Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:14,710
(Episode 2)
2
00:00:29,060 --> 00:00:30,190
(Hwang Tae Bok)
3
00:00:30,791 --> 00:00:32,900
I won't be in today.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,561
Call me if anything comes up.
5
00:00:34,561 --> 00:00:36,071
We'll talk about work tomorrow.
6
00:00:50,650 --> 00:00:51,950
300,000 dollars.
7
00:00:51,950 --> 00:00:54,450
300,000 dollars is very inexpensive...
8
00:00:54,450 --> 00:00:55,480
for the cost of happiness.
9
00:00:55,480 --> 00:00:57,620
You won't feel the tiniest bit of doubt...
10
00:00:57,751 --> 00:01:00,260
in the perfect world you will encounter.
11
00:01:33,721 --> 00:01:35,890
I sat at a bar
12
00:01:38,131 --> 00:01:41,661
With a glass of bellflower whiskey
13
00:01:42,670 --> 00:01:43,771
The sound of
14
00:01:43,771 --> 00:01:45,700
Gosh.
15
00:01:46,571 --> 00:01:48,370
Stupid me.
16
00:01:48,370 --> 00:01:49,941
I left this here.
17
00:01:51,140 --> 00:01:54,110
At this old age
18
00:02:21,471 --> 00:02:22,871
Kang Soo.
19
00:02:28,941 --> 00:02:30,580
What are you doing there?
20
00:02:37,591 --> 00:02:40,520
Kang Soo. Do Kang Soo.
21
00:02:42,791 --> 00:02:44,561
I'm really disappointed in you.
22
00:02:46,031 --> 00:02:47,730
You meant a lot to me.
23
00:02:49,800 --> 00:02:53,640
How can you put a knife to my throat?
24
00:03:01,341 --> 00:03:05,251
They say nobody can be trusted, and I now know that it's true.
25
00:03:06,920 --> 00:03:08,781
Make sure you don't kill him.
26
00:03:08,781 --> 00:03:10,321
I can still put him to use.
27
00:03:10,321 --> 00:03:11,450
Yes, Boss.
28
00:03:12,960 --> 00:03:14,020
The police is here.
29
00:03:14,520 --> 00:03:16,460
Gosh.
30
00:03:20,200 --> 00:03:22,131
- Stop! - Stop right there!
31
00:03:22,131 --> 00:03:24,200
- Come on. - Stop.
32
00:03:24,531 --> 00:03:26,770
- Hurry up. - Get out.
33
00:03:26,770 --> 00:03:29,541
- I said stop. - What's going on?
34
00:03:29,541 --> 00:03:31,110
- Stop. - Come on.
35
00:03:31,610 --> 00:03:32,781
Come out.
36
00:03:49,631 --> 00:03:51,430
Get in.
37
00:05:39,370 --> 00:05:40,541
What?
38
00:05:42,141 --> 00:05:43,370
This is the right place.
39
00:05:49,711 --> 00:05:51,211
(Neulpureun Park)
40
00:05:59,091 --> 00:06:02,161
The number you have dialed does not exist.
41
00:06:02,761 --> 00:06:03,831
What?
42
00:06:06,901 --> 00:06:08,560
It was here before.
43
00:06:12,601 --> 00:06:14,101
No way.
44
00:07:09,331 --> 00:07:10,791
Which punk took it?
45
00:07:12,560 --> 00:07:13,831
Who?
46
00:07:51,531 --> 00:07:54,570
It's our first time drinking together, isn't it?
47
00:07:57,471 --> 00:07:59,440
I never imagined this to happen.
48
00:08:00,680 --> 00:08:03,011
I didn't think it would happen in my lifetime.
49
00:08:05,281 --> 00:08:06,721
It's my fault.
50
00:08:07,851 --> 00:08:11,420
I had no right to hit such a young child.
51
00:08:13,591 --> 00:08:16,091
I feel like I ruined your life.
52
00:08:17,130 --> 00:08:18,331
I'm ashamed of myself.
53
00:08:22,630 --> 00:08:23,771
Why did you do it?
54
00:08:28,570 --> 00:08:29,740
Whenever I saw you,
55
00:08:31,141 --> 00:08:33,011
I was reminded of your mother.
56
00:08:35,011 --> 00:08:36,511
I couldn't stand it.
57
00:08:37,450 --> 00:08:41,021
I couldn't breathe if I didn't drink.
58
00:08:44,291 --> 00:08:45,920
I must have been crazy.
59
00:09:07,580 --> 00:09:08,741
Father.
60
00:09:11,111 --> 00:09:12,920
Do you know what my dream was?
61
00:09:17,391 --> 00:09:19,491
Was it when I was in grade three?
62
00:09:21,590 --> 00:09:24,261
Our homework was to bring a family picture to school.
63
00:09:26,200 --> 00:09:27,661
I was the only one in class...
64
00:09:28,930 --> 00:09:30,631
who failed to do it.
65
00:09:34,440 --> 00:09:36,170
All I had to do...
66
00:09:37,470 --> 00:09:40,511
was bring a picture of the three of us in it.
67
00:09:42,710 --> 00:09:44,580
We didn't have a single picture.
68
00:09:47,180 --> 00:09:49,621
I wanted to take a picture like that.
69
00:09:52,891 --> 00:09:55,161
It was my dream...
70
00:10:00,460 --> 00:10:01,901
to have a family portrait.
71
00:10:07,670 --> 00:10:08,741
However,
72
00:10:09,670 --> 00:10:11,611
that small dream...
73
00:10:13,580 --> 00:10:16,111
won't ever come true in this life.
74
00:10:16,881 --> 00:10:18,111
I already know that.
75
00:10:20,021 --> 00:10:22,021
Even if I try desperately,
76
00:10:25,690 --> 00:10:27,690
it's not going to happen.
77
00:10:30,991 --> 00:10:32,330
I know it very well.
78
00:10:41,570 --> 00:10:42,710
Kang Soo.
79
00:10:44,340 --> 00:10:46,080
Are you still looking for your mom?
80
00:11:17,911 --> 00:11:20,111
I should have helped you earlier,
81
00:11:21,080 --> 00:11:22,481
but I wasn't able to.
82
00:11:24,450 --> 00:11:25,810
I was afraid you'd leave me...
83
00:11:27,781 --> 00:11:29,281
if you found her.
84
00:11:33,391 --> 00:11:35,190
However, it's okay now.
85
00:11:37,560 --> 00:11:39,460
I'll do anything you want me to do.
86
00:12:40,220 --> 00:12:41,291
Just drink it.
87
00:12:42,861 --> 00:12:43,991
I will.
88
00:13:22,401 --> 00:13:23,531
Hello?
89
00:13:23,531 --> 00:13:25,731
Hey, I heard Mr. Hwang will be released soon.
90
00:13:28,401 --> 00:13:30,210
What? Is this true?
91
00:13:30,210 --> 00:13:31,641
They couldn't find any evidence.
92
00:13:31,641 --> 00:13:34,611
While we're on that, can we meet?
93
00:13:34,840 --> 00:13:36,210
I have something urgent to tell you.
94
00:13:54,930 --> 00:13:55,930
(Hong Ki Chul)
95
00:13:59,541 --> 00:14:01,840
This number you have dialed...
96
00:14:18,991 --> 00:14:20,121
Move it!
97
00:14:29,261 --> 00:14:30,501
Have you seen him?
98
00:14:30,501 --> 00:14:32,531
- I don't know. - Take a good look.
99
00:14:32,531 --> 00:14:33,940
What are you doing? Get him out of here.
100
00:14:33,970 --> 00:14:35,100
Get out.
101
00:14:35,200 --> 00:14:36,371
Go. Go on.
102
00:14:39,041 --> 00:14:40,611
This number you have dialed...
103
00:14:44,281 --> 00:14:46,021
Ki Chul, you jerk.
104
00:14:49,121 --> 00:14:50,320
I have to find him.
105
00:14:51,190 --> 00:14:52,420
I have to find him no matter what.
106
00:14:52,891 --> 00:14:54,420
Gosh.
107
00:15:02,430 --> 00:15:04,700
Hwang Tae Bok, who is under the suspicion of instigating...
108
00:15:04,700 --> 00:15:06,470
the murder of Do Yeon Gyu of Dosung Industries...
109
00:15:06,470 --> 00:15:09,001
escaped from the police station this afternoon.
110
00:15:09,641 --> 00:15:12,070
In addition to instigating murder,
111
00:15:12,070 --> 00:15:14,611
Hwang Tae Bok was being interrogated...
112
00:15:14,611 --> 00:15:16,210
for blackmailing.
113
00:15:16,210 --> 00:15:18,080
In the process of being forwarded to the Prosecution...
114
00:15:18,411 --> 00:15:19,881
(Ji Seon Young)
115
00:15:20,850 --> 00:15:21,950
Seon Young.
116
00:15:41,974 --> 00:15:43,974
[VIU Ver] SBS E02 EXIT
"Whereโs My Money?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
117
00:16:11,100 --> 00:16:12,231
Where is my money?
118
00:16:13,570 --> 00:16:15,300
I don't have the money.
119
00:16:17,170 --> 00:16:19,111
It looks like you need a beating.
120
00:16:20,781 --> 00:16:21,840
Ki Chul.
121
00:16:23,881 --> 00:16:25,310
Ki Chul took it.
122
00:16:27,521 --> 00:16:29,080
Are you kidding me?
123
00:16:31,920 --> 00:16:32,991
Kang Soo.
124
00:16:34,060 --> 00:16:35,720
You can't do that.
125
00:16:39,830 --> 00:16:41,161
I know you're in a bind,
126
00:16:41,161 --> 00:16:42,631
but you shouldn't talk behind my back.
127
00:16:42,631 --> 00:16:44,470
- Ki Chul, you jerk! - Should we watch...
128
00:16:44,470 --> 00:16:46,200
the CCTV to check who took the money?
129
00:16:46,901 --> 00:16:49,340
I saw you running like a maniac.
130
00:16:51,940 --> 00:16:52,940
Bury him.
131
00:17:01,580 --> 00:17:02,751
What is he doing?
132
00:17:07,291 --> 00:17:08,320
Check his call records.
133
00:17:08,620 --> 00:17:10,590
You'll see if you just check his records.
134
00:17:10,791 --> 00:17:13,860
His call records should show why the police raided you.
135
00:17:13,860 --> 00:17:15,201
What are you talking about?
136
00:17:15,261 --> 00:17:17,300
Don't listen to him. This is nonsense.
137
00:17:34,120 --> 00:17:36,521
Ki Chul, it's me. I was just about to call you.
138
00:17:36,521 --> 00:17:38,150
Did you hear about Hwang Tae Bok's escape?
139
00:17:38,191 --> 00:17:40,320
I know we captured him thanks to you,
140
00:17:40,320 --> 00:17:43,291
but Detective Park and I are being scolded right now...
141
00:17:44,761 --> 00:17:46,931
You jerks.
142
00:17:48,330 --> 00:17:50,100
- Did you fool me? - I'm sorry, sir.
143
00:17:58,711 --> 00:18:00,140
Where is my money?
144
00:18:17,090 --> 00:18:18,231
Open it up.
145
00:18:22,330 --> 00:18:24,330
Are you serious? Get him!
146
00:18:32,241 --> 00:18:34,211
Gosh.
147
00:18:40,080 --> 00:18:41,150
Get him!
148
00:18:43,050 --> 00:18:44,350
Gosh.
149
00:18:50,291 --> 00:18:51,860
I just saw Hwang Tae Bok.
150
00:18:52,090 --> 00:18:55,600
I'm near Eungbong Intersection in an alley. Please hurry!
151
00:18:55,600 --> 00:18:57,031
Hey, hey!
152
00:18:58,701 --> 00:19:02,441
Hey, hold on! Wait!
153
00:19:03,011 --> 00:19:04,110
Kang Soo!
154
00:19:13,451 --> 00:19:14,620
Kang Soo.
155
00:19:16,951 --> 00:19:18,451
Kang Soo, you...
156
00:19:20,590 --> 00:19:22,620
Hwang Tae Bok. That's Hwang Tae Bok!
157
00:19:23,031 --> 00:19:24,390
He's wanted!
158
00:19:24,531 --> 00:19:26,731
Stop! Stop right there!
159
00:19:34,771 --> 00:19:36,640
- Wait! - Hwang Tae Bok.
160
00:19:36,640 --> 00:19:38,140
I told you to stop!
161
00:19:38,140 --> 00:19:39,681
- Hwang Tae Bok! - Stop!
162
00:19:41,011 --> 00:19:42,041
Die.
163
00:19:42,751 --> 00:19:45,050
Die. Please, just die!
164
00:20:12,241 --> 00:20:13,941
This is the patrol unit.
165
00:21:57,281 --> 00:21:58,910
(123 Lounge)
166
00:22:04,021 --> 00:22:05,050
Let's go.
167
00:22:12,231 --> 00:22:13,501
Kang Soo.
168
00:22:14,501 --> 00:22:16,070
What happened?
169
00:22:18,400 --> 00:22:19,471
Seon Young,
170
00:22:20,471 --> 00:22:22,171
you said so yourself...
171
00:22:23,310 --> 00:22:25,640
that life really stinks,
172
00:22:27,110 --> 00:22:29,511
and it's incredible that you keep living.
173
00:22:34,620 --> 00:22:36,021
It was the same for me.
174
00:22:36,751 --> 00:22:38,620
I lived because I couldn't die.
175
00:22:39,360 --> 00:22:40,421
However,
176
00:22:41,191 --> 00:22:42,931
I want to start living now.
177
00:22:48,300 --> 00:22:49,330
There's something...
178
00:22:50,731 --> 00:22:53,300
I dreamed about while seeing you.
179
00:22:55,400 --> 00:22:56,610
If I could become someone...
180
00:22:57,741 --> 00:23:00,941
who could do something for you,
181
00:23:02,011 --> 00:23:03,080
then...
182
00:23:03,711 --> 00:23:06,021
I will make sure to make you a happy person.
183
00:23:06,681 --> 00:23:07,820
That's what I thought.
184
00:23:36,080 --> 00:23:37,211
It's beautiful.
185
00:27:51,100 --> 00:27:52,130
(EXIT)
186
00:27:52,130 --> 00:27:54,001
Please let Kang Soo out.
187
00:27:54,001 --> 00:27:55,441
I have nothing else to tell you.
188
00:27:55,441 --> 00:27:57,140
You never told me he would die!
189
00:27:57,610 --> 00:27:59,781
"CEO, Do Kang Soo".
190
00:27:59,781 --> 00:28:02,340
Father, don't you have any pictures of Kang Soo?
191
00:28:02,511 --> 00:28:04,751
Is this really me?
192
00:28:04,751 --> 00:28:07,521
Get out. You must get out right now.
193
00:28:07,880 --> 00:28:09,021
Who are you?
194
00:28:09,521 --> 00:28:11,221
Who on earth are you?
12430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.