All language subtitles for EXIT.E01.180430.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,883 --> 00:01:06,084 Do not trust anything. 2 00:01:07,554 --> 00:01:09,683 If unexpected luck... 3 00:01:10,123 --> 00:01:11,793 comes your way all at once, 4 00:01:12,793 --> 00:01:16,023 don't trust anything, and think things over. 5 00:01:17,523 --> 00:01:20,664 Close your eyes, and count to 10. 6 00:01:20,793 --> 00:01:23,704 Rather, you must figure out what is real... 7 00:01:24,304 --> 00:01:25,373 before it gets too late. 8 00:01:28,644 --> 00:01:29,743 One. 9 00:01:32,013 --> 00:01:33,144 Two. 10 00:01:35,683 --> 00:01:36,743 Three. 11 00:01:46,853 --> 00:01:47,993 Darn it. 12 00:01:50,894 --> 00:01:53,834 (EXIT) 13 00:01:53,834 --> 00:01:57,133 460, 470, 480, 490, and 500 dollars. 14 00:01:57,133 --> 00:01:59,433 Okay, that's perfect. 15 00:02:00,573 --> 00:02:01,573 (Do Kang Soo) 16 00:02:01,573 --> 00:02:03,603 You need two stamps, right? 17 00:02:04,004 --> 00:02:05,243 No, I need three. 18 00:02:06,543 --> 00:02:09,814 You missed a day last week to visit your dad at the hospital. 19 00:02:09,814 --> 00:02:11,654 But you told me that... 20 00:02:15,784 --> 00:02:16,853 Never mind. 21 00:02:30,064 --> 00:02:31,103 Here. 22 00:02:33,173 --> 00:02:34,874 Buy your old man some jokbal. 23 00:02:37,103 --> 00:02:38,143 Don't you want it? 24 00:02:43,284 --> 00:02:45,314 Next time, I'm going to ask you to do something hardcore... 25 00:02:46,883 --> 00:02:48,883 instead of doing something easy. 26 00:02:55,594 --> 00:02:57,024 Have you heard from Han Seong Gu? 27 00:02:57,964 --> 00:03:00,494 They found his trace, so you'll hear good news soon. 28 00:03:00,863 --> 00:03:02,464 Nice. I got one. 29 00:03:14,483 --> 00:03:15,883 (Loan Counseling, Stocks and Shares) 30 00:03:34,133 --> 00:03:35,964 You always have a scar somewhere. 31 00:03:38,904 --> 00:03:40,474 You should apply some ointment... 32 00:03:41,073 --> 00:03:42,703 before it leaves a permanent scar. 33 00:03:43,673 --> 00:03:45,744 It's nothing to be proud of anyway. 34 00:03:48,284 --> 00:03:50,083 Life really stinks, doesn't it? 35 00:03:54,154 --> 00:03:55,323 I feel that way too. 36 00:03:56,624 --> 00:03:59,194 Most of the time, I don't know why I live this way. 37 00:04:01,194 --> 00:04:03,624 But still, I keep living like this. 38 00:04:04,833 --> 00:04:06,194 It's incredible, isn't it? 39 00:04:22,313 --> 00:04:23,884 You're here. 40 00:04:24,043 --> 00:04:26,584 - You've become prettier. - I know, right? Gosh, stop it. 41 00:04:26,584 --> 00:04:29,683 - Why? What's wrong? - Come on. That's enough. 42 00:04:30,224 --> 00:04:33,324 - Stop it and come over here. - What is it? 43 00:04:44,334 --> 00:04:46,733 (Woori Photo Studio) 44 00:04:59,214 --> 00:05:01,654 My goodness, thank you for your hard work. 45 00:05:01,654 --> 00:05:03,183 (Junk Shop) 46 00:05:03,183 --> 00:05:04,253 Here. 47 00:05:04,553 --> 00:05:06,654 I added three more dollars. 48 00:05:06,793 --> 00:05:07,793 Thanks. 49 00:05:07,793 --> 00:05:09,993 You have an installment savings account for your son, 50 00:05:09,993 --> 00:05:11,634 so it's the least I can do. 51 00:05:11,634 --> 00:05:13,534 Plus, I heard you have health problems these days. 52 00:05:13,863 --> 00:05:16,904 By the way, Mr. Jang came by earlier. 53 00:05:18,003 --> 00:05:19,433 He told me to give you this. 54 00:05:20,103 --> 00:05:23,103 He said he can't be sure if it's the right address, though. 55 00:05:24,204 --> 00:05:27,414 But at least you got something after all those months of searching. 56 00:05:30,313 --> 00:05:31,654 (Lee In Sook, 153 Daeheung-ro, Mapo-gu, Seoul) 57 00:05:31,654 --> 00:05:34,784 Gosh, this is driving me crazy. Are you kidding me right now? 58 00:05:34,784 --> 00:05:36,524 Do you know how much money I spent on this? 59 00:05:36,524 --> 00:05:38,954 I spent almost 10,000 dollars for the past 3 years. 60 00:05:39,594 --> 00:05:40,594 10,000 dollars? 61 00:05:41,063 --> 00:05:42,824 Well, with that much money, 62 00:05:43,293 --> 00:05:46,094 this is the best you can get. 63 00:05:46,394 --> 00:05:48,233 In this area of business, 64 00:05:48,233 --> 00:05:50,974 money isn't what's most important. 65 00:05:51,433 --> 00:05:53,534 It all depends on the value of the information we get. 66 00:05:54,274 --> 00:05:57,673 But all we got from you is a 30-year-old photo. 67 00:05:58,074 --> 00:06:00,144 How do you expect us to find someone with this? 68 00:06:00,144 --> 00:06:01,914 Then you should've told me that from the beginning. 69 00:06:01,914 --> 00:06:03,483 Don't you remember what you said to me? 70 00:06:03,483 --> 00:06:05,954 You told me that you can find my mom no matter what. 71 00:06:05,954 --> 00:06:08,884 Well, we honestly didn't know that this was the only information... 72 00:06:09,053 --> 00:06:10,993 we'd be getting from you. 73 00:06:11,493 --> 00:06:13,923 Hey! Then I would've just looked for her myself. 74 00:06:13,923 --> 00:06:15,793 What was the use of asking you guys? 75 00:06:15,894 --> 00:06:16,993 You're right. 76 00:06:17,793 --> 00:06:20,233 You're being pretty rude. 77 00:06:20,563 --> 00:06:22,204 We won't stay calm... 78 00:06:22,534 --> 00:06:25,274 - if you keep acting this way. - What are you going to do? 79 00:06:26,404 --> 00:06:28,404 What are you going to do, you bald jerk? 80 00:06:31,074 --> 00:06:33,873 What a little punk. Hey, get out of here. 81 00:06:33,873 --> 00:06:35,014 Get out. 82 00:06:35,914 --> 00:06:38,853 You jerk. Give me back my money! 83 00:06:38,983 --> 00:06:41,954 - Let go of me, you punk. - You jerk. 84 00:06:42,423 --> 00:06:44,524 - Give me back my money! - Cut it out, you punk. 85 00:06:44,524 --> 00:06:46,253 - Give it back! - Shut it! 86 00:06:46,253 --> 00:06:47,253 (One Supermarket) 87 00:06:47,253 --> 00:06:48,993 This one! Come on! 88 00:06:48,993 --> 00:06:50,563 - What a bunch of con artists. - This one. 89 00:06:50,563 --> 00:06:52,594 - This one. This one. - Come on. 90 00:06:52,594 --> 00:06:54,834 - This one. Get it. - Go. 91 00:06:54,834 --> 00:06:56,904 - No, it's this one. - Come on. 92 00:06:56,904 --> 00:06:59,303 - Get this one. - Hey, move over if you're done. 93 00:07:17,224 --> 00:07:18,493 My gosh. 94 00:07:31,173 --> 00:07:34,003 - Get that one. - Nice. 95 00:07:35,443 --> 00:07:38,844 - Gosh, you're no good. - Gosh, you're no good. 96 00:07:40,414 --> 00:07:42,844 Shouldn't you guys be studying? Go home. 97 00:07:45,084 --> 00:07:46,154 Go home! 98 00:07:46,313 --> 00:07:48,753 - He's a weird guy. - What a weird man. 99 00:07:53,154 --> 00:07:55,493 (Do you want to become happy?) 100 00:07:58,394 --> 00:08:02,233 (Do you want to become happy?) 101 00:08:08,943 --> 00:08:10,543 My gosh. 102 00:08:17,753 --> 00:08:18,884 Dad. 103 00:08:22,724 --> 00:08:23,753 Dad. 104 00:08:47,514 --> 00:08:48,543 Dad. 105 00:08:50,484 --> 00:08:51,484 Dad! 106 00:08:54,524 --> 00:08:55,583 Dad! 107 00:08:57,894 --> 00:08:59,093 Where did he go? 108 00:09:00,394 --> 00:09:01,423 Dad! 109 00:09:01,994 --> 00:09:03,063 Gosh. 110 00:09:19,244 --> 00:09:20,274 What are you doing? 111 00:09:22,884 --> 00:09:26,313 You know... I wanted some air. 112 00:09:26,713 --> 00:09:29,923 If you faint again, who will take care of you? 113 00:09:33,494 --> 00:09:34,563 Did you take your blood pressure medicine? 114 00:09:35,894 --> 00:09:37,193 I did. 115 00:09:37,833 --> 00:09:41,634 I'm okay. I'm fine. 116 00:09:41,833 --> 00:09:43,104 Before, I was... 117 00:09:52,543 --> 00:09:53,614 Let's go. 118 00:09:54,514 --> 00:09:55,713 Let's go home. 119 00:10:30,744 --> 00:10:31,813 Dad. 120 00:10:38,754 --> 00:10:40,654 I bought jokbal, your favorite. 121 00:10:52,073 --> 00:10:53,634 What are you doing? Let's eat. 122 00:10:55,043 --> 00:10:56,073 Dad. 123 00:10:58,114 --> 00:11:00,244 Dad, I got us some jokbal. 124 00:11:08,453 --> 00:11:11,053 Come on. Have some. 125 00:11:11,593 --> 00:11:13,624 Here. Have some. 126 00:11:20,734 --> 00:11:23,664 What more do you want me to do? 127 00:11:23,664 --> 00:11:25,374 What have you done for me? 128 00:11:25,374 --> 00:11:27,703 How low do I have to go? 129 00:11:30,703 --> 00:11:31,874 Gosh! 130 00:11:43,854 --> 00:11:45,654 Life really stinks, doesn't it? 131 00:11:46,553 --> 00:11:47,764 I feel that way too. 132 00:11:48,193 --> 00:11:50,823 Most of the time, I don't know why I live this way. 133 00:11:51,433 --> 00:11:55,264 But still, I keep living like this. It's incredible, isn't it? 134 00:12:07,213 --> 00:12:08,813 (Do you want to become happy?) 135 00:12:16,754 --> 00:12:21,364 (Do you want to become happy?) 136 00:12:34,843 --> 00:12:36,744 (Do you want to become happy?) 137 00:12:51,154 --> 00:12:52,453 (How does the world look to you?) 138 00:13:00,833 --> 00:13:04,234 Happiness is a chemical reaction that occurs in your brain. 139 00:13:07,534 --> 00:13:10,173 Until now, nothing but glucose could be delivered... 140 00:13:10,173 --> 00:13:11,573 to your brain... 141 00:13:11,573 --> 00:13:13,244 through your blood system. 142 00:13:13,244 --> 00:13:16,543 However, this capsule we've developed is different. 143 00:13:18,213 --> 00:13:21,053 We coated an amino acid capsule... 144 00:13:21,053 --> 00:13:23,784 that is 0.000033mm in diameter, with glucose. 145 00:13:24,124 --> 00:13:26,854 Then we combined it with a protein in the cerebral artery, 146 00:13:26,854 --> 00:13:28,994 so it can be delivered to the brain. 147 00:13:29,024 --> 00:13:31,463 We'll inject the medicine we developed... 148 00:13:31,463 --> 00:13:32,894 and send it to the brain. 149 00:13:34,364 --> 00:13:35,404 So then... 150 00:13:36,303 --> 00:13:37,734 what happens? 151 00:13:38,933 --> 00:13:41,374 Like I said, feelings are the results... 152 00:13:41,374 --> 00:13:42,774 of brain activity. 153 00:13:43,644 --> 00:13:45,713 We'll use medication to stimulate brain, 154 00:13:45,713 --> 00:13:48,083 and maximize the feeling of happiness. 155 00:13:48,484 --> 00:13:51,654 Through various chemical reactions of neurotransmitters, 156 00:13:51,654 --> 00:13:53,784 we can make you believe that... 157 00:13:53,784 --> 00:13:55,553 all your desires... 158 00:13:56,583 --> 00:13:58,124 have come true. 159 00:13:59,024 --> 00:14:01,423 So, does that mean... 160 00:14:02,024 --> 00:14:03,593 you're going to trick me? 161 00:14:05,463 --> 00:14:07,293 You don't need to worry. 162 00:14:07,833 --> 00:14:09,963 You won't feel the tiniest bit of doubt... 163 00:14:10,734 --> 00:14:13,333 in the perfect world you will encounter. 164 00:14:20,774 --> 00:14:22,384 (Do you want to become happy?) 165 00:14:37,793 --> 00:14:39,394 Your brain tomography... 166 00:14:39,793 --> 00:14:42,864 shows that your suitability for the test is 96 percent. 167 00:14:44,573 --> 00:14:47,333 You'll be able to undergo the test without any problems. 168 00:14:53,543 --> 00:14:55,114 Then... 169 00:14:56,914 --> 00:14:59,414 Is it possible to come back? 170 00:14:59,614 --> 00:15:00,754 Well... 171 00:15:01,654 --> 00:15:05,053 I wonder if you'd want to leave a world of happiness. 172 00:15:17,004 --> 00:15:19,234 The choice is up to you to make. 173 00:15:29,713 --> 00:15:31,614 (Contract) 174 00:15:31,614 --> 00:15:34,453 (Signature) 175 00:15:50,563 --> 00:15:52,274 (Signature) 176 00:16:03,298 --> 00:16:08,298 [VIU Ver] SBS E01 EXIT "Do You Want to Become Happy?" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 177 00:16:19,364 --> 00:16:20,664 (Hong Ki Chul) 178 00:16:22,104 --> 00:16:23,734 We found Han Seong Gu, that jerk. 179 00:16:25,433 --> 00:16:28,443 There's nothing I can do to renew my current life. 180 00:16:28,904 --> 00:16:31,774 Nothing ever goes the way I want it to. 181 00:16:31,943 --> 00:16:33,043 Mr. Han. 182 00:16:33,213 --> 00:16:35,984 My mom ran away when I was a baby, 183 00:16:35,984 --> 00:16:37,514 and my dad beat me up... 184 00:16:37,514 --> 00:16:39,014 every time he got drunk. 185 00:16:39,384 --> 00:16:41,384 Now that I can finally stand up to him, 186 00:16:41,384 --> 00:16:43,984 he's sick. I'm have to take care of him. 187 00:16:45,024 --> 00:16:46,723 Plus I'm heavily in debt... 188 00:16:46,723 --> 00:16:48,193 that I'll never be able to pay back. 189 00:16:48,364 --> 00:16:50,494 I inherited that debt from my dad. 190 00:16:51,264 --> 00:16:52,734 Gosh. 191 00:16:53,333 --> 00:16:54,664 Don't you think... 192 00:16:54,664 --> 00:16:57,904 I should've ended this pathetic life of mine already? 193 00:16:58,833 --> 00:17:00,034 So... 194 00:17:00,874 --> 00:17:01,973 why don't you... 195 00:17:02,874 --> 00:17:05,513 kill me now? 196 00:17:05,814 --> 00:17:08,844 Then you'll feel better too. 197 00:17:09,013 --> 00:17:11,753 Since the jerk telling you to pay back your debt will be gone. 198 00:17:11,814 --> 00:17:13,084 No. 199 00:17:13,183 --> 00:17:15,023 - Am I right? - No. 200 00:17:15,023 --> 00:17:17,523 I really don't want to live. 201 00:17:17,523 --> 00:17:18,993 What's the point of living like this? 202 00:17:18,993 --> 00:17:20,223 Don't do this. 203 00:17:20,223 --> 00:17:22,864 - Come on. - No. 204 00:17:34,074 --> 00:17:37,874 I'll pay you back. I will. 205 00:17:40,414 --> 00:17:42,114 I'll pay you back. 206 00:17:50,683 --> 00:17:51,953 Good job. 207 00:17:52,223 --> 00:17:55,124 I'll give you a big chunk this time. 208 00:17:55,763 --> 00:17:56,763 No. 209 00:17:56,763 --> 00:17:58,834 Don't put that money in the office. 210 00:17:59,263 --> 00:18:01,203 Bring it with you to work tomorrow. 211 00:18:01,433 --> 00:18:03,463 I'll be there early tomorrow morning. 212 00:18:04,433 --> 00:18:05,433 All right. 213 00:18:34,304 --> 00:18:36,904 (CEO, Hwang Tae Bok) 214 00:19:24,614 --> 00:19:25,654 What are you doing? 215 00:19:25,783 --> 00:19:28,183 Unless you're going to tell Mr. Hwang about this, just go. 216 00:19:29,483 --> 00:19:31,094 I said, just go. 217 00:19:34,463 --> 00:19:36,094 Doing that won't change anything. 218 00:19:36,094 --> 00:19:38,993 It will. So mind your own business, and get out of here. 219 00:19:52,644 --> 00:19:54,914 Do you think I never thought of doing this? 220 00:19:55,084 --> 00:19:59,414 I also thought about stealing this money so that I can escape. 221 00:19:59,884 --> 00:20:01,124 But it's no use... 222 00:20:01,884 --> 00:20:03,624 because nothing's going to change. 223 00:20:04,594 --> 00:20:06,523 Don't you know what kind of guy Mr. Hwang is? 224 00:20:06,723 --> 00:20:09,164 He'll chase you all the way to the fiery pit until he finds you. 225 00:20:09,164 --> 00:20:10,394 Doing this... 226 00:20:11,634 --> 00:20:13,394 won't change a thing. 227 00:20:15,703 --> 00:20:16,763 Then... 228 00:20:18,773 --> 00:20:20,834 Then do I need to live like this forever? 229 00:21:04,614 --> 00:21:06,614 (Anna Karenina) 230 00:21:07,013 --> 00:21:08,354 Do you have... 231 00:21:09,324 --> 00:21:11,023 a dream? 232 00:21:12,324 --> 00:21:15,763 My life-long dream was to perform in a musical like that. 233 00:21:16,693 --> 00:21:19,164 (Anna Karenina) 234 00:21:21,164 --> 00:21:24,433 Tell me. I'm sure it was never your dream to live like this. 235 00:21:24,533 --> 00:21:25,604 What's your dream? 236 00:21:34,544 --> 00:21:35,884 I want to become happy. 237 00:21:37,713 --> 00:21:38,814 "Happy"? 238 00:21:41,084 --> 00:21:43,023 How can you become happy? 239 00:21:47,394 --> 00:21:48,664 I don't think... 240 00:21:50,423 --> 00:21:53,433 you'll ever be able to become happy. 241 00:21:58,604 --> 00:22:00,404 Let's go. I'll take you home. 242 00:22:00,404 --> 00:22:01,673 Forget it. 243 00:22:01,904 --> 00:22:03,804 - Come on. You're drunk. - Let me go. 244 00:22:03,804 --> 00:22:05,743 Do you think I'm easy just because I'm being nice? 245 00:22:05,743 --> 00:22:08,114 You better get your head straight. 246 00:22:08,414 --> 00:22:10,513 You're just one of my boyfriend's worker. 247 00:23:42,644 --> 00:23:43,943 It's spreading quickly. 248 00:23:44,003 --> 00:23:46,114 You should undergo surgery as fast as you can. 249 00:23:46,443 --> 00:23:48,914 I don't deserve to undergo surgery just so I can live for a bit more. 250 00:23:49,243 --> 00:23:51,084 I've sinned way too much. 251 00:23:56,154 --> 00:23:59,023 (Lee In Sook, 153 Daeheung-ro, Mapo-gu, Seoul) 252 00:24:15,104 --> 00:24:16,344 (Central Operating Room, Restricted Area) 253 00:24:16,344 --> 00:24:17,874 (Patient Information, Do Kang Soo, Under Operation) 254 00:24:20,844 --> 00:24:23,314 Kang Soo! Kang Soo! 255 00:24:23,614 --> 00:24:26,683 Kang Soo. Kang Soo. 256 00:24:27,824 --> 00:24:29,624 (Restricted Area) 257 00:24:29,624 --> 00:24:30,783 No. 258 00:24:31,554 --> 00:24:32,753 No. 259 00:24:34,624 --> 00:24:35,763 No. 260 00:24:36,923 --> 00:24:38,033 No. 261 00:24:41,703 --> 00:24:42,763 No. 262 00:24:42,763 --> 00:24:44,733 (This is the operating room. It is a restricted area.) 263 00:24:45,003 --> 00:24:46,134 No. 264 00:24:47,473 --> 00:24:50,574 No. No. 265 00:24:54,414 --> 00:24:56,384 (Central Operating Room, Restricted Area) 266 00:25:00,414 --> 00:25:02,023 He had to live a poor and miserable life... 267 00:25:02,023 --> 00:25:03,983 because of me. 268 00:25:05,693 --> 00:25:06,794 Can my son... 269 00:25:07,523 --> 00:25:09,394 really become happy? 270 00:25:40,094 --> 00:25:41,294 Kang Soo. 271 00:25:42,223 --> 00:25:43,324 Are you okay? 272 00:25:47,263 --> 00:25:48,503 Where's Seon Young? 273 00:25:48,763 --> 00:25:51,334 Was someone with you? 274 00:25:51,973 --> 00:25:53,304 I'm not sure. 275 00:26:03,743 --> 00:26:05,914 Kang Soo, you shouldn't be moving yet. 276 00:26:05,914 --> 00:26:08,654 The doctor told me you're on complete bedrest. 277 00:26:08,723 --> 00:26:10,453 You had a concussion, 278 00:26:10,453 --> 00:26:12,453 - so you need to stay here and... - Do you have money? 279 00:26:14,023 --> 00:26:16,263 I'm going to have to pay for all this. 280 00:26:16,564 --> 00:26:19,993 I already have enough on my plate. For goodness' sake... 281 00:26:21,304 --> 00:26:22,634 I'm about to go crazy. 282 00:27:07,273 --> 00:27:08,683 Kang Soo. 283 00:27:10,483 --> 00:27:14,154 You know you have no control over your life, right? 284 00:27:15,983 --> 00:27:18,054 You need to think straight. 285 00:27:19,354 --> 00:27:21,923 You can't die just because you want to. 286 00:27:23,923 --> 00:27:27,533 By the way, a lot of Han Seong Gu's money went missing. 287 00:27:28,064 --> 00:27:30,334 I lost a lot of money due to your accident. 288 00:27:30,634 --> 00:27:32,533 I'll calculate how much is missing, 289 00:27:32,533 --> 00:27:34,804 so come to my office once you're back on your feet. 290 00:27:42,943 --> 00:27:45,213 By the way, Kang Soo. 291 00:27:46,414 --> 00:27:49,384 There's something I really don't understand. 292 00:27:55,824 --> 00:27:57,223 Why did Seon Young... 293 00:27:58,864 --> 00:28:01,134 ride your motorcycle? 294 00:28:02,733 --> 00:28:04,834 - That's because... - No, no. 295 00:28:06,973 --> 00:28:09,074 I wasn't asking for your opinion. 296 00:28:13,344 --> 00:28:14,443 But you... 297 00:28:17,683 --> 00:28:20,283 You should consider your situation. 298 00:29:01,023 --> 00:29:05,963 (Happiness isn't far away.) 299 00:29:05,963 --> 00:29:09,763 (How was your day today?) 300 00:29:37,124 --> 00:29:39,164 You won't feel the tiniest bit of doubt... 301 00:29:39,463 --> 00:29:42,203 in the perfect world you will encounter. 302 00:29:45,404 --> 00:29:47,804 The choice is up to you to make. 303 00:29:57,114 --> 00:29:58,584 What do you mean? 304 00:29:58,584 --> 00:30:01,824 There has been a rapid increase of volunteers. 305 00:30:01,884 --> 00:30:05,453 So we've changed the policy, and now we're collecting... 306 00:30:05,453 --> 00:30:06,953 participation fees. 307 00:30:06,953 --> 00:30:08,664 So the fee is... 308 00:30:08,664 --> 00:30:09,993 300,000 dollars. 309 00:30:11,334 --> 00:30:13,763 300,000 dollars is very inexpensive... 310 00:30:13,763 --> 00:30:15,263 for the cost of happiness. 311 00:30:16,864 --> 00:30:18,404 Are you saying that's cheap? 312 00:30:25,173 --> 00:30:26,574 Darn it. 313 00:30:29,114 --> 00:30:30,344 In the end, 314 00:30:32,183 --> 00:30:33,483 it's all about money, isn't it? 315 00:30:40,473 --> 00:30:43,073 (Episode 2 will air shortly.) 21702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.