All language subtitles for English-eu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,398 --> 00:00:33,098 Beraz, jaun eta andreok 2 00:00:33,100 --> 00:00:35,100 gure azken elementura helduko gara 3 00:00:35,102 --> 00:00:39,304 1937 Bugatti mota 57sc Atlantikoa 4 00:00:39,306 --> 00:00:41,507 munduko bi bakarra 5 00:00:41,509 --> 00:00:44,510 Ordua hartu nuen gehiago deskribatzeko altxor absolutua 6 00:00:44,512 --> 00:00:44,510 baina ez zenuke hemen gaur egun 7 00:00:44,512 --> 00:00:48,414 ez baduzu amesten auto honi buruz zure bizitza osoa 8 00:00:48,416 --> 00:00:50,349 Lizitazioak $ 30 milioi dolarretan hasten dira. 9 00:00:50,583 --> 00:00:51,817 $ 30 milioi, inor? 10 00:00:51,819 --> 00:00:53,152 Eskerrik asko, andrea. $ 30 milioi. 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,454 32 entzuten dut? 12 00:00:55,456 --> 00:00:58,123 $ 32 milioi. Eskerrik asko, jauna. 13 00:00:58,125 --> 00:00:59,458 Hogeita lau, edonork 14 00:00:59,460 --> 00:01:01,193 Hogeita lau, telefonoz 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,530 Hirurogeita sei, inor? Hogeita sei 16 00:01:04,532 --> 00:01:07,332 Hogeita hemezortzi han dago Hogeita zortzi. 38 urte daramatza? 17 00:01:07,334 --> 00:01:08,400 Hogeita zazpi, nahi izanez gero 18 00:01:08,402 --> 00:01:11,070 Zer uste duzu? Hau da bat? 19 00:01:11,538 --> 00:01:13,272 Hogeita zazpi. Eskerrik asko, jauna. 20 00:01:13,274 --> 00:01:14,440 Hogeita hamalau baino gehiago daude 21 00:01:14,607 --> 00:01:16,542 Hemen. $ 38 milioi, telefonoz. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,545 Hogeita bederatzi, gela batean Eskerrik asko, jauna. 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,848 $ 40 milioi. $ 40 milioi. 24 00:01:22,850 --> 00:01:25,617 Aldi bat aurrera, bi aldiz joan ... 25 00:01:25,619 --> 00:01:28,287 40 milioi dolarreko azken deia ... 26 00:01:28,289 --> 00:01:29,521 $ 41 milioi. 27 00:01:29,523 --> 00:01:31,623 41 milioi dolar, eskaintza bat dut. 28 00:01:31,625 --> 00:01:34,460 Aldi bat aurrera, bi aldiz joan ... 29 00:01:34,462 --> 00:01:37,162 $ 41 milioi saltzen ditu. 30 00:01:37,164 --> 00:01:40,099 Zorionak! Autoa zurea da, jauna. 31 00:01:43,570 --> 00:01:45,204 Etorri. 32 00:01:45,438 --> 00:01:47,206 Etorri. 33 00:01:48,308 --> 00:01:50,476 Zatozte, Gabriela. Deitu iezadazu. 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,246 Telefono hori ez da eraztunik egingo. 35 00:01:54,248 --> 00:01:55,347 Ez dakizu hori. 36 00:01:56,516 --> 00:01:58,450 Zubi bat naiz Frantziako hegoaldean 37 00:01:58,452 --> 00:02:01,253 ordez on Brasilgo hondartza, Gure dirua kontatuta, 38 00:02:01,454 --> 00:02:02,688 erori delako markarako. 39 00:02:03,323 --> 00:02:05,290 Ez nintzen erori, ezta? 40 00:02:06,360 --> 00:02:10,129 Inguruan begiratuz gero, eta ez dakizu zeinaren marka, 41 00:02:10,363 --> 00:02:11,497 orduan duzu. 42 00:02:11,499 --> 00:02:13,599 Ferrari hori ez da itzuli. 43 00:02:13,601 --> 00:02:16,401 Jotzen zara neska oso txarra. 44 00:02:17,203 --> 00:02:18,403 Dei egingo du. 45 00:02:22,876 --> 00:02:24,143 Dei egingo du. 46 00:02:24,444 --> 00:02:26,145 Ezin dugu arreta mesedez? 47 00:02:26,446 --> 00:02:27,679 Maite dut neska txarrak, ordea. 48 00:02:27,681 --> 00:02:28,914 Ardatz. 49 00:02:28,916 --> 00:02:30,616 Ados, Entzun zaitut Lehen aldiz. 50 00:02:30,618 --> 00:02:33,185 Apustu egin zenuen, big-ass belarriak dutenekin. 51 00:02:33,187 --> 00:02:36,221 Ez dago ezer nire belarrietan gaizki. Aitaren belarriak ditut. 52 00:02:40,226 --> 00:02:42,294 Hori da gurekin. Hau lortuko duzu? 53 00:02:42,462 --> 00:02:43,529 Bai. Zu al zara? 54 00:02:43,531 --> 00:02:46,265 Baliteke gehiago behar izatea martxan hasita. 55 00:02:46,267 --> 00:02:46,265 Oh, zu zara Esadazu nola egin nire lana, orain? 56 00:02:46,267 --> 00:02:49,601 Esaten ari naiz, urrats bat gehiago desberdintasun guztiak egin. 57 00:02:49,603 --> 00:02:50,669 Just drive. 58 00:03:41,554 --> 00:03:42,621 Benetan? 59 00:03:57,303 --> 00:03:58,370 Huh. 60 00:04:40,014 --> 00:04:41,346 Ados. 61 00:05:25,525 --> 00:05:26,692 Oi, anaia. 62 00:05:35,368 --> 00:05:36,435 Gidatu behar dut. 63 00:05:41,107 --> 00:05:42,541 Uholde ari zara, gizona. 64 00:06:06,899 --> 00:06:08,867 mozketa balaztak? Benetan? 65 00:06:08,869 --> 00:06:11,436 Hori zen zure erabakia? Zure ipurdian gorde dut atzera. 66 00:06:11,438 --> 00:06:13,438 Ikasi beharko zenuke zuhurrago izateko zure anaiari. 67 00:06:13,440 --> 00:06:13,438 Erdi anaia. Bai. 68 00:06:13,440 --> 00:06:17,142 Ez marraztu saiatzen ari ginen geure buruari arreta. 69 00:06:17,144 --> 00:06:18,810 Badakizu, normalean hartzen dut 70 00:06:18,812 --> 00:06:20,579 zure kaka orokorra jarrera niretzat 71 00:06:20,581 --> 00:06:23,482 goi-zelo gisa oihua laguntza, baina ez gaur, anaia, 72 00:06:23,484 --> 00:06:27,586 edertasun hau delako gure lehen urratsa da lurrera botatzea. 73 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 Whoo-hoo! 74 00:07:57,543 --> 00:07:59,978 Begiratu, sentitzen dut. Ez nuen ... Kaixo, Garrett. 75 00:08:08,221 --> 00:08:11,690 Ohean ibiltzen bazara, tip-toed solairuan zehar, 76 00:08:11,692 --> 00:08:13,892 eta han utzi ninduen auto hori lapurtzeko. 77 00:08:13,894 --> 00:08:15,060 Talde bat gara. 78 00:08:15,761 --> 00:08:17,896 Ezin duzu nirekin jaramonik egin honen gainean. 79 00:08:17,898 --> 00:08:19,564 Beno, nik ... saiatu naiz hura konbentzitzeko, 80 00:08:19,732 --> 00:08:21,867 baina ez zen horietako edozein izatea. 81 00:08:22,668 --> 00:08:23,902 Minutu bat emango dut. 82 00:08:24,237 --> 00:08:25,604 Bai. Steph ... 83 00:08:26,739 --> 00:08:28,773 Duzu got Utzi nazazu, Andrew. 84 00:08:29,909 --> 00:08:31,076 Bide guztiak 85 00:08:32,845 --> 00:08:34,579 Esan zidan, "lortu duzu." 86 00:08:36,582 --> 00:08:37,716 Lortu duzu. 87 00:08:49,595 --> 00:08:50,629 Etorri. 88 00:08:50,631 --> 00:08:51,997 Utzi ezazu Marseillara topa. 89 00:08:51,999 --> 00:08:51,997 Damn eskuinera, haurra. 90 00:08:51,999 --> 00:08:55,867 Bai, jakina bada hemen nola ikasi dezaket? plan bat jarraitzeko. 91 00:08:55,869 --> 00:08:58,069 Etorri! Zure plana zintzilikatu egin behar zen kamioi baten alboan. 92 00:08:59,005 --> 00:09:01,139 Zure aita bakarrik bada zu ikustera zetorren oraintxe bertan. 93 00:09:02,842 --> 00:09:02,841 Hemen dugu. 94 00:09:02,843 --> 00:09:05,777 Ba al dakizu inoiz Denbora buruz 95 00:09:05,779 --> 00:09:08,313 Olioa aldatu dut Ferrari-en '62 Ferrari-en? 96 00:09:08,315 --> 00:09:10,015 Aitaren inpresio beldurgarria. 97 00:09:10,017 --> 00:09:13,985 Handiko jainkosa eguna koipe jockey bat ni bezalakoak. 98 00:09:13,987 --> 00:09:16,121 Ikusi, entzun nuen Ferrari ikusi nuen aurretik. 99 00:09:16,956 --> 00:09:18,623 Sentitu astindua garajearen solairua. 100 00:09:18,625 --> 00:09:20,025 Ez da geldituko. 101 00:09:20,027 --> 00:09:23,328 Gorputza hori bezalakoa zen bat ... Emakume dotorea. 102 00:09:23,330 --> 00:09:24,963 Pintura, gorri perfektua. Olioa ... 103 00:09:24,965 --> 00:09:26,965 Benetan lortu dugu neska bat lortzeko. 104 00:09:28,635 --> 00:09:32,837 Ordu batzuk barru, dena sentitu da munduan zuzenean. 105 00:09:32,839 --> 00:09:37,175 Eta gero, ikuspegi bat bezala, joan zen. 106 00:09:38,077 --> 00:09:40,845 Ados. Denbora ohean, zaharrak. 107 00:09:41,914 --> 00:09:42,981 Arte. 108 00:09:42,983 --> 00:09:44,583 Bye. 109 00:09:44,684 --> 00:09:45,750 Hey. 110 00:09:45,752 --> 00:09:48,653 - Lo egin. Serioa naiz. - Bai. 111 00:09:48,655 --> 00:09:48,653 Auto bat lortu dugu goizean hesia. 112 00:09:48,655 --> 00:09:52,591 Bai, arrazoi duzu. Gau bat deitu beharko genuke. 113 00:09:54,026 --> 00:09:55,093 Edo ... 114 00:09:58,931 --> 00:10:04,369 Beraz, zer zen hori esaten ari zen "bide guztiak" buruz? 115 00:10:22,655 --> 00:10:23,922 Beautiful. 116 00:10:26,959 --> 00:10:28,760 Entregatu duzu ametsa 117 00:10:28,861 --> 00:10:30,962 Oh, horixe da harrera bermea. 118 00:10:37,838 --> 00:10:40,105 Esan dizudanean Auto hau nahi nuen, 119 00:10:40,107 --> 00:10:43,041 Ez nuen esan lapurtu nahi nuen ero bat. 120 00:10:44,410 --> 00:10:45,710 Ikus dezagun argi horri buruz. 121 00:10:47,046 --> 00:10:49,881 Beno, ez dizugu eskatuko non zure dirua lortzen duzu. 122 00:10:49,883 --> 00:10:52,017 Ez galdetu non gure autoak gara. 123 00:10:52,019 --> 00:10:55,920 Baina batzuetan, oker gaizki lotsatu duzu eta arazoak aurkitzen dituzu. 124 00:10:56,956 --> 00:10:59,024 Beno, orduan ez gaitzetsi. 125 00:11:01,193 --> 00:11:05,130 Begira. Zatoz, orain, ondo? Hau da enpresa bakarra. 126 00:11:05,132 --> 00:11:08,800 Zuk agindu duzu klasiko bat, Mr. Panahi, eta entregatu dugu denbora. 127 00:11:09,735 --> 00:11:12,137 Ordaindu besterik ez baduzu, gure bidean jarraituko dugu. 128 00:11:51,777 --> 00:11:53,278 Hitz ematen dut, 129 00:11:54,447 --> 00:11:57,916 Ideia ez nuen nor izan zen autoa. 130 00:11:57,918 --> 00:11:59,451 Inoiz ez nuke ... 131 00:11:59,453 --> 00:12:01,753 Shh ... 132 00:12:18,003 --> 00:12:19,337 Ba al dakizu Nor naiz ni? 133 00:12:22,208 --> 00:12:22,207 Laguia, baina nahiko ziur nago 134 00:12:22,209 --> 00:12:25,143 azken aldiz lasaia Leku bat jantzita jantzita 135 00:12:25,145 --> 00:12:27,078 1972koa zen. 136 00:12:40,059 --> 00:12:41,226 Beraz, anaia zara? 137 00:12:42,161 --> 00:12:44,763 Bai, nire anaia da beste ama batetik. 138 00:12:44,765 --> 00:12:46,297 Literalki. Begira. 139 00:12:47,133 --> 00:12:48,199 Berdin dio. 140 00:12:49,502 --> 00:12:51,970 Gustatuko al litzaizuke nor naizen jakiteko? 141 00:12:53,773 --> 00:12:57,175 Mendebaldera begiratuz gero, Lakua non dagoen itsasertzera heltzen ... 142 00:12:58,978 --> 00:13:00,345 Eskuinaldean, ikusten duzu? 143 00:13:02,014 --> 00:13:04,783 200 metro inguru hortik nora jaio nintzen. 144 00:13:06,218 --> 00:13:09,154 Etxean bizi nintzen ez zen handiagoa biltegiratze estalpe bat baino. 145 00:13:09,989 --> 00:13:11,990 Nire amak lan egin zuen arraina, 146 00:13:11,992 --> 00:13:16,060 garbitu eskalak eta odola eta brankak hatzak gordinetara arte. 147 00:13:16,862 --> 00:13:19,364 Besaulkian zegoen betidanik ezagutzen dudan bitartean. 148 00:13:21,233 --> 00:13:25,336 Ez nuen besarkatu nahi, usaina zuen. 149 00:13:27,540 --> 00:13:31,342 Ezin duzu imajinatu ez besarkatu nahi zure ama? 150 00:13:33,313 --> 00:13:38,116 Nire aitak gizon batentzat lan egin zuen berreskuratu zuten antigoaleko ehiza fusilak 151 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 hil zen eguna arte. 152 00:13:39,886 --> 00:13:41,886 ikasi dut guztiak beheko aldean, 153 00:13:41,888 --> 00:13:44,122 jasan mailuak, whelen upel, 154 00:13:44,924 --> 00:13:46,224 esate baterako 155 00:13:46,892 --> 00:13:48,126 Ibili aurretik. 156 00:13:48,128 --> 00:13:53,865 Hil zenean, zorroak lapurtzen hasi nintzen Marseillako marineletik. 157 00:13:53,867 --> 00:13:55,333 Bizitza oso egina. 158 00:13:56,035 --> 00:13:58,069 Mantendua zabalduz nire funtzionamendua. 159 00:13:58,604 --> 00:14:01,973 Eta orain, handiena naiz black-tar inportatzaile Hegoaldeko Europa. 160 00:14:03,043 --> 00:14:05,243 Eta biltzen arraroa dena. 161 00:14:07,146 --> 00:14:08,413 Eta ederra. 162 00:14:18,324 --> 00:14:19,424 Desegin itzazu. 163 00:14:22,061 --> 00:14:24,329 Erakutsi nahi dut gehiago beauties. 164 00:14:49,655 --> 00:14:52,223 Da hori Alfa Romeo 158? 165 00:14:52,225 --> 00:14:55,159 Bai, bultzatuta zegoen Juan Manuel Fangio. 166 00:14:55,161 --> 00:14:58,396 Autoa amaitu zen lehenik 1950eko mendian Carlo grand prix? 167 00:14:59,098 --> 00:15:00,164 Pertzepzio. 168 00:15:02,101 --> 00:15:04,135 Dodge 6 with eskuineko gidaritza? 169 00:15:04,137 --> 00:15:06,337 Aldatu egin zen Al Capone berak. 170 00:15:06,339 --> 00:15:07,939 Oso erosoa disko-baterako. 171 00:15:08,307 --> 00:15:10,275 Corvette c1. 172 00:15:11,210 --> 00:15:13,311 '64 Shelby cobra. 173 00:15:13,313 --> 00:15:15,246 Austin-healey lortu duzu, 174 00:15:16,115 --> 00:15:17,916 Jaguar motako bat, 175 00:15:17,918 --> 00:15:21,119 eta, oh, BMW 327, 176 00:15:21,121 --> 00:15:22,987 eta Aston Martin! 177 00:15:23,289 --> 00:15:24,656 '70? '69. 178 00:15:24,658 --> 00:15:26,324 '67 Mustang. 179 00:15:27,326 --> 00:15:29,127 Porsche 356. 180 00:15:30,129 --> 00:15:31,362 Jaguar xk120. 181 00:15:31,697 --> 00:15:33,131 Egia esanda. 182 00:15:34,300 --> 00:15:35,400 Oh, bai. 183 00:15:37,269 --> 00:15:39,938 zara ... Jacomo Morier. 184 00:15:41,307 --> 00:15:42,373 Oh, maitea. 185 00:15:42,942 --> 00:15:44,075 Bai. 186 00:15:44,077 --> 00:15:48,112 Nire bizitzako osotasunean inbertitu egin da autoak. 187 00:15:48,681 --> 00:15:50,715 Etengabeko oroigarri dira nora iritsi naizen 188 00:15:50,717 --> 00:15:52,483 eta noraino urrun Joan nahi dut. 189 00:15:54,019 --> 00:15:56,321 Amarik gabeko mutiko hori Panahi niregandik aldendu zen, 190 00:15:56,455 --> 00:15:58,356 Horrek esan nahi du niregandik aldendu zara. 191 00:15:58,358 --> 00:16:01,726 Mr. Morier, ideia ez genuen Hau zure autoa zen. 192 00:16:01,728 --> 00:16:03,161 Pentsatu genuen erosi zen enkantean 193 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 eta pasatzen Marseille bidez. 194 00:16:04,965 --> 00:16:06,331 Delitu baten ezjakintasuna gizon baten aurka 195 00:16:06,333 --> 00:16:08,499 ez da aitzakia delitua bera. 196 00:16:08,501 --> 00:16:10,301 Tira! Itxaron, itxaron, itxaron. 197 00:16:10,303 --> 00:16:12,270 Begira, Mr. Morier, agian zerbait da zuretzat egin ahal izango dugu, 198 00:16:12,272 --> 00:16:12,270 badakizu? Garrett ... 199 00:16:12,272 --> 00:16:12,270 Egin gauzak plaza. Gurekin tiro egingo du. 200 00:16:12,272 --> 00:16:16,240 - Ez duzu laguntzen. - Max klemp. 201 00:16:18,377 --> 00:16:20,345 Max klemp? Max klemp. 202 00:16:22,514 --> 00:16:25,316 Begiratu, bai moztu dugu, edo ez dago ezer moztu. 203 00:16:25,318 --> 00:16:26,384 Ebaki niri zer? 204 00:16:30,089 --> 00:16:32,357 Ados. Max klemp. 205 00:16:33,726 --> 00:16:37,428 Max klemp zen hirugarren belaunaldia Berlingo mendebaldetik hegoalderantz. 206 00:16:38,464 --> 00:16:40,565 Zilarrezko koilara batekin jaio zen bere ahoan 207 00:16:48,774 --> 00:16:51,309 Aktibatu smart izan zen familiako 208 00:16:51,543 --> 00:16:56,347 15 urterekin delako bere mba hasi zen Munich-eko unibertsitatean 209 00:16:56,349 --> 00:16:58,516 zazpi urte gazteagoa beste edozein ikasle baino 210 00:16:58,518 --> 00:17:02,754 20 urterekin ez bakarrik frogatu zuen zenbakiak liluragarriak 211 00:17:02,756 --> 00:17:05,223 baina gain hartzeko gai dena familia negozioa 212 00:17:05,225 --> 00:17:07,592 bere modu propioan 213 00:17:23,108 --> 00:17:26,611 30 urte zituela, bere aitak eman zion inperioari lotzen zaizkio, 214 00:17:28,347 --> 00:17:32,650 eta gertaera ospatzeko opari bat eman zion 215 00:17:36,255 --> 00:17:40,124 1962 Ferrari 250 gto 216 00:17:40,126 --> 00:17:43,594 gutxi gorabehera gutxi gorabehera $ 38 milioi. 217 00:17:51,270 --> 00:17:55,606 Gonna gonna lapurtu haiek hemen Marseilleen. 218 00:17:59,278 --> 00:18:00,445 Gure plana da. 219 00:18:02,281 --> 00:18:03,347 Ba al dakizu? 220 00:18:05,084 --> 00:18:06,317 Klemp. 221 00:18:07,553 --> 00:18:10,088 Badakit bastardea hura baino hobea berak daki. 222 00:18:11,223 --> 00:18:13,424 Niri zeharkatu zuen garrantzitsua da higiezinen negozioa Berlinen, 223 00:18:13,426 --> 00:18:14,826 eta horrek kostatzen nau. 224 00:18:14,828 --> 00:18:17,295 Torino hartu zuen, Napoli, Monakon, 225 00:18:17,297 --> 00:18:19,297 eta gero erabaki zuen Beste zerbait niregandik, 226 00:18:19,299 --> 00:18:23,101 zerbait preziatua. 227 00:18:23,535 --> 00:18:26,537 Marsella. Marseille da nirea. 228 00:18:26,539 --> 00:18:29,407 Beno, soinuak balitz bezala ez asko gustatzen zait. 229 00:18:34,613 --> 00:18:39,250 Beraz, esan duzu lapurtzen ari zara Ferrari'62 dela 230 00:18:39,585 --> 00:18:42,120 bere konposatuetatik kanpo. 231 00:18:42,421 --> 00:18:43,454 Hori ezinezkoa da. 232 00:18:43,456 --> 00:18:44,622 Joan gaitezen, 233 00:18:44,624 --> 00:18:49,127 eta ekarri ahal izango dugu Max Klemp-ena gehien preziatua. 234 00:18:58,637 --> 00:19:00,605 Begira, ez da auto bat bakarrik, Mr. Morier. 235 00:19:02,541 --> 00:19:04,242 Bere ondarea da. 236 00:19:07,346 --> 00:19:08,412 Zer diozu? 237 00:19:13,385 --> 00:19:14,452 Aste bat duzu. 238 00:19:14,454 --> 00:19:17,622 Aste bat? Beharko dugu hori baino luzeagoa. 239 00:19:17,890 --> 00:19:19,257 Utzi itzazu berriro Marseilleen. 240 00:19:30,202 --> 00:19:32,937 Inoiz ez dugu lanik planifikatu aste bat lehenago. 241 00:19:32,939 --> 00:19:35,473 Marseillan gaude. Ezin dugu tripulazioak azkar egin. 242 00:19:35,475 --> 00:19:37,542 Shit. Zer? 243 00:19:40,479 --> 00:19:41,746 Zer da hori? 244 00:19:42,381 --> 00:19:43,514 Eskatuko dizut Steph nirekin ezkontzeko. 245 00:19:43,516 --> 00:19:44,615 Orain? 246 00:19:45,250 --> 00:19:46,450 Bai. Benetan? 247 00:19:47,953 --> 00:19:50,354 Hori da handia. Pozik nago. 248 00:19:50,356 --> 00:19:52,590 Esan nahi dut, hobeto merezi du, baina oraindik. 249 00:19:53,325 --> 00:19:55,259 Piss hartzen dut, ados? 250 00:19:55,261 --> 00:19:56,594 Onena nahi dut zuretzat, anaia. 251 00:19:57,529 --> 00:19:58,663 Beraz, ados zaude honekin? 252 00:19:58,665 --> 00:19:59,764 Noski. 253 00:20:03,268 --> 00:20:05,269 Bakarrik ... Hemen dugu. 254 00:20:05,271 --> 00:20:07,238 Benetako kezka da. 255 00:20:07,506 --> 00:20:11,409 Ezkonduko zara. Mutil bat duzu. Gauza osoa amilotxak egiten du. 256 00:20:11,411 --> 00:20:12,610 Eta nago poltsa eusten. 257 00:20:12,612 --> 00:20:13,945 Ezin dugu betikotasun hori egin. 258 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 Baina ezin dugu gelditu gure nagusi. 259 00:20:16,515 --> 00:20:18,316 Stephanie naiz nirekin ados egongo litzateke. 260 00:20:20,385 --> 00:20:22,520 Zer esan nahi du aita? noiz ekarri gaitu elkarrekin? 261 00:20:22,522 --> 00:20:25,590 "Lehenengoa galdu duzu 15 urte lagunak dira. Ez galdu hurrengo 50. " 262 00:20:25,592 --> 00:20:27,491 Hargatik itzuli gure oinak 263 00:20:28,293 --> 00:20:29,627 eta zer egiten dugu onena. 264 00:20:29,629 --> 00:20:32,363 Garrett, lan hau egin ondoren, Bukatu dut. 265 00:20:33,265 --> 00:20:34,432 Txantxetan ari zara. 266 00:20:37,669 --> 00:20:39,704 Noiz pentsatzen zenuen niri kontatzea? 267 00:20:40,372 --> 00:20:41,606 Just egin. 268 00:21:00,693 --> 00:21:03,628 Non egon zara? Eztia, besterik ... 269 00:21:04,329 --> 00:21:05,763 Beldurra duzu infernua niretzako. 270 00:21:05,765 --> 00:21:07,265 Benetan izan daiteke Erabili hau. 271 00:21:07,267 --> 00:21:09,834 Egun osoan deitu zaitut. Ez duzu erantzun telefonoa. 272 00:21:10,302 --> 00:21:12,270 Zergatik bustitzen zara? 273 00:21:13,272 --> 00:21:14,739 Eduki genuen arazo arina. 274 00:21:16,408 --> 00:21:17,742 Zein arazo mota? 275 00:21:17,744 --> 00:21:20,511 Mota non jendea dago teilatuetatik atera. 276 00:21:20,513 --> 00:21:21,712 Zer? 277 00:21:23,582 --> 00:21:25,549 Teilatuetatik atera? Ondo nago. 278 00:21:25,784 --> 00:21:28,052 Baina hori da zergatik Ez zaitut nahi honen gainean. 279 00:21:28,054 --> 00:21:31,055 Beti dago beti arrisku bat inplikatzen da, Andrew. 280 00:21:31,057 --> 00:21:32,690 Hori da lanaren zati. 281 00:21:32,692 --> 00:21:33,891 Leku bat dago bere, Andrew. 282 00:21:34,593 --> 00:21:36,827 Galderatik kanpo. Ez mutil hauek. 283 00:21:37,062 --> 00:21:39,897 Sweet. Nirea bezalakoa da telenovela pribatua. 284 00:21:40,666 --> 00:21:42,867 Ez didazu esango aste bat bakarrik lortu dugu. 285 00:21:43,702 --> 00:21:43,701 Horregatik da niretzat behar duzu. 286 00:21:43,703 --> 00:21:47,505 Gainera, behar dugu tripulatzaile bat tira egingo banu Horrelako lana desegin ezazu. 287 00:21:47,507 --> 00:21:49,707 Zehazki pentsatu nuen. 288 00:21:49,709 --> 00:21:52,043 Lagun bat lortu nuen hemen Marseilleen. 289 00:21:52,045 --> 00:21:54,378 Lagundu gaitzake behar duguna. 290 00:21:54,380 --> 00:21:55,880 Zer? Relax. 291 00:21:56,648 --> 00:21:59,083 Oso handia da. Asko irakatsi zidan. Arrantzale bat da. 292 00:22:00,786 --> 00:22:03,521 Ez, esan nuen "tripulazioa", Steph. 293 00:22:03,523 --> 00:22:05,790 ez nago ziur Arrantzale bat da zehazki zer bilatzen ari garen. 294 00:22:06,058 --> 00:22:06,057 Huh. 295 00:22:06,059 --> 00:22:09,593 Hori da arrazoia Ez dizut esan zer arraina egiten du. 296 00:22:10,529 --> 00:22:10,528 Eta nola dakizu lagun hau, zehazki 297 00:22:10,530 --> 00:22:15,533 Esan dezagun Gurekin ez direnak ongi etorria kasinoko edozeinetan 298 00:22:15,535 --> 00:22:16,701 Amsterdamgo alde hau. 299 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 Bai, ez dugu frantsesez hitz egiten dute. Sentitzen dut. 300 00:22:28,548 --> 00:22:30,648 Ados. Pole dezakezu. Ez dut nahi ... 301 00:22:30,650 --> 00:22:32,383 Gero etorri ... hey! 302 00:22:32,385 --> 00:22:34,852 Egiaztatu zure balioak, jauna. Emakume hau lapur ezaguna da. 303 00:22:35,754 --> 00:22:37,388 Ez, ados nago. 304 00:22:42,661 --> 00:22:44,495 Hemen dator. 305 00:22:46,765 --> 00:22:48,399 Bakarra da. 306 00:22:48,401 --> 00:22:49,767 Lapurra da. 307 00:22:49,769 --> 00:22:50,701 Lapurrak gara, zentzuduna. 308 00:22:54,773 --> 00:22:56,640 Devin. Oh! 309 00:22:56,642 --> 00:22:57,775 Beraz, zu ikusteko. 310 00:23:01,680 --> 00:23:03,681 Beraz, hori Andrew da. Hi. 311 00:23:03,683 --> 00:23:05,683 Eta hau Garrett da. Hello. 312 00:23:06,718 --> 00:23:08,853 Arazo apur bat duzu polizia batekin? 313 00:23:09,855 --> 00:23:10,921 Ez dago arazorik. 314 00:23:13,458 --> 00:23:14,658 Hey! 315 00:23:16,528 --> 00:23:18,496 merde! Deitu iezadazu. 316 00:23:18,498 --> 00:23:19,764 Itzuli hemen! 317 00:23:20,465 --> 00:23:21,632 Gelditu! Itzuli hemen! 318 00:23:24,936 --> 00:23:26,537 Ez da txarra. 319 00:23:26,772 --> 00:23:27,972 Da zuen sartu. 320 00:23:33,845 --> 00:23:35,446 Beraz, erliebe garrantzitsua da, 321 00:23:35,448 --> 00:23:37,581 baina gaizki zuzendua Helburua gakoa da. 322 00:23:37,816 --> 00:23:40,451 Eta orain lapurtu dezakezu turista ahula elkarrekin. 323 00:23:40,919 --> 00:23:42,486 Gelditu. 324 00:23:42,488 --> 00:23:45,956 Lortu itzazu pentsamenduak gauza bati buruz eraso egin aurretik. 325 00:23:45,958 --> 00:23:49,593 Atsegin dut, esan, "barkatu, denbora al daukazu? " 326 00:23:49,895 --> 00:23:49,894 Ez, ez. 327 00:23:49,896 --> 00:23:53,664 Beste adibide ona litzateke gaizki zuzendua izatea 328 00:23:53,666 --> 00:23:55,499 norbait lortzeko maiteminduta zurekin, 329 00:23:55,501 --> 00:23:57,902 lapurtu beren gauzak, eta gero utzi lotan dauden bitartean? 330 00:23:59,738 --> 00:24:00,905 Brasil, Brasil. 331 00:24:00,907 --> 00:24:02,840 Bai, hori litzateke lan ona. 332 00:24:22,961 --> 00:24:24,028 Leon. 333 00:24:25,730 --> 00:24:26,931 Leon. 334 00:24:33,205 --> 00:24:34,538 Zer egin zenuen? ekarri iezadazue lapurra? 335 00:24:34,540 --> 00:24:35,639 C'est un croissant. 336 00:24:35,641 --> 00:24:36,774 Zure gogokoena. 337 00:24:36,908 --> 00:24:37,975 Uh-uh. 338 00:24:37,977 --> 00:24:39,577 Lehenik eta behin duzu nire lagunak frogatzeko 339 00:24:39,579 --> 00:24:40,845 nola zauden gauzak bueltatzean. 340 00:24:43,915 --> 00:24:45,249 Tira! 341 00:24:48,620 --> 00:24:50,688 Ireki segurua gozogintza kaltetu gabe, 342 00:24:50,690 --> 00:24:51,789 eta zurea zara. 343 00:24:58,230 --> 00:24:59,763 Ados, irten zaitez. 344 00:25:13,578 --> 00:25:14,645 Beharko dugu ... 345 00:25:22,988 --> 00:25:24,688 Agintzen dut, ona da. 346 00:25:24,690 --> 00:25:25,956 Nik lortu dut pixka bat hunkituta. Zen... 347 00:25:25,958 --> 00:25:27,057 Berak zuen. 348 00:25:27,059 --> 00:25:30,628 Zuen? Yup. Ez dugu denbora hautakorra izateko. 349 00:25:45,076 --> 00:25:47,044 Ez da une honetan. Zk 350 00:25:47,046 --> 00:25:48,679 Lanean zentratu nahi dut. 351 00:25:49,014 --> 00:25:51,115 Ziur al zaude hori? Bai. 352 00:25:52,918 --> 00:25:54,084 Bai. 353 00:25:55,787 --> 00:25:57,288 Dena den, uste dut izan behar dugu gehiago kezkatuta 354 00:25:57,290 --> 00:25:59,790 nola ari garen lan hau egingo du barrutik. 355 00:26:00,592 --> 00:26:01,959 Hori egin nahi dut. 356 00:26:02,961 --> 00:26:04,962 Azkenekoa naiz edonork espero zezakeen. 357 00:26:05,897 --> 00:26:07,097 Steph ... 358 00:26:08,066 --> 00:26:09,667 Zer? 359 00:26:10,936 --> 00:26:12,002 Ezin dizut hitz egin bat seg 360 00:26:25,083 --> 00:26:26,850 Zein da ba arazoa zurekin? 361 00:26:27,786 --> 00:26:29,653 Zenbat aldiz dira izango dugu borroka bera? 362 00:26:29,655 --> 00:26:31,655 Saiatu naiz Seguru mantentzeko. 363 00:26:32,090 --> 00:26:33,791 Utzi nazazu lortu zuzen hau. 364 00:26:33,793 --> 00:26:35,926 Arriskua duzu nire bizitza iraganean, baina orain ez duzu. 365 00:26:35,928 --> 00:26:36,994 Bai. Hori da? 366 00:26:36,996 --> 00:26:38,662 Bai, hori da zuzena. Zergatik? 367 00:26:38,664 --> 00:26:39,997 Dagoeneko gaude orain elkarrekin? 368 00:26:39,999 --> 00:26:42,032 Ez dut aldatu. Izan dut. 369 00:26:42,034 --> 00:26:43,601 Badakizu ezin dut kudeatu. 370 00:26:44,069 --> 00:26:46,070 Andrew, itxita nazazu 371 00:26:46,805 --> 00:26:50,874 eta babesten saiatzen naiz autoak horietako bat bezala, ez du funtzionatuko. 372 00:26:53,845 --> 00:26:57,047 Badakit beldur zarela Niretzat galtzeko, baina hau da aukeratu dugun bizitza. 373 00:26:57,049 --> 00:26:58,849 Ez al dakizu hori? 374 00:27:22,841 --> 00:27:24,842 Beraz, esan, Brasilen gertatu zena? 375 00:27:24,844 --> 00:27:26,410 Ez du axola. Jakin nahi nuke. 376 00:27:26,412 --> 00:27:29,146 Ez, mesedez. Utzi nazazu. Andrew. 377 00:27:29,914 --> 00:27:31,749 Ikusi duzu, ginen lan bat amaitzea. 378 00:27:31,751 --> 00:27:35,152 Ez. '61 California armiarma. Ederra zen. 379 00:27:35,154 --> 00:27:38,389 Autoa izan genuen, eta gaua negoziatzen dugu erosleei aurre egitea, 380 00:27:38,391 --> 00:27:41,191 Gabriela uzten du Garrett txikia hit it. 381 00:27:42,427 --> 00:27:47,097 Hurrengo goizean, Gabriela joan da, eta, beraz, Ferrari da. 382 00:27:47,899 --> 00:27:49,867 Oof! Bi aldiz torlojatu. 383 00:27:49,869 --> 00:27:51,001 Ez da nahiko. 384 00:27:51,003 --> 00:27:54,405 Egia esan, berreskuratzen ari nintzen bitartean, 385 00:27:54,407 --> 00:27:56,140 Andrew ikusi Autoa egunsentian utziko da. 386 00:27:56,142 --> 00:27:57,908 Lortu egin zuen. Badakit. 387 00:27:57,910 --> 00:27:57,908 Errepidea blokeatu egin zen. 388 00:27:57,910 --> 00:28:01,078 Zein da zergatik? egin beharko zenuke riviera run. 389 00:28:01,080 --> 00:28:01,078 Zer? Bai. 390 00:28:01,080 --> 00:28:04,682 Zer egin zenuen? egin ezazu hori? Yup. 391 00:28:04,684 --> 00:28:06,116 Harrapagarria da. 392 00:28:06,118 --> 00:28:08,185 Zer da hori? Riviera exekutatu? 393 00:28:08,187 --> 00:28:08,185 Ados. 394 00:28:08,187 --> 00:28:12,056 Beraz, throttle eusten ari zara balazta mashing bitartean aldi berean. 395 00:28:12,058 --> 00:28:13,290 Ez da erraza soinuak bezala, ados? 396 00:28:13,825 --> 00:28:15,025 Presio gehiegi, eta motorraren jantziak. 397 00:28:15,027 --> 00:28:16,894 Txiki egia, eta abiadura galtzen duzu. 398 00:28:16,896 --> 00:28:18,228 Eta gero, noiz uzten duzun ... 399 00:28:19,898 --> 00:28:21,999 Riviera run. 400 00:28:22,001 --> 00:28:23,767 Hori ez benetan lan egitea. 401 00:28:23,769 --> 00:28:25,035 Bai, ez. Ez duzu saiatu. 402 00:28:25,037 --> 00:28:26,136 Ez zen han. 403 00:28:29,174 --> 00:28:30,240 Gelditu. 404 00:28:33,178 --> 00:28:34,478 Beraz, hori da? 405 00:28:34,480 --> 00:28:36,914 Ez duzu lortzen neskek parte hartzen dute lanpostuak gehiago? 406 00:28:40,018 --> 00:28:42,019 Uste dut behar duzula nirekin dantzatu. 407 00:28:42,021 --> 00:28:45,189 Bai? Ematen banauzu bakarrik Nire telefonoa lehen aldiz. 408 00:28:48,159 --> 00:28:49,860 Ez da eraztunik egingo. 409 00:29:36,241 --> 00:29:37,307 Ona dira. 410 00:29:45,183 --> 00:29:46,250 Benetan ona. 411 00:29:46,252 --> 00:29:47,317 Meh. 412 00:29:49,521 --> 00:29:51,789 Lagunak dituzu gidatzeko gai dena Horrelako? 413 00:29:53,258 --> 00:29:54,324 Beraz, zer da zure plan? 414 00:29:55,260 --> 00:29:56,927 Ez duzu bat behar. 415 00:29:56,929 --> 00:29:58,362 Egokitzeko gai izan behar duzu. 416 00:29:58,963 --> 00:30:00,931 Just hasteko baxua. Bai, badakit zer egin. 417 00:30:00,933 --> 00:30:02,099 Garrett, utzi Lagundu honekin. 418 00:30:02,101 --> 00:30:02,099 Pertsona hauek ... Ez eskerrik asko. 419 00:30:02,101 --> 00:30:05,202 Azoka, baina sendoa. Hori da beti. 420 00:30:05,870 --> 00:30:08,071 Ez dut jendea lapurtzen nork ez du datozen. 421 00:30:08,073 --> 00:30:09,306 Arte. Izan nire gonbidatua. 422 00:30:12,010 --> 00:30:13,343 Nor nahi du bouillabaisse? 423 00:30:17,282 --> 00:30:18,882 Erosi dut. 424 00:30:20,852 --> 00:30:24,922 Prest gaude prestatzeko 1.000 euro bakoitzeko zure gidatzeko zerbitzuak. 425 00:30:30,161 --> 00:30:31,228 Ondo, gero. 426 00:30:32,030 --> 00:30:33,096 Bidea al dakizu? 427 00:30:37,569 --> 00:30:40,137 Begira, zu! counter behar. Horrela funtzionatzen du. 428 00:30:40,139 --> 00:30:42,172 Bestela, ez dakit Zure buruak non dauden, beraz ... 429 00:30:45,009 --> 00:30:47,411 Ados, orduan. Pixka bat laguntza, mesedez. 430 00:30:50,915 --> 00:30:53,217 Bost grand. Nire azken eskaintza da. 431 00:30:58,189 --> 00:30:59,256 Zer? 432 00:31:04,629 --> 00:31:05,896 Ez dute ingelesez hitz egiten? 433 00:31:07,232 --> 00:31:09,099 saiatu nintzen esateko, baina ... 434 00:31:10,368 --> 00:31:11,635 Honen berri izan duzu hau, ez al duzu? 435 00:31:11,637 --> 00:31:13,036 Zk 436 00:31:13,338 --> 00:31:15,138 Wanker zara. 437 00:31:15,340 --> 00:31:17,875 Bost grand. Ona gara, orduan. 438 00:31:27,652 --> 00:31:28,952 Noski. Beti. 439 00:31:28,954 --> 00:31:30,287 Hori zuretzat da emakumea! 440 00:31:30,955 --> 00:31:32,022 Zein da hori? 441 00:31:32,390 --> 00:31:34,324 Hey, nor zaren, ezta? 442 00:31:35,093 --> 00:31:37,327 Zoazen gauza hori? Segi aurrera. 443 00:31:38,162 --> 00:31:40,931 Ulertzen ez ezik nahi duzuna sartu Max klemp-ekin. 444 00:31:43,401 --> 00:31:45,135 Lagundu dezaket hori. 445 00:31:46,437 --> 00:31:48,438 Hey, galdetu nion galdera bat. 446 00:31:49,941 --> 00:31:49,940 Nire izena Laurent da. 447 00:31:49,942 --> 00:31:53,110 Beno, hau ederra zen, Laurent. Morier. 448 00:31:53,344 --> 00:31:55,112 Laurent Morier. 449 00:31:55,114 --> 00:31:57,481 Jacomo Morier naiz lehen lehengusina. 450 00:31:58,283 --> 00:32:01,018 Uste dut egun polit bat duzula Skeet berarekin tiro egitea. 451 00:32:01,319 --> 00:32:02,686 Galdetu zidan zurekin bat egitera. 452 00:32:02,688 --> 00:32:04,454 Lagundu ezazu edozein izanda ere planifikatu duzu. 453 00:32:05,189 --> 00:32:08,225 Beraz, esan nahi duzu, gurekin espioi eta berari jakinarazi. 454 00:32:08,227 --> 00:32:08,225 Zehazki. 455 00:32:10,395 --> 00:32:13,263 Utzi iezadazue, Zein da zure kontaktua? 456 00:32:13,265 --> 00:32:15,198 Max Klempen barruan erakundea? 457 00:32:16,668 --> 00:32:17,935 Esango dizut. 458 00:32:18,403 --> 00:32:19,670 Ni naiz. 459 00:32:19,672 --> 00:32:21,204 Nola? 460 00:32:22,440 --> 00:32:24,207 Zentzuduna naiz nork daki tipo bat. 461 00:32:28,012 --> 00:32:30,047 Badakit kuhn da. 462 00:32:30,049 --> 00:32:32,149 Klemp-en lan zikina 463 00:32:33,084 --> 00:32:35,218 baina ezin du alde batera utzi Puntuazio erraza 464 00:32:43,995 --> 00:32:45,228 Kuhn jauna. 465 00:32:52,303 --> 00:32:55,172 Zer arraio nahi duzu? Laurent Morier? 466 00:32:55,473 --> 00:32:57,708 Enpresa proposamen bat daukat interesgarria izan liteke. 467 00:32:57,710 --> 00:33:01,011 Eta zer da zure lehengusina? Hemen pentsatzen duzu? 468 00:33:01,179 --> 00:33:03,480 Zer da nire lehengusina ez dakitena? nire lehengusina da ez daki. 469 00:33:05,283 --> 00:33:07,217 Zein dira zure izenak? Foster. 470 00:33:07,719 --> 00:33:10,053 Garrett nago, eta hau da Nire anaia, Andrew. 471 00:33:10,055 --> 00:33:11,755 Hori da polita. Nor da arduraduna? 472 00:33:11,757 --> 00:33:13,256 Ni naiz. 473 00:33:14,292 --> 00:33:15,459 Hau lortu nuen, mutilak. 474 00:33:16,327 --> 00:33:18,428 Ados, hemen aurrekoa da. 475 00:33:19,197 --> 00:33:22,299 Mutil hauek dira bi gidaririk onenak Enpresa. 476 00:33:22,301 --> 00:33:24,434 Ezin dugu ezer lapurtu motor batekin. 477 00:33:24,436 --> 00:33:27,237 Kamioi blindatuak, goi-end entrega furgonetak ... 478 00:33:27,239 --> 00:33:29,473 Zergatik ez dugu besterik? Erakutsi? Itxaron. 479 00:33:30,208 --> 00:33:34,111 Lana jasotzen baduzu, sarrera bat lortuko dugu. 480 00:33:35,079 --> 00:33:37,014 Norentzat? Max klemp. 481 00:33:38,383 --> 00:33:40,050 Ez dakit Max klemp. 482 00:33:40,052 --> 00:33:41,385 Oh, aurrera. 483 00:33:42,086 --> 00:33:43,487 Beno, hori txarra da. 484 00:33:49,160 --> 00:33:50,394 Itxaron. 485 00:34:04,308 --> 00:34:05,575 Hemen. Eutsi hori. 486 00:34:14,252 --> 00:34:16,186 Orain besterik ez da erakustea. 487 00:34:19,257 --> 00:34:20,524 Itzuli hemen. 488 00:34:25,096 --> 00:34:26,229 Oraindik egin duzu? 489 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Good. 490 00:34:38,209 --> 00:34:41,178 Baina nahikoa jokoak. Begira ezazu begirada. 491 00:34:41,412 --> 00:34:43,447 Ikusi zama hegazkina? 492 00:34:43,815 --> 00:34:46,616 Ibilgailu bat da motor bat, ezta? 493 00:34:47,185 --> 00:34:48,485 Gelditu nahi dut. 494 00:34:48,487 --> 00:34:49,553 Orain. 495 00:34:50,288 --> 00:34:51,354 Zer? 496 00:34:51,356 --> 00:34:53,490 Entzun, Hori ez zen. 497 00:34:53,492 --> 00:34:57,427 Hegazkina ateratzen bada, orduan ahaztu egin dezakezu Max klemp-i buruz. 498 00:35:01,599 --> 00:35:03,233 Garrett? Bai. 499 00:35:03,235 --> 00:35:05,669 Hegazkina ikusten duzu abiarazi nahi duzu? Bai. 500 00:35:06,637 --> 00:35:08,138 Ez utzi. 501 00:35:08,606 --> 00:35:09,706 Benetan? 502 00:35:16,214 --> 00:35:17,380 Oh, nora zoaz? 503 00:35:17,582 --> 00:35:18,648 Zuei begira. 504 00:35:20,585 --> 00:35:22,519 Ze arraio egiten al duzu? 505 00:35:22,521 --> 00:35:24,554 Hegazkina harrapatu dugu. 506 00:35:24,556 --> 00:35:26,323 Ikus dezakezue bertatik bertara. 507 00:35:37,201 --> 00:35:39,269 Gelditu! Gelditu! 508 00:37:05,456 --> 00:37:07,290 Garrett, irten aurretik. 509 00:37:07,292 --> 00:37:08,525 Bai, nago. 510 00:38:09,353 --> 00:38:11,288 Ze arraio? 511 00:38:12,723 --> 00:38:14,324 Zorionak. 512 00:38:14,659 --> 00:38:18,561 Lapurtu besterik ez duzu Max Klemp-ena plano pribatuak. 513 00:38:18,563 --> 00:38:21,831 Airstrip hau jabea zen eta dena bertan. 514 00:38:21,833 --> 00:38:25,402 Oso ziur nago sarrera bila orain arte. 515 00:39:29,600 --> 00:39:32,635 Pilota batzuk dituzu. Ona zuretzako. 516 00:39:34,138 --> 00:39:38,408 Nire pilotua, Bestalde, ahula zen. 517 00:39:39,877 --> 00:39:41,644 Ezin dut ahula izan. 518 00:39:46,450 --> 00:39:48,852 Beraz, bi kuhn hartu dituzu ibilaldi apur bat? 519 00:39:49,653 --> 00:39:49,652 Horrelako zerbait. 520 00:39:49,654 --> 00:39:53,123 Badakizu zenbat heskidore berri bat kostatzen da? 521 00:39:53,125 --> 00:39:56,159 Merezi du, ordea, Agian, Mr Klemp bada. 522 00:39:56,161 --> 00:39:58,795 Nire anaia eta biok lanak atera dituzte bost kontinenteetan. 523 00:39:58,797 --> 00:40:02,932 Zure autoa biltzeko mitikoa da. Laguntzeko aukera ematen dizugu. 524 00:40:02,934 --> 00:40:06,569 Autoa edozein, edozein unetan. Ez gara rookies. 525 00:40:07,171 --> 00:40:08,938 Nire lana uste dut Berez hitz egiten du. 526 00:40:09,840 --> 00:40:11,841 Erraz egin dezakezu gutter punks kontratatu behera Marseillan 527 00:40:11,843 --> 00:40:13,176 lapurtu zer lapurtu behar du, 528 00:40:13,178 --> 00:40:15,578 baina nahi baduzu ondo egin da ... 529 00:40:16,580 --> 00:40:17,647 Beno, 530 00:40:18,416 --> 00:40:20,417 Ospe handia dugu. 531 00:40:22,953 --> 00:40:24,187 Zuk. 532 00:40:24,189 --> 00:40:25,455 Me? 533 00:40:25,457 --> 00:40:27,957 Ez, ahoa gabe, big guy. Etorri hona. 534 00:40:31,695 --> 00:40:32,996 Zatozte, big guy. 535 00:40:34,198 --> 00:40:35,698 Eutsi iltze hau niretzat. 536 00:40:37,201 --> 00:40:40,703 Badakizu, nire anaia benetan maneiatzen negoziazioa. 537 00:40:41,505 --> 00:40:42,806 Ez dago ezer negoziatzeko. 538 00:40:50,748 --> 00:40:53,917 Ikusten duzu, Ez zait gustatzen ospea edo zuk zeuk uste duzuna. 539 00:40:53,919 --> 00:40:55,485 Gauza bat zaintzen dut. 540 00:40:55,953 --> 00:40:57,020 Patronatuaren. 541 00:40:58,989 --> 00:41:01,558 Ez dago jende askok Herri honetan fidatzen dezakezu. 542 00:41:03,194 --> 00:41:04,727 Zer pentsatzen duzu? horietako bat zara? 543 00:41:06,197 --> 00:41:07,497 Ez gara herri honetatik. 544 00:41:09,600 --> 00:41:10,667 Ez naiz ni. 545 00:41:20,578 --> 00:41:22,579 Konfiantza erosi ahal izango duzu, Mr. Klemp. 546 00:41:22,813 --> 00:41:24,747 errespetua, Bestalde, 547 00:41:25,950 --> 00:41:27,484 ezin duzu jarri Prezio hori. 548 00:41:38,229 --> 00:41:39,496 Harremanetan jarriko naiz. 549 00:41:39,997 --> 00:41:41,064 Eskerrik asko. 550 00:41:45,903 --> 00:41:46,970 Ba al dakizu zer? 551 00:41:48,539 --> 00:41:49,606 Zerbait gaizki? 552 00:41:50,541 --> 00:41:51,608 Auto zalea naiz. 553 00:41:53,244 --> 00:41:54,511 Nahi duzu ikusi nire garajea. 554 00:41:58,716 --> 00:42:01,551 Ez al duzu uste? badakit zu zarela Jacomo Morier lehengusua? 555 00:42:02,286 --> 00:42:04,254 Bigarren lehengusina. Bigarren lehengusina. 556 00:42:04,256 --> 00:42:05,555 Uste dut. 557 00:42:05,856 --> 00:42:05,855 Inoiz ez dut lortu gauza onak. 558 00:42:05,857 --> 00:42:09,025 Lehenengo lehengusua behin kenduta, bigarren lehengusina ... 559 00:42:10,594 --> 00:42:11,694 Zergatik zaude hemen? 560 00:42:11,696 --> 00:42:13,563 Begiratu, Mr Klemp ... Utzi erantzun zion. 561 00:42:16,000 --> 00:42:20,637 Duela bi urte, Joan nire lehengusuari lanak eskatzeko. 562 00:42:22,840 --> 00:42:24,674 Bere gizon guztien aurrean, Gezurretan ibili nintzen inguruan, 563 00:42:25,910 --> 00:42:26,976 ipurdian ipini ninduen. 564 00:42:28,746 --> 00:42:31,781 Esan zidan begiramenduak eskatzeko beste junkyard batean. 565 00:42:33,050 --> 00:42:34,651 Esan nion odola ez zion ezer esan nahi. 566 00:42:36,053 --> 00:42:37,854 Esan iezadazu zerbait, Mr Klemp. 567 00:42:38,722 --> 00:42:40,089 Aukera dagoenean dator 568 00:42:41,025 --> 00:42:42,158 non zutik dago labar baten ertzean, 569 00:42:46,630 --> 00:42:47,697 Bultza egingo dut. 570 00:42:50,334 --> 00:42:51,701 Horrela? 571 00:43:30,874 --> 00:43:31,941 Beautiful. 572 00:43:33,010 --> 00:43:34,744 Gto 250. 573 00:43:36,013 --> 00:43:38,114 Ez dut horietako bat ikusi autoaren aldizkariaren kanpo. 574 00:43:39,717 --> 00:43:41,084 Gorgeous zuen. 575 00:43:41,652 --> 00:43:42,719 Ez da auto bat. 576 00:43:42,953 --> 00:43:44,020 Maisua da. 577 00:43:44,655 --> 00:43:45,888 Trumps horiek guztiak, ezta? 578 00:43:49,026 --> 00:43:50,893 Ondo, nahikoa. Alde hemendik. 579 00:44:07,144 --> 00:44:08,645 Hemen gorde ezazu segurua. 580 00:44:09,179 --> 00:44:10,680 Erantzukizuna da. 581 00:44:10,948 --> 00:44:12,015 Zer esan zenuen? 582 00:44:12,916 --> 00:44:14,717 Esan zidaten maltzur baten erantzukizuna, 583 00:44:14,719 --> 00:44:16,719 eta behar dutena nire tripulatzaile amateur bat da. 584 00:44:16,721 --> 00:44:16,719 Amateur? 585 00:44:16,721 --> 00:44:20,123 Ez zenuke ere izango begiratu garajean niretzat ez balitz. 586 00:44:20,724 --> 00:44:22,725 Garaje hori erlojua nuen lehen bost segundoetan. 587 00:44:22,727 --> 00:44:24,661 Zer ez nuen egin arreta erakartzen du. 588 00:44:24,663 --> 00:44:26,062 Jakin nuen behar duzuna jakiteko. 589 00:44:26,697 --> 00:44:27,864 Kodea lortu duzu, ez al duzu? 590 00:44:27,866 --> 00:44:29,699 Ez, overplayed duzu eskua. 591 00:44:30,434 --> 00:44:31,934 Zuen inguruan akats bat izan zen. 592 00:44:31,936 --> 00:44:35,071 Uste al duzu nire lehengusina? Utzi egingo zaizu joan niri gabe? 593 00:44:35,973 --> 00:44:37,140 Ez nion apusturik egingo. 594 00:44:37,142 --> 00:44:41,978 Badakizu, zu zara esan zuen lehenago botatzeari buruz itsaslabarrak off morier, 595 00:44:42,980 --> 00:44:44,047 egia da? 596 00:44:45,015 --> 00:44:46,149 Nire lehengusua maite dut. 597 00:44:47,885 --> 00:44:48,951 Ados. 598 00:45:00,164 --> 00:45:01,764 Benetan? Orain zer? 599 00:45:01,766 --> 00:45:03,933 Bidean sartu ziren eta esan zien zure itxarotea litzateke. 600 00:45:03,935 --> 00:45:07,770 Interpol interpoloko zuzendaria, eta hau ofizial Closson da. 601 00:45:08,238 --> 00:45:10,039 Garrett zara eta Andrew sustatzea? 602 00:45:10,041 --> 00:45:11,274 Bai, hori da zuzena. 603 00:45:11,775 --> 00:45:13,109 Eta nor da hau? 604 00:45:13,911 --> 00:45:15,945 Simon Dardin. Sentitzen dut. Zer? 605 00:45:16,046 --> 00:45:17,146 Simon Dardin. 606 00:45:18,882 --> 00:45:20,249 Zer da hau? 607 00:45:20,251 --> 00:45:21,918 Beno, esaten didazu. 608 00:45:21,920 --> 00:45:24,787 Zergatik egongo ginateke hemen? zure apartamentuan zutik? 609 00:45:24,789 --> 00:45:26,122 Beno, ez dakit. 610 00:45:26,824 --> 00:45:28,224 Legez kanpokoa dirudi. 611 00:45:29,126 --> 00:45:30,326 Izan behar duzu Frantziar agindua? 612 00:45:32,129 --> 00:45:33,863 Uste dut bermea izatea. 613 00:45:33,865 --> 00:45:35,865 Funny guy. 614 00:45:36,033 --> 00:45:39,502 Ikertzen ari gara auto lapurtutako eraztun bat Europa osoan zehar, 615 00:45:39,504 --> 00:45:42,138 eta izenak entzuten duguna behin eta berriz 616 00:45:42,140 --> 00:45:45,074 Bi anai dira izeneko sustatzailea. 617 00:45:45,076 --> 00:45:49,312 Bai. Ziur zaude hori "sustatzea" da eta ez "fosterre"? 618 00:45:50,814 --> 00:45:52,949 Ikusten dut. Smart guys zara. 619 00:45:57,755 --> 00:45:59,489 Mutil adimentsuak maite ditut. 620 00:45:59,491 --> 00:46:01,057 Maite dut crack ikusteko. 621 00:46:01,992 --> 00:46:03,960 Une hartan maite dut bere begietan 622 00:46:03,962 --> 00:46:06,963 konturatzen direnean ez dira hain smart. 623 00:46:06,965 --> 00:46:09,866 Hori ikusi behar duzu goizero denean Hortzak garbitzen ari zara. 624 00:46:13,103 --> 00:46:16,038 Laster arte, arrebak sustatzea. 625 00:46:19,309 --> 00:46:21,244 Han egongo gara noiz ez zara hain smart. 626 00:46:31,855 --> 00:46:33,990 Badirudi behar dudala kezkatuta egon Bi buruz 627 00:46:33,992 --> 00:46:35,958 behar duzuna niri kezkatu. 628 00:46:36,560 --> 00:46:38,394 Eskuratu beharra dugu infernua hemen. 629 00:46:38,862 --> 00:46:40,396 Bai, zorte ona. 630 00:46:41,331 --> 00:46:43,533 Entzun, esan duzu horrelako hitz bat Zure lehengusinari, 631 00:46:43,535 --> 00:46:46,836 eta izango naiz bota duen pertsona labar baten gainean norbait. 632 00:46:47,838 --> 00:46:49,138 Bai? 633 00:46:59,283 --> 00:47:02,118 Esadazu zure "jaregin hau" Radar ez da joan. 634 00:47:02,352 --> 00:47:03,419 Ez dut jaramonik egiten. 635 00:47:03,987 --> 00:47:05,154 Ez zenuke behar. 636 00:47:05,156 --> 00:47:07,190 Beno, horregatik zu zaitut. 637 00:47:08,225 --> 00:47:10,960 Konfiantza besterik ez dugu jende gehiegi ez dakigu 638 00:47:10,962 --> 00:47:12,862 honetarako ez alboetara joateko. 639 00:47:13,564 --> 00:47:16,098 Talde bat gara. Gogoratu? 640 00:47:17,034 --> 00:47:18,167 Hasi bezain laster hasten zara konturatzen zara, 641 00:47:18,169 --> 00:47:20,436 lehenago egin dezakegu besterik gabe. 642 00:47:26,910 --> 00:47:29,912 Benetan uste duzu autoak lapurtu nahi ditut nire bizitzan zehar? 643 00:47:29,914 --> 00:47:32,215 Badira beste modu batzuk aita harro egoteko. 644 00:47:36,920 --> 00:47:38,988 Stubborn zaharra txakurra, ez zen hura? 645 00:47:40,190 --> 00:47:42,391 Inoiz ez pentsatu Barkatuko nuke noiz irten zen. 646 00:47:43,227 --> 00:47:44,994 Gero, hura ikustean ospitale hartan, 647 00:47:46,063 --> 00:47:48,397 ametsak atzetik amaieran. 648 00:47:49,366 --> 00:47:51,000 Ez zen aita onena. 649 00:47:51,401 --> 00:47:54,237 Elkarrekin ekarri gaitu, Hala ere, ez al zuen? 650 00:47:59,042 --> 00:48:02,612 Stephanie da. She ... gauzak aldatzen ditu. 651 00:48:02,614 --> 00:48:05,281 Ez, Andrew. Ez du. 652 00:48:06,383 --> 00:48:06,382 Arrazoia zergatik maite duzu 653 00:48:06,384 --> 00:48:09,619 da delako Gurekin bezalakoa da Aitortu baino. 654 00:48:09,621 --> 00:48:11,454 Zalantzarik gabe, hori ikusten duzu. 655 00:48:13,924 --> 00:48:15,291 Beraz, zer diozu? 656 00:48:15,293 --> 00:48:17,660 Elkarrekin lan egiten jarraitzen dugu hirukotea bezala? 657 00:48:17,662 --> 00:48:20,162 Beno, 658 00:48:20,164 --> 00:48:22,031 Esan nahi dut, ez nuke egingo hitz hori erabili dute, 659 00:48:22,033 --> 00:48:23,900 baina zu orain aipatu ... 660 00:48:25,135 --> 00:48:26,369 Badago une bat ezin duzu hondatu? 661 00:48:52,230 --> 00:48:56,098 Ez al dakizu merkatu hori? ez al da atzerritarren segurua? 662 00:48:56,366 --> 00:48:57,967 Etorri nirekin. 663 00:48:57,969 --> 00:48:59,502 Eskuak itzazu. Mugitu ezazu. 664 00:49:15,218 --> 00:49:16,285 Joan nire bidea! 665 00:49:46,450 --> 00:49:48,017 Ez al dakizkien? 666 00:49:50,487 --> 00:49:52,054 Panahi gizonak. 667 00:49:53,390 --> 00:49:55,358 Korrika egin! 668 00:50:10,440 --> 00:50:11,507 Joan ezkerrera! 669 00:52:15,365 --> 00:52:17,500 Hartu zuten. Zer? 670 00:52:17,634 --> 00:52:20,269 Morierren gizonak, Stephanie harrapatu zuten merkatuan. 671 00:52:29,346 --> 00:52:30,446 Morier! 672 00:52:32,349 --> 00:52:33,616 Hey, eduki ezazu hortxe bertan! 673 00:52:35,585 --> 00:52:36,652 Hey. 674 00:52:37,387 --> 00:52:39,421 Ikusi zure ohiturak, mutiko. 675 00:52:40,357 --> 00:52:42,158 Non dago, ezta? 676 00:52:44,227 --> 00:52:45,294 Saiatu. 677 00:52:48,498 --> 00:52:50,432 Nahi duzu ikusi? 678 00:52:50,934 --> 00:52:52,201 Etorri. 679 00:52:55,907 --> 00:52:57,239 Steph! Andrew, gelditu! 680 00:52:57,241 --> 00:52:58,641 Ez! Itxaron. 681 00:52:58,643 --> 00:53:00,643 Lasai zaitez. Pentsatu ezazu. 682 00:53:00,645 --> 00:53:02,511 Gelditu. Gelditu! 683 00:53:02,513 --> 00:53:05,447 Mutilak ulertzen ditut exekutatzen ari dira pentsatzen Frantziatik kanpo 684 00:53:05,449 --> 00:53:05,447 lapurreta gabe nahi dudan auto bat. Ez! 685 00:53:05,449 --> 00:53:08,384 Itxaron! Saiatzen ari zara nire ergela egiteko. 686 00:53:08,386 --> 00:53:09,485 Ez da hau! 687 00:53:09,487 --> 00:53:11,453 Pertsona orok du hau. 688 00:53:15,258 --> 00:53:16,325 Ez! 689 00:53:19,262 --> 00:53:20,429 Mesedez. 690 00:53:20,431 --> 00:53:20,429 Ez didazu ekarri vintage Ferrari, 691 00:53:20,431 --> 00:53:26,235 Neska eder honen aurpegia ez da ezer izango baina skid marka bat. 692 00:53:26,237 --> 00:53:27,736 Orduan hil egingo naiz denok ezagutzen duzu. 693 00:53:27,738 --> 00:53:29,638 Edonork egin du esan zuen bonjour to. 694 00:53:29,640 --> 00:53:31,574 Hil egingo naiz azken horietako bakoitza 695 00:53:31,576 --> 00:53:34,343 modu horretan egingo lukeen moduan Deabruak begiak ezkutatzen ditu. 696 00:53:35,545 --> 00:53:38,547 Neure burua egiten dut erabat garbitu? Bai. 697 00:53:38,549 --> 00:53:42,418 Beno, orduan, dezagun kontuan gure aurre ofizialki berriro negoziatua. 698 00:53:42,519 --> 00:53:44,286 Zure plana entzun nahi dut, 699 00:53:44,288 --> 00:53:46,589 eta zure tripulazioa ezagutu nahi dut, azken horietako bakoitza. 700 00:53:47,490 --> 00:53:49,758 Ezin dut nire anaiarekin hitz bat bigarren baterako? 701 00:53:50,961 --> 00:53:52,461 Etorri. Andrew! 702 00:53:54,965 --> 00:53:56,565 Pentsatu. 703 00:53:57,667 --> 00:54:01,003 Hori guztia aldatzen du. Ez, ez, Andrew. 704 00:54:01,005 --> 00:54:02,671 Adostu ahal izango dugu. 705 00:54:04,641 --> 00:54:07,443 Ezin dut galdu. Ezin dut ere 706 00:54:08,678 --> 00:54:09,745 Hey. 707 00:54:12,449 --> 00:54:13,616 Bai? 708 00:54:20,323 --> 00:54:23,592 Ados. Nahi duzu jakin planoa? 709 00:54:24,995 --> 00:54:26,695 Ezagutu gurekin eta gure taldearekin bihar goizean ermitara atalean 710 00:54:41,011 --> 00:54:43,312 Beraz, entzuten dugu nola egingo duzu hori egiteko? 711 00:54:43,647 --> 00:54:45,481 Lapurtzeko modurik onena lapurra 712 00:54:45,483 --> 00:54:47,616 da hura erakarri stashetik. 713 00:54:47,618 --> 00:54:49,285 Nola egingo dugu hori? 714 00:54:49,619 --> 00:54:50,753 Beno ... 715 00:54:52,656 --> 00:54:55,591 Lehenik eta behin dugu eskuak jaso bulldozer batean 716 00:54:57,527 --> 00:54:58,594 Tira! 717 00:55:04,367 --> 00:55:05,868 Gero dugu lapurtu gauza batzuk 718 00:55:06,636 --> 00:55:10,739 Poliziak, polizia, 719 00:55:11,808 --> 00:55:13,709 eta motore batzuk 720 00:55:24,354 --> 00:55:25,654 Beraz, gonna you bultzatu polizia autoak. 721 00:55:26,323 --> 00:55:28,357 Klemp asko du poliziak poltsikoan. 722 00:55:28,359 --> 00:55:30,726 Badakigu, eta gara horretaz kontatuta. 723 00:55:35,532 --> 00:55:37,533 - Bai? - Max klemp? 724 00:55:37,535 --> 00:55:39,601 Hau Corinne da polizia-gelatik Marseilleen. 725 00:55:39,603 --> 00:55:42,538 Nik esan zidaten ari zarela Gaur egun lasai ibili. 726 00:55:55,885 --> 00:55:57,686 Etorri. Goazen. Alpha taldeak ezkerrean utzi du. 727 00:55:57,688 --> 00:56:00,356 Bravo, eskubidea. Joan, joan, joan! 728 00:56:00,358 --> 00:56:01,757 Atzera baduzu izkina batean arratoia 729 00:56:01,759 --> 00:56:04,360 bere hortzak biluzten ditu eta borrokatu heriotzara. 730 00:56:04,362 --> 00:56:08,697 Baina ematen baduzu Aukera bat arrazionalizatua hartu egingo du. 731 00:56:09,466 --> 00:56:11,900 Eta gero gidatu dezakezu edozein norabidetan Nahi duzu. 732 00:56:12,402 --> 00:56:14,837 Eta nola ari zara Ziur exekutatu egingo duela? 733 00:56:15,405 --> 00:56:17,773 Arrato guztiak delako hondamendia hondoratu egiten da. 734 00:56:17,775 --> 00:56:17,773 Instintua da. 735 00:56:17,775 --> 00:56:21,577 Just remember, aurrez aurre arratoi oso azkarra. 736 00:56:21,579 --> 00:56:22,878 Ulertzen gara. 737 00:56:29,819 --> 00:56:30,953 Zer demontre da hau? 738 00:56:31,588 --> 00:56:32,921 Just cool. 739 00:56:44,467 --> 00:56:46,435 Armak behera! Orain! 740 00:57:27,911 --> 00:57:29,978 Nola ergelak uste al duzu? 741 00:57:31,714 --> 00:57:33,782 Zure lehengusua minutu oinez zapaldu nire jabetza, 742 00:57:33,784 --> 00:57:35,017 Zinen badakizu zerbaitetarako. 743 00:57:36,953 --> 00:57:39,621 Ez duzu ezer ikasi gure historiatik. 744 00:57:40,790 --> 00:57:43,725 Zerbait duzu balioa, hartu dut. 745 00:57:43,827 --> 00:57:48,464 Droga, mule bideak, portuak, eta orain Marseille. 746 00:57:49,566 --> 00:57:52,734 Hau da nire herria. Ez zait inoiz utziko. 747 00:57:54,771 --> 00:57:56,538 Esango dizut gauza bat. 748 00:57:56,540 --> 00:57:58,807 Beti nago 10 urrats aurretik, 749 00:57:58,809 --> 00:58:00,976 beraz, edozein dela ere egin behar duzu, 750 00:58:01,811 --> 00:58:03,579 Bi aldiz pentsatuko nuke. 751 00:58:07,884 --> 00:58:10,619 Pozten naiz zu ikusteaz, lagun zaharra. 752 00:58:37,514 --> 00:58:39,948 Hartu bihar, eta zurekin etorriko naiz. 753 00:58:39,950 --> 00:58:41,783 Hori ez da ideia ona Hori egingo badugu. 754 00:58:41,785 --> 00:58:43,118 "Bada"? 755 00:58:43,953 --> 00:58:45,754 Bihar esaten dut. 756 00:58:45,756 --> 00:58:47,556 Eta auto hori gidatuko dut. 757 00:58:47,957 --> 00:58:50,526 7:00 A.M. hemen. 758 00:59:03,840 --> 00:59:06,041 Ez da txarra utzi behar zure neska sexy atzean, ezta? 759 00:59:06,043 --> 00:59:08,577 Ziur nago lehengusina izango dela zaindu ezazu bere. 760 00:59:19,689 --> 00:59:22,157 Hey, hitz egin nahi dut norbaitek. 761 00:59:23,660 --> 00:59:25,961 Entzun, bastards, utzi iezadazu! 762 00:59:52,689 --> 00:59:53,755 Eskerrik asko. 763 00:59:58,861 --> 01:00:00,629 Beraz, janaria ona da? 764 01:00:00,897 --> 01:00:03,165 Oraindik ikusten dut oso ondo. 765 01:00:03,967 --> 01:00:05,601 Nahiz Esango nuke, 766 01:00:05,603 --> 01:00:07,869 aurkitu dugu ez zarela Simon Dardin. 767 01:00:08,905 --> 01:00:10,939 Lehengusua zara monsieur jacomo morier 768 01:00:10,941 --> 01:00:12,874 bertatik bertara Marseilleen. 769 01:00:13,810 --> 01:00:15,344 Lan ona, ofizialak. 770 01:00:15,346 --> 01:00:18,380 Harro egon behar zenuke Zure gaitasun ikerketak. 771 01:00:19,650 --> 01:00:22,718 Gezurra esan diguzu. Badakigu zerbait gertatzen dela. 772 01:00:22,919 --> 01:00:24,853 Eta jakingo dugunean zer da hau, 773 01:00:25,355 --> 01:00:27,889 Gu guztiok gastatuko dugu askoz denbora gehiago elkarrekin. 774 01:00:28,958 --> 01:00:30,025 Hori bermatzen dut. 775 01:00:43,973 --> 01:00:47,042 Badakizu, Hau gozatuko dut. 776 01:00:48,044 --> 01:00:49,111 Zertaz ari zara? 777 01:00:49,113 --> 01:00:53,715 Ezin ditugu horiek jarraitu iezaguzu, edo ez Hau lan egingo da. 778 01:00:54,150 --> 01:00:58,687 Beraz, gonna gonna interpol pentsatu erori ginen. 779 01:00:59,956 --> 01:01:01,256 Erortzen al zaizu? Bai. 780 01:01:06,729 --> 01:01:07,929 Puta baten semea! 781 01:01:10,933 --> 01:01:12,100 Morier lehengusua, ezta? 782 01:01:12,902 --> 01:01:14,836 Etorri. 783 01:01:24,147 --> 01:01:26,048 Insistitzen baduzu. Eskerrik asko. 784 01:01:29,819 --> 01:01:32,287 Andrew! Itxaron. Nora zoaz? 785 01:01:50,039 --> 01:01:51,239 Bakarrik bakarrik berriro? 786 01:01:52,842 --> 01:01:54,109 Nire bizitzako istorioa. 787 01:01:55,178 --> 01:01:56,778 Kontua baldin banaiz? 788 01:01:57,013 --> 01:01:58,447 Begira, benetan ez umorez. 789 01:02:04,120 --> 01:02:05,253 Nice. 790 01:02:06,789 --> 01:02:08,090 Ez da nire zaporea. 791 01:02:08,092 --> 01:02:08,090 Bai, arrazoi duzu. 792 01:02:08,092 --> 01:02:11,793 Ferrari inoiz ez du egin 166 bezalako auto bat. 793 01:02:14,063 --> 01:02:14,062 Zer esan duzu? 794 01:02:14,064 --> 01:02:17,899 Beno, nire aita igaro zen 20 urte berreskuratzen. 795 01:02:17,901 --> 01:02:19,067 Jatorrizkoak barchetta gorria? 796 01:02:19,069 --> 01:02:20,268 Bai. 797 01:02:21,204 --> 01:02:23,205 Hori da nire gogoko autoa. Benetan? 798 01:02:23,473 --> 01:02:24,940 Ba al zenekien? lortu ezazu gidatzeko? 799 01:02:24,942 --> 01:02:26,775 Igande arratsalde guztietan. 800 01:02:28,845 --> 01:02:31,813 Begira, eskertzen dut zer egiten ari zaren. 801 01:02:31,815 --> 01:02:34,883 Dena izango da Ados, Garrett. Hau egingo dugu. 802 01:02:36,052 --> 01:02:37,252 Etorri hona. 803 01:03:28,805 --> 01:03:30,138 Zer? Zer nahi duzu? 804 01:03:30,540 --> 01:03:31,807 Gose naiz. 805 01:03:32,008 --> 01:03:33,842 Hey. Hey. 806 01:03:34,210 --> 01:03:35,911 Etorri. Mesedez. 807 01:03:39,816 --> 01:03:41,316 Pentsatu genuen jan elkarrekin. 808 01:03:42,852 --> 01:03:43,919 Eh? 809 01:03:44,854 --> 01:03:46,154 Zer uste duzu? 810 01:03:48,324 --> 01:03:50,158 Uste duzu ergelak direla? 811 01:03:50,160 --> 01:03:52,160 Uste dut erori egingo naizela zure trikimailu txikiagatik? 812 01:03:53,162 --> 01:03:55,230 Beno, erori zara Andrew, ez al duzu? 813 01:03:56,032 --> 01:03:57,365 Ez zinen apostu egin nahiz eta atzera egin. 814 01:03:57,900 --> 01:03:59,267 Zer esan zenuen? 815 01:03:59,836 --> 01:04:00,902 Eh? 816 01:04:00,904 --> 01:04:02,437 Zer esan zenuen? 817 01:04:11,347 --> 01:04:13,148 Etorri hona. 818 01:04:16,586 --> 01:04:17,853 Saiakera ona. 819 01:05:31,994 --> 01:05:33,962 Ados, hau da. 820 01:05:34,997 --> 01:05:36,064 Badakizu zer egin. 821 01:05:40,136 --> 01:05:41,303 Buckle up. 822 01:05:46,409 --> 01:05:48,009 Ados. Dezagun roll. 823 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 Kaixo? Max klemp. 824 01:06:56,479 --> 01:06:58,747 Monsieur morier? Oui? 825 01:06:58,749 --> 01:07:00,081 Interpol. 826 01:07:00,083 --> 01:07:01,416 Autoaren kanpoan, mesedez. 827 01:07:21,337 --> 01:07:24,039 Talde autoa. Utzi egiten dugu. 828 01:07:27,777 --> 01:07:29,611 Pertsona orok babeskopia egin du. 829 01:07:39,255 --> 01:07:40,321 Eh? 830 01:07:40,423 --> 01:07:40,422 Merde. 831 01:07:42,124 --> 01:07:42,123 Barkaidazu Izan ere, monsieur morier, 832 01:07:42,125 --> 01:07:47,462 baina ez zara hemen Bi gizonezkoei aurre egiteko zain harrera izenarekin? 833 01:07:48,564 --> 01:07:50,098 Ez dakit zer hitz egiten ari zaren. 834 01:07:50,566 --> 01:07:53,168 Hitz egiten ari naiz bi gizon Nori ikusi genion 835 01:07:53,170 --> 01:07:55,403 taupadak Laurent jauna hemen. 836 01:07:55,838 --> 01:07:59,808 Nik hitz egiten dut bi gizon ari dira joan zuretzako gerra krimena pizteko. 837 01:07:59,810 --> 01:08:01,342 Guztiak zaude atxiloketapean. 838 01:08:47,456 --> 01:08:47,455 Merde. 839 01:08:47,457 --> 01:08:50,625 Niri kidding izan behar duzu. Oh, ongi dago. Gehiago dut, bai? 840 01:08:50,627 --> 01:08:52,527 Ez dugu denbora. Lortu dugu barrutik orain. 841 01:09:00,536 --> 01:09:02,470 Modurik onena lapurra lapurtzeko 842 01:09:02,472 --> 01:09:04,739 urruntzen ari da stash batetik. 843 01:09:20,256 --> 01:09:22,223 Lan egiten duzu Bruselako bulegoa, bai? 844 01:09:22,225 --> 01:09:23,358 Hori da zuzena. 845 01:09:24,628 --> 01:09:27,462 Kontatu ofizial vanderberg 846 01:09:27,464 --> 01:09:29,697 bigarren hau da Bere erleak igurzten ditu, 847 01:09:29,699 --> 01:09:31,466 eta ez du funtzionatuko une honetan, bai. 848 01:09:31,468 --> 01:09:32,667 Esango dut. 849 01:09:33,669 --> 01:09:35,303 Ez dago ofizial vanderberg. 850 01:09:50,586 --> 01:09:52,787 Esan dizudana izan zitekeen zure neska barruan. 851 01:09:53,389 --> 01:09:55,256 Inoiz ez duzu zalantzan jarri bigarren bat. 852 01:09:55,624 --> 01:09:57,258 Idi bat zara. 853 01:10:00,930 --> 01:10:02,730 Tick-tock, turtledoves. 854 01:10:34,430 --> 01:10:35,697 Sua zuloan. 855 01:10:36,966 --> 01:10:38,499 Etorri. 856 01:11:23,045 --> 01:11:24,312 Bai! 857 01:11:31,421 --> 01:11:33,421 Hey. 858 01:11:33,423 --> 01:11:35,556 Espero dut hor kanpoan egotea arazorik izan duzulako. 859 01:11:35,558 --> 01:11:37,358 Zein motatako arazoak? 860 01:11:37,360 --> 01:11:39,460 Morierrek egin gaitu. Etxetik abiatzen da. 861 01:11:50,739 --> 01:11:52,507 Etorri. 862 01:12:03,519 --> 01:12:06,087 Huh. 863 01:12:06,089 --> 01:12:07,388 Etorri. 864 01:12:07,390 --> 01:12:08,923 Guztiak dituzu? Eh ... 865 01:12:25,407 --> 01:12:26,874 Yeah! 866 01:12:38,120 --> 01:12:41,389 Ondo, guys, edozein dela ere egiten duzun, autoak ez hondatu. 867 01:13:00,676 --> 01:13:03,511 Shit. Zer? 868 01:13:06,148 --> 01:13:07,749 Hau bilatzen duzu? 869 01:13:15,858 --> 01:13:17,692 Andrew, ez dugu denbora. 870 01:13:17,860 --> 01:13:19,460 Begira nazazu. Baina ... 871 01:13:19,462 --> 01:13:20,728 Steph. 872 01:13:23,599 --> 01:13:24,932 Ezkonduko al zinateke nirekin? 873 01:13:29,138 --> 01:13:30,872 Burutik jota zaude. 874 01:13:34,777 --> 01:13:36,144 Bai. 875 01:13:36,146 --> 01:13:37,945 Bai, joan. Go! Joan orain. 876 01:13:41,617 --> 01:13:43,584 Tira! 877 01:14:08,744 --> 01:14:11,712 Ondo da, aurreikusitakoaren arabera. Kanabera hartuko dugu. 878 01:17:42,157 --> 01:17:43,958 Leon, prest egoteko Gure atzean zubia. 879 01:17:43,960 --> 01:17:45,026 Eh? 880 01:18:17,893 --> 01:18:19,160 Andrew, ez da merezi. 881 01:18:33,475 --> 01:18:35,176 Andrew, ez! 882 01:19:04,005 --> 01:19:05,239 Erriberako lasterketak. 883 01:20:37,365 --> 01:20:38,866 Malditos. 884 01:20:54,883 --> 01:20:56,984 Devin, itxarotea b planerako prest. 885 01:20:57,619 --> 01:20:58,886 Prest zaude! 886 01:21:42,097 --> 01:21:43,931 Andrew, zertan zabiltza? 887 01:21:52,107 --> 01:21:55,009 Morier, orain amaitzen da. 888 01:22:19,100 --> 01:22:20,334 Zer zati planoa hau da? 889 01:22:21,303 --> 01:22:22,937 Ez zenuen pentsatu behar plan bat. 890 01:23:08,183 --> 01:23:10,017 Deituko dizut. 891 01:23:10,185 --> 01:23:11,352 Zin dagit. 892 01:23:44,452 --> 01:23:45,519 Bai. 893 01:23:49,224 --> 01:23:51,392 Mutilak. Bai, oso ona da. 894 01:23:54,796 --> 01:23:57,164 Mesa. Pozik zu ikusteko. 895 01:23:59,100 --> 01:24:01,235 Ondo zaude? Bai, ondo egongo naiz. Ez kezkatu. 896 01:24:01,237 --> 01:24:02,436 Good. 897 01:24:03,371 --> 01:24:04,438 Hey. 898 01:24:06,074 --> 01:24:07,441 Hurrengoan, gidatu nahi dugu. 899 01:24:07,443 --> 01:24:08,575 Zuk lortu duzu. 900 01:24:28,296 --> 01:24:29,363 Eskerrik asko jolastuz. 901 01:24:29,798 --> 01:24:31,198 Edonoiz. 902 01:24:37,572 --> 01:24:40,607 Bide batez, barrikako mutila, zen gehiegi? 903 01:24:41,242 --> 01:24:42,609 Ez, izan zen ukitu polit bat. 904 01:24:43,211 --> 01:24:44,278 Good. 905 01:25:11,272 --> 01:25:14,508 Zure esku utzi behar dut, plan ausart bat zen. 906 01:25:15,276 --> 01:25:17,711 Bai? Beno, badakizu zer esaten dute. 907 01:25:19,514 --> 01:25:21,582 Fortune ausarta da. 908 01:25:34,295 --> 01:25:36,263 Zergatik egiten du hori? niri gertatu zitzaidan? 909 01:25:36,564 --> 01:25:38,665 Pertsona ona naiz. Esan nahi dut, asko hitz egiten dut, 910 01:25:38,667 --> 01:25:40,601 baina ez dut merezi behin pizten. 911 01:25:42,337 --> 01:25:44,705 Telefono hori ez da eraztunik egingo. Ez dakizu hori. 912 01:25:46,908 --> 01:25:48,675 Bai, nik ez. 913 01:25:51,547 --> 01:25:53,280 Hmm, zer da hori? entzuten dut? 914 01:26:13,368 --> 01:26:15,435 Arazoak? Laguia. 915 01:26:19,908 --> 01:26:22,643 Ederra zara. Badakizu hori? 916 01:26:23,511 --> 01:26:25,312 Hori da nire gauza gogokoena bere inguruan. 917 01:26:26,247 --> 01:26:27,381 Ixtea gaitasuna. 918 01:26:37,258 --> 01:26:38,592 Zer? 919 01:26:38,660 --> 01:26:40,527 Ene Jainkoa! 920 01:26:44,365 --> 01:26:45,732 Ba al dakizu inoiz Denbora buruz 921 01:26:45,734 --> 01:26:49,236 Olioa aldatu dut Ferrari-en '62 Ferrari-en? 922 01:26:49,238 --> 01:26:52,339 Handiko jainkosa eguna koipe jockey bat ni bezalakoak. 923 01:26:52,707 --> 01:26:54,374 Zurea da, adinekoa. 924 01:26:57,245 --> 01:26:58,512 Beraz, hori da? 925 01:26:58,947 --> 01:27:00,480 Egin dugu? 926 01:27:02,417 --> 01:27:04,618 Badakizu... Zer? 927 01:27:05,687 --> 01:27:07,354 Gauza gehiago dago. 928 01:27:07,522 --> 01:27:09,623 A '53 Sierra Coupe. 929 01:27:09,991 --> 01:27:11,825 Bakarrik daude bederatzi munduan. 930 01:27:12,994 --> 01:27:14,494 Eta bat Bartzelonan dago. 931 01:27:15,697 --> 01:27:16,763 Zu al zara? 932 01:27:18,399 --> 01:27:19,733 Gidatzen ari naiz. 933 01:27:28,543 --> 01:27:31,612 Oh, uste duzu besterik ez duzu erosi etorri zen plan horrekin? 934 01:27:32,313 --> 01:27:34,314 Jakintsu batek esan zidan behin, 935 01:27:34,316 --> 01:27:36,617 "inguruan begiratuz gero eta ezin da ikusi Marka hori ... 936 01:27:37,252 --> 01:27:38,518 "Orduan zu zara". 67495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.