All language subtitles for Elle.ne.pleure.pas.elle.chante 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:07,570 SHE'S NOT CRYING, SHE'S SINGING 2 00:04:09,440 --> 00:04:10,730 Dad... 3 00:04:16,320 --> 00:04:19,160 What are you doing here? - I thought... 4 00:04:19,440 --> 00:04:21,970 No, get out! Now. 5 00:06:20,320 --> 00:06:21,610 Dad. 6 00:06:27,880 --> 00:06:29,290 I'm here. 7 00:06:37,440 --> 00:06:39,360 Can you hear me? 8 00:06:48,320 --> 00:06:50,400 I know you can hear me. 9 00:06:54,280 --> 00:06:55,850 You're just faking. 10 00:06:56,080 --> 00:06:58,850 You've always been good at that. 11 00:07:16,400 --> 00:07:17,530 How does it feel? 12 00:07:18,880 --> 00:07:22,170 You're the one lying on the bed and I'm leaning over you. 13 00:07:26,360 --> 00:07:28,730 Here's what we're going to do. 14 00:07:29,160 --> 00:07:31,080 I'll come to see you often. 15 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 I'll speak and you'll listen. 16 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 When I'm done... 17 00:07:43,800 --> 00:07:46,490 When I'm done you can die. 18 00:08:34,040 --> 00:08:35,930 Come in. 19 00:08:38,320 --> 00:08:40,240 Have you had any news? 20 00:08:40,480 --> 00:08:43,450 We're waiting for Dr. Lambion. 21 00:08:43,600 --> 00:08:47,000 He wanted to see Dad at the hospital this morning. 22 00:08:49,000 --> 00:08:51,210 I'll let you two catch up. 23 00:09:06,920 --> 00:09:08,890 It's good that you're here. 24 00:09:10,120 --> 00:09:11,570 Really. 25 00:09:25,880 --> 00:09:27,560 You've changed. 26 00:09:40,680 --> 00:09:43,650 Yeah, right, Dad can't stand stuff lying around. 27 00:10:06,760 --> 00:10:10,610 He'd be happy to know you were home, you know. 28 00:10:14,000 --> 00:10:16,480 Mum, there's all sorts of tea, which do you want? 29 00:10:16,800 --> 00:10:19,490 Beg your pardon? - Which tea? 30 00:10:53,360 --> 00:10:56,170 You should go Luc, You're going to be late. 31 00:10:57,800 --> 00:11:02,090 You want me, you call, and then you ask me why I'm still here. 32 00:11:03,200 --> 00:11:07,410 I don't like it if you blow on my neck. - It didn't stop you coming last night. 33 00:11:09,280 --> 00:11:10,490 Sorry. 34 00:11:10,760 --> 00:11:13,050 Well, I'm going. 35 00:11:14,280 --> 00:11:16,930 Do you know how hedgehogs make love? 36 00:11:17,440 --> 00:11:18,650 What? 37 00:11:19,080 --> 00:11:21,530 Hedgehogs. Dýou know how they make love? 38 00:11:21,880 --> 00:11:23,480 No, I don't know. 39 00:11:25,280 --> 00:11:26,960 They're really careful. 40 00:11:27,920 --> 00:11:30,650 You're the one who should be careful, Laura. 41 00:12:41,760 --> 00:12:43,970 At first, I didn't recognize you. 42 00:12:48,360 --> 00:12:52,000 I didn't suspect it was my dad looking at me in the dark. 43 00:12:56,920 --> 00:12:59,210 You lifted up my sheets. 44 00:13:00,640 --> 00:13:02,320 I was cold. 45 00:13:07,880 --> 00:13:10,410 I trembled and that aroused you. 46 00:13:15,920 --> 00:13:18,730 Do you remember how that aroused you? 47 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 I would tremble. 48 00:13:26,920 --> 00:13:29,050 Then, you'd stroke my hair. 49 00:13:32,400 --> 00:13:34,450 You'd lift my nightdress. 50 00:13:35,880 --> 00:13:38,250 You're fingers slid all over me. 51 00:13:41,160 --> 00:13:42,650 My belly. 52 00:13:44,040 --> 00:13:45,610 My thighs. 53 00:13:47,760 --> 00:13:49,760 My little slit. 54 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 My sweetheart. 55 00:14:09,560 --> 00:14:12,090 In the morning, my skin would smell. 56 00:14:13,680 --> 00:14:15,490 I would sniff my skin, 57 00:14:15,880 --> 00:14:18,120 it smelled of cigarettes. 58 00:14:26,000 --> 00:14:29,690 When you left, I'd close my eyes and pray never to wake up. 59 00:14:34,640 --> 00:14:36,400 But I always wake up. 60 00:14:41,520 --> 00:14:45,370 I'm still here, and so are you. 61 00:15:47,560 --> 00:15:49,290 What are you doing? 62 00:16:01,000 --> 00:16:02,650 He's changed so much. 63 00:16:09,240 --> 00:16:11,160 Stop rummaging. 64 00:16:20,280 --> 00:16:22,010 What's that? 65 00:16:25,240 --> 00:16:26,920 Ah, you were so cute. 66 00:16:28,600 --> 00:16:30,890 I was cute and you were so stupid. 67 00:16:32,600 --> 00:16:34,130 What's gotten into you? 68 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 You've always been so carefree. That's all. 69 00:16:40,960 --> 00:16:42,640 What d'you mean? 70 00:16:44,480 --> 00:16:47,090 Come on, spit it out. - Forget it. 71 00:16:51,080 --> 00:16:53,480 Aren't you tired of being angry, Laura? 72 00:17:01,160 --> 00:17:04,450 Angry Laura! - Stop it. 73 00:17:05,400 --> 00:17:07,640 Angry Laura! - Stop it! 74 00:17:08,400 --> 00:17:10,080 Are you done? 75 00:17:13,040 --> 00:17:14,800 Stop, I'm driving! 76 00:17:19,520 --> 00:17:23,370 Mum, the car's in the garage. - Thanks. 77 00:17:26,040 --> 00:17:28,250 I've put Dad's keys here. 78 00:17:29,080 --> 00:17:30,650 Yes. 79 00:17:33,080 --> 00:17:34,450 Wait. 80 00:17:49,880 --> 00:17:51,450 Leave it. 81 00:17:51,600 --> 00:17:54,810 I'm just going to empty it. - Don't. Leave there. 82 00:17:55,080 --> 00:17:57,730 Dad'll be happy... - Leave it, please. 83 00:18:12,240 --> 00:18:15,050 It was cool to have a sister like you. 84 00:18:16,120 --> 00:18:19,280 It sucked when you left. Deserter. 85 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 Are you OK, Laura? 86 00:21:46,160 --> 00:21:48,370 Were you looking for something? 87 00:21:49,520 --> 00:21:50,650 No. 88 00:22:04,760 --> 00:22:07,080 Well, I'm going down. 89 00:22:08,840 --> 00:22:10,050 Yes. 90 00:22:28,800 --> 00:22:30,690 Hello. - Hello. 91 00:22:44,400 --> 00:22:46,320 You have beautiful hands. 92 00:22:55,120 --> 00:22:56,880 It's funny... 93 00:22:59,280 --> 00:23:02,490 The name of the skin around the nails... 94 00:23:03,000 --> 00:23:04,570 hangnails. 95 00:23:07,720 --> 00:23:11,810 In delicate places they're like a splinter, they can hurt. 96 00:23:16,000 --> 00:23:19,530 Men don't think about things like that when they fuck. 97 00:23:26,240 --> 00:23:28,720 I love you sweetheart, I'll never hurt you. 98 00:23:29,560 --> 00:23:31,720 You're the most precious thing I have. 99 00:23:34,640 --> 00:23:37,480 You can always count on me, whatever happens. 100 00:23:40,120 --> 00:23:42,330 I'm your daddy and I love you. 101 00:23:47,960 --> 00:23:50,490 Besides, if you didn't like it, you'd scream. 102 00:23:51,840 --> 00:23:53,920 You'd put up more of a fight. 103 00:23:58,080 --> 00:24:00,050 You provoke me. 104 00:24:01,360 --> 00:24:03,730 You sit on my lap, you wriggle... 105 00:24:05,000 --> 00:24:07,730 I can feel your panties through my trousers. 106 00:24:08,520 --> 00:24:10,090 You're asking for it. 107 00:24:13,080 --> 00:24:15,970 You provoke me with your play-acting. 108 00:24:18,120 --> 00:24:19,570 Oh, fuck. 109 00:24:23,520 --> 00:24:25,600 He moved! He's waking up. 110 00:24:31,880 --> 00:24:34,570 I swear he moved. - Yes, I know. 111 00:24:35,280 --> 00:24:38,360 It happens sometimes. It's just spasms. 112 00:24:58,280 --> 00:25:00,090 How d'you like me best? 113 00:25:03,120 --> 00:25:06,520 You want to marry me. Tell me. - Take it off. 114 00:25:07,480 --> 00:25:10,850 You don't think it's funny? - No. 115 00:25:11,280 --> 00:25:13,240 Isn't my mask beautiful? - That's not the problem. 116 00:25:13,440 --> 00:25:16,360 What's the problem? - You have to stop pretending. 117 00:25:19,440 --> 00:25:22,130 Without the mask, I prefer you without. 118 00:25:23,840 --> 00:25:26,050 Without mask or without underwear? 119 00:25:29,800 --> 00:25:31,930 You can have all of me. 120 00:25:32,880 --> 00:25:34,690 But without maks it won't be easy. 121 00:25:39,200 --> 00:25:41,280 Stop laura, it's not funny. 122 00:25:43,760 --> 00:25:45,600 Stop it now, OK? 123 00:25:48,960 --> 00:25:50,370 Stop it! 124 00:25:51,400 --> 00:25:52,770 Stop it. 125 00:25:54,400 --> 00:25:55,850 Stop it. 126 00:26:43,040 --> 00:26:44,610 Good evening, Jan. 127 00:26:55,200 --> 00:26:57,040 Good evening, Jan. 128 00:27:00,760 --> 00:27:03,680 Do you recognize me? - You're Dad's sister. 129 00:27:03,840 --> 00:27:06,970 He said you were coming. - Nice glasses. 130 00:27:08,080 --> 00:27:10,970 They're magic. - Really? 131 00:27:11,480 --> 00:27:14,850 Dad bought them, for when I'm sad. 132 00:27:15,200 --> 00:27:17,040 But they don't always work. 133 00:27:18,080 --> 00:27:21,130 Is your dad here? - Laura? Make yourself at home. 134 00:27:21,280 --> 00:27:23,120 I'll put the kids to bed and I'm all yours. 135 00:27:23,320 --> 00:27:25,530 Come on, Jan. - Hello, Laura. 136 00:27:25,680 --> 00:27:29,080 Hello, Louisse. - Dad, is Laura putting us to bed? 137 00:27:29,240 --> 00:27:30,970 No fussing. - A story! 138 00:28:23,840 --> 00:28:27,160 Are things OK with Sonia? - Yes, of course. 139 00:28:29,320 --> 00:28:31,850 She's not often here, but things are good. 140 00:28:35,800 --> 00:28:37,560 Really good, actually. 141 00:28:43,560 --> 00:28:46,130 Want a drink? - Yeah. 142 00:28:49,200 --> 00:28:52,170 And Luc? That's his name, right? 143 00:28:52,400 --> 00:28:55,720 Do you see him? - From time to time. 144 00:28:57,600 --> 00:28:59,650 I think it's really over this time. 145 00:29:00,000 --> 00:29:01,840 That's what you said a year ago. 146 00:29:02,040 --> 00:29:03,770 What would you know? 147 00:29:04,080 --> 00:29:06,730 One phone call a year doesn't mean you know me. 148 00:29:06,880 --> 00:29:09,650 Don't get upset. - I'm not it's... 149 00:29:10,640 --> 00:29:12,880 Mister Know-it-all, like Dad. 150 00:29:13,800 --> 00:29:15,560 Laura, I'm not a bin. 151 00:29:15,920 --> 00:29:18,650 Throw your rubbish somehwere else. 152 00:29:20,960 --> 00:29:23,690 If you want a nice quiet drink, you're welcome. 153 00:29:24,040 --> 00:29:26,250 I'm not nice and quiet. - That's for sure. 154 00:29:26,560 --> 00:29:28,880 You're not exactly zen. 155 00:29:36,880 --> 00:29:38,370 What about Luc, then? 156 00:29:40,560 --> 00:29:44,170 I left him. Well, I'm trying. 157 00:29:47,000 --> 00:29:50,240 I can't het rid of him, so I guess I still need him. 158 00:29:57,400 --> 00:29:59,880 It was nice of you to call. 159 00:30:02,080 --> 00:30:05,130 It was an ideal opportunity, so to speak. 160 00:30:05,280 --> 00:30:06,650 Yes. 161 00:30:07,120 --> 00:30:11,010 I have to go to Marseilles, for work. 162 00:30:13,400 --> 00:30:14,970 Would you visit Dad for me? 163 00:30:17,840 --> 00:30:21,610 I can't go for you, but I'll go. Don't worry. 164 00:30:25,680 --> 00:30:27,410 To your lover. 165 00:30:31,120 --> 00:30:35,730 To yours. - She's on tour with her orchestra. 166 00:30:37,120 --> 00:30:39,490 Could you keep the kids from time to time? 167 00:30:39,760 --> 00:30:42,840 You haven't been often, but they seem to have fond memories. 168 00:30:44,160 --> 00:30:46,850 You get on well with Jan and Louise, don't you? 169 00:30:47,560 --> 00:30:50,560 If it was up to me, I'd already have ten. 170 00:30:53,320 --> 00:30:55,720 Sonia's not keen. 171 00:30:56,160 --> 00:30:58,320 If you were a girl you might think differently. 172 00:30:58,480 --> 00:31:00,130 I don't think so. 173 00:31:00,560 --> 00:31:04,040 I like being around kids. 174 00:31:04,720 --> 00:31:06,530 Hugging them. 175 00:31:14,040 --> 00:31:17,090 With all those awful stories... 176 00:31:18,400 --> 00:31:20,370 Last time I was at the park, 177 00:31:20,800 --> 00:31:25,040 I gave Jan a hug and I thought a lady was going to call the cops. 178 00:31:32,280 --> 00:31:35,440 How did it feel to see Mum again? - I don't know. 179 00:31:37,000 --> 00:31:39,450 It was weird to be back in the family bowl. 180 00:31:39,680 --> 00:31:42,730 Mama fish, Papa fish, and the two baby fish. 181 00:31:42,880 --> 00:31:44,170 And? 182 00:31:44,840 --> 00:31:47,050 I think she was happy to see me. 183 00:31:48,520 --> 00:31:50,650 She was sad when you left home. 184 00:31:51,160 --> 00:31:54,530 She worried... - I know, she called me all the time. 185 00:31:56,760 --> 00:31:57,680 Yeah? 186 00:31:58,600 --> 00:32:01,000 I would hang up on her. 187 00:32:04,160 --> 00:32:06,130 I shouldn't say this, 188 00:32:06,920 --> 00:32:09,240 but the accident has a good side. 189 00:32:10,840 --> 00:32:12,730 It's time you talked. 190 00:32:50,720 --> 00:32:53,930 Did you think about it for hours, or was it a sudden urge? 191 00:33:08,640 --> 00:33:13,040 Did you fall asleep next to Mum then wake up all sweaty, unable to resist? 192 00:33:19,640 --> 00:33:21,370 Every time... 193 00:33:25,080 --> 00:33:27,810 Every time you vowed it would be the last. 194 00:36:29,920 --> 00:36:32,490 Men are usually serious when they fuck. 195 00:36:32,720 --> 00:36:34,640 Very concentrated. 196 00:36:36,360 --> 00:36:38,520 I'm not just any man. 197 00:36:54,840 --> 00:36:57,490 You're suffocating me. - What? 198 00:36:58,520 --> 00:37:00,120 You're suffocating me. 199 00:37:11,840 --> 00:37:13,250 Laura? 200 00:37:30,720 --> 00:37:32,250 Are you OK? 201 00:37:34,560 --> 00:37:36,090 Don't touch me. 202 00:37:41,280 --> 00:37:43,600 I'd like you to go, please. 203 00:37:46,920 --> 00:37:48,600 Let me hold you. 204 00:37:53,680 --> 00:37:57,290 Laura.. - I don't want to be held. 205 00:38:00,360 --> 00:38:02,410 Please leave. 206 00:38:04,560 --> 00:38:08,330 OK. Can I take a shower? - No, go now. 207 00:39:11,120 --> 00:39:14,600 Hi. How was school? - Fine. 208 00:39:17,080 --> 00:39:18,490 What's that? 209 00:39:18,760 --> 00:39:20,330 It's me. - Show me. 210 00:39:28,160 --> 00:39:31,320 Don't you think there's something strange about this picture? 211 00:39:31,480 --> 00:39:34,130 No. There's nothing strange. 212 00:39:36,320 --> 00:39:38,050 Nothing? 213 00:39:38,280 --> 00:39:40,490 No, it's a normal picture. 214 00:39:42,800 --> 00:39:44,610 What shall we do? - Nothing. 215 00:39:44,760 --> 00:39:46,490 Shall we wait for Jan? - No. 216 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 OK, let's not. - Of course we will. 217 00:39:49,040 --> 00:39:50,010 Come on. 218 00:39:56,520 --> 00:39:58,840 If I was myself 219 00:39:59,000 --> 00:40:01,730 neither the mountain to climb, 220 00:40:01,920 --> 00:40:05,450 nor the abyss and coming snow 221 00:40:05,640 --> 00:40:08,170 would scare me. 222 00:40:09,120 --> 00:40:11,410 If I was myself 223 00:40:11,560 --> 00:40:14,370 neither the woman that I am 224 00:40:14,720 --> 00:40:18,280 nor the man sleeping in my bed 225 00:40:18,520 --> 00:40:21,290 would scare me. 226 00:40:21,720 --> 00:40:23,850 If I was myself... 227 00:40:24,000 --> 00:40:26,400 Hello, Jan. 228 00:40:26,560 --> 00:40:28,090 ...what's weighing on my heart, what I do... 229 00:40:28,240 --> 00:40:31,210 If I was myself, na na na... - Stop it. What is it? 230 00:40:31,360 --> 00:40:32,280 It's by Zazie. 231 00:40:32,440 --> 00:40:35,010 Mum listens to it all the time. 232 00:40:35,480 --> 00:40:38,770 She pretends to be Mum but she's just a little girl. 233 00:40:39,040 --> 00:40:42,360 And you pretend to understand but you don't understand anything. 234 00:40:47,080 --> 00:40:49,210 Shall I leave the light on? - Yes. 235 00:40:50,760 --> 00:40:52,440 D'you want your glasses? 236 00:40:57,640 --> 00:41:00,640 What's that smell? - It's Dad's perfume. 237 00:41:04,880 --> 00:41:07,330 Good night, pumpkin. - Good night. 238 00:41:07,520 --> 00:41:09,170 Good night, sweetpea. 239 00:41:18,360 --> 00:41:20,600 Sleep tight. - Goodnight. 240 00:41:44,920 --> 00:41:46,450 Louise? 241 00:41:52,960 --> 00:41:54,720 I can't sleep. 242 00:41:55,920 --> 00:41:59,530 Do you want to call Mum or Dad? - No, I wanted some light. 243 00:42:00,120 --> 00:42:01,930 Are you afraid of the dark? 244 00:42:03,240 --> 00:42:04,480 No. 245 00:42:05,720 --> 00:42:07,450 Do you want something to drink? 246 00:42:07,840 --> 00:42:10,730 No. Will you read me a story? 247 00:42:11,360 --> 00:42:13,120 It would wake Jan up. 248 00:42:16,120 --> 00:42:18,730 Do you want me to come upstairs with you? 249 00:42:23,000 --> 00:42:24,570 Come on, let's go. 250 00:42:43,280 --> 00:42:45,730 Louise, is your dad nice to you? 251 00:42:46,800 --> 00:42:48,010 Yes. 252 00:42:51,880 --> 00:42:54,960 Do you have the impression that he loves you more than Jan? 253 00:42:55,240 --> 00:42:56,530 No. 254 00:42:56,760 --> 00:43:00,690 He says Jan's his favourite son, and I'm his favourite daughter. 255 00:43:01,240 --> 00:43:04,130 He'll be back tomorrow, you can give him lots of kisses. 256 00:43:30,120 --> 00:43:32,810 Your coach awaits in the parking lot, my lady. 257 00:43:33,000 --> 00:43:34,840 Thanks for inviting me. 258 00:43:35,480 --> 00:43:39,850 You're just tired of public transport, that's why you accepted. 259 00:43:43,280 --> 00:43:44,880 I know it. 260 00:43:48,960 --> 00:43:51,170 I have no delusions 261 00:43:51,560 --> 00:43:54,010 about the appeal of watching a movie with me. 262 00:43:54,160 --> 00:43:55,370 Idiot. 263 00:43:56,240 --> 00:43:58,850 What are we going to see? - I don't know. 264 00:43:59,800 --> 00:44:01,880 How's your dad? - He's OK. 265 00:44:05,120 --> 00:44:06,650 I'm glad you're here. 266 00:44:07,080 --> 00:44:09,560 I'm glad too.. 267 00:44:11,920 --> 00:44:14,890 Do you want to see him? - No, not really. 268 00:44:15,720 --> 00:44:18,720 I came to see you. - I must introduce you. 269 00:44:18,880 --> 00:44:20,690 It won't take long. 270 00:44:21,080 --> 00:44:23,450 No? - If you want. 271 00:44:47,800 --> 00:44:49,690 Dad, this is Jérôme. 272 00:44:50,520 --> 00:44:52,250 He's my new lover. 273 00:44:54,000 --> 00:44:55,680 What do you think? 274 00:44:57,080 --> 00:44:58,730 He's hot, huh? 275 00:44:59,080 --> 00:45:00,810 He fucks like a stallion. 276 00:45:01,320 --> 00:45:02,770 He makes me come. 277 00:45:03,000 --> 00:45:06,690 You should see it! - Stop Laura, you're going too far. 278 00:45:07,280 --> 00:45:08,490 And he kisses me... 279 00:45:08,640 --> 00:45:11,610 He kisses llike no one's ever kissed me before. 280 00:45:11,800 --> 00:45:12,850 What? 281 00:45:13,760 --> 00:45:15,810 What you're doing is stupid. 282 00:45:16,840 --> 00:45:18,250 You're right. 283 00:45:18,640 --> 00:45:20,640 We're going to miss this movie. 284 00:45:23,800 --> 00:45:26,120 Why d'you speak to him like that, are you crazy? 285 00:45:27,200 --> 00:45:29,360 I'm sure he heard it all. - I hope he did. 286 00:45:29,520 --> 00:45:31,650 Laura... - What? 287 00:45:32,680 --> 00:45:34,360 Did I hurt your feelings? 288 00:45:34,880 --> 00:45:36,530 Poor thing. 289 00:45:37,840 --> 00:45:41,320 You're out of your mind. - Don'te moralize, I don't get it. 290 00:45:43,600 --> 00:45:45,410 And neither do you. 291 00:45:48,280 --> 00:45:51,170 Can't you see? There's nothing loveable in me. 292 00:45:51,320 --> 00:45:52,730 Nothing. 293 00:46:41,520 --> 00:46:45,080 Hello, leave me a message, I'll call you back. 294 00:46:45,480 --> 00:46:49,010 Luc, are you coming? 295 00:46:49,960 --> 00:46:52,120 Don't ring, the door's open. 296 00:47:57,040 --> 00:48:00,170 Does it turn you on when I pretend to be asleep? 297 00:48:03,160 --> 00:48:04,490 Gently. 298 00:49:18,720 --> 00:49:20,210 Dad! What's wrong? 299 00:49:20,400 --> 00:49:22,400 Let us through, Miss. - Dad, I'm not done! 300 00:49:22,560 --> 00:49:23,890 I'm not done, Dad! 301 00:49:24,480 --> 00:49:26,320 I'm not done, goddammit! 302 00:49:26,600 --> 00:49:28,090 Let him go! 303 00:49:31,600 --> 00:49:35,370 Take Mum home. I have to pick up the kidS. 304 00:50:28,520 --> 00:50:32,050 We've got the same hands. - Yes. 305 00:50:33,400 --> 00:50:35,770 We have lots of things in common. 306 00:50:39,240 --> 00:50:42,210 It's nice of you to have stayed here. 307 00:50:44,760 --> 00:50:47,650 Mum? - Yes? 308 00:50:47,800 --> 00:50:49,800 We have to talk about Dad. 309 00:50:53,080 --> 00:50:55,080 Can you bring me a cigarette? 310 00:50:57,960 --> 00:51:00,170 Next to Dad's armchair. 311 00:51:15,760 --> 00:51:17,250 Thanks. 312 00:51:50,320 --> 00:51:52,720 Your dad decided everything. 313 00:51:54,040 --> 00:51:58,090 Even the clothes I would wear when we had guests. 314 00:51:59,360 --> 00:52:04,210 This dress with those tights and these shoes... 315 00:52:11,240 --> 00:52:13,690 I never went shopping alone. 316 00:52:14,200 --> 00:52:15,730 He would drive me. 317 00:52:17,560 --> 00:52:19,960 He'd wait in the car park. 318 00:52:20,160 --> 00:52:21,610 In his car. 319 00:52:22,320 --> 00:52:24,850 He smoked while waiting for me. 320 00:52:31,880 --> 00:52:34,360 I never got my driving license. 321 00:52:42,880 --> 00:52:44,960 But I don't mind. 322 00:52:46,040 --> 00:52:49,810 My husband, my children, that's all I need. 323 00:52:50,200 --> 00:52:52,490 That's happiness for me. 324 00:52:58,200 --> 00:53:00,600 We missed you, you know? 325 00:54:09,920 --> 00:54:11,520 Jérôme, it's me. 326 00:54:12,800 --> 00:54:13,560 Laura? 327 00:54:13,800 --> 00:54:17,410 Yes. Laura. - What d'you want? 328 00:54:18,200 --> 00:54:20,330 What I want... 329 00:54:22,080 --> 00:54:24,210 Would you like to come over? 330 00:54:25,920 --> 00:54:28,080 I'll try not to mess it up this time. 331 00:54:28,840 --> 00:54:32,000 Yeah, right. Two steps forward, three steps back. 332 00:54:32,160 --> 00:54:35,080 It's not like that. I'm changing. 333 00:54:40,240 --> 00:54:41,370 Will you come? - No. 334 00:54:41,520 --> 00:54:43,920 I don't want to see you right now. 335 00:54:46,360 --> 00:54:48,200 Is that a problem? 336 00:54:49,520 --> 00:54:52,090 No, it's fine. - OK. 337 00:54:52,360 --> 00:54:55,050 Yeah. - Some other time perhaps. 338 00:54:55,240 --> 00:54:57,080 Yeah. 339 00:56:07,960 --> 00:56:08,960 Hello. - Hello. 340 00:56:09,120 --> 00:56:11,010 Could you wait outside? 341 00:56:11,240 --> 00:56:12,690 I need to wash him. 342 00:56:13,680 --> 00:56:15,600 I know you're very close but... 343 00:56:16,040 --> 00:56:18,810 If he could tell us He's OK with it... 344 00:56:19,280 --> 00:56:21,440 Is he better? - Yes, much better. 345 00:56:21,840 --> 00:56:24,000 It was just a hitch, his heart. 346 00:56:25,040 --> 00:56:27,360 Today he really looks well. 347 00:56:27,520 --> 00:56:28,970 I... 348 00:56:30,320 --> 00:56:31,080 Yes? 349 00:56:31,240 --> 00:56:33,370 Would it be OK for me to shave him? 350 00:56:33,680 --> 00:56:35,890 Yes, of course. 351 00:56:36,760 --> 00:56:39,210 Just give me two more minutes. 352 00:56:59,280 --> 00:57:02,410 He should have his hair cut next time the hairdresser comes. 353 00:57:28,680 --> 00:57:32,690 When you're near him, or you touch him, do you feel anything special? 354 00:57:34,360 --> 00:57:35,410 No. 355 00:57:36,280 --> 00:57:37,650 No. 356 00:57:40,640 --> 00:57:43,040 Can't you sense that he's a bad man? 357 00:58:08,880 --> 00:58:10,330 Thanks. - Thanks. 358 00:58:14,400 --> 00:58:17,010 What are you going to do for your mum's return? 359 00:58:17,160 --> 00:58:19,930 Hug her tight and have a kissing contest. 360 00:58:21,960 --> 00:58:24,170 And you? - Nothing. 361 00:58:24,320 --> 00:58:28,040 She's leaving again in two days. I'm sick of her orchestra. 362 00:58:33,600 --> 00:58:36,760 And you, do you miss Granddad? 363 00:58:38,000 --> 00:58:39,650 I don't know. 364 00:58:43,600 --> 00:58:45,130 It's disheartening. 365 00:58:45,280 --> 00:58:47,810 Each time I leave him I feel empty. 366 00:58:48,520 --> 00:58:50,680 If it doesn't feel right, don't go. 367 00:58:50,840 --> 00:58:54,000 You don't have to go, just because he's your dad. 368 00:59:02,600 --> 00:59:06,610 Besides, he can't hear you. - You're oversteppinq the bounds, Louise. 369 00:59:07,400 --> 00:59:09,290 It's true, he can't hear you. 370 00:59:09,880 --> 00:59:12,040 It's better to go see him. 371 00:59:13,240 --> 00:59:16,160 What d'you mean? - It's better to go see him. 372 00:59:16,360 --> 00:59:18,280 I think he can hear. 373 00:59:26,360 --> 00:59:28,680 Don't forget to give them back. 374 00:59:38,520 --> 00:59:42,370 They're just great. That was the last gig. 375 00:59:42,520 --> 00:59:47,480 Of their European tour and it was worth seeing. 376 00:59:48,000 --> 00:59:50,450 A high point of this festival. 377 00:59:50,760 --> 00:59:54,610 And now another concert extract... 378 01:00:03,360 --> 01:00:05,170 Are you sure you're OK, Laura? 379 01:00:05,680 --> 01:00:07,010 Tired. 380 01:00:07,360 --> 01:00:09,760 And you? - Me too. 381 01:00:11,040 --> 01:00:12,930 I can't wait for Sonia to be back. 382 01:00:13,840 --> 01:00:15,440 I've had enough. 383 01:00:15,640 --> 01:00:17,880 Are you two still good? - Yes. 384 01:00:19,560 --> 01:00:22,040 We still have a sex life. Want details? 385 01:00:22,240 --> 01:00:23,080 Nope. 386 01:00:24,600 --> 01:00:27,210 You're not frustrated? - No, not at all... 387 01:00:27,400 --> 01:00:29,000 No, Sonia is... 388 01:00:29,480 --> 01:00:30,770 Well... 389 01:00:31,440 --> 01:00:34,440 Not seeing eachother often keeps the sparks flying. 390 01:00:37,040 --> 01:00:40,840 I can't hang around, I don't want the kids to wake up without me. 391 01:00:43,400 --> 01:00:44,770 Laura? 392 01:00:46,080 --> 01:00:49,000 From what I hear, you're best babysitter ever. 393 01:01:25,520 --> 01:01:28,250 Here, Mum. Your cup of tea. 394 01:01:28,760 --> 01:01:30,570 Thanks. 395 01:01:38,320 --> 01:01:40,000 It's hot! 396 01:01:41,000 --> 01:01:43,050 Would you like something to eat? 397 01:01:44,560 --> 01:01:47,930 Don't worry about me, honey. I'm doing UK. 398 01:01:59,400 --> 01:02:01,640 Mum, we need to talk. 399 01:02:03,480 --> 01:02:04,930 About Dad. 400 01:02:05,840 --> 01:02:07,730 What about Dad? 401 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 You know very well what. 402 01:02:15,720 --> 01:02:19,250 What I know is that you're the one wasting your life, Laura. 403 01:02:19,640 --> 01:02:22,120 Not Dad. Not your father. 404 01:02:22,720 --> 01:02:24,930 No, Dad loves you. 405 01:02:38,640 --> 01:02:40,720 Look at your life. 406 01:02:43,760 --> 01:02:46,760 And looK at your brother. 407 01:02:49,960 --> 01:02:53,570 He's made something of his life. Like Dad. 408 01:02:59,160 --> 01:03:00,840 There's no... 409 01:03:01,480 --> 01:03:03,320 Where's the sugar? 410 01:03:03,520 --> 01:03:06,970 With you it's always someone else's fault. 411 01:03:10,040 --> 01:03:12,200 Where's the sugar? 412 01:03:13,960 --> 01:03:15,330 Laura... 413 01:03:20,320 --> 01:03:22,370 Laura, where is the sugar? 414 01:03:22,800 --> 01:03:24,770 Please. 415 01:03:25,720 --> 01:03:27,370 He... 416 01:03:30,800 --> 01:03:33,610 He raped me, Mum. Do you understand? 417 01:03:44,080 --> 01:03:47,530 Where is the sugar? - He raped me for years. 418 01:03:51,880 --> 01:03:54,330 Can't you hear what I'm saying? - Yes... 419 01:03:55,320 --> 01:03:56,730 Yes, I hear you. 420 01:03:56,880 --> 01:03:59,930 Your husband, Mum. - Yes, my husband. 421 01:04:03,760 --> 01:04:05,730 You disgust me. 422 01:04:07,080 --> 01:04:09,650 Honey, you disgust me. 423 01:04:12,280 --> 01:04:14,930 Dad is fighting for his life... 424 01:04:15,240 --> 01:04:17,810 and you only think about yourself, 425 01:04:18,000 --> 01:04:21,720 You and your little-girl stories 426 01:04:21,960 --> 01:04:24,280 full of make-believe. 427 01:04:29,080 --> 01:04:32,370 Did you ever sare a thought for me? 428 01:04:36,360 --> 01:04:39,010 I'm not staying here. It's over. 429 01:04:39,160 --> 01:04:43,880 This is my first time here, and it will be the last. That's for sure. 430 01:04:44,080 --> 01:04:47,290 I've had enough. You disgust me. 431 01:04:47,440 --> 01:04:49,840 With all your stories. 432 01:04:52,560 --> 01:04:56,490 I know nothing about your life but maybe it's better like that. 433 01:04:58,080 --> 01:05:00,450 You make me sick. 434 01:05:00,640 --> 01:05:02,480 Really, you make me sick. 435 01:06:12,720 --> 01:06:15,040 See? I came back. 436 01:06:20,160 --> 01:06:22,400 I'm a good girl. 437 01:06:34,760 --> 01:06:37,210 I needed you to love me, Dad. 438 01:06:39,480 --> 01:06:41,800 That complicates everything, doesn't it? 439 01:06:44,960 --> 01:06:46,690 Doesn't it? 440 01:06:47,960 --> 01:06:49,690 I wanted you to love me. 441 01:06:51,000 --> 01:06:52,730 To love me. 442 01:06:54,040 --> 01:06:56,930 Children want their dads to love them. 443 01:06:59,240 --> 01:07:02,320 It makes me sick to stir up all this shit. 444 01:07:51,200 --> 01:07:54,650 The rare times I dared resist he'd say: "You'll be punished." 445 01:07:58,000 --> 01:07:59,530 Punished. 446 01:08:06,120 --> 01:08:09,170 Or he'd say: "If you cry Mum will hear you. 447 01:08:11,160 --> 01:08:14,400 It'd hurt Mummy to know what you're doing, don't you think? 448 01:08:16,600 --> 01:08:19,210 You don't want to hurt Mum." 449 01:08:26,560 --> 01:08:28,400 The worst... 450 01:08:28,800 --> 01:08:32,280 is that I was afraid he wouldn't love me anymore if I said no. 451 01:08:34,640 --> 01:08:36,370 I'm sorry, Laura. 452 01:08:38,240 --> 01:08:39,730 I'm sorry.. 453 01:08:46,160 --> 01:08:48,530 When I turned twelve he stopped coming. 454 01:08:49,840 --> 01:08:51,890 He left me alone. 455 01:08:54,360 --> 01:08:57,890 I always thought it was because I was a difficult teenager. 456 01:08:59,360 --> 01:09:00,890 But it wasn't that. 457 01:09:02,960 --> 01:09:05,930 I was becoming a woman and he was intimidated, or disgusted. 458 01:09:06,080 --> 01:09:09,530 I think it disgusted him. - I don't want to hear the details. 459 01:09:10,680 --> 01:09:12,050 I can't. 460 01:09:12,680 --> 01:09:14,250 I can't. 461 01:09:19,400 --> 01:09:21,450 Why didn't you tell me? 462 01:09:27,640 --> 01:09:29,610 Why didn't you tell me anything? 463 01:09:52,720 --> 01:09:54,770 What am I going to do now? 464 01:10:37,520 --> 01:10:38,760 Rémi? 465 01:10:41,680 --> 01:10:42,970 Thank you. 466 01:10:44,440 --> 01:10:46,010 Beat it. 467 01:10:59,560 --> 01:11:01,800 Now you can choose, Dad. 468 01:11:01,960 --> 01:11:04,360 Die or wake up, I don't care. 469 01:11:05,800 --> 01:11:08,610 But if you wake up you won't be able to cheat anymore. 470 01:11:10,440 --> 01:11:12,330 It's nothing to do with me anymore. 471 01:11:30,560 --> 01:11:32,480 I'm leaving now. 472 01:11:33,080 --> 01:11:34,970 I won't be back. 473 01:12:55,600 --> 01:12:57,760 Come on, pick up, pick up. 474 01:12:58,720 --> 01:13:00,610 You have reached the right number. 475 01:13:00,880 --> 01:13:03,090 I can't take your call right now. 476 01:13:03,240 --> 01:13:06,720 Please leave a message and I will call you back. Thank you. 477 01:13:07,040 --> 01:13:08,850 Jérôme, I want to see you. 478 01:13:09,120 --> 01:13:11,010 We have to see each other. 479 01:18:31,280 --> 01:18:36,210 Subtitling: Tongues Untied 32750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.