All language subtitles for EXIT.E02.180430.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:14,710 (Episode 2) 2 00:00:29,060 --> 00:00:30,190 (Hwang Tae Bok) 3 00:00:30,791 --> 00:00:32,900 I won't be in today. 4 00:00:32,900 --> 00:00:34,561 Call me if anything comes up. 5 00:00:34,561 --> 00:00:36,071 We'll talk about work tomorrow. 6 00:00:50,650 --> 00:00:51,950 300,000 dollars. 7 00:00:51,950 --> 00:00:54,450 300,000 dollars is very inexpensive... 8 00:00:54,450 --> 00:00:55,480 for the cost of happiness. 9 00:00:55,480 --> 00:00:57,620 You won't feel the tiniest bit of doubt... 10 00:00:57,751 --> 00:01:00,260 in the perfect world you will encounter. 11 00:01:33,721 --> 00:01:35,890 I sat at a bar 12 00:01:38,131 --> 00:01:41,661 With a glass of bellflower whiskey 13 00:01:42,670 --> 00:01:43,771 The sound of 14 00:01:43,771 --> 00:01:45,700 Gosh. 15 00:01:46,571 --> 00:01:48,370 Stupid me. 16 00:01:48,370 --> 00:01:49,941 I left this here. 17 00:01:51,140 --> 00:01:54,110 At this old age 18 00:02:21,471 --> 00:02:22,871 Kang Soo. 19 00:02:28,941 --> 00:02:30,580 What are you doing there? 20 00:02:37,591 --> 00:02:40,520 Kang Soo. Do Kang Soo. 21 00:02:42,791 --> 00:02:44,561 I'm really disappointed in you. 22 00:02:46,031 --> 00:02:47,730 You meant a lot to me. 23 00:02:49,800 --> 00:02:53,640 How can you put a knife to my throat? 24 00:03:01,341 --> 00:03:05,251 They say nobody can be trusted, and I now know that it's true. 25 00:03:06,920 --> 00:03:08,781 Make sure you don't kill him. 26 00:03:08,781 --> 00:03:10,321 I can still put him to use. 27 00:03:10,321 --> 00:03:11,450 Yes, Boss. 28 00:03:12,960 --> 00:03:14,020 The police is here. 29 00:03:14,520 --> 00:03:16,460 Gosh. 30 00:03:20,200 --> 00:03:22,131 - Stop! - Stop right there! 31 00:03:22,131 --> 00:03:24,200 - Come on. - Stop. 32 00:03:24,531 --> 00:03:26,770 - Hurry up. - Get out. 33 00:03:26,770 --> 00:03:29,541 - I said stop. - What's going on? 34 00:03:29,541 --> 00:03:31,110 - Stop. - Come on. 35 00:03:31,610 --> 00:03:32,781 Come out. 36 00:03:49,631 --> 00:03:51,430 Get in. 37 00:05:39,370 --> 00:05:40,541 What? 38 00:05:42,141 --> 00:05:43,370 This is the right place. 39 00:05:49,711 --> 00:05:51,211 (Neulpureun Park) 40 00:05:59,091 --> 00:06:02,161 The number you have dialed does not exist. 41 00:06:02,761 --> 00:06:03,831 What? 42 00:06:06,901 --> 00:06:08,560 It was here before. 43 00:06:12,601 --> 00:06:14,101 No way. 44 00:07:09,331 --> 00:07:10,791 Which punk took it? 45 00:07:12,560 --> 00:07:13,831 Who? 46 00:07:51,531 --> 00:07:54,570 It's our first time drinking together, isn't it? 47 00:07:57,471 --> 00:07:59,440 I never imagined this to happen. 48 00:08:00,680 --> 00:08:03,011 I didn't think it would happen in my lifetime. 49 00:08:05,281 --> 00:08:06,721 It's my fault. 50 00:08:07,851 --> 00:08:11,420 I had no right to hit such a young child. 51 00:08:13,591 --> 00:08:16,091 I feel like I ruined your life. 52 00:08:17,130 --> 00:08:18,331 I'm ashamed of myself. 53 00:08:22,630 --> 00:08:23,771 Why did you do it? 54 00:08:28,570 --> 00:08:29,740 Whenever I saw you, 55 00:08:31,141 --> 00:08:33,011 I was reminded of your mother. 56 00:08:35,011 --> 00:08:36,511 I couldn't stand it. 57 00:08:37,450 --> 00:08:41,021 I couldn't breathe if I didn't drink. 58 00:08:44,291 --> 00:08:45,920 I must have been crazy. 59 00:09:07,580 --> 00:09:08,741 Father. 60 00:09:11,111 --> 00:09:12,920 Do you know what my dream was? 61 00:09:17,391 --> 00:09:19,491 Was it when I was in grade three? 62 00:09:21,590 --> 00:09:24,261 Our homework was to bring a family picture to school. 63 00:09:26,200 --> 00:09:27,661 I was the only one in class... 64 00:09:28,930 --> 00:09:30,631 who failed to do it. 65 00:09:34,440 --> 00:09:36,170 All I had to do... 66 00:09:37,470 --> 00:09:40,511 was bring a picture of the three of us in it. 67 00:09:42,710 --> 00:09:44,580 We didn't have a single picture. 68 00:09:47,180 --> 00:09:49,621 I wanted to take a picture like that. 69 00:09:52,891 --> 00:09:55,161 It was my dream... 70 00:10:00,460 --> 00:10:01,901 to have a family portrait. 71 00:10:07,670 --> 00:10:08,741 However, 72 00:10:09,670 --> 00:10:11,611 that small dream... 73 00:10:13,580 --> 00:10:16,111 won't ever come true in this life. 74 00:10:16,881 --> 00:10:18,111 I already know that. 75 00:10:20,021 --> 00:10:22,021 Even if I try desperately, 76 00:10:25,690 --> 00:10:27,690 it's not going to happen. 77 00:10:30,991 --> 00:10:32,330 I know it very well. 78 00:10:41,570 --> 00:10:42,710 Kang Soo. 79 00:10:44,340 --> 00:10:46,080 Are you still looking for your mom? 80 00:11:17,911 --> 00:11:20,111 I should have helped you earlier, 81 00:11:21,080 --> 00:11:22,481 but I wasn't able to. 82 00:11:24,450 --> 00:11:25,810 I was afraid you'd leave me... 83 00:11:27,781 --> 00:11:29,281 if you found her. 84 00:11:33,391 --> 00:11:35,190 However, it's okay now. 85 00:11:37,560 --> 00:11:39,460 I'll do anything you want me to do. 86 00:12:40,220 --> 00:12:41,291 Just drink it. 87 00:12:42,861 --> 00:12:43,991 I will. 88 00:13:22,401 --> 00:13:23,531 Hello? 89 00:13:23,531 --> 00:13:25,731 Hey, I heard Mr. Hwang will be released soon. 90 00:13:28,401 --> 00:13:30,210 What? Is this true? 91 00:13:30,210 --> 00:13:31,641 They couldn't find any evidence. 92 00:13:31,641 --> 00:13:34,611 While we're on that, can we meet? 93 00:13:34,840 --> 00:13:36,210 I have something urgent to tell you. 94 00:13:54,930 --> 00:13:55,930 (Hong Ki Chul) 95 00:13:59,541 --> 00:14:01,840 This number you have dialed... 96 00:14:18,991 --> 00:14:20,121 Move it! 97 00:14:29,261 --> 00:14:30,501 Have you seen him? 98 00:14:30,501 --> 00:14:32,531 - I don't know. - Take a good look. 99 00:14:32,531 --> 00:14:33,940 What are you doing? Get him out of here. 100 00:14:33,970 --> 00:14:35,100 Get out. 101 00:14:35,200 --> 00:14:36,371 Go. Go on. 102 00:14:39,041 --> 00:14:40,611 This number you have dialed... 103 00:14:44,281 --> 00:14:46,021 Ki Chul, you jerk. 104 00:14:49,121 --> 00:14:50,320 I have to find him. 105 00:14:51,190 --> 00:14:52,420 I have to find him no matter what. 106 00:14:52,891 --> 00:14:54,420 Gosh. 107 00:15:02,430 --> 00:15:04,700 Hwang Tae Bok, who is under the suspicion of instigating... 108 00:15:04,700 --> 00:15:06,470 the murder of Do Yeon Gyu of Dosung Industries... 109 00:15:06,470 --> 00:15:09,001 escaped from the police station this afternoon. 110 00:15:09,641 --> 00:15:12,070 In addition to instigating murder, 111 00:15:12,070 --> 00:15:14,611 Hwang Tae Bok was being interrogated... 112 00:15:14,611 --> 00:15:16,210 for blackmailing. 113 00:15:16,210 --> 00:15:18,080 In the process of being forwarded to the Prosecution... 114 00:15:18,411 --> 00:15:19,881 (Ji Seon Young) 115 00:15:20,850 --> 00:15:21,950 Seon Young. 116 00:15:41,974 --> 00:15:43,974 [VIU Ver] SBS E02 EXIT "Where’s My Money?" -♥ Ruo Xi ♥- 117 00:16:11,100 --> 00:16:12,231 Where is my money? 118 00:16:13,570 --> 00:16:15,300 I don't have the money. 119 00:16:17,170 --> 00:16:19,111 It looks like you need a beating. 120 00:16:20,781 --> 00:16:21,840 Ki Chul. 121 00:16:23,881 --> 00:16:25,310 Ki Chul took it. 122 00:16:27,521 --> 00:16:29,080 Are you kidding me? 123 00:16:31,920 --> 00:16:32,991 Kang Soo. 124 00:16:34,060 --> 00:16:35,720 You can't do that. 125 00:16:39,830 --> 00:16:41,161 I know you're in a bind, 126 00:16:41,161 --> 00:16:42,631 but you shouldn't talk behind my back. 127 00:16:42,631 --> 00:16:44,470 - Ki Chul, you jerk! - Should we watch... 128 00:16:44,470 --> 00:16:46,200 the CCTV to check who took the money? 129 00:16:46,901 --> 00:16:49,340 I saw you running like a maniac. 130 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 Bury him. 131 00:17:01,580 --> 00:17:02,751 What is he doing? 132 00:17:07,291 --> 00:17:08,320 Check his call records. 133 00:17:08,620 --> 00:17:10,590 You'll see if you just check his records. 134 00:17:10,791 --> 00:17:13,860 His call records should show why the police raided you. 135 00:17:13,860 --> 00:17:15,201 What are you talking about? 136 00:17:15,261 --> 00:17:17,300 Don't listen to him. This is nonsense. 137 00:17:34,120 --> 00:17:36,521 Ki Chul, it's me. I was just about to call you. 138 00:17:36,521 --> 00:17:38,150 Did you hear about Hwang Tae Bok's escape? 139 00:17:38,191 --> 00:17:40,320 I know we captured him thanks to you, 140 00:17:40,320 --> 00:17:43,291 but Detective Park and I are being scolded right now... 141 00:17:44,761 --> 00:17:46,931 You jerks. 142 00:17:48,330 --> 00:17:50,100 - Did you fool me? - I'm sorry, sir. 143 00:17:58,711 --> 00:18:00,140 Where is my money? 144 00:18:17,090 --> 00:18:18,231 Open it up. 145 00:18:22,330 --> 00:18:24,330 Are you serious? Get him! 146 00:18:32,241 --> 00:18:34,211 Gosh. 147 00:18:40,080 --> 00:18:41,150 Get him! 148 00:18:43,050 --> 00:18:44,350 Gosh. 149 00:18:50,291 --> 00:18:51,860 I just saw Hwang Tae Bok. 150 00:18:52,090 --> 00:18:55,600 I'm near Eungbong Intersection in an alley. Please hurry! 151 00:18:55,600 --> 00:18:57,031 Hey, hey! 152 00:18:58,701 --> 00:19:02,441 Hey, hold on! Wait! 153 00:19:03,011 --> 00:19:04,110 Kang Soo! 154 00:19:13,451 --> 00:19:14,620 Kang Soo. 155 00:19:16,951 --> 00:19:18,451 Kang Soo, you... 156 00:19:20,590 --> 00:19:22,620 Hwang Tae Bok. That's Hwang Tae Bok! 157 00:19:23,031 --> 00:19:24,390 He's wanted! 158 00:19:24,531 --> 00:19:26,731 Stop! Stop right there! 159 00:19:34,771 --> 00:19:36,640 - Wait! - Hwang Tae Bok. 160 00:19:36,640 --> 00:19:38,140 I told you to stop! 161 00:19:38,140 --> 00:19:39,681 - Hwang Tae Bok! - Stop! 162 00:19:41,011 --> 00:19:42,041 Die. 163 00:19:42,751 --> 00:19:45,050 Die. Please, just die! 164 00:20:12,241 --> 00:20:13,941 This is the patrol unit. 165 00:21:57,281 --> 00:21:58,910 (123 Lounge) 166 00:22:04,021 --> 00:22:05,050 Let's go. 167 00:22:12,231 --> 00:22:13,501 Kang Soo. 168 00:22:14,501 --> 00:22:16,070 What happened? 169 00:22:18,400 --> 00:22:19,471 Seon Young, 170 00:22:20,471 --> 00:22:22,171 you said so yourself... 171 00:22:23,310 --> 00:22:25,640 that life really stinks, 172 00:22:27,110 --> 00:22:29,511 and it's incredible that you keep living. 173 00:22:34,620 --> 00:22:36,021 It was the same for me. 174 00:22:36,751 --> 00:22:38,620 I lived because I couldn't die. 175 00:22:39,360 --> 00:22:40,421 However, 176 00:22:41,191 --> 00:22:42,931 I want to start living now. 177 00:22:48,300 --> 00:22:49,330 There's something... 178 00:22:50,731 --> 00:22:53,300 I dreamed about while seeing you. 179 00:22:55,400 --> 00:22:56,610 If I could become someone... 180 00:22:57,741 --> 00:23:00,941 who could do something for you, 181 00:23:02,011 --> 00:23:03,080 then... 182 00:23:03,711 --> 00:23:06,021 I will make sure to make you a happy person. 183 00:23:06,681 --> 00:23:07,820 That's what I thought. 184 00:23:36,080 --> 00:23:37,211 It's beautiful. 185 00:27:51,100 --> 00:27:52,130 (EXIT) 186 00:27:52,130 --> 00:27:54,001 Please let Kang Soo out. 187 00:27:54,001 --> 00:27:55,441 I have nothing else to tell you. 188 00:27:55,441 --> 00:27:57,140 You never told me he would die! 189 00:27:57,610 --> 00:27:59,781 "CEO, Do Kang Soo". 190 00:27:59,781 --> 00:28:02,340 Father, don't you have any pictures of Kang Soo? 191 00:28:02,511 --> 00:28:04,751 Is this really me? 192 00:28:04,751 --> 00:28:07,521 Get out. You must get out right now. 193 00:28:07,880 --> 00:28:09,021 Who are you? 194 00:28:09,521 --> 00:28:11,221 Who on earth are you? 12430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.