Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:07,570
SHE'S NOT CRYING, SHE'S SINGING
2
00:04:09,440 --> 00:04:10,730
Dad...
3
00:04:16,320 --> 00:04:19,160
What are you doing here? - I thought...
4
00:04:19,440 --> 00:04:21,970
No, get out! Now.
5
00:06:20,320 --> 00:06:21,610
Dad.
6
00:06:27,880 --> 00:06:29,290
I'm here.
7
00:06:37,440 --> 00:06:39,360
Can you hear me?
8
00:06:48,320 --> 00:06:50,400
I know you can hear me.
9
00:06:54,280 --> 00:06:55,850
You're just faking.
10
00:06:56,080 --> 00:06:58,850
You've always been good at that.
11
00:07:16,400 --> 00:07:17,530
How does it feel?
12
00:07:18,880 --> 00:07:22,170
You're the one lying on the bed and I'm leaning over you.
13
00:07:26,360 --> 00:07:28,730
Here's what we're going to do.
14
00:07:29,160 --> 00:07:31,080
I'll come to see you often.
15
00:07:33,640 --> 00:07:35,800
I'll speak and you'll listen.
16
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
When I'm done...
17
00:07:43,800 --> 00:07:46,490
When I'm done you can die.
18
00:08:34,040 --> 00:08:35,930
Come in.
19
00:08:38,320 --> 00:08:40,240
Have you had any news?
20
00:08:40,480 --> 00:08:43,450
We're waiting for Dr. Lambion.
21
00:08:43,600 --> 00:08:47,000
He wanted to see Dad at the hospital this morning.
22
00:08:49,000 --> 00:08:51,210
I'll let you two catch up.
23
00:09:06,920 --> 00:09:08,890
It's good that you're here.
24
00:09:10,120 --> 00:09:11,570
Really.
25
00:09:25,880 --> 00:09:27,560
You've changed.
26
00:09:40,680 --> 00:09:43,650
Yeah, right, Dad can't stand stuff lying around.
27
00:10:06,760 --> 00:10:10,610
He'd be happy to know you were home, you know.
28
00:10:14,000 --> 00:10:16,480
Mum, there's all sorts of tea, which do you want?
29
00:10:16,800 --> 00:10:19,490
Beg your pardon? - Which tea?
30
00:10:53,360 --> 00:10:56,170
You should go Luc, You're going to be late.
31
00:10:57,800 --> 00:11:02,090
You want me, you call, and then you ask me why I'm still here.
32
00:11:03,200 --> 00:11:07,410
I don't like it if you blow on my neck. - It didn't stop you coming last night.
33
00:11:09,280 --> 00:11:10,490
Sorry.
34
00:11:10,760 --> 00:11:13,050
Well, I'm going.
35
00:11:14,280 --> 00:11:16,930
Do you know how hedgehogs make love?
36
00:11:17,440 --> 00:11:18,650
What?
37
00:11:19,080 --> 00:11:21,530
Hedgehogs. Dýou know how they make love?
38
00:11:21,880 --> 00:11:23,480
No, I don't know.
39
00:11:25,280 --> 00:11:26,960
They're really careful.
40
00:11:27,920 --> 00:11:30,650
You're the one who should be careful, Laura.
41
00:12:41,760 --> 00:12:43,970
At first, I didn't recognize you.
42
00:12:48,360 --> 00:12:52,000
I didn't suspect it was my dad looking at me in the dark.
43
00:12:56,920 --> 00:12:59,210
You lifted up my sheets.
44
00:13:00,640 --> 00:13:02,320
I was cold.
45
00:13:07,880 --> 00:13:10,410
I trembled and that aroused you.
46
00:13:15,920 --> 00:13:18,730
Do you remember how that aroused you?
47
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
I would tremble.
48
00:13:26,920 --> 00:13:29,050
Then, you'd stroke my hair.
49
00:13:32,400 --> 00:13:34,450
You'd lift my nightdress.
50
00:13:35,880 --> 00:13:38,250
You're fingers slid all over me.
51
00:13:41,160 --> 00:13:42,650
My belly.
52
00:13:44,040 --> 00:13:45,610
My thighs.
53
00:13:47,760 --> 00:13:49,760
My little slit.
54
00:13:58,640 --> 00:14:00,240
My sweetheart.
55
00:14:09,560 --> 00:14:12,090
In the morning, my skin would smell.
56
00:14:13,680 --> 00:14:15,490
I would sniff my skin,
57
00:14:15,880 --> 00:14:18,120
it smelled of cigarettes.
58
00:14:26,000 --> 00:14:29,690
When you left, I'd close my eyes and pray never to wake up.
59
00:14:34,640 --> 00:14:36,400
But I always wake up.
60
00:14:41,520 --> 00:14:45,370
I'm still here, and so are you.
61
00:15:47,560 --> 00:15:49,290
What are you doing?
62
00:16:01,000 --> 00:16:02,650
He's changed so much.
63
00:16:09,240 --> 00:16:11,160
Stop rummaging.
64
00:16:20,280 --> 00:16:22,010
What's that?
65
00:16:25,240 --> 00:16:26,920
Ah, you were so cute.
66
00:16:28,600 --> 00:16:30,890
I was cute and you were so stupid.
67
00:16:32,600 --> 00:16:34,130
What's gotten into you?
68
00:16:35,680 --> 00:16:39,000
You've always been so carefree. That's all.
69
00:16:40,960 --> 00:16:42,640
What d'you mean?
70
00:16:44,480 --> 00:16:47,090
Come on, spit it out. - Forget it.
71
00:16:51,080 --> 00:16:53,480
Aren't you tired of being angry, Laura?
72
00:17:01,160 --> 00:17:04,450
Angry Laura! - Stop it.
73
00:17:05,400 --> 00:17:07,640
Angry Laura! - Stop it!
74
00:17:08,400 --> 00:17:10,080
Are you done?
75
00:17:13,040 --> 00:17:14,800
Stop, I'm driving!
76
00:17:19,520 --> 00:17:23,370
Mum, the car's in the garage. - Thanks.
77
00:17:26,040 --> 00:17:28,250
I've put Dad's keys here.
78
00:17:29,080 --> 00:17:30,650
Yes.
79
00:17:33,080 --> 00:17:34,450
Wait.
80
00:17:49,880 --> 00:17:51,450
Leave it.
81
00:17:51,600 --> 00:17:54,810
I'm just going to empty it. - Don't. Leave there.
82
00:17:55,080 --> 00:17:57,730
Dad'll be happy... - Leave it, please.
83
00:18:12,240 --> 00:18:15,050
It was cool to have a sister like you.
84
00:18:16,120 --> 00:18:19,280
It sucked when you left. Deserter.
85
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
Are you OK, Laura?
86
00:21:46,160 --> 00:21:48,370
Were you looking for something?
87
00:21:49,520 --> 00:21:50,650
No.
88
00:22:04,760 --> 00:22:07,080
Well, I'm going down.
89
00:22:08,840 --> 00:22:10,050
Yes.
90
00:22:28,800 --> 00:22:30,690
Hello. - Hello.
91
00:22:44,400 --> 00:22:46,320
You have beautiful hands.
92
00:22:55,120 --> 00:22:56,880
It's funny...
93
00:22:59,280 --> 00:23:02,490
The name of the skin around the nails...
94
00:23:03,000 --> 00:23:04,570
hangnails.
95
00:23:07,720 --> 00:23:11,810
In delicate places they're like a splinter, they can hurt.
96
00:23:16,000 --> 00:23:19,530
Men don't think about things like that when they fuck.
97
00:23:26,240 --> 00:23:28,720
I love you sweetheart, I'll never hurt you.
98
00:23:29,560 --> 00:23:31,720
You're the most precious thing I have.
99
00:23:34,640 --> 00:23:37,480
You can always count on me, whatever happens.
100
00:23:40,120 --> 00:23:42,330
I'm your daddy and I love you.
101
00:23:47,960 --> 00:23:50,490
Besides, if you didn't like it, you'd scream.
102
00:23:51,840 --> 00:23:53,920
You'd put up more of a fight.
103
00:23:58,080 --> 00:24:00,050
You provoke me.
104
00:24:01,360 --> 00:24:03,730
You sit on my lap, you wriggle...
105
00:24:05,000 --> 00:24:07,730
I can feel your panties through my trousers.
106
00:24:08,520 --> 00:24:10,090
You're asking for it.
107
00:24:13,080 --> 00:24:15,970
You provoke me with your play-acting.
108
00:24:18,120 --> 00:24:19,570
Oh, fuck.
109
00:24:23,520 --> 00:24:25,600
He moved! He's waking up.
110
00:24:31,880 --> 00:24:34,570
I swear he moved. - Yes, I know.
111
00:24:35,280 --> 00:24:38,360
It happens sometimes. It's just spasms.
112
00:24:58,280 --> 00:25:00,090
How d'you like me best?
113
00:25:03,120 --> 00:25:06,520
You want to marry me. Tell me. - Take it off.
114
00:25:07,480 --> 00:25:10,850
You don't think it's funny? - No.
115
00:25:11,280 --> 00:25:13,240
Isn't my mask beautiful? - That's not the problem.
116
00:25:13,440 --> 00:25:16,360
What's the problem? - You have to stop pretending.
117
00:25:19,440 --> 00:25:22,130
Without the mask, I prefer you without.
118
00:25:23,840 --> 00:25:26,050
Without mask or without underwear?
119
00:25:29,800 --> 00:25:31,930
You can have all of me.
120
00:25:32,880 --> 00:25:34,690
But without maks it won't be easy.
121
00:25:39,200 --> 00:25:41,280
Stop laura, it's not funny.
122
00:25:43,760 --> 00:25:45,600
Stop it now, OK?
123
00:25:48,960 --> 00:25:50,370
Stop it!
124
00:25:51,400 --> 00:25:52,770
Stop it.
125
00:25:54,400 --> 00:25:55,850
Stop it.
126
00:26:43,040 --> 00:26:44,610
Good evening, Jan.
127
00:26:55,200 --> 00:26:57,040
Good evening, Jan.
128
00:27:00,760 --> 00:27:03,680
Do you recognize me? - You're Dad's sister.
129
00:27:03,840 --> 00:27:06,970
He said you were coming. - Nice glasses.
130
00:27:08,080 --> 00:27:10,970
They're magic. - Really?
131
00:27:11,480 --> 00:27:14,850
Dad bought them, for when I'm sad.
132
00:27:15,200 --> 00:27:17,040
But they don't always work.
133
00:27:18,080 --> 00:27:21,130
Is your dad here? - Laura? Make yourself at home.
134
00:27:21,280 --> 00:27:23,120
I'll put the kids to bed and I'm all yours.
135
00:27:23,320 --> 00:27:25,530
Come on, Jan. - Hello, Laura.
136
00:27:25,680 --> 00:27:29,080
Hello, Louisse. - Dad, is Laura putting us to bed?
137
00:27:29,240 --> 00:27:30,970
No fussing. - A story!
138
00:28:23,840 --> 00:28:27,160
Are things OK with Sonia? - Yes, of course.
139
00:28:29,320 --> 00:28:31,850
She's not often here, but things are good.
140
00:28:35,800 --> 00:28:37,560
Really good, actually.
141
00:28:43,560 --> 00:28:46,130
Want a drink? - Yeah.
142
00:28:49,200 --> 00:28:52,170
And Luc? That's his name, right?
143
00:28:52,400 --> 00:28:55,720
Do you see him? - From time to time.
144
00:28:57,600 --> 00:28:59,650
I think it's really over this time.
145
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
That's what you said a year ago.
146
00:29:02,040 --> 00:29:03,770
What would you know?
147
00:29:04,080 --> 00:29:06,730
One phone call a year doesn't mean you know me.
148
00:29:06,880 --> 00:29:09,650
Don't get upset. - I'm not it's...
149
00:29:10,640 --> 00:29:12,880
Mister Know-it-all, like Dad.
150
00:29:13,800 --> 00:29:15,560
Laura, I'm not a bin.
151
00:29:15,920 --> 00:29:18,650
Throw your rubbish somehwere else.
152
00:29:20,960 --> 00:29:23,690
If you want a nice quiet drink, you're welcome.
153
00:29:24,040 --> 00:29:26,250
I'm not nice and quiet. - That's for sure.
154
00:29:26,560 --> 00:29:28,880
You're not exactly zen.
155
00:29:36,880 --> 00:29:38,370
What about Luc, then?
156
00:29:40,560 --> 00:29:44,170
I left him. Well, I'm trying.
157
00:29:47,000 --> 00:29:50,240
I can't het rid of him, so I guess I still need him.
158
00:29:57,400 --> 00:29:59,880
It was nice of you to call.
159
00:30:02,080 --> 00:30:05,130
It was an ideal opportunity, so to speak.
160
00:30:05,280 --> 00:30:06,650
Yes.
161
00:30:07,120 --> 00:30:11,010
I have to go to Marseilles, for work.
162
00:30:13,400 --> 00:30:14,970
Would you visit Dad for me?
163
00:30:17,840 --> 00:30:21,610
I can't go for you, but I'll go. Don't worry.
164
00:30:25,680 --> 00:30:27,410
To your lover.
165
00:30:31,120 --> 00:30:35,730
To yours. - She's on tour with her orchestra.
166
00:30:37,120 --> 00:30:39,490
Could you keep the kids from time to time?
167
00:30:39,760 --> 00:30:42,840
You haven't been often, but they seem to have fond memories.
168
00:30:44,160 --> 00:30:46,850
You get on well with Jan and Louise, don't you?
169
00:30:47,560 --> 00:30:50,560
If it was up to me, I'd already have ten.
170
00:30:53,320 --> 00:30:55,720
Sonia's not keen.
171
00:30:56,160 --> 00:30:58,320
If you were a girl you might think differently.
172
00:30:58,480 --> 00:31:00,130
I don't think so.
173
00:31:00,560 --> 00:31:04,040
I like being around kids.
174
00:31:04,720 --> 00:31:06,530
Hugging them.
175
00:31:14,040 --> 00:31:17,090
With all those awful stories...
176
00:31:18,400 --> 00:31:20,370
Last time I was at the park,
177
00:31:20,800 --> 00:31:25,040
I gave Jan a hug and I thought a lady was going to call the cops.
178
00:31:32,280 --> 00:31:35,440
How did it feel to see Mum again? - I don't know.
179
00:31:37,000 --> 00:31:39,450
It was weird to be back in the family bowl.
180
00:31:39,680 --> 00:31:42,730
Mama fish, Papa fish, and the two baby fish.
181
00:31:42,880 --> 00:31:44,170
And?
182
00:31:44,840 --> 00:31:47,050
I think she was happy to see me.
183
00:31:48,520 --> 00:31:50,650
She was sad when you left home.
184
00:31:51,160 --> 00:31:54,530
She worried... - I know, she called me all the time.
185
00:31:56,760 --> 00:31:57,680
Yeah?
186
00:31:58,600 --> 00:32:01,000
I would hang up on her.
187
00:32:04,160 --> 00:32:06,130
I shouldn't say this,
188
00:32:06,920 --> 00:32:09,240
but the accident has a good side.
189
00:32:10,840 --> 00:32:12,730
It's time you talked.
190
00:32:50,720 --> 00:32:53,930
Did you think about it for hours, or was it a sudden urge?
191
00:33:08,640 --> 00:33:13,040
Did you fall asleep next to Mum then wake up all sweaty, unable to resist?
192
00:33:19,640 --> 00:33:21,370
Every time...
193
00:33:25,080 --> 00:33:27,810
Every time you vowed it would be the last.
194
00:36:29,920 --> 00:36:32,490
Men are usually serious when they fuck.
195
00:36:32,720 --> 00:36:34,640
Very concentrated.
196
00:36:36,360 --> 00:36:38,520
I'm not just any man.
197
00:36:54,840 --> 00:36:57,490
You're suffocating me. - What?
198
00:36:58,520 --> 00:37:00,120
You're suffocating me.
199
00:37:11,840 --> 00:37:13,250
Laura?
200
00:37:30,720 --> 00:37:32,250
Are you OK?
201
00:37:34,560 --> 00:37:36,090
Don't touch me.
202
00:37:41,280 --> 00:37:43,600
I'd like you to go, please.
203
00:37:46,920 --> 00:37:48,600
Let me hold you.
204
00:37:53,680 --> 00:37:57,290
Laura.. - I don't want to be held.
205
00:38:00,360 --> 00:38:02,410
Please leave.
206
00:38:04,560 --> 00:38:08,330
OK. Can I take a shower? - No, go now.
207
00:39:11,120 --> 00:39:14,600
Hi. How was school? - Fine.
208
00:39:17,080 --> 00:39:18,490
What's that?
209
00:39:18,760 --> 00:39:20,330
It's me. - Show me.
210
00:39:28,160 --> 00:39:31,320
Don't you think there's something strange about this picture?
211
00:39:31,480 --> 00:39:34,130
No. There's nothing strange.
212
00:39:36,320 --> 00:39:38,050
Nothing?
213
00:39:38,280 --> 00:39:40,490
No, it's a normal picture.
214
00:39:42,800 --> 00:39:44,610
What shall we do? - Nothing.
215
00:39:44,760 --> 00:39:46,490
Shall we wait for Jan? - No.
216
00:39:46,640 --> 00:39:48,800
OK, let's not. - Of course we will.
217
00:39:49,040 --> 00:39:50,010
Come on.
218
00:39:56,520 --> 00:39:58,840
If I was myself
219
00:39:59,000 --> 00:40:01,730
neither the mountain to climb,
220
00:40:01,920 --> 00:40:05,450
nor the abyss and coming snow
221
00:40:05,640 --> 00:40:08,170
would scare me.
222
00:40:09,120 --> 00:40:11,410
If I was myself
223
00:40:11,560 --> 00:40:14,370
neither the woman that I am
224
00:40:14,720 --> 00:40:18,280
nor the man sleeping in my bed
225
00:40:18,520 --> 00:40:21,290
would scare me.
226
00:40:21,720 --> 00:40:23,850
If I was myself...
227
00:40:24,000 --> 00:40:26,400
Hello, Jan.
228
00:40:26,560 --> 00:40:28,090
...what's weighing on my heart, what I do...
229
00:40:28,240 --> 00:40:31,210
If I was myself, na na na... - Stop it. What is it?
230
00:40:31,360 --> 00:40:32,280
It's by Zazie.
231
00:40:32,440 --> 00:40:35,010
Mum listens to it all the time.
232
00:40:35,480 --> 00:40:38,770
She pretends to be Mum but she's just a little girl.
233
00:40:39,040 --> 00:40:42,360
And you pretend to understand but you don't understand anything.
234
00:40:47,080 --> 00:40:49,210
Shall I leave the light on? - Yes.
235
00:40:50,760 --> 00:40:52,440
D'you want your glasses?
236
00:40:57,640 --> 00:41:00,640
What's that smell? - It's Dad's perfume.
237
00:41:04,880 --> 00:41:07,330
Good night, pumpkin. - Good night.
238
00:41:07,520 --> 00:41:09,170
Good night, sweetpea.
239
00:41:18,360 --> 00:41:20,600
Sleep tight. - Goodnight.
240
00:41:44,920 --> 00:41:46,450
Louise?
241
00:41:52,960 --> 00:41:54,720
I can't sleep.
242
00:41:55,920 --> 00:41:59,530
Do you want to call Mum or Dad? - No, I wanted some light.
243
00:42:00,120 --> 00:42:01,930
Are you afraid of the dark?
244
00:42:03,240 --> 00:42:04,480
No.
245
00:42:05,720 --> 00:42:07,450
Do you want something to drink?
246
00:42:07,840 --> 00:42:10,730
No. Will you read me a story?
247
00:42:11,360 --> 00:42:13,120
It would wake Jan up.
248
00:42:16,120 --> 00:42:18,730
Do you want me to come upstairs with you?
249
00:42:23,000 --> 00:42:24,570
Come on, let's go.
250
00:42:43,280 --> 00:42:45,730
Louise, is your dad nice to you?
251
00:42:46,800 --> 00:42:48,010
Yes.
252
00:42:51,880 --> 00:42:54,960
Do you have the impression that he loves you more than Jan?
253
00:42:55,240 --> 00:42:56,530
No.
254
00:42:56,760 --> 00:43:00,690
He says Jan's his favourite son, and I'm his favourite daughter.
255
00:43:01,240 --> 00:43:04,130
He'll be back tomorrow, you can give him lots of kisses.
256
00:43:30,120 --> 00:43:32,810
Your coach awaits in the parking lot, my lady.
257
00:43:33,000 --> 00:43:34,840
Thanks for inviting me.
258
00:43:35,480 --> 00:43:39,850
You're just tired of public transport, that's why you accepted.
259
00:43:43,280 --> 00:43:44,880
I know it.
260
00:43:48,960 --> 00:43:51,170
I have no delusions
261
00:43:51,560 --> 00:43:54,010
about the appeal of watching a movie with me.
262
00:43:54,160 --> 00:43:55,370
Idiot.
263
00:43:56,240 --> 00:43:58,850
What are we going to see? - I don't know.
264
00:43:59,800 --> 00:44:01,880
How's your dad? - He's OK.
265
00:44:05,120 --> 00:44:06,650
I'm glad you're here.
266
00:44:07,080 --> 00:44:09,560
I'm glad too..
267
00:44:11,920 --> 00:44:14,890
Do you want to see him? - No, not really.
268
00:44:15,720 --> 00:44:18,720
I came to see you. - I must introduce you.
269
00:44:18,880 --> 00:44:20,690
It won't take long.
270
00:44:21,080 --> 00:44:23,450
No? - If you want.
271
00:44:47,800 --> 00:44:49,690
Dad, this is Jérôme.
272
00:44:50,520 --> 00:44:52,250
He's my new lover.
273
00:44:54,000 --> 00:44:55,680
What do you think?
274
00:44:57,080 --> 00:44:58,730
He's hot, huh?
275
00:44:59,080 --> 00:45:00,810
He fucks like a stallion.
276
00:45:01,320 --> 00:45:02,770
He makes me come.
277
00:45:03,000 --> 00:45:06,690
You should see it! - Stop Laura, you're going too far.
278
00:45:07,280 --> 00:45:08,490
And he kisses me...
279
00:45:08,640 --> 00:45:11,610
He kisses llike no one's ever kissed me before.
280
00:45:11,800 --> 00:45:12,850
What?
281
00:45:13,760 --> 00:45:15,810
What you're doing is stupid.
282
00:45:16,840 --> 00:45:18,250
You're right.
283
00:45:18,640 --> 00:45:20,640
We're going to miss this movie.
284
00:45:23,800 --> 00:45:26,120
Why d'you speak to him like that, are you crazy?
285
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
I'm sure he heard it all. - I hope he did.
286
00:45:29,520 --> 00:45:31,650
Laura... - What?
287
00:45:32,680 --> 00:45:34,360
Did I hurt your feelings?
288
00:45:34,880 --> 00:45:36,530
Poor thing.
289
00:45:37,840 --> 00:45:41,320
You're out of your mind. - Don'te moralize, I don't get it.
290
00:45:43,600 --> 00:45:45,410
And neither do you.
291
00:45:48,280 --> 00:45:51,170
Can't you see? There's nothing loveable in me.
292
00:45:51,320 --> 00:45:52,730
Nothing.
293
00:46:41,520 --> 00:46:45,080
Hello, leave me a message, I'll call you back.
294
00:46:45,480 --> 00:46:49,010
Luc, are you coming?
295
00:46:49,960 --> 00:46:52,120
Don't ring, the door's open.
296
00:47:57,040 --> 00:48:00,170
Does it turn you on when I pretend to be asleep?
297
00:48:03,160 --> 00:48:04,490
Gently.
298
00:49:18,720 --> 00:49:20,210
Dad! What's wrong?
299
00:49:20,400 --> 00:49:22,400
Let us through, Miss. - Dad, I'm not done!
300
00:49:22,560 --> 00:49:23,890
I'm not done, Dad!
301
00:49:24,480 --> 00:49:26,320
I'm not done, goddammit!
302
00:49:26,600 --> 00:49:28,090
Let him go!
303
00:49:31,600 --> 00:49:35,370
Take Mum home. I have to pick up the kidS.
304
00:50:28,520 --> 00:50:32,050
We've got the same hands. - Yes.
305
00:50:33,400 --> 00:50:35,770
We have lots of things in common.
306
00:50:39,240 --> 00:50:42,210
It's nice of you to have stayed here.
307
00:50:44,760 --> 00:50:47,650
Mum? - Yes?
308
00:50:47,800 --> 00:50:49,800
We have to talk about Dad.
309
00:50:53,080 --> 00:50:55,080
Can you bring me a cigarette?
310
00:50:57,960 --> 00:51:00,170
Next to Dad's armchair.
311
00:51:15,760 --> 00:51:17,250
Thanks.
312
00:51:50,320 --> 00:51:52,720
Your dad decided everything.
313
00:51:54,040 --> 00:51:58,090
Even the clothes I would wear when we had guests.
314
00:51:59,360 --> 00:52:04,210
This dress with those tights and these shoes...
315
00:52:11,240 --> 00:52:13,690
I never went shopping alone.
316
00:52:14,200 --> 00:52:15,730
He would drive me.
317
00:52:17,560 --> 00:52:19,960
He'd wait in the car park.
318
00:52:20,160 --> 00:52:21,610
In his car.
319
00:52:22,320 --> 00:52:24,850
He smoked while waiting for me.
320
00:52:31,880 --> 00:52:34,360
I never got my driving license.
321
00:52:42,880 --> 00:52:44,960
But I don't mind.
322
00:52:46,040 --> 00:52:49,810
My husband, my children, that's all I need.
323
00:52:50,200 --> 00:52:52,490
That's happiness for me.
324
00:52:58,200 --> 00:53:00,600
We missed you, you know?
325
00:54:09,920 --> 00:54:11,520
Jérôme, it's me.
326
00:54:12,800 --> 00:54:13,560
Laura?
327
00:54:13,800 --> 00:54:17,410
Yes. Laura. - What d'you want?
328
00:54:18,200 --> 00:54:20,330
What I want...
329
00:54:22,080 --> 00:54:24,210
Would you like to come over?
330
00:54:25,920 --> 00:54:28,080
I'll try not to mess it up this time.
331
00:54:28,840 --> 00:54:32,000
Yeah, right. Two steps forward, three steps back.
332
00:54:32,160 --> 00:54:35,080
It's not like that. I'm changing.
333
00:54:40,240 --> 00:54:41,370
Will you come? - No.
334
00:54:41,520 --> 00:54:43,920
I don't want to see you right now.
335
00:54:46,360 --> 00:54:48,200
Is that a problem?
336
00:54:49,520 --> 00:54:52,090
No, it's fine. - OK.
337
00:54:52,360 --> 00:54:55,050
Yeah. - Some other time perhaps.
338
00:54:55,240 --> 00:54:57,080
Yeah.
339
00:56:07,960 --> 00:56:08,960
Hello. - Hello.
340
00:56:09,120 --> 00:56:11,010
Could you wait outside?
341
00:56:11,240 --> 00:56:12,690
I need to wash him.
342
00:56:13,680 --> 00:56:15,600
I know you're very close but...
343
00:56:16,040 --> 00:56:18,810
If he could tell us He's OK with it...
344
00:56:19,280 --> 00:56:21,440
Is he better? - Yes, much better.
345
00:56:21,840 --> 00:56:24,000
It was just a hitch, his heart.
346
00:56:25,040 --> 00:56:27,360
Today he really looks well.
347
00:56:27,520 --> 00:56:28,970
I...
348
00:56:30,320 --> 00:56:31,080
Yes?
349
00:56:31,240 --> 00:56:33,370
Would it be OK for me to shave him?
350
00:56:33,680 --> 00:56:35,890
Yes, of course.
351
00:56:36,760 --> 00:56:39,210
Just give me two more minutes.
352
00:56:59,280 --> 00:57:02,410
He should have his hair cut next time the hairdresser comes.
353
00:57:28,680 --> 00:57:32,690
When you're near him, or you touch him, do you feel anything special?
354
00:57:34,360 --> 00:57:35,410
No.
355
00:57:36,280 --> 00:57:37,650
No.
356
00:57:40,640 --> 00:57:43,040
Can't you sense that he's a bad man?
357
00:58:08,880 --> 00:58:10,330
Thanks. - Thanks.
358
00:58:14,400 --> 00:58:17,010
What are you going to do for your mum's return?
359
00:58:17,160 --> 00:58:19,930
Hug her tight and have a kissing contest.
360
00:58:21,960 --> 00:58:24,170
And you? - Nothing.
361
00:58:24,320 --> 00:58:28,040
She's leaving again in two days. I'm sick of her orchestra.
362
00:58:33,600 --> 00:58:36,760
And you, do you miss Granddad?
363
00:58:38,000 --> 00:58:39,650
I don't know.
364
00:58:43,600 --> 00:58:45,130
It's disheartening.
365
00:58:45,280 --> 00:58:47,810
Each time I leave him I feel empty.
366
00:58:48,520 --> 00:58:50,680
If it doesn't feel right, don't go.
367
00:58:50,840 --> 00:58:54,000
You don't have to go, just because he's your dad.
368
00:59:02,600 --> 00:59:06,610
Besides, he can't hear you. - You're oversteppinq the bounds, Louise.
369
00:59:07,400 --> 00:59:09,290
It's true, he can't hear you.
370
00:59:09,880 --> 00:59:12,040
It's better to go see him.
371
00:59:13,240 --> 00:59:16,160
What d'you mean? - It's better to go see him.
372
00:59:16,360 --> 00:59:18,280
I think he can hear.
373
00:59:26,360 --> 00:59:28,680
Don't forget to give them back.
374
00:59:38,520 --> 00:59:42,370
They're just great. That was the last gig.
375
00:59:42,520 --> 00:59:47,480
Of their European tour and it was worth seeing.
376
00:59:48,000 --> 00:59:50,450
A high point of this festival.
377
00:59:50,760 --> 00:59:54,610
And now another concert extract...
378
01:00:03,360 --> 01:00:05,170
Are you sure you're OK, Laura?
379
01:00:05,680 --> 01:00:07,010
Tired.
380
01:00:07,360 --> 01:00:09,760
And you? - Me too.
381
01:00:11,040 --> 01:00:12,930
I can't wait for Sonia to be back.
382
01:00:13,840 --> 01:00:15,440
I've had enough.
383
01:00:15,640 --> 01:00:17,880
Are you two still good? - Yes.
384
01:00:19,560 --> 01:00:22,040
We still have a sex life. Want details?
385
01:00:22,240 --> 01:00:23,080
Nope.
386
01:00:24,600 --> 01:00:27,210
You're not frustrated? - No, not at all...
387
01:00:27,400 --> 01:00:29,000
No, Sonia is...
388
01:00:29,480 --> 01:00:30,770
Well...
389
01:00:31,440 --> 01:00:34,440
Not seeing eachother often keeps the sparks flying.
390
01:00:37,040 --> 01:00:40,840
I can't hang around, I don't want the kids to wake up without me.
391
01:00:43,400 --> 01:00:44,770
Laura?
392
01:00:46,080 --> 01:00:49,000
From what I hear, you're best babysitter ever.
393
01:01:25,520 --> 01:01:28,250
Here, Mum. Your cup of tea.
394
01:01:28,760 --> 01:01:30,570
Thanks.
395
01:01:38,320 --> 01:01:40,000
It's hot!
396
01:01:41,000 --> 01:01:43,050
Would you like something to eat?
397
01:01:44,560 --> 01:01:47,930
Don't worry about me, honey. I'm doing UK.
398
01:01:59,400 --> 01:02:01,640
Mum, we need to talk.
399
01:02:03,480 --> 01:02:04,930
About Dad.
400
01:02:05,840 --> 01:02:07,730
What about Dad?
401
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
You know very well what.
402
01:02:15,720 --> 01:02:19,250
What I know is that you're the one wasting your life, Laura.
403
01:02:19,640 --> 01:02:22,120
Not Dad. Not your father.
404
01:02:22,720 --> 01:02:24,930
No, Dad loves you.
405
01:02:38,640 --> 01:02:40,720
Look at your life.
406
01:02:43,760 --> 01:02:46,760
And looK at your brother.
407
01:02:49,960 --> 01:02:53,570
He's made something of his life. Like Dad.
408
01:02:59,160 --> 01:03:00,840
There's no...
409
01:03:01,480 --> 01:03:03,320
Where's the sugar?
410
01:03:03,520 --> 01:03:06,970
With you it's always someone else's fault.
411
01:03:10,040 --> 01:03:12,200
Where's the sugar?
412
01:03:13,960 --> 01:03:15,330
Laura...
413
01:03:20,320 --> 01:03:22,370
Laura, where is the sugar?
414
01:03:22,800 --> 01:03:24,770
Please.
415
01:03:25,720 --> 01:03:27,370
He...
416
01:03:30,800 --> 01:03:33,610
He raped me, Mum. Do you understand?
417
01:03:44,080 --> 01:03:47,530
Where is the sugar? - He raped me for years.
418
01:03:51,880 --> 01:03:54,330
Can't you hear what I'm saying? - Yes...
419
01:03:55,320 --> 01:03:56,730
Yes, I hear you.
420
01:03:56,880 --> 01:03:59,930
Your husband, Mum. - Yes, my husband.
421
01:04:03,760 --> 01:04:05,730
You disgust me.
422
01:04:07,080 --> 01:04:09,650
Honey, you disgust me.
423
01:04:12,280 --> 01:04:14,930
Dad is fighting for his life...
424
01:04:15,240 --> 01:04:17,810
and you only think about yourself,
425
01:04:18,000 --> 01:04:21,720
You and your little-girl stories
426
01:04:21,960 --> 01:04:24,280
full of make-believe.
427
01:04:29,080 --> 01:04:32,370
Did you ever sare a thought for me?
428
01:04:36,360 --> 01:04:39,010
I'm not staying here. It's over.
429
01:04:39,160 --> 01:04:43,880
This is my first time here, and it will be the last. That's for sure.
430
01:04:44,080 --> 01:04:47,290
I've had enough. You disgust me.
431
01:04:47,440 --> 01:04:49,840
With all your stories.
432
01:04:52,560 --> 01:04:56,490
I know nothing about your life but maybe it's better like that.
433
01:04:58,080 --> 01:05:00,450
You make me sick.
434
01:05:00,640 --> 01:05:02,480
Really, you make me sick.
435
01:06:12,720 --> 01:06:15,040
See? I came back.
436
01:06:20,160 --> 01:06:22,400
I'm a good girl.
437
01:06:34,760 --> 01:06:37,210
I needed you to love me, Dad.
438
01:06:39,480 --> 01:06:41,800
That complicates everything, doesn't it?
439
01:06:44,960 --> 01:06:46,690
Doesn't it?
440
01:06:47,960 --> 01:06:49,690
I wanted you to love me.
441
01:06:51,000 --> 01:06:52,730
To love me.
442
01:06:54,040 --> 01:06:56,930
Children want their dads to love them.
443
01:06:59,240 --> 01:07:02,320
It makes me sick to stir up all this shit.
444
01:07:51,200 --> 01:07:54,650
The rare times I dared resist he'd say: "You'll be punished."
445
01:07:58,000 --> 01:07:59,530
Punished.
446
01:08:06,120 --> 01:08:09,170
Or he'd say: "If you cry Mum will hear you.
447
01:08:11,160 --> 01:08:14,400
It'd hurt Mummy to know what you're doing, don't you think?
448
01:08:16,600 --> 01:08:19,210
You don't want to hurt Mum."
449
01:08:26,560 --> 01:08:28,400
The worst...
450
01:08:28,800 --> 01:08:32,280
is that I was afraid he wouldn't love me anymore if I said no.
451
01:08:34,640 --> 01:08:36,370
I'm sorry, Laura.
452
01:08:38,240 --> 01:08:39,730
I'm sorry..
453
01:08:46,160 --> 01:08:48,530
When I turned twelve he stopped coming.
454
01:08:49,840 --> 01:08:51,890
He left me alone.
455
01:08:54,360 --> 01:08:57,890
I always thought it was because I was a difficult teenager.
456
01:08:59,360 --> 01:09:00,890
But it wasn't that.
457
01:09:02,960 --> 01:09:05,930
I was becoming a woman and he was intimidated, or disgusted.
458
01:09:06,080 --> 01:09:09,530
I think it disgusted him. - I don't want to hear the details.
459
01:09:10,680 --> 01:09:12,050
I can't.
460
01:09:12,680 --> 01:09:14,250
I can't.
461
01:09:19,400 --> 01:09:21,450
Why didn't you tell me?
462
01:09:27,640 --> 01:09:29,610
Why didn't you tell me anything?
463
01:09:52,720 --> 01:09:54,770
What am I going to do now?
464
01:10:37,520 --> 01:10:38,760
Rémi?
465
01:10:41,680 --> 01:10:42,970
Thank you.
466
01:10:44,440 --> 01:10:46,010
Beat it.
467
01:10:59,560 --> 01:11:01,800
Now you can choose, Dad.
468
01:11:01,960 --> 01:11:04,360
Die or wake up, I don't care.
469
01:11:05,800 --> 01:11:08,610
But if you wake up you won't be able to cheat anymore.
470
01:11:10,440 --> 01:11:12,330
It's nothing to do with me anymore.
471
01:11:30,560 --> 01:11:32,480
I'm leaving now.
472
01:11:33,080 --> 01:11:34,970
I won't be back.
473
01:12:55,600 --> 01:12:57,760
Come on, pick up, pick up.
474
01:12:58,720 --> 01:13:00,610
You have reached the right number.
475
01:13:00,880 --> 01:13:03,090
I can't take your call right now.
476
01:13:03,240 --> 01:13:06,720
Please leave a message and I will call you back. Thank you.
477
01:13:07,040 --> 01:13:08,850
Jérôme, I want to see you.
478
01:13:09,120 --> 01:13:11,010
We have to see each other.
479
01:18:31,280 --> 01:18:36,210
Subtitling: Tongues Untied
32750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.