439 Brandee. 24 00:01:04,941 --> 00:01:06,342 And now, you just talk at it. 25 00:01:06,343 --> 00:01:08,510 Brandee, what's going on in the news? 26 00:01:08,511 --> 00:01:10,713 Breaking news from The Huffington Post: 27 00:01:10,714 --> 00:01:13,115 "Prince bred purple dolphins." 28 00:01:13,116 --> 00:01:15,351 Wasn't there a senator shot this morning? 29 00:01:15,352 --> 00:01:18,354 You see? Right there, this device is a perfect example 30 00:01:18,355 --> 00:01:20,356 of how we continue to become more inept 31 00:01:20,357 --> 00:01:22,358 due to our dependency upon machines. 32 00:01:22,359 --> 00:01:24,526 There was a time, not too long ago, 33 00:01:24,527 --> 00:01:26,862 when people would talk to each other. 34 00:01:26,863 --> 00:01:29,365 Yeah, the bad times, The Sucky Ages. 35 00:01:29,366 --> 00:01:30,766 Our society is doomed. 36 00:01:30,767 --> 00:01:32,901 People and technology are a bad match. 37 00:01:32,902 --> 00:01:35,537 Just like moms and Radiohead. 38 00:01:35,538 --> 00:01:37,373 Oh, no. No, no. 39 00:01:37,374 --> 00:01:38,774 This isn't music. 40 00:01:38,775 --> 00:01:40,876 No, I don't like this, David. 41 00:01:40,877 --> 00:01:42,745 No. That's enough. 42 00:01:42,746 --> 00:01:44,546 No, David, I don't like that. 43 00:01:44,547 --> 00:01:45,947 No. 44 00:01:49,953 --> 00:01:52,121 Sharon. Hey, it's Brian Griffin. 45 00:01:52,122 --> 00:01:54,957 Wondering if you were free for dinner on Saturday. 46 00:01:54,958 --> 00:01:56,925 You died? Oh. 47 00:01:56,926 --> 00:01:58,961 So you're dead right now? 48 00:01:58,962 --> 00:02:00,262 What's that like? 49 00:02:01,664 --> 00:02:03,499 God, why am I such a loser? 50 00:02:03,500 --> 00:02:05,667 Possible reasons for being a loser: 51 00:02:05,668 --> 00:02:08,404 bad breath, arrogance, unemployment... 52 00:02:08,405 --> 00:02:09,471 Okay, okay. 53 00:02:09,472 --> 00:02:11,073 This is not helping my hangover. 54 00:02:11,074 --> 00:02:14,276 The Hangover Part III available for instant download. 55 00:02:14,277 --> 00:02:16,111 I never saw it. Is it good? 56 00:02:16,112 --> 00:02:17,446 Searching reviews. 57 00:02:17,447 --> 00:02:19,782 Top critic on Rotten Tomatoes says, 58 00:02:19,783 --> 00:02:22,618 "I walked out of the theater, and I'm Ed Helms." 59 00:02:22,619 --> 00:02:24,486 Okay, no download, but thanks. 60 00:02:24,487 --> 00:02:26,155 Maybe you are useful. 61 00:02:26,156 --> 00:02:28,023 But I bet you can't answer this question: 62 00:02:28,024 --> 00:02:30,192 Brandee, what is love? 63 00:02:30,193 --> 00:02:32,761 John Lennon said, "Love is the answer." 64 00:02:32,762 --> 00:02:35,631 He also said, "No, thanks, every hot woman, 65 00:02:35,632 --> 00:02:37,866 "I'll take this woman crawling out of the well 66 00:02:37,867 --> 00:02:40,269 from The Ring who none of my friends like." 67 00:02:40,270 --> 00:02:42,137 Yeah, I bet they were all like, "Oh, no." 68 00:02:42,138 --> 00:02:44,373 - Downloading Yoko Ono. - Oh, no. 69 00:02:44,374 --> 00:02:46,141 Downloading more Yoko Ono. 70 00:02:46,142 --> 00:02:47,443 No, no. No Ono. 71 00:02:47,444 --> 00:02:49,011 Downloading all Yoko Ono. 72 00:02:51,848 --> 00:02:53,115 Oh, no. 73 00:02:53,116 --> 00:02:56,350 I don't care for this music either, David. 74 00:03:00,056 --> 00:03:02,224 Boy, you know, I haven't stayed up all night 75 00:03:02,225 --> 00:03:03,859 talking like that in forever. 76 00:03:03,860 --> 00:03:06,161 And thanks for suggesting I buy that Fitbit. 77 00:03:06,162 --> 00:03:08,464 Customers who bought Fitbit also bought 78 00:03:08,465 --> 00:03:11,400 "enormous exercise ball that's always in the way." 79 00:03:11,401 --> 00:03:13,235 Why not? Just put it on my card. 80 00:03:13,236 --> 00:03:14,570 Oh, good, there she is. 81 00:03:14,571 --> 00:03:16,572 Brandee, this is very important: 82 00:03:16,573 --> 00:03:19,141 what's the biggest poo anyone has ever pooed? 83 00:03:19,142 --> 00:03:20,642 Come on, Peter. 84 00:03:20,643 --> 00:03:23,745 History's largest bowel movement occurred in 1998, 85 00:03:23,746 --> 00:03:26,682 at a Hardee's in Memphis, by Aretha Franklin. 86 00:03:26,683 --> 00:03:28,150 Damn, I owe Chris five bucks. 87 00:03:28,151 --> 00:03:31,252 Chris, you were right, it was '98! 88 00:03:34,324 --> 00:03:36,391 This new hat looks pretty sharp. 89 00:03:36,392 --> 00:03:37,759 I bet it does. 90 00:03:37,760 --> 00:03:40,329 Shall I alert you when DickCaps.com 91 00:03:40,330 --> 00:03:41,763 is having another sale? 92 00:03:41,764 --> 00:03:45,099 Sure. I'll get that pre-frayed visor. 93 00:03:46,202 --> 00:03:49,438 I, um, I like you, Brandee. 94 00:03:49,439 --> 00:03:51,005 I like you, too. 95 00:03:52,876 --> 00:03:53,942 That's weird. 96 00:03:53,943 --> 00:03:55,077 You're on a weird date. 97 00:03:55,078 --> 00:03:56,278 Peter, what are you doing here? 98 00:03:56,279 --> 00:03:58,846 Pulling the popcorn bucket trick on myself. 99 00:04:01,918 --> 00:04:03,752 I still can't find it. 100 00:04:03,753 --> 00:04:05,853 This is humbling. 101 00:04:09,592 --> 00:04:11,093 Whoa. 102 00:04:11,094 --> 00:04:12,761 Welcome to Hodgepodge Lodge. 103 00:04:12,762 --> 00:04:14,363 What the hell is all this crap? 104 00:04:14,364 --> 00:04:15,631 Oh, just stuff Bran suggested I buy. 105 00:04:15,632 --> 00:04:17,065 Ooh. 106 00:04:17,066 --> 00:04:20,536 That might be the Every Shark Tank Item Ever Package. 107 00:04:20,537 --> 00:04:22,638 - Brian Griffin? - Yes? 108 00:04:22,639 --> 00:04:24,606 I'm from The Apache Collection Agency. 109 00:04:24,607 --> 00:04:27,441 You're way over your credit card limit. 110 00:04:33,716 --> 00:04:35,083 Whoa, h-hold on, hold on! 111 00:04:35,084 --> 00:04:36,818 I didn't buy that, Peter bought that. 112 00:04:36,819 --> 00:04:38,987 I know, but I need one. 113 00:04:38,988 --> 00:04:40,789 Brian, before I go, 114 00:04:40,790 --> 00:04:42,724 there's something I want to tell you. 115 00:04:42,725 --> 00:04:44,293 What? What is it? 116 00:04:44,294 --> 00:04:48,329 The Grand Canyon spans 277 miles. 117 00:04:49,432 --> 00:04:51,832 I'm gonna miss you, too, Brandee. 118 00:04:56,139 --> 00:04:57,339 Stewie, you know what? 119 00:04:57,340 --> 00:04:59,141 It's hard being a dog. 120 00:04:59,142 --> 00:05:01,176 Maybe if you stopped feeling sorry for yourself, 121 00:05:01,177 --> 00:05:03,412 you could actually do something positive with your life. 122 00:05:03,413 --> 00:05:04,613 Ah, forget it. 123 00:05:04,614 --> 00:05:06,114 I'm just gonna lie down on the couch 124 00:05:06,115 --> 00:05:09,084 with my head on the armrest to accentuate how sad I am. 125 00:05:09,085 --> 00:05:11,253 You know, Brian, if I had... aw... 126 00:05:11,254 --> 00:05:13,855 one day in your body, I would give it back to you 127 00:05:13,856 --> 00:05:15,524 with a new and improved life. 128 00:05:15,525 --> 00:05:17,359 You know what my response is to that? 129 00:05:17,360 --> 00:05:20,194 A through-the-nose dog exhale. 130 00:05:24,968 --> 00:05:27,936 I realize I've wasted most of my life being a pathetic jerk. 131 00:05:27,937 --> 00:05:30,638 You know, like you were at Disneyland. 132 00:05:32,775 --> 00:05:34,710 Hey, kid, can you duck down for this picture? 133 00:05:34,711 --> 00:05:35,877 What? Why? 134 00:05:35,878 --> 00:05:37,346 It's our family photo. 135 00:05:37,347 --> 00:05:38,814 You're kind of getting in the way. 136 00:05:38,815 --> 00:05:40,549 I'm not ducking down, you duck down. 137 00:05:40,550 --> 00:05:41,717 You're getting in my way. 138 00:05:41,718 --> 00:05:43,318 Stop being a brat and duck down. 139 00:05:43,319 --> 00:05:44,486 No way. 140 00:05:44,487 --> 00:05:46,487 In fact, I'm standing. 141 00:05:56,165 --> 00:05:57,833 Whoa, what's this? 142 00:05:57,834 --> 00:05:59,001 Brian, I present to you 143 00:05:59,002 --> 00:06:01,637 my Particle Interchange Transporter. 144 00:06:09,078 --> 00:06:11,913 Wait, wait, wait. So when you said "spend a day in my body," 145 00:06:11,914 --> 00:06:13,081 you were being literal? 146 00:06:13,082 --> 00:06:14,383 That's right, Brian. 147 00:06:14,384 --> 00:06:16,918 This device will allow me to inhabit your body, 148 00:06:16,919 --> 00:06:18,020 and you, mine. 149 00:06:18,021 --> 00:06:19,755 That way, I can fix your life, 150 00:06:19,756 --> 00:06:22,090 and then, return your body to you. 151 00:06:22,091 --> 00:06:24,226 Now, the instructions gave me a couple of options. 152 00:06:24,227 --> 00:06:27,062 I chose the one where my voice will be coming from your body, 153 00:06:27,063 --> 00:06:28,163 and vice-versa. 154 00:06:28,164 --> 00:06:29,398 Still, from time to time, 155 00:06:29,399 --> 00:06:31,266 we will have to imitate the other person's voice 156 00:06:31,267 --> 00:06:33,268 to fool those who don't know what we've done, 157 00:06:33,269 --> 00:06:34,736 which is everyone. 158 00:06:34,737 --> 00:06:35,804 Stewie, this is ridiculous. 159 00:06:35,805 --> 00:06:37,439 Trust me. What do you have to lose? 160 00:06:37,440 --> 00:06:39,007 Literally nothing. 161 00:06:39,008 --> 00:06:42,177 Fine. But just for the record, every device you've ever made 162 00:06:42,178 --> 00:06:43,945 has broken at some crucial juncture. 163 00:06:43,946 --> 00:06:45,113 This one won't. 164 00:06:45,114 --> 00:06:46,448 All right, you talked me into it. 165 00:06:46,449 --> 00:06:48,183 Okay, here we go. 166 00:06:48,184 --> 00:06:49,951 I'll see you on the other side... 167 00:06:49,952 --> 00:06:51,253 of your eyes. 168 00:06:51,254 --> 00:06:53,455 Whoa. 169 00:07:19,582 --> 00:07:21,416 My hand. 170 00:07:21,417 --> 00:07:22,818 I mean, your hand. 171 00:07:22,819 --> 00:07:23,919 It's mine. 172 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Yes! 173 00:07:24,921 --> 00:07:27,356 Stewie, I think it worked. 174 00:07:27,357 --> 00:07:29,825 We did it. We switched bodies. 175 00:07:29,826 --> 00:07:31,526 Wow, this is really weird. 176 00:07:31,527 --> 00:07:33,295 It feels like... hey. 177 00:07:33,296 --> 00:07:35,863 What the hell have you been complaining about? 178 00:07:44,308 --> 00:07:47,476 I can't believe we actually switched bodies, Stewie. 179 00:07:47,477 --> 00:07:49,178 And God, your head. 180 00:07:49,179 --> 00:07:50,546 It's so heavy. 181 00:07:50,547 --> 00:07:52,048 Yeah, you got to have a wide base. 182 00:07:52,049 --> 00:07:54,984 Let the shoulders do more. 183 00:07:54,985 --> 00:07:57,687 All right, all right, I think, I think I'm getting it. 184 00:07:57,688 --> 00:07:59,822 Okay, I'm off to get you a job, 185 00:07:59,823 --> 00:08:03,725 a girlfriend, and onto the road less scummy. 186 00:08:07,497 --> 00:08:10,166 So how exactly are you planning to get me a job here? 187 00:08:10,167 --> 00:08:11,500 It's very easy. 188 00:08:11,501 --> 00:08:13,903 My research shows that every seven minutes, 189 00:08:13,904 --> 00:08:17,073 a professor is fired for having sex with one of his students. 190 00:08:17,074 --> 00:08:20,076 I simply wait until... oh, here we go. 191 00:08:20,077 --> 00:08:22,745 Are there any unemployed professors here? 192 00:08:22,746 --> 00:08:24,847 Who haven't had sex with a student 193 00:08:24,848 --> 00:08:28,484 or tweeted about assassinating the president? 194 00:08:28,485 --> 00:08:30,686 All right, it's you. 195 00:08:30,687 --> 00:08:32,388 Welcome to Poetry 101. 196 00:08:32,389 --> 00:08:33,756 I'm Professor Griffin. 197 00:08:33,757 --> 00:08:35,691 Please open your books to the introduction, 198 00:08:35,692 --> 00:08:38,226 which defines what poetry is. 199 00:08:39,162 --> 00:08:40,496 Now rip it out. 200 00:08:40,497 --> 00:08:42,064 Do we include the foreword? 201 00:08:42,065 --> 00:08:43,099 Yes, I suppose. 202 00:08:43,100 --> 00:08:44,433 What about the preface? 203 00:08:44,434 --> 00:08:45,568 Yes, the preface, too. 204 00:08:45,569 --> 00:08:47,336 So, not the acknowledgements? 205 00:08:47,337 --> 00:08:48,604 What about the frontispiece? 206 00:08:48,605 --> 00:08:50,506 - That's not even a thing. - Yes, it is. 207 00:08:50,507 --> 00:08:52,775 It's the illustration facing the title page. 208 00:08:52,776 --> 00:08:54,710 Just rip everything out that's not poetry. 209 00:08:54,711 --> 00:08:56,779 You wrote on the board, "Everything is poetry." 210 00:08:56,780 --> 00:08:58,080 Ignore that! 211 00:08:58,081 --> 00:09:00,249 He didn't know what a frontispiece was! 212 00:09:00,250 --> 00:09:02,484 Professor Griffin sucks! 213 00:09:07,090 --> 00:09:08,157 Frontispiece. 214 00:09:15,532 --> 00:09:16,866 What's wrong, honey? 215 00:09:16,867 --> 00:09:19,168 Well, it's a long story, but I was really hoping 216 00:09:19,169 --> 00:09:21,404 to come home with a job and a girlfriend today. 217 00:09:21,405 --> 00:09:24,840 I could be your girlfriend, and give you a job. 218 00:09:24,841 --> 00:09:26,008 Really? 219 00:09:26,009 --> 00:09:27,443 This day's starting to look up. 220 00:09:27,444 --> 00:09:29,612 Follow me into the men's room. 221 00:09:29,613 --> 00:09:31,447 Is this... is this dating? 222 00:09:31,448 --> 00:09:33,549 Is this how dating works? 223 00:09:33,550 --> 00:09:34,617 You're cute. 224 00:09:34,618 --> 00:09:36,117 I like you. 225 00:09:38,388 --> 00:09:39,789 Help! She's trying to eat me! 226 00:09:39,790 --> 00:09:40,956 Get back here! 227 00:09:40,957 --> 00:09:42,258 You owe me a hundred dollars! 228 00:09:42,259 --> 00:09:44,360 Anton, we got a runner! 229 00:09:44,361 --> 00:09:46,362 You better pay my wife, bitch. 230 00:09:46,363 --> 00:09:48,297 Go go, Brian dog legs! 231 00:09:54,071 --> 00:09:56,639 Hey, how'd it go fixing my life? 232 00:09:56,640 --> 00:09:57,807 Oh, not great. 233 00:09:57,808 --> 00:09:59,308 There's nothing I can do with this body. 234 00:09:59,309 --> 00:10:01,210 Also, I know this is a big inconvenience, 235 00:10:01,211 --> 00:10:03,813 but you and the trash guy now wave to each other. 236 00:10:03,814 --> 00:10:04,980 Ah, really? 237 00:10:04,981 --> 00:10:06,615 It's once a week, it's not that bad. 238 00:10:06,616 --> 00:10:08,150 H-He really lit up. 239 00:10:08,151 --> 00:10:10,252 Oh, and you're gonna hate this, but I gave him the salute, 240 00:10:10,253 --> 00:10:12,321 so you're a salute guy now. 241 00:10:12,322 --> 00:10:13,756 Well, is he a veteran at least? 242 00:10:13,757 --> 00:10:14,824 Does it matter? 243 00:10:14,825 --> 00:10:16,258 You're saluting the trash guy now. 244 00:10:16,259 --> 00:10:17,660 All right, let's switch back. 245 00:10:17,661 --> 00:10:20,129 Just a few more seconds, and we'll be back to normal. 246 00:10:22,399 --> 00:10:24,233 - Hey, Chris. - Hey, four eyes. 247 00:10:24,234 --> 00:10:25,501 What did you call me? 248 00:10:25,502 --> 00:10:26,736 Oh, you're deaf, too? 249 00:10:38,348 --> 00:10:40,249 Wh-What happened? 250 00:10:40,250 --> 00:10:41,751 Stewie? Is that you? 251 00:10:41,752 --> 00:10:44,353 Yes, Brian, it's... God, that is a tight belt. 252 00:10:44,354 --> 00:10:46,922 How does he live like this? 253 00:10:46,923 --> 00:10:49,024 Oh. There we go. 254 00:10:49,025 --> 00:10:51,494 If I'm in Chris's body, he must be in mine. 255 00:10:51,495 --> 00:10:53,362 He's got to be freaking out. 256 00:10:53,363 --> 00:10:56,632 What the hell have you been complaining about? 257 00:10:56,633 --> 00:10:58,333 Oh, my God, Peter! 258 00:10:59,369 --> 00:11:00,870 Peter? You in there? 259 00:11:00,871 --> 00:11:02,872 I feel really weird. 260 00:11:02,873 --> 00:11:05,207 What the hell's going on? What happened to my body? 261 00:11:05,208 --> 00:11:07,476 He's panicking. We can't let him know what's going on. 262 00:11:07,477 --> 00:11:08,878 Don't worry, I got an idea. 263 00:11:08,879 --> 00:11:12,348 Peter, everything's fine. Just look in the mirror. 264 00:11:12,349 --> 00:11:15,117 Well, here you go, about to put you in front of the mirror. 265 00:11:15,118 --> 00:11:17,520 Right... now. 266 00:11:17,521 --> 00:11:19,288 Oh, phew, there I am. 267 00:11:19,289 --> 00:11:20,956 Hi, me! 268 00:11:20,957 --> 00:11:22,525 Okay, everything seems normal. 269 00:11:22,526 --> 00:11:25,194 Now to do my traditional "Mirror Dance." 270 00:11:25,195 --> 00:11:26,862 ♪ There's a place in France ♪ 271 00:11:26,863 --> 00:11:28,697 ♪ Where I do my mirror dance ♪ 272 00:11:28,698 --> 00:11:32,067 ♪ There's a hole in the wall where the men can see it all ♪ 273 00:11:32,068 --> 00:11:33,702 ♪ But the women don't care ♪ 274 00:11:33,703 --> 00:11:35,971 ♪ 'Cause they're dancin' in their underwear. ♪ 275 00:11:35,972 --> 00:11:37,406 And their bras. 276 00:11:37,407 --> 00:11:39,308 Okay, that's great, Peter. Time for your nap. 277 00:11:39,309 --> 00:11:43,913 But I'm not tired! I want to go to the Clam and... 278 00:11:43,914 --> 00:11:45,047 Thank God. 279 00:11:45,048 --> 00:11:46,748 All right, just switch us all back. 280 00:11:48,819 --> 00:11:51,520 Oh, my God, the machine's been damaged. 281 00:11:51,521 --> 00:11:53,022 It's broken. 282 00:11:53,023 --> 00:11:55,658 Swapping four bodies must've overloaded its system. 283 00:11:55,659 --> 00:11:57,760 If I can't fix it, we'll be like this forever. 284 00:11:57,761 --> 00:11:59,495 This is a total disaster, 285 00:11:59,496 --> 00:12:01,597 like when the fat man tried to keep Michael Shannon 286 00:12:01,598 --> 00:12:03,531 from going insane. 287 00:12:05,569 --> 00:12:08,537 Meadows. Snowflakes. 288 00:12:08,538 --> 00:12:10,739 Breeze through a cornfield. 289 00:12:10,740 --> 00:12:14,276 A soaring bird. Rain on a metal roof. 290 00:12:14,277 --> 00:12:16,745 Hey, Peter, I'm gonna need you to fill out your time card. 291 00:12:16,746 --> 00:12:19,048 Yeah, sure, I'll have it by the end of the day. 292 00:12:22,619 --> 00:12:24,286 It's okay. 293 00:12:24,287 --> 00:12:27,722 We'll hire new people and start again tomorrow. 294 00:12:31,595 --> 00:12:33,863 We now return to a human hand 295 00:12:33,864 --> 00:12:35,130 rolling a ball of clay. 296 00:12:35,131 --> 00:12:36,432 - Yay! - Yay! 297 00:12:36,433 --> 00:12:38,300 Stewie, enough of that. We have to fix the machine. 298 00:12:40,737 --> 00:12:42,271 Oh, God, the fat man's friends. 299 00:12:42,272 --> 00:12:43,939 What's the black one's name? 300 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 Cleveland. 301 00:12:44,941 --> 00:12:47,309 Cleveland, right. Cleveland! 302 00:12:47,310 --> 00:12:49,612 Peter, you name-remembering son of a gun. 303 00:12:49,613 --> 00:12:51,280 Come on, we're heading down to the Clam. 304 00:12:51,281 --> 00:12:55,484 Oh, uh, wish I could, Glenn. Sure could go for a pomtini. 305 00:12:55,485 --> 00:12:57,920 But, unfortunately, I've got to help my son Chris 306 00:12:57,921 --> 00:12:59,088 with his homework. 307 00:12:59,089 --> 00:13:00,456 Well, if you finish early... 308 00:13:00,457 --> 00:13:02,591 They've all switched bodies. Let's go. 309 00:13:02,592 --> 00:13:03,792 That was close. 310 00:13:03,793 --> 00:13:05,227 All right, let's get upstairs and fix... 311 00:13:05,228 --> 00:13:07,463 Peter, come in the kitchen, I need your help. 312 00:13:07,464 --> 00:13:09,965 What? Huh? I'm watching something. 313 00:13:09,966 --> 00:13:11,900 Oh, God, keep him busy. I'll make this quick. 314 00:13:13,670 --> 00:13:16,071 Hey, I realized I can reach the animal crackers, 315 00:13:16,072 --> 00:13:18,574 so I'm actually gonna be a while. 316 00:13:18,575 --> 00:13:20,509 Here, load these in the car. 317 00:13:20,510 --> 00:13:22,945 Are you going away for a long time? 318 00:13:22,946 --> 00:13:24,813 Oh, darn it. Darn. 319 00:13:24,814 --> 00:13:26,615 Please tell me you didn't forget. 320 00:13:26,616 --> 00:13:29,351 This is the weekend we're going to Dr. Johann's retreat. 321 00:13:29,352 --> 00:13:32,922 Oh, uh, of course. Uh, remind me what that is again. 322 00:13:32,923 --> 00:13:34,623 It's the couples' sex seminar 323 00:13:34,624 --> 00:13:37,493 where the husband learns how to give his wife an orgasm. 324 00:13:37,494 --> 00:13:39,495 Wait, are you saying... 325 00:13:39,496 --> 00:13:41,664 we have to have sex this weekend? 326 00:13:41,665 --> 00:13:44,032 Yup. All weekend long. 327 00:13:45,835 --> 00:13:48,337 Now that's what I call a curveball. 328 00:13:50,307 --> 00:13:52,081 Commercial! 329 00:13:58,331 --> 00:14:00,365 Peter? Everything okay? 330 00:14:00,366 --> 00:14:02,567 You hardly spoke the whole car ride. 331 00:14:02,568 --> 00:14:05,070 Uh, I-I was simply thunderstruck 332 00:14:05,071 --> 00:14:08,572 at the prospect of intercoursing you. Darling. 333 00:14:12,612 --> 00:14:14,079 Brian, you've got to help me. 334 00:14:14,080 --> 00:14:16,748 Lois signed us up for some perverse, pee-pee-related class 335 00:14:16,749 --> 00:14:18,350 on the female orgasm. She's crazed. 336 00:14:18,351 --> 00:14:19,785 Wow. 337 00:14:19,786 --> 00:14:22,054 You've got to get here with the machine so I can fix it. 338 00:14:22,055 --> 00:14:24,356 Right. So I can take your place in Peter's body. 339 00:14:24,357 --> 00:14:25,624 No! Bring everybody. 340 00:14:25,625 --> 00:14:27,259 We've got to get things back to normal. 341 00:14:27,260 --> 00:14:28,760 And hurry, she's all revved up. 342 00:14:41,474 --> 00:14:44,476 45 minutes to Weekapaug. If we hurry, we can get there 343 00:14:44,477 --> 00:14:46,345 before Stewie's scarred for life. 344 00:14:46,346 --> 00:14:48,647 Brian, it's only 10:30 a.m. 345 00:14:48,648 --> 00:14:51,116 Why does my body crave alcohol? 346 00:14:51,117 --> 00:14:52,918 That's perfectly normal for this time of day. 347 00:14:52,919 --> 00:14:55,754 I'm sweating and shaking and planning out lies. 348 00:14:55,755 --> 00:14:57,622 Yeah, well, why do I have the overwhelming urge 349 00:14:57,623 --> 00:15:00,125 to eat Cheetos and masturbate in the woods? 350 00:15:00,126 --> 00:15:03,829 Well, because it's 10:30 a.m. 351 00:15:03,830 --> 00:15:06,497 I like us learning about each other. 352 00:15:09,469 --> 00:15:11,636 Okay, everyone, please put your bananas and donuts 353 00:15:11,637 --> 00:15:14,339 back on the table, we're done with that exercise. 354 00:15:14,340 --> 00:15:17,174 Next, we'll focus on the female genitalia. 355 00:15:18,745 --> 00:15:20,178 Oh, good Lord! 356 00:15:20,179 --> 00:15:24,181 I mean, va-va-voom! Right, other men? 357 00:15:25,752 --> 00:15:27,586 I'm confused as hell, 358 00:15:27,587 --> 00:15:29,187 but I'm enjoying these graham crackers, 359 00:15:29,188 --> 00:15:30,489 so I'm not gonna say anything. 360 00:15:30,490 --> 00:15:32,323 What the hell was that? 361 00:15:33,826 --> 00:15:36,595 I think that was on purpose. 362 00:15:36,596 --> 00:15:38,497 Oh, you think I forgot about you? 363 00:15:38,498 --> 00:15:41,600 You owe my wife 100 bucks for a lavatory misunderstanding. 364 00:15:41,601 --> 00:15:42,934 Hey, sugar. 365 00:15:42,935 --> 00:15:45,036 I've never seen you before in my life. 366 00:15:45,037 --> 00:15:47,873 Yeah, what are you even talking... oh, Stewie. 367 00:15:47,874 --> 00:15:48,874 - Aah! - Aah! 368 00:15:48,875 --> 00:15:51,009 Brian, we got to get out of here. 369 00:15:51,010 --> 00:15:52,978 All right, let's have an inconsistently smashed 370 00:15:52,979 --> 00:15:54,379 windshield chase. 371 00:16:44,163 --> 00:16:46,898 Joe, thank God. We need to get to the Weekapaug Inn, fast. 372 00:16:46,899 --> 00:16:48,066 Can you drive us? 373 00:16:48,067 --> 00:16:50,669 No, no. 374 00:16:50,670 --> 00:16:53,872 Oh, God, Joe's swapped bodies with Consuela. 375 00:16:53,873 --> 00:16:55,273 That must mean... 376 00:16:55,274 --> 00:16:57,275 - Everyone's swapped bodies! - The whole town swapped bodies! 377 00:16:57,276 --> 00:16:59,845 Damn it, I was gonna say "the whole town." 378 00:16:59,846 --> 00:17:02,180 I'm standing here for some reason 379 00:17:02,181 --> 00:17:05,217 doing the weather in a giant black man's body. 380 00:17:05,218 --> 00:17:07,586 What kind of a Friday is this? 381 00:17:07,587 --> 00:17:08,587 Freaky! 382 00:17:08,588 --> 00:17:10,088 Back to you, Tom. 383 00:17:10,089 --> 00:17:11,590 This just in, 384 00:17:11,591 --> 00:17:15,260 all kids report to the blue van in the park at 3:00 p.m. 385 00:17:15,261 --> 00:17:17,863 for free Popsicles. 386 00:17:17,864 --> 00:17:20,599 What the hell? Am I doing a Madea? 387 00:17:20,600 --> 00:17:23,935 Oh, Lord, this time I'm gonna need a chainsaw. 388 00:17:23,936 --> 00:17:26,271 Don't do it. Don't do what I was gonna do. 389 00:17:26,272 --> 00:17:28,807 No! No! 390 00:17:28,808 --> 00:17:31,609 You've perverted something beautiful! 391 00:17:32,979 --> 00:17:34,946 Oh, no! 392 00:17:34,947 --> 00:17:36,314 Oh, yeah! 393 00:17:36,315 --> 00:17:39,284 Ho-ho! Is funny 'cause different voices 394 00:17:39,285 --> 00:17:41,620 are coming out of different mouths. 395 00:17:41,621 --> 00:17:43,120 Ha-ha! 396 00:17:51,731 --> 00:17:53,565 Wow, what a seminar. 397 00:17:53,566 --> 00:17:56,301 That Dr. Johann sure knows his stuff. 398 00:17:56,302 --> 00:17:57,402 Get over here. 399 00:17:57,403 --> 00:17:58,737 Ugh! Gross! 400 00:17:58,738 --> 00:18:01,273 I-I mean, uh... 401 00:18:01,274 --> 00:18:02,941 Freakin' sweet, Lois. 402 00:18:02,942 --> 00:18:06,110 Uh, one moment while I Desitin my junk in the bathroom. 403 00:18:08,581 --> 00:18:10,482 - Stewie? - Brian, where the hell are you? 404 00:18:10,483 --> 00:18:13,151 Lois just asked me if I want to see her kid's first apartment. 405 00:18:13,152 --> 00:18:14,819 What does that mean, Brian? 406 00:18:14,820 --> 00:18:16,488 I'm so frightened and confused. 407 00:18:16,489 --> 00:18:18,089 We've got much bigger problems. 408 00:18:18,090 --> 00:18:20,292 We hit a telephone pole, the machine activated, 409 00:18:20,293 --> 00:18:22,294 and it swapped everybody in town. 410 00:18:22,295 --> 00:18:25,196 Good God. We've got to fix this. 411 00:18:25,197 --> 00:18:28,700 Peter, I'm gonna open the door with no hands. 412 00:18:32,004 --> 00:18:34,306 Listen to me, Brian, we've got to act quickly. 413 00:18:34,307 --> 00:18:35,840 I'll walk you through the repairs. 414 00:18:35,841 --> 00:18:38,276 First, open the back panel. 415 00:18:38,277 --> 00:18:39,644 Okay, it's open. 416 00:18:39,645 --> 00:18:42,147 All right, now you got to reverse the voltage orientation 417 00:18:42,148 --> 00:18:44,382 and amplify the electron flow to the motherboard. 418 00:18:44,383 --> 00:18:46,685 Stewie, just say it in English or so help me God, 419 00:18:46,686 --> 00:18:48,787 I will hang up and make you screw your mom. 420 00:18:48,788 --> 00:18:50,487 Switch the black and yellow wires! 421 00:18:53,559 --> 00:18:55,961 Stewie, I see the wires, but Chris's pudgy fingers 422 00:18:55,962 --> 00:18:57,295 won't fit inside the panel. 423 00:18:57,296 --> 00:18:58,897 Crap. I do this all the time. 424 00:18:58,898 --> 00:19:00,198 Where's me? 425 00:19:00,199 --> 00:19:01,700 Hey, who installed this car seat? 426 00:19:01,701 --> 00:19:03,334 It's not even attached. 427 00:19:05,071 --> 00:19:07,405 One moment, dearest! 428 00:19:07,406 --> 00:19:09,374 Okay, just use his tiny hands 429 00:19:09,375 --> 00:19:11,008 to switch the black and yellow wires. 430 00:19:13,045 --> 00:19:14,879 - Okay, got it. - I helped. 431 00:19:14,880 --> 00:19:16,381 Great. Now we need to find 432 00:19:16,382 --> 00:19:19,050 an energy source powerful enough to match the electrical surge 433 00:19:19,051 --> 00:19:20,986 that swapped the town in the first place. 434 00:19:20,987 --> 00:19:23,054 According to my GPS, you're 20 feet 435 00:19:23,055 --> 00:19:25,389 from the base of the Quahog cell phone tower. 436 00:19:27,226 --> 00:19:28,526 Okay, I think I found it. 437 00:19:28,527 --> 00:19:30,562 Now I need you to strap the body swapper on your back 438 00:19:30,563 --> 00:19:32,163 and climb to the top of the tower. 439 00:19:32,164 --> 00:19:33,832 There's no time to waste. 440 00:19:39,605 --> 00:19:42,907 Muncha buncha Fritos! 441 00:19:42,908 --> 00:19:44,909 No! 442 00:19:44,910 --> 00:19:46,444 Brian, hurry! 443 00:19:46,445 --> 00:19:48,246 Stewie, I'm in Chris's body. 444 00:19:48,247 --> 00:19:51,016 I'm dragging 230 pounds of lard up a ladder. 445 00:19:51,017 --> 00:19:53,685 I'm 215, you liberal dickweed! 446 00:19:56,022 --> 00:19:59,090 Okay, I'm at the top. What now? 447 00:19:59,091 --> 00:20:00,792 Now you have to get struck by lightning. 448 00:20:00,793 --> 00:20:02,193 Well, how do I do that? 449 00:20:02,194 --> 00:20:04,129 You're an atheist, offend God. 450 00:20:04,130 --> 00:20:05,930 Say something you couldn't say on TV. 451 00:20:05,931 --> 00:20:06,931 All right. 452 00:20:06,932 --> 00:20:09,801 Hey, God. (BLEEP) 453 00:20:11,437 --> 00:20:12,970 Not me. 454 00:20:13,806 --> 00:20:16,441 You can't say that. 455 00:20:16,442 --> 00:20:19,309 No, no, no, no, no, no, no, no. 456 00:20:30,723 --> 00:20:34,291 Oh, God. No. No! 457 00:20:51,477 --> 00:20:54,312 You didn't listen to a word Dr. Johann said, did you? 458 00:20:54,313 --> 00:20:56,414 No, I did not. 459 00:20:56,415 --> 00:21:00,759 I mean... The movie Road House. 460 00:21:01,633 --> 00:21:05,633 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 33182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.