All language subtitles for EXIT.E03.180501.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:10,770 Do you have a dream? 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,370 I want to become happy. 3 00:00:26,350 --> 00:00:29,320 We need to measure their heart rate. 4 00:00:29,320 --> 00:00:30,660 (Emergency Medical Center) 5 00:00:30,660 --> 00:00:32,161 (Restricted Area) 6 00:00:32,161 --> 00:00:33,290 Scalpel. 7 00:00:43,900 --> 00:00:46,400 (Intensive Care Unit, Restricted Area) 8 00:00:50,341 --> 00:00:53,511 He might not be able to make it. 9 00:00:53,881 --> 00:00:57,180 His brain got severely injured during the crash. 10 00:00:57,280 --> 00:00:59,150 Even if he does wake up, 11 00:00:59,381 --> 00:01:01,850 he might not be able to live a normal life. 12 00:01:06,630 --> 00:01:07,830 (Intensive Care Unit) 13 00:01:11,901 --> 00:01:13,030 Are you going to... 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,830 let him die like that? 15 00:01:18,671 --> 00:01:20,610 I'm talking about Mr. Do Kang Soo. 16 00:01:21,140 --> 00:01:22,440 Don't you think... 17 00:01:23,341 --> 00:01:25,341 he deserves to be happy at least once? 18 00:01:30,280 --> 00:01:31,750 Are you sure it's not dangerous? 19 00:01:31,851 --> 00:01:34,050 We're still in the process of going through clinical trials, 20 00:01:34,050 --> 00:01:36,520 but the component itself has already been verified. 21 00:01:36,660 --> 00:01:40,190 The possibility of having a side effect is less than 0.1 percent. 22 00:01:40,190 --> 00:01:41,860 But there's still a possibility. 23 00:01:41,860 --> 00:01:45,901 Are you aware that 1 person commits suicide every 37 minutes... 24 00:01:46,201 --> 00:01:47,470 in our country? 25 00:01:48,270 --> 00:01:51,140 It's not something you need to be worried about. 26 00:01:51,601 --> 00:01:54,940 - But still... - In return, 27 00:01:54,940 --> 00:01:57,410 you'll be given a generous amount of money and a reward. 28 00:02:05,921 --> 00:02:09,550 You know how miserable Kang Soo's life was, don't you? 29 00:02:10,060 --> 00:02:12,921 And you probably know why too. 30 00:02:13,731 --> 00:02:16,261 You really have no conscience. 31 00:02:16,900 --> 00:02:20,101 If I were you, I'd give them money and tell them to take Kang Soo. 32 00:02:22,131 --> 00:02:24,740 I spent money to find these people. 33 00:02:26,140 --> 00:02:29,981 So I want you to settle the debt this way. 34 00:02:31,441 --> 00:02:32,680 This isn't... 35 00:02:33,381 --> 00:02:35,281 a matter of choice. 36 00:02:35,881 --> 00:02:38,180 I am openly threatening you. 37 00:02:41,221 --> 00:02:44,460 You will never regret this. 38 00:02:46,020 --> 00:02:47,360 Can Kang Soo... 39 00:02:48,261 --> 00:02:50,261 really become happy? 40 00:04:02,031 --> 00:04:03,270 Let's begin. 41 00:04:18,550 --> 00:04:20,221 He had to live a poor and miserable life... 42 00:04:20,221 --> 00:04:22,091 because of me. 43 00:04:22,421 --> 00:04:23,421 Can my son... 44 00:04:23,990 --> 00:04:25,760 really become happy? 45 00:04:32,231 --> 00:04:33,531 Please, just die! 46 00:05:58,781 --> 00:06:00,021 (CEO Do Kang Soo) 47 00:06:11,260 --> 00:06:12,260 (Bravo Capital CEO Do Kang Soo) 48 00:06:15,331 --> 00:06:17,570 CEO Do Kang Soo. 49 00:06:22,440 --> 00:06:23,711 I'm Do Kang Soo. 50 00:06:26,141 --> 00:06:27,481 I'm CEO Do Kang Soo. 51 00:06:27,481 --> 00:06:28,981 Hello, my name is Kang Soo. 52 00:06:28,981 --> 00:06:30,820 Hi, I'm Do Kang Soo. 53 00:06:30,820 --> 00:06:31,981 Welcome to my company. 54 00:06:31,981 --> 00:06:32,981 Thank you. 55 00:06:44,930 --> 00:06:47,630 So when will you get married? 56 00:06:47,630 --> 00:06:49,331 I don't think he has any plans. 57 00:06:49,331 --> 00:06:51,570 I'm all ready to be married though. 58 00:06:52,940 --> 00:06:54,671 We will before the end of the year. 59 00:06:55,271 --> 00:06:58,680 What? You haven't even asked my parents for permission. 60 00:06:58,680 --> 00:07:00,310 I was planning on meeting them soon. 61 00:07:00,310 --> 00:07:02,211 Is that so? When? 62 00:07:02,211 --> 00:07:04,021 I have a plan. 63 00:07:04,180 --> 00:07:06,151 You know he's like that. 64 00:07:06,151 --> 00:07:08,391 - Please be understanding. - I know. 65 00:07:10,921 --> 00:07:13,791 Father, don't you have any pictures of Kang Soo? 66 00:07:13,791 --> 00:07:16,031 I want to see what he looked like when he was young. 67 00:07:18,531 --> 00:07:19,630 There aren't any. 68 00:07:20,500 --> 00:07:22,870 - Why not? - No reason. 69 00:07:24,300 --> 00:07:26,870 Because he was too busy to make a living. 70 00:07:28,070 --> 00:07:29,310 Really? 71 00:07:30,680 --> 00:07:33,450 That's not true. Wait here. 72 00:07:37,050 --> 00:07:41,351 Let's see what Kang Soo looked like. 73 00:07:44,091 --> 00:07:46,630 This was when he was a baby. 74 00:07:46,630 --> 00:07:48,560 He was so cute. 75 00:07:48,731 --> 00:07:49,831 Wasn't he? 76 00:07:51,961 --> 00:07:53,971 This was when he was seven years old. 77 00:07:54,531 --> 00:07:56,331 He looks like a troublemaker there. 78 00:07:56,740 --> 00:08:00,411 He was so naughty, he always got into trouble. 79 00:08:02,641 --> 00:08:06,211 He grew up without a mom, so his clothes look quite dirty. 80 00:08:07,481 --> 00:08:08,950 Still, he grew up well. 81 00:08:10,281 --> 00:08:11,351 Is this... 82 00:08:14,591 --> 00:08:16,050 really me? 83 00:08:17,161 --> 00:08:19,791 Obviously this is you. Don't you remember? 84 00:08:21,430 --> 00:08:23,731 This was when he started to learn how to bike. 85 00:08:23,731 --> 00:08:25,300 He fell down a lot. 86 00:08:25,630 --> 00:08:27,971 He got so many scars. 87 00:08:28,531 --> 00:08:30,041 Look at that. 88 00:08:30,401 --> 00:08:32,001 He looks really cute. 89 00:08:35,470 --> 00:08:37,210 - Dad, it hurts. - You little rascal. 90 00:08:37,210 --> 00:08:39,641 Stop whining and get alcohol. 91 00:08:40,450 --> 00:08:42,480 - I said go and get alcohol! - It hurts. 92 00:08:43,251 --> 00:08:45,080 Get me alcohol! 93 00:08:45,350 --> 00:08:47,090 Bring me alcohol! 94 00:08:49,320 --> 00:08:50,491 Dad... 95 00:09:17,580 --> 00:09:18,720 Hello? 96 00:09:20,751 --> 00:09:21,791 What? 97 00:09:25,261 --> 00:09:26,590 What did I tell you? 98 00:09:26,791 --> 00:09:31,001 I told you I could find her if I had information. 99 00:09:33,131 --> 00:09:35,930 Hey, lady! Come over here. 100 00:09:37,440 --> 00:09:40,171 Come here and look at this fish. 101 00:09:40,271 --> 00:09:44,580 Look at its eyes. They're murky. 102 00:09:44,580 --> 00:09:48,611 How can you say this was freshly caught at sea? 103 00:09:48,611 --> 00:09:50,381 It was caught at sea. 104 00:09:50,580 --> 00:09:52,680 You already finished eating everything. 105 00:09:52,680 --> 00:09:54,791 You're driving me crazy. 106 00:09:55,021 --> 00:09:59,491 How can you say that after looking at this fish? 107 00:10:01,761 --> 00:10:02,891 Lady. 108 00:10:05,300 --> 00:10:08,501 Be honest when you're doing business, all right? 109 00:10:10,671 --> 00:10:12,001 - I never lied. - Gosh. 110 00:10:13,710 --> 00:10:14,810 You lied... 111 00:10:30,361 --> 00:10:31,690 Kang Soo. 112 00:10:43,871 --> 00:10:45,171 You're Do Kang Soo, 113 00:10:46,470 --> 00:10:47,641 aren't you? 114 00:11:00,891 --> 00:11:02,651 How could I have... 115 00:11:03,391 --> 00:11:05,921 shown up in front of you? 116 00:11:08,930 --> 00:11:10,830 I left you behind... 117 00:11:12,560 --> 00:11:14,730 and ran away, so I could live. 118 00:11:20,440 --> 00:11:21,741 I'm sorry. 119 00:11:33,251 --> 00:11:34,791 Why did you leave me behind? 120 00:11:37,621 --> 00:11:39,421 If you were running away from Dad, 121 00:11:41,090 --> 00:11:42,761 you should've taken me with you. 122 00:11:45,560 --> 00:11:46,771 Do you know... 123 00:11:48,700 --> 00:11:50,741 Do you know how I lived? 124 00:11:50,741 --> 00:11:51,940 I had... 125 00:11:53,840 --> 00:11:56,141 a miserable life. 126 00:11:57,011 --> 00:11:58,180 Do you know that? 127 00:11:59,080 --> 00:12:00,281 I'm sorry. 128 00:12:03,080 --> 00:12:05,151 After leaving you, I lived in pain... 129 00:12:06,220 --> 00:12:09,291 every single day because I felt guilty of having abandoned you. 130 00:12:18,600 --> 00:12:19,761 My gosh. 131 00:12:30,041 --> 00:12:31,611 Darn it. 132 00:12:35,080 --> 00:12:37,781 I know that you had no choice. 133 00:12:41,251 --> 00:12:42,291 At least... 134 00:12:44,391 --> 00:12:46,361 you recognized me right away. 135 00:12:47,590 --> 00:12:48,930 That's enough to console me. 136 00:13:09,810 --> 00:13:11,521 My gosh. 137 00:13:22,491 --> 00:13:23,700 I'm sorry. 138 00:13:32,724 --> 00:13:37,724 [VIU Ver] SBS E03 EXIT "Who Are You?" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 139 00:13:46,751 --> 00:13:47,791 Professor. 140 00:13:54,861 --> 00:13:57,401 Please let Kang Soo out. 141 00:13:57,460 --> 00:13:59,631 You know that's a breach of contract, right? 142 00:13:59,700 --> 00:14:01,671 That's why I'm pleading right now. 143 00:14:02,200 --> 00:14:04,371 I'll do anything, so please... 144 00:14:04,371 --> 00:14:05,901 I have nothing else to tell you. 145 00:14:05,901 --> 00:14:07,911 You never told me he would die! 146 00:14:11,911 --> 00:14:13,310 I know everything. 147 00:14:14,350 --> 00:14:16,411 I know there's something wrong going on around here. 148 00:14:20,090 --> 00:14:21,550 I saw everything. 149 00:14:22,521 --> 00:14:24,621 I already told you that there's just a 0.1 percent possibility... 150 00:14:25,521 --> 00:14:27,491 of him suffering from a side effect. 151 00:14:27,491 --> 00:14:28,531 And that... 152 00:14:29,631 --> 00:14:31,261 could happen to Kang Soo. 153 00:14:31,261 --> 00:14:34,600 Even so, he'll die as a happy man. 154 00:14:34,970 --> 00:14:36,840 That in itself could be called a blessing. 155 00:14:37,570 --> 00:14:38,741 No. 156 00:14:39,440 --> 00:14:40,710 I'm sure... 157 00:14:41,310 --> 00:14:43,281 that's not what he wants. 158 00:14:43,810 --> 00:14:45,511 He won't want something that's fake. 159 00:14:45,641 --> 00:14:47,911 You don't need to worry about that. 160 00:14:48,210 --> 00:14:49,251 To be honest, 161 00:14:50,320 --> 00:14:53,621 he recently came to visit me. 162 00:14:58,121 --> 00:14:59,190 Why? 163 00:14:59,320 --> 00:15:01,430 He said he wanted to become happy. 164 00:15:01,861 --> 00:15:03,401 Even if it's for a short moment. 165 00:15:07,371 --> 00:15:10,800 I wonder if you'd want to leave a world of happiness. 166 00:15:11,541 --> 00:15:13,741 The choice is up to you to make. 167 00:15:14,011 --> 00:15:15,241 (Contract) 168 00:15:16,570 --> 00:15:18,940 (Signature) 169 00:15:21,151 --> 00:15:23,011 (Signature) 170 00:15:28,450 --> 00:15:29,921 I don't think I can sign this. 171 00:15:30,190 --> 00:15:31,291 Why is that? 172 00:15:32,921 --> 00:15:35,090 My dad likes jokbal, 173 00:15:36,901 --> 00:15:38,730 but there won't be anyone to buy him that. 174 00:15:54,980 --> 00:15:57,521 He gave up on the experiment because of you. 175 00:15:58,680 --> 00:16:02,350 Although he did end up coming back to us. 176 00:16:07,190 --> 00:16:09,090 If he wants to exit, 177 00:16:10,161 --> 00:16:11,200 please let him. 178 00:16:11,200 --> 00:16:14,300 That's not something we can decide. 179 00:16:14,970 --> 00:16:18,570 Once it all begins, one can only exit with his or her own will. 180 00:16:18,570 --> 00:16:21,840 If not, all of their physical activity will stop. 181 00:16:24,511 --> 00:16:26,340 You never mentioned that. 182 00:16:28,080 --> 00:16:29,480 I told you. 183 00:16:29,781 --> 00:16:31,651 He's living in a perfect world. 184 00:16:33,850 --> 00:16:36,121 He'll never want to exit. 185 00:16:44,661 --> 00:16:47,600 Let me see my son for the last time. 186 00:16:48,531 --> 00:16:50,501 There's something I need to tell him. 187 00:16:51,340 --> 00:16:53,041 Please do me that one favor. 188 00:17:24,641 --> 00:17:26,101 Kang Soo. 189 00:17:42,351 --> 00:17:43,720 I'm glad you're here. 190 00:17:45,661 --> 00:17:47,530 It took you a long time... 191 00:17:48,161 --> 00:17:49,790 to come back home. 192 00:17:51,500 --> 00:17:54,371 It took me over 30 years. 193 00:17:54,831 --> 00:17:55,970 Yes. 194 00:17:56,901 --> 00:17:58,440 It's already been that long. 195 00:18:01,111 --> 00:18:02,411 I'm sorry. 196 00:18:04,180 --> 00:18:05,510 It's all my fault. 197 00:18:13,220 --> 00:18:16,391 Don't just stand there. You should come inside. 198 00:18:41,051 --> 00:18:43,780 - You must've been through a lot. - It was okay. 199 00:18:46,520 --> 00:18:48,290 The strawberries are delicious. 200 00:18:53,430 --> 00:18:55,230 (Unknown Number) 201 00:18:57,200 --> 00:18:59,030 - Hello? - Get out. 202 00:18:59,700 --> 00:19:02,331 Get out. You must get out right now. 203 00:19:02,671 --> 00:19:03,700 Who is this? 204 00:19:05,240 --> 00:19:06,301 Hello? 205 00:19:09,611 --> 00:19:10,710 What was that? 206 00:19:13,581 --> 00:19:17,421 Kang Soo, you should join us. 207 00:19:18,321 --> 00:19:19,351 Okay. 208 00:19:36,470 --> 00:19:38,700 - Here we go. - You guys need to smile. 209 00:19:38,700 --> 00:19:41,510 Come on, Mom. Try putting on a smile. 210 00:19:42,010 --> 00:19:44,180 Okay. In 1, 2, 3. 211 00:19:44,180 --> 00:19:47,210 - Hawaii. - Hawaii. 212 00:19:49,180 --> 00:19:51,381 - Look at that. - In 1, 2, 3. 213 00:19:51,381 --> 00:19:53,250 - Smile. - Smile. 214 00:19:54,020 --> 00:19:56,321 - Whiskey. - Whiskey. 215 00:20:07,930 --> 00:20:09,000 It's a good day. 216 00:20:12,671 --> 00:20:13,841 A good day. 217 00:20:21,111 --> 00:20:22,210 Get out. 218 00:20:23,250 --> 00:20:25,720 Get out of here right now. Get out. 219 00:20:35,530 --> 00:20:37,760 Who is that? Who are you? 220 00:22:03,280 --> 00:22:06,621 Get out. Get out of here as soon as you can. 221 00:22:06,851 --> 00:22:07,891 Get out. 222 00:22:08,091 --> 00:22:10,361 Get out of here right now. Get out. 223 00:22:44,790 --> 00:22:46,061 Let's increase the dose. 224 00:22:46,061 --> 00:22:47,591 Proceed to the next stage. 225 00:22:47,591 --> 00:22:48,661 Will it be all right? 226 00:22:50,200 --> 00:22:51,301 People are... 227 00:22:51,730 --> 00:22:54,270 bound to become less sensitive to stimulus. 228 00:22:56,030 --> 00:22:57,101 Proceed. 229 00:23:29,530 --> 00:23:30,940 (CEO Do Kang Soo) 230 00:24:02,500 --> 00:24:05,970 This place is amazing. It's great. 231 00:24:06,200 --> 00:24:09,311 Your office is so big. It has a wonderful view too. 232 00:24:09,611 --> 00:24:11,180 You're awesome. 233 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 Seon Young. 234 00:24:14,980 --> 00:24:16,411 How did this happen? 235 00:24:17,081 --> 00:24:18,180 What do you mean? 236 00:24:18,180 --> 00:24:19,280 This place... 237 00:24:19,551 --> 00:24:21,421 It's strange. Why am I here? 238 00:24:21,421 --> 00:24:22,551 What are you talking about? 239 00:24:22,551 --> 00:24:24,921 You bragged about signing the contract. 240 00:24:25,260 --> 00:24:28,190 You said you were taking this company over. 241 00:24:28,490 --> 00:24:29,530 Did I? 242 00:24:29,530 --> 00:24:31,301 I know you're busy, 243 00:24:31,530 --> 00:24:33,230 but how can you forget that? 244 00:24:40,171 --> 00:24:41,371 I love you. 245 00:24:42,770 --> 00:24:43,780 What? 246 00:24:46,680 --> 00:24:47,710 Okay. 247 00:24:53,351 --> 00:24:54,391 By the way, Seon Young, 248 00:24:54,391 --> 00:24:56,051 I think this place is... 249 00:24:56,051 --> 00:24:58,460 Don't be like that. What's the problem? 250 00:24:58,460 --> 00:25:01,361 Just accept what you see and how things are. 251 00:25:01,561 --> 00:25:02,591 Am I wrong? 252 00:25:13,940 --> 00:25:15,841 What's wrong? Don't you like it? 253 00:25:16,710 --> 00:25:19,480 Well... I don't have much appetite today. 254 00:25:20,250 --> 00:25:23,321 You said you wanted to come here before. 255 00:25:23,851 --> 00:25:24,881 Don't you remember? 256 00:25:25,351 --> 00:25:26,950 - Did I say that? - Yes. 257 00:25:38,230 --> 00:25:39,230 Seon Young. 258 00:25:40,700 --> 00:25:41,930 What's your dream? 259 00:25:42,430 --> 00:25:43,500 My dream? 260 00:25:44,240 --> 00:25:45,801 Why do you ask? 261 00:25:46,341 --> 00:25:47,470 Tell me. 262 00:25:47,470 --> 00:25:50,341 Well, I never thought about it. 263 00:25:52,240 --> 00:25:53,480 Being a good wife? 264 00:25:54,081 --> 00:25:55,151 Not that. 265 00:25:56,381 --> 00:25:58,180 Something you really wanted to do. 266 00:26:03,151 --> 00:26:04,361 I remember. 267 00:26:04,861 --> 00:26:07,530 I want to be an owner of a building. 268 00:26:12,430 --> 00:26:15,401 Sir, would you like something different? 269 00:26:16,171 --> 00:26:18,571 I'll bring something that suits your taste. 270 00:26:19,700 --> 00:26:20,811 Who are you? 271 00:26:21,811 --> 00:26:23,210 How do you know that? 272 00:26:24,180 --> 00:26:26,911 How do you know if I have any appetite or not? 273 00:26:26,911 --> 00:26:28,280 How do you know that? 274 00:26:29,081 --> 00:26:31,421 Sir, I'm not sure what you're talking... 275 00:26:31,421 --> 00:26:32,421 Tell me. 276 00:26:33,151 --> 00:26:34,950 Tell me how you knew! 277 00:26:54,240 --> 00:26:57,381 Kang Soo, why are you acting like this? 278 00:26:57,381 --> 00:26:58,911 Something about this place is strange. 279 00:27:00,381 --> 00:27:01,510 It's strange. 280 00:27:01,510 --> 00:27:02,651 What's wrong with it? 281 00:27:03,210 --> 00:27:05,321 Don't think too much about it. 282 00:27:06,750 --> 00:27:08,220 Is it because of me? 283 00:27:08,750 --> 00:27:10,490 Did I do something wrong? 284 00:27:10,690 --> 00:27:11,760 No. 285 00:27:13,331 --> 00:27:14,831 It's not like that. 286 00:27:15,361 --> 00:27:16,430 Kang Soo. 287 00:27:29,141 --> 00:27:30,180 Let's not... 288 00:27:31,381 --> 00:27:32,680 see each other anymore. 289 00:27:33,710 --> 00:27:35,710 - What? - Let's break up. 290 00:27:37,121 --> 00:27:38,581 Let's end it here. 291 00:27:43,460 --> 00:27:44,661 Do you mean it? 292 00:27:45,121 --> 00:27:47,260 Yes. I mean it. 293 00:27:55,571 --> 00:27:56,601 Fine. 294 00:27:57,740 --> 00:28:00,911 Let's do that. Do as you please. 295 00:28:22,790 --> 00:28:23,861 Seon Young. 296 00:28:26,530 --> 00:28:29,030 Let's start over. 297 00:28:30,141 --> 00:28:32,401 - What? - Let's start dating again. 298 00:28:33,470 --> 00:28:36,641 I want to... 299 00:28:37,911 --> 00:28:39,881 date you again. 300 00:28:41,311 --> 00:28:42,581 So let's start over. 301 00:28:53,331 --> 00:28:55,490 Okay. Fine. 302 00:28:56,260 --> 00:28:57,401 Let's do that. 303 00:29:00,171 --> 00:29:01,171 What? 304 00:29:03,470 --> 00:29:05,141 Let's start over. 305 00:29:12,280 --> 00:29:13,311 What are you? 306 00:29:15,111 --> 00:29:16,551 What are you? 307 00:29:24,575 --> 00:29:27,375 (Final Episode will air shortly.) 20057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.