All language subtitles for Dont Knock Twice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,208 --> 00:03:30,776 - So, Ben, have you ever sat for her? 2 00:03:30,778 --> 00:03:32,878 - God, no. No. 3 00:03:32,880 --> 00:03:35,714 Her subjects are, um, mothers, babies 4 00:03:35,716 --> 00:03:38,150 so she has no use for me. 5 00:03:38,152 --> 00:03:40,552 - I've read about your latest show. 6 00:03:40,554 --> 00:03:42,487 Congratulations. 7 00:03:42,489 --> 00:03:46,091 It must be a real thrill to do all that hard work come good. 8 00:03:47,994 --> 00:03:49,995 -Yeah, it went down a storm 9 00:03:49,997 --> 00:03:51,763 and she got a couple of commissions 10 00:03:51,765 --> 00:03:53,665 which is always a bonus. 11 00:03:53,667 --> 00:03:56,602 - Your success will really help your application. 12 00:03:56,604 --> 00:03:58,470 Everyone here at the home is thrilled 13 00:03:58,472 --> 00:04:00,472 that you've applied for custody. 14 00:04:00,474 --> 00:04:01,974 I know that your recent relationship 15 00:04:01,976 --> 00:04:03,742 with your daughter hasn't been easy 16 00:04:03,744 --> 00:04:05,777 but Chloe needs this as much as you do. 17 00:04:27,100 --> 00:04:28,967 -Hi, Chloe. 18 00:04:34,040 --> 00:04:35,307 - I'll leave you to it. 19 00:04:43,383 --> 00:04:45,217 -Wow, my photo of you is really out of date. 20 00:04:49,889 --> 00:04:51,990 So, Louisa said that you were thinking about our offer. 21 00:04:53,960 --> 00:04:56,395 Come and stay with us, see how you feel. 22 00:04:56,397 --> 00:04:59,298 We've got a great bedroom. 23 00:04:59,300 --> 00:05:00,766 The house is in a quiet neighborhood, 24 00:05:00,768 --> 00:05:02,034 but it's just a short train ride -- 25 00:05:02,036 --> 00:05:04,002 -why are you doing this? 26 00:05:06,239 --> 00:05:07,973 -I was hoping.. 27 00:05:09,008 --> 00:05:10,542 Now that I've moved back for good 28 00:05:10,544 --> 00:05:13,545 that you and I could spend some time together. 29 00:05:13,547 --> 00:05:15,547 -Nine years ago was when I needed you. 30 00:05:17,150 --> 00:05:19,318 Didn't want me then. 31 00:05:23,489 --> 00:05:25,090 -I did. 32 00:05:27,160 --> 00:05:28,560 I.. 33 00:05:30,430 --> 00:05:32,397 I -- I.. 34 00:05:40,039 --> 00:05:42,174 -Don't come here again. 35 00:05:43,810 --> 00:05:45,210 Don't call me. 36 00:05:47,113 --> 00:05:49,448 Just leave me the fuck alone. 37 00:05:51,517 --> 00:05:53,085 Okay? 38 00:05:58,458 --> 00:06:03,395 - Chloe, please don't leave. 39 00:06:42,001 --> 00:06:44,236 - Jess, you know how important tonight is for me. 40 00:06:44,238 --> 00:06:45,504 Will you please get ready? 41 00:06:45,506 --> 00:06:47,305 We're going to be late. 42 00:06:48,274 --> 00:06:49,941 Jess? 43 00:06:49,943 --> 00:06:52,077 I've already moved this dinner twice because of you. 44 00:06:55,449 --> 00:06:58,350 -Tira, do you mind if we pick this up next week? 45 00:06:58,352 --> 00:06:59,484 -Of course. 46 00:06:59,486 --> 00:07:01,820 -We need to leave in 20 minutes. 47 00:07:01,822 --> 00:07:03,288 -Bye, Ben! 48 00:07:10,863 --> 00:07:12,364 Can you hold her? 49 00:07:12,366 --> 00:07:15,434 -Um, yeah. 50 00:07:15,436 --> 00:07:17,369 Okay. Hi. 51 00:07:17,371 --> 00:07:18,970 Oh. 52 00:07:39,392 --> 00:07:41,359 -Don't be sad about your daughter. 53 00:07:44,897 --> 00:07:47,299 A mother's love for her child is very powerful. 54 00:07:48,234 --> 00:07:49,668 This is a talas. 55 00:07:49,670 --> 00:07:51,303 Its magic will help your daughter 56 00:07:51,305 --> 00:07:53,405 see the love in your heart. 57 00:07:53,407 --> 00:07:55,807 -It's pretty. Thank you. 58 00:07:55,809 --> 00:07:58,143 -You're welcome. Bye. 59 00:08:20,032 --> 00:08:21,099 -What? 60 00:08:33,880 --> 00:08:35,680 - Fucking kids. 61 00:08:37,851 --> 00:08:38,850 -Do you remember when we used to play that game? 62 00:08:43,322 --> 00:08:44,789 You should see Mary's house now. 63 00:08:44,791 --> 00:08:46,625 They knocked down the whole street. 64 00:08:46,627 --> 00:08:48,927 Come. I wanna show you something. 65 00:08:48,929 --> 00:08:50,595 -But I haven't finished. -It looks great to me. 66 00:09:03,042 --> 00:09:05,377 You know kids are scared to come here now? 67 00:09:05,379 --> 00:09:06,745 They say that 'cause Mary's dead 68 00:09:06,747 --> 00:09:08,813 there's no one left to feed the demon. 69 00:09:08,815 --> 00:09:10,415 They reckon it's still trapped in there 70 00:09:10,417 --> 00:09:12,384 waiting for someone to knock. 71 00:09:12,386 --> 00:09:14,619 -Why are we even here? You know I hate this place. 72 00:09:14,621 --> 00:09:16,254 -Once to wake her from her bed. 73 00:09:16,256 --> 00:09:17,656 Twice to raise her from the dead. 74 00:09:17,658 --> 00:09:20,492 If you knock her door, she still hears it. 75 00:09:20,494 --> 00:09:22,327 Sooner or later she comes knockin' for you. 76 00:09:22,329 --> 00:09:24,763 -That's not funny. She took Michael. 77 00:09:24,765 --> 00:09:26,464 -It's just a story. 78 00:09:26,466 --> 00:09:29,334 I'm sorry. I, I didn't wanna upset you. 79 00:09:51,357 --> 00:09:52,958 Look. I'll prove it to ya. 80 00:10:00,633 --> 00:10:02,167 Gonna have a go? 81 00:10:59,358 --> 00:11:01,259 -Danny? 82 00:11:03,696 --> 00:11:04,996 Danny! 83 00:11:09,201 --> 00:11:11,770 -Hah! -Oh, fuck! 84 00:11:11,772 --> 00:11:13,371 You are such a shit! -That was great. 85 00:11:13,373 --> 00:11:15,240 -Why would you do that? 86 00:11:15,242 --> 00:11:17,876 -Your face. 87 00:11:17,878 --> 00:11:21,346 Wait, I'm sorry, I'm joking, I'm joking. 88 00:11:22,181 --> 00:11:23,381 Come on. You alright? 89 00:13:29,975 --> 00:13:30,809 -Danny. 90 00:13:36,081 --> 00:13:38,049 It's coming. 91 00:13:58,771 --> 00:14:00,505 Get out. 92 00:14:02,975 --> 00:14:04,542 Run. 93 00:14:28,667 --> 00:14:31,536 -Sorry, did I wake you? 94 00:14:31,538 --> 00:14:32,437 -I don't feel right, chlo. 95 00:14:33,707 --> 00:14:35,974 -Hang on. Two secs. 96 00:14:54,927 --> 00:14:56,561 Sorry, that's so creepy. 97 00:14:56,563 --> 00:14:58,096 I thought someone was at my door. 98 00:15:00,532 --> 00:15:02,600 Danny? 99 00:15:23,188 --> 00:15:25,123 - Danny's phone. Leave a message. 100 00:15:25,125 --> 00:15:27,959 -Where are you? 101 00:15:27,961 --> 00:15:29,327 Just call me, okay? 102 00:15:53,687 --> 00:15:54,986 Danny? 103 00:15:54,988 --> 00:15:56,187 - Run for your life. 104 00:15:56,189 --> 00:15:57,722 -Danny. 105 00:15:57,724 --> 00:15:58,990 - Chlo.. 106 00:15:58,992 --> 00:16:00,325 -Danny. 107 00:16:39,032 --> 00:16:40,598 -Do you mind? The cleaners wanna do the room. 108 00:16:40,600 --> 00:16:42,934 -Yeah, sorry. I'll just get my phone. 109 00:17:21,740 --> 00:17:23,875 Someone open the door! Help! 110 00:17:23,877 --> 00:17:26,611 Someone open the door! Someone open the door! 111 00:17:26,613 --> 00:17:29,981 Open the door! Open the door! 112 00:17:29,983 --> 00:17:31,716 Help! 113 00:17:31,718 --> 00:17:33,985 Help, open the door! Please! 114 00:17:35,388 --> 00:17:36,220 Please! 115 00:17:37,022 --> 00:17:38,456 -What's going on? 116 00:18:00,379 --> 00:18:01,779 -Ben. 117 00:18:02,347 --> 00:18:03,414 -What? 118 00:18:04,716 --> 00:18:05,917 -There's someone here. 119 00:18:05,919 --> 00:18:06,984 -What? 120 00:18:18,297 --> 00:18:19,697 -Wait. 121 00:18:24,803 --> 00:18:26,637 -No, no. Wait there. 122 00:18:45,991 --> 00:18:47,458 -Can I stay? 123 00:18:48,594 --> 00:18:50,394 - Okay. Bye. 124 00:18:53,299 --> 00:18:58,236 So, um, they said that it's okay for a few nights 125 00:18:58,238 --> 00:19:00,371 but you have to call Louisa in the morning. 126 00:19:03,242 --> 00:19:04,909 -It's lovely to have you here, Chloe. 127 00:19:07,346 --> 00:19:09,180 Okay, I'll see you in the morning. 128 00:19:20,159 --> 00:19:22,059 -Sorry about the mess. 129 00:19:25,931 --> 00:19:27,231 We've been redecorating. 130 00:19:36,708 --> 00:19:39,110 We were really hoping that 131 00:19:39,112 --> 00:19:41,879 you would pick the paint color for the room 132 00:19:42,714 --> 00:19:46,617 and, uh, you know, just 133 00:19:46,619 --> 00:19:48,886 make the room your own, really. 134 00:19:49,788 --> 00:19:51,122 Yeah. 135 00:19:53,358 --> 00:19:57,261 The bathroom is through that door. 136 00:19:57,263 --> 00:20:01,098 And, um, Ben and i are just across the hall 137 00:20:01,100 --> 00:20:04,235 if you, if you need anything. 138 00:20:07,839 --> 00:20:10,274 -This place is huge. 139 00:20:10,276 --> 00:20:11,442 Did you win the lottery or something? 140 00:20:12,912 --> 00:20:15,413 -Um, no. 141 00:20:15,415 --> 00:20:18,316 Although sometimes it does feel like it. 142 00:20:18,318 --> 00:20:21,085 The last few years have been amazing. 143 00:20:24,223 --> 00:20:26,958 The only thing missing was you, Chloe. 144 00:20:26,960 --> 00:20:28,759 -Well, I'm not gonna stay very long. 145 00:20:28,761 --> 00:20:30,127 Couple of nights maybe. 146 00:20:35,000 --> 00:20:37,301 -Listen, about what you said before. 147 00:20:39,404 --> 00:20:41,172 I know that I can't change what I did. 148 00:20:41,174 --> 00:20:42,573 -I'm pretty tired. 149 00:20:44,910 --> 00:20:46,244 -Of course. 150 00:20:47,713 --> 00:20:49,013 Um.. 151 00:20:50,849 --> 00:20:52,350 ...see you in the morning. 152 00:20:55,254 --> 00:20:56,787 -Can you leave it open? 153 00:20:58,557 --> 00:20:59,824 Please. 154 00:21:01,426 --> 00:21:02,693 -Yeah. 155 00:21:04,730 --> 00:21:06,197 I'm really glad you're here, Chloe. 156 00:21:20,379 --> 00:21:21,946 She hates me. 157 00:21:24,449 --> 00:21:27,151 I don't blame her. 158 00:21:27,153 --> 00:21:29,620 - Sweetheart, you can't change the past. 159 00:21:29,622 --> 00:21:31,022 What matters is that you're trying 160 00:21:31,024 --> 00:21:32,490 to do the right thing now. 161 00:21:34,259 --> 00:21:35,660 Look, I've got to go. 162 00:21:35,662 --> 00:21:36,727 I'll be back for dinner, alright? 163 00:21:43,835 --> 00:21:45,036 - Why are we having this conversation again? 164 00:21:45,038 --> 00:21:46,470 I thought we agreed 165 00:21:46,472 --> 00:21:47,505 there would be no more work trips for a while. 166 00:21:47,507 --> 00:21:48,906 -I know, I know, I'm sorry. 167 00:21:48,908 --> 00:21:50,675 Look, it's only for a few days. 168 00:21:50,677 --> 00:21:51,842 -Get someone else to go. 169 00:21:51,844 --> 00:21:53,577 -I would if I could. 170 00:21:53,579 --> 00:21:56,647 Some new client has insisted i attend personally. 171 00:21:56,649 --> 00:21:58,249 -Hey, Chloe. 172 00:22:10,162 --> 00:22:11,595 It's carrot and coriander soup. 173 00:22:13,365 --> 00:22:15,166 -I'll alert the media. 174 00:22:18,203 --> 00:22:19,837 - Do you like it? It's organic. 175 00:22:20,672 --> 00:22:21,906 -Mm-hmm. 176 00:22:29,881 --> 00:22:31,349 -Thank you. 177 00:22:32,951 --> 00:22:35,786 -So, I was thinking 178 00:22:35,788 --> 00:22:38,055 maybe tomorrow 179 00:22:38,057 --> 00:22:40,758 you could give me a hand in the studio? 180 00:22:40,760 --> 00:22:42,893 It would be a big help to get the new collection ready. 181 00:22:45,797 --> 00:22:47,264 - Well, maybe she doesn't want to be an artist. 182 00:22:49,000 --> 00:22:50,901 Some people have real jobs, you know. 183 00:22:53,004 --> 00:22:54,772 -What, like being a banker? 184 00:22:54,774 --> 00:22:56,807 - Hah, okay. 185 00:22:56,809 --> 00:23:00,945 You got me there. We are a bunch of shits. 186 00:23:00,947 --> 00:23:02,446 -You enjoy his money though, don't you? 187 00:23:08,653 --> 00:23:10,588 -Actually, we, we bought the house together. 188 00:23:13,825 --> 00:23:16,494 -Did you? 189 00:23:16,496 --> 00:23:18,129 -Just to be clear, i didn't need her to 190 00:23:18,131 --> 00:23:20,765 I'm bloody loaded, but your mother is 191 00:23:20,767 --> 00:23:24,001 a very stubborn, independent woman 192 00:23:24,003 --> 00:23:28,172 and those hideous things she makes sell for a fortune. 193 00:23:41,119 --> 00:23:42,253 Christ! 194 00:23:42,255 --> 00:23:43,454 Hey. -What's the matter? 195 00:23:54,900 --> 00:23:57,101 -Hey, let me. Let me do it. 196 00:24:01,473 --> 00:24:03,274 Maybe she doesn't like coriander. 197 00:24:06,878 --> 00:24:07,945 I'll be back soon. 198 00:24:07,947 --> 00:24:09,447 - Yeah. Bye. 199 00:25:22,287 --> 00:25:23,687 Chloe? 200 00:26:52,077 --> 00:26:53,611 Who are you? 201 00:27:02,954 --> 00:27:04,788 - Przepraszam. 202 00:27:04,790 --> 00:27:06,824 -No! 203 00:27:35,854 --> 00:27:37,721 Jesus! 204 00:27:37,723 --> 00:27:39,023 -I heard you shouting. 205 00:27:41,926 --> 00:27:43,861 -Um, it was just a dumb dream. 206 00:27:43,863 --> 00:27:44,728 I'm fine. 207 00:27:46,031 --> 00:27:47,398 -What was it? 208 00:27:51,102 --> 00:27:52,603 -Um.. 209 00:27:55,106 --> 00:27:57,441 ...there was this, um 210 00:27:57,443 --> 00:27:59,043 old woman 211 00:28:00,512 --> 00:28:02,546 with red hair 212 00:28:02,548 --> 00:28:06,250 and she was crying 213 00:28:06,252 --> 00:28:09,453 and she had a -- a knife and.. 214 00:28:11,056 --> 00:28:12,690 ...she killed herself. 215 00:28:26,337 --> 00:28:29,773 -When I was a kid, there was this strange, old woman 216 00:28:29,775 --> 00:28:31,208 who lived near the home. 217 00:28:32,977 --> 00:28:36,480 She had this long, dirty red hair 218 00:28:36,482 --> 00:28:38,549 everyone called her ginger. 219 00:28:40,585 --> 00:28:42,453 And she never came out of the house, but you'd see her 220 00:28:42,455 --> 00:28:43,887 in the window sometimes.. 221 00:28:46,224 --> 00:28:48,759 ...and people started saying that she was a witch. 222 00:28:52,697 --> 00:28:55,966 And so after she died, stories started 223 00:28:55,968 --> 00:28:59,770 that if you went and knocked on her door 224 00:28:59,772 --> 00:29:02,639 she would come and get you. 225 00:29:05,444 --> 00:29:07,244 Danny and I went there the other night. 226 00:29:13,585 --> 00:29:14,985 We knocked. 227 00:29:16,454 --> 00:29:18,956 And now Danny's gone 228 00:29:18,958 --> 00:29:20,758 and I think she's coming for me next. 229 00:29:20,760 --> 00:29:24,628 -Oh, sweetie, it was just a bad dream. 230 00:29:25,930 --> 00:29:27,531 -Please don't let her get me. 231 00:29:29,901 --> 00:29:31,301 -Okay. 232 00:29:32,403 --> 00:29:34,671 Nothing is gonna happen to you. 233 00:29:36,975 --> 00:29:40,344 You're safe, okay? 234 00:30:06,805 --> 00:30:08,138 Morning. 235 00:30:10,008 --> 00:30:11,508 I think we overslept. 236 00:30:19,417 --> 00:30:20,851 -Sorry. 237 00:30:22,587 --> 00:30:23,921 -Don't be. 238 00:30:28,828 --> 00:30:30,027 Oh. 239 00:30:47,011 --> 00:30:48,245 It's okay. 240 00:31:06,164 --> 00:31:07,264 Tira? 241 00:31:08,299 --> 00:31:10,567 -Am I early? 242 00:31:10,569 --> 00:31:14,037 -Oh. God. Um, you know, i must have totally forgotten. 243 00:31:18,477 --> 00:31:20,077 Uh, just give me a second. 244 00:31:21,412 --> 00:31:23,280 Alright, let's go. 245 00:31:26,317 --> 00:31:28,819 We're gonna finish by the time she's walking. 246 00:31:29,520 --> 00:31:30,754 -That soon? 247 00:31:33,325 --> 00:31:35,092 - I thought you might like some coffee. 248 00:31:36,194 --> 00:31:38,128 -Oh, gosh, would I ever? 249 00:31:38,130 --> 00:31:39,796 Thank you. 250 00:31:39,798 --> 00:31:41,498 Um, sorry, tira, this is my daugh.. 251 00:31:41,500 --> 00:31:44,268 Um, sorry. Uh, this is Chloe. 252 00:31:47,438 --> 00:31:48,939 -I'm sorry, I have to go. 253 00:31:52,210 --> 00:31:53,443 -Tira? 254 00:31:56,148 --> 00:31:59,349 -I think I have to go. 255 00:32:04,722 --> 00:32:06,256 -Tira? 256 00:32:08,726 --> 00:32:10,294 What's goin' on? 257 00:32:12,363 --> 00:32:14,197 -Nothing. I can't stay. 258 00:32:14,199 --> 00:32:15,465 -Tell me. 259 00:32:15,467 --> 00:32:18,001 -Be careful, Jess. You can't help her. 260 00:32:18,937 --> 00:32:20,804 She belongs to someone else. 261 00:32:21,706 --> 00:32:25,008 There's a darkness around her. 262 00:32:25,010 --> 00:32:27,878 Trust me, Jess, i know about these things. 263 00:32:27,880 --> 00:32:30,681 She's marked by something terrible. 264 00:32:30,683 --> 00:32:32,616 -What do you mean? 265 00:33:05,683 --> 00:33:07,584 - How's your mother been treating you? 266 00:33:07,586 --> 00:33:09,586 - Okay. 267 00:33:09,588 --> 00:33:10,821 - You look upset. 268 00:33:10,823 --> 00:33:11,989 - I'm fine. 269 00:33:11,991 --> 00:33:14,057 - Are you both getting on okay? 270 00:33:14,059 --> 00:33:16,259 - Yeah. 271 00:33:16,261 --> 00:33:17,894 -Are you okay? 272 00:33:20,164 --> 00:33:21,665 -Chloe? 273 00:33:23,034 --> 00:33:24,868 -This is detective boardman. 274 00:33:26,771 --> 00:33:29,506 -Don't worry, she's not in any trouble. 275 00:33:29,508 --> 00:33:32,609 Friend of Chloe's, Dan chambers, he's been reported missing. 276 00:33:32,611 --> 00:33:34,111 I'm just following up. 277 00:33:34,113 --> 00:33:35,679 I was just telling her there's probably 278 00:33:35,681 --> 00:33:37,047 nothing for her to worry about. 279 00:33:37,049 --> 00:33:39,950 -Right. And, um, you two know each other? 280 00:33:40,818 --> 00:33:42,953 -Oh, yes, we.. 281 00:33:42,955 --> 00:33:44,721 We've known each other since she was little. 282 00:33:49,727 --> 00:33:51,361 A few years ago we got called to woodman house 283 00:33:51,363 --> 00:33:53,296 the children's home. 284 00:33:53,298 --> 00:33:56,433 One of their boys, a ten year old, Michael flowers 285 00:33:56,435 --> 00:33:59,736 he'd been reported missing and.. 286 00:33:59,738 --> 00:34:04,041 ...his mates, Chloe and Danny, got it into their heads that 287 00:34:04,043 --> 00:34:08,045 this old lady, Mary aminov, had something to do with it.. 288 00:34:10,048 --> 00:34:11,815 ...and they hounded her. 289 00:34:17,021 --> 00:34:20,223 Kept knocking on her door, night after night 290 00:34:20,225 --> 00:34:21,558 until in the end.. 291 00:34:23,761 --> 00:34:24,828 ...she couldn't take it any more. 292 00:34:26,497 --> 00:34:27,764 She killed herself. 293 00:34:30,501 --> 00:34:32,669 By the time we found the body, the foxes had got to it. 294 00:34:32,671 --> 00:34:37,441 It was a nasty business. 295 00:34:37,443 --> 00:34:40,110 -Um, did you ever find out 296 00:34:40,112 --> 00:34:43,246 if she took Chloe's friend, Michael? 297 00:34:43,248 --> 00:34:45,916 -There wasn't any evidence, but.. 298 00:34:45,918 --> 00:34:49,286 ...99% of the time when something bad does happen 299 00:34:49,288 --> 00:34:51,621 to a child, it's down to someone they know. 300 00:34:56,861 --> 00:35:00,163 -You said you believed us. -And I investigated. 301 00:35:00,165 --> 00:35:01,698 Thoroughly. 302 00:35:03,401 --> 00:35:05,368 Now, ahem. 303 00:35:05,370 --> 00:35:08,972 When was the last time that you saw Danny? 304 00:35:08,974 --> 00:35:10,974 -We knocked on ginger's door. 305 00:35:14,212 --> 00:35:16,446 She took him, and now she's coming for me. 306 00:35:18,649 --> 00:35:20,150 -Chloe.. 307 00:35:23,488 --> 00:35:26,223 ...the one thing that we can be really certain of 308 00:35:26,225 --> 00:35:29,893 is that old lady aminov is not back from the dead. 309 00:35:31,729 --> 00:35:33,196 -Chloe. 310 00:35:35,600 --> 00:35:38,001 -Must be very difficult bringing up a child on your own. 311 00:35:39,604 --> 00:35:42,139 -My husband will be back in a few days. 312 00:35:42,141 --> 00:35:43,840 -Okay. Stay in touch. 313 00:35:44,475 --> 00:35:45,809 -Will do. 314 00:36:40,965 --> 00:36:43,033 Hey. It's just foxes. 315 00:36:43,035 --> 00:36:45,068 We get them around here. 316 00:36:45,070 --> 00:36:46,403 What are you looking at? 317 00:36:49,874 --> 00:36:52,275 -You need to see this. 318 00:36:52,277 --> 00:36:54,711 Baba yaga, it's eastern European, I think 319 00:36:54,713 --> 00:36:57,814 but it means different things, evil hag, dark mother. 320 00:36:57,816 --> 00:36:59,816 She's the most ancient kind of demon. 321 00:36:59,818 --> 00:37:02,552 She opens a doorway between hell and the world of men 322 00:37:02,554 --> 00:37:04,721 so that she can devour the innocent. 323 00:37:09,694 --> 00:37:11,094 Like my friend, Michael. 324 00:37:14,065 --> 00:37:15,432 The demon's powers are limited 325 00:37:15,434 --> 00:37:17,834 so she needs the help from a human slave 326 00:37:17,836 --> 00:37:21,071 or -- or a cursed soul to help do her bidding here on earth. 327 00:37:23,874 --> 00:37:25,108 And you can tell who the human slave is 328 00:37:25,110 --> 00:37:26,977 because the demon marks them. 329 00:37:28,613 --> 00:37:29,846 Look. 330 00:37:32,851 --> 00:37:34,317 I bet Mary had that mark. 331 00:37:36,087 --> 00:37:38,588 When you knock, the first knock raises the demon 332 00:37:38,590 --> 00:37:41,324 the second summons the human slave 333 00:37:41,326 --> 00:37:42,959 and the only way that the human slave can be free 334 00:37:42,961 --> 00:37:45,695 of the demon is if they kill themselves 335 00:37:45,697 --> 00:37:47,430 or if they trick someone else into replacing them 336 00:37:47,432 --> 00:37:50,133 by forcing them to do something truly, truly evil. 337 00:37:50,135 --> 00:37:51,668 -Enough. 338 00:37:54,305 --> 00:37:55,805 -I thought you wanted to help me. 339 00:37:55,807 --> 00:37:58,008 -I do, sweetie, but this is insane. 340 00:39:18,155 --> 00:39:19,622 What is it? 341 00:39:20,491 --> 00:39:21,858 -Doesn't matter. 342 00:39:23,160 --> 00:39:25,528 -Yes, it does. Come here. 343 00:39:26,497 --> 00:39:28,431 Come here. 344 00:39:28,433 --> 00:39:29,733 Okay. 345 00:39:31,469 --> 00:39:32,602 Um.. 346 00:39:34,138 --> 00:39:36,206 ...we are gonna work with some Clay. 347 00:39:36,208 --> 00:39:37,707 Here. 348 00:39:37,709 --> 00:39:39,142 Warm it up in your hands. 349 00:39:40,344 --> 00:39:42,812 We're just gonna put it around. 350 00:39:44,548 --> 00:39:46,549 Like this. Doesn't have to be pretty. 351 00:39:47,518 --> 00:39:50,387 Cover the whole thing. 352 00:39:51,055 --> 00:39:52,122 Fingers too. 353 00:39:52,690 --> 00:39:54,958 See? Fun. 354 00:40:11,208 --> 00:40:13,476 -Do you remember when you and your friends had that party 355 00:40:13,478 --> 00:40:17,447 and you painted all those crazy animals on my wall? 356 00:40:19,950 --> 00:40:21,518 -Um.. 357 00:40:24,255 --> 00:40:27,957 ...yeah, yeah, I do. 358 00:40:30,928 --> 00:40:34,531 You must have been, like five? 359 00:40:34,533 --> 00:40:35,965 Maybe? 360 00:40:40,237 --> 00:40:42,138 -There was that turtle above my bed 361 00:40:42,140 --> 00:40:44,007 the big green one looking down on me 362 00:40:44,009 --> 00:40:45,275 I loved that thing. 363 00:40:47,745 --> 00:40:49,446 -That's right. 364 00:40:54,718 --> 00:40:57,020 -That horrible bear you painted behind the door. 365 00:40:58,656 --> 00:41:00,356 It used to scare me so much. 366 00:41:04,061 --> 00:41:08,465 -I -- I don't remember doing that. 367 00:41:10,100 --> 00:41:11,501 -Probably 'cause you were high. 368 00:41:16,174 --> 00:41:17,740 You were though, weren't you? 369 00:41:26,984 --> 00:41:30,420 -I was, I was sick. 370 00:41:31,856 --> 00:41:35,492 I hate that word, but, uh, but it's the truth. 371 00:41:36,861 --> 00:41:38,528 And.. 372 00:41:41,499 --> 00:41:43,433 ...when it got.. 373 00:41:45,035 --> 00:41:47,103 ...really bad, I just.. 374 00:41:48,772 --> 00:41:51,274 ...i figured that you were safer with.. 375 00:41:52,843 --> 00:41:54,110 ...someone else lookin' after you. 376 00:41:56,213 --> 00:41:57,680 -Well, I wasn't. 377 00:42:04,154 --> 00:42:06,623 Forget it. 378 00:42:06,625 --> 00:42:09,592 -I tried to get you back sooner, I -- I really did. 379 00:42:09,594 --> 00:42:11,461 They just, they -- they wouldn't let me. 380 00:42:16,333 --> 00:42:18,601 Maybe they were right, maybe I -- I wasn't 381 00:42:18,603 --> 00:42:21,104 I wasn't ready back then, but.. 382 00:42:25,809 --> 00:42:27,043 ...I'm ready now. 383 00:42:35,719 --> 00:42:37,453 God, I could use a drink. 384 00:42:41,859 --> 00:42:44,794 But we are a, uh.. 385 00:42:44,796 --> 00:42:47,964 ...soft drink only family now, so.. 386 00:42:52,236 --> 00:42:54,938 Uh, we've got diet and regular 387 00:42:54,940 --> 00:42:57,440 I'm sure juice, soda water 388 00:42:57,442 --> 00:43:00,310 um, and let's see. 389 00:43:01,045 --> 00:43:03,413 Uh, regular good? 390 00:43:07,785 --> 00:43:10,520 You really shouldn't move them like that. 391 00:43:10,522 --> 00:43:12,155 They're so fragile. 392 00:43:17,628 --> 00:43:20,430 I'm sorry. I am not angry at you. 393 00:43:22,032 --> 00:43:24,033 -I thought I was safe here. 394 00:43:26,371 --> 00:43:28,004 -You are. 395 00:43:32,576 --> 00:43:34,143 Chloe! 396 00:43:41,552 --> 00:43:44,153 - Thanks for the tour. It's an incredible house. 397 00:43:44,155 --> 00:43:45,855 -Thank you. 398 00:43:45,857 --> 00:43:47,223 Do you mind if I check on Chloe? 399 00:43:47,225 --> 00:43:49,158 We had a big delivery for the studio. 400 00:43:49,160 --> 00:43:50,393 -No, no problem. 401 00:44:11,849 --> 00:44:13,049 Hello, Chloe. 402 00:44:13,051 --> 00:44:14,717 -Hi. 403 00:44:14,719 --> 00:44:15,885 There's just one more box. 404 00:44:15,887 --> 00:44:16,719 -Okay. 405 00:44:18,288 --> 00:44:20,189 -She's been really helpful. 406 00:44:20,191 --> 00:44:21,924 Okay. The studio's this way. 407 00:44:35,305 --> 00:44:37,940 -Jesus. -No. 408 00:44:37,942 --> 00:44:38,775 What? 409 00:44:45,683 --> 00:44:47,050 Did you do this? 410 00:44:48,385 --> 00:44:50,219 -No. 411 00:44:50,221 --> 00:44:52,422 -What is wrong with you? 412 00:45:10,507 --> 00:45:11,607 - You know, I'm gonna have to put that 413 00:45:11,609 --> 00:45:13,142 in my assessment, don't you? 414 00:45:14,545 --> 00:45:16,713 If you feel unable to cope 415 00:45:16,715 --> 00:45:18,715 Chloe can always come back to us. 416 00:45:19,883 --> 00:45:21,284 You've got my number. 417 00:45:23,053 --> 00:45:24,587 Okay? 418 00:45:57,121 --> 00:45:59,455 - Hello, woodman house child services? 419 00:46:01,659 --> 00:46:03,993 Hello? Is anyone there? 420 00:46:06,730 --> 00:46:10,700 Listen, whoever this is, I can hear that you're upset. 421 00:46:10,702 --> 00:46:12,535 Just know that you can speak to me in confidence 422 00:46:12,537 --> 00:46:14,036 and I'll do my best to help you. 423 00:46:16,073 --> 00:46:18,274 Are you still there? 424 00:46:18,276 --> 00:46:19,942 Hello? 425 00:46:41,165 --> 00:46:42,665 - Chloe? 426 00:46:47,271 --> 00:46:48,971 What are you doing? 427 00:46:48,973 --> 00:46:50,473 -Leaving. 428 00:46:53,410 --> 00:46:55,878 -Why? 429 00:46:55,880 --> 00:46:57,346 -'Cause you're gonna send me back, aren't you? 430 00:47:02,252 --> 00:47:04,921 Dump me? Isn't that what you do? 431 00:47:11,628 --> 00:47:15,398 -Do you know the scariest part about having a baby? 432 00:47:18,869 --> 00:47:23,172 It's not the pain or the sleepless nights 433 00:47:23,174 --> 00:47:25,341 it's not even doing it alone.. 434 00:47:30,981 --> 00:47:32,615 It's the love. 435 00:47:36,386 --> 00:47:37,787 Nobody prepares you for that. 436 00:47:40,490 --> 00:47:42,692 It's like, uh.. 437 00:47:42,694 --> 00:47:48,364 ...this wave that crashes into you and pulls you out 438 00:47:48,366 --> 00:47:51,267 to sea, you can't.. 439 00:47:51,269 --> 00:47:52,702 You can't fight it. 440 00:47:54,738 --> 00:47:56,239 It's too strong. 441 00:48:07,985 --> 00:48:11,554 I loved you from the moment I saw you. 442 00:48:16,326 --> 00:48:18,895 I loved you when you were crying. 443 00:48:20,030 --> 00:48:22,665 I loved you when I was high. 444 00:48:24,501 --> 00:48:26,002 I loved you when I.. 445 00:48:31,041 --> 00:48:33,075 I loved you when I gave you up. 446 00:48:41,018 --> 00:48:42,418 I loved you when I was.. 447 00:48:44,354 --> 00:48:45,955 ...thousands of miles away. 448 00:48:50,193 --> 00:48:51,794 And I love you now. 449 00:48:53,697 --> 00:48:55,665 No matter what happens.. 450 00:48:57,601 --> 00:48:59,502 ...nothing will ever change that. 451 00:49:03,140 --> 00:49:04,774 -It wasn't me. 452 00:49:12,249 --> 00:49:13,816 -Okay. 453 00:51:45,936 --> 00:51:47,203 -Jess? 454 00:51:49,072 --> 00:51:51,040 Jess? 455 00:52:58,508 --> 00:53:00,176 Jess? 456 00:53:05,982 --> 00:53:08,083 Jess? 457 00:53:21,398 --> 00:53:23,199 Jess? 458 00:53:25,368 --> 00:53:27,102 - Run. 459 00:54:02,339 --> 00:54:03,906 -Jess? 460 00:54:07,344 --> 00:54:09,345 Jess? 461 00:54:26,730 --> 00:54:28,697 -Run! 462 00:55:32,996 --> 00:55:34,897 -Jess, please! 463 00:55:34,899 --> 00:55:37,599 Jess! Help. Help! 464 00:55:41,104 --> 00:55:42,705 Don't, she's in there! 465 00:56:12,736 --> 00:56:14,436 -Chloe, there's no one in there. 466 00:56:17,874 --> 00:56:20,743 Sweetheart, there's no one in there. Okay? 467 00:56:21,745 --> 00:56:22,778 Okay. 468 00:56:24,715 --> 00:56:26,248 Shh. 469 00:56:39,496 --> 00:56:40,829 Okay. 470 00:56:41,931 --> 00:56:43,966 I've got you. Shh. 471 00:56:48,738 --> 00:56:49,972 Hey. 472 00:56:52,675 --> 00:56:54,576 I got an idea, alright? 473 00:56:56,946 --> 00:56:59,515 I might need your help. 474 00:57:11,795 --> 00:57:13,128 Okay. 475 00:58:05,482 --> 00:58:06,682 -Did you grab my passport? 476 00:58:06,684 --> 00:58:07,983 -Yes. 477 00:58:10,353 --> 00:58:12,087 -Uh, we're gonna be super early, though, so. 478 00:58:28,805 --> 00:58:30,405 -Jess. 479 00:58:36,846 --> 00:58:38,013 Help! 480 00:58:41,384 --> 00:58:43,352 -Chloe, Chloe! 481 00:58:44,988 --> 00:58:47,089 Come on, no! 482 00:58:47,091 --> 00:58:48,290 -Jess? 483 00:58:48,292 --> 00:58:49,458 Jess, please! 484 00:58:49,460 --> 00:58:50,759 -Chloe, no! -Help! 485 00:59:06,576 --> 00:59:09,378 God, no! 486 01:00:03,066 --> 01:00:04,833 - You finally covered up dad's initials. 487 01:00:11,474 --> 01:00:13,141 Good choice. 488 01:00:18,548 --> 01:00:20,182 What are we gonna do? 489 01:00:23,119 --> 01:00:24,953 -We're gonna find someone who can help. 490 01:00:26,723 --> 01:00:28,190 Okay? 491 01:00:29,993 --> 01:00:31,693 Okay. 492 01:00:43,307 --> 01:00:45,841 - I'm so sorry, Jess, I want to help. 493 01:00:45,843 --> 01:00:47,909 I have my own daughter to think about. 494 01:00:47,911 --> 01:00:50,045 -Just tell us what we're dealing with, that's all. 495 01:00:50,047 --> 01:00:51,847 You said that Chloe belongs to someone else, what did.. 496 01:00:55,618 --> 01:00:57,152 Did you mean this? 497 01:00:58,521 --> 01:01:00,656 -No. This is not right. 498 01:01:00,658 --> 01:01:03,659 Don't believe everything you read on the Internet. 499 01:01:03,661 --> 01:01:05,927 It's not a baba yaga haunting you. 500 01:01:05,929 --> 01:01:07,663 -Then what is it? 501 01:01:07,665 --> 01:01:10,899 -Mary was accused of a terrible crime she didn't commit 502 01:01:10,901 --> 01:01:13,268 and driven to suicide. 503 01:01:13,270 --> 01:01:16,038 Chloe helped spread that lie 504 01:01:16,040 --> 01:01:17,839 and now Mary wants revenge. 505 01:01:21,644 --> 01:01:25,380 Jess, so far your love for Chloe has protected her. 506 01:01:31,788 --> 01:01:33,121 -It's my fault. 507 01:01:34,323 --> 01:01:37,125 -No, it's not. Don't say that. 508 01:01:44,200 --> 01:01:45,300 -Hi. 509 01:01:45,302 --> 01:01:47,369 -Hey! Stay away from her! 510 01:01:47,371 --> 01:01:48,637 I don't want you near my baby. 511 01:01:48,639 --> 01:01:50,639 -Okay. Okay. 512 01:01:52,241 --> 01:01:54,743 Tira, how do I stop this? 513 01:01:54,745 --> 01:01:57,646 - Jess, there is only one way to save your daughter. 514 01:01:57,648 --> 01:02:00,315 -How? -By clearing Mary's name. 515 01:02:00,317 --> 01:02:04,453 If she didn't take that boy, then find out who did. 516 01:02:04,455 --> 01:02:08,323 And if you listen hard enough, perhaps she will guide you. 517 01:02:12,328 --> 01:02:13,995 -What do you think? 518 01:02:17,233 --> 01:02:18,734 Chloe? 519 01:02:20,169 --> 01:02:21,570 Chloe! 520 01:02:28,544 --> 01:02:30,679 That missing boy Michael.. 521 01:02:30,681 --> 01:02:32,681 Were there ever any other suspects besides Mary? 522 01:02:32,683 --> 01:02:36,818 -Not as I recall. Chances are he just ran away. 523 01:02:36,820 --> 01:02:38,120 -But Chloe said that you believed her 524 01:02:38,122 --> 01:02:39,788 about Mary taking Michael, what changed your mind? 525 01:02:39,790 --> 01:02:42,424 - I didn't say I changed my mind. 526 01:02:42,426 --> 01:02:43,859 We closed the case, that's all. 527 01:02:46,395 --> 01:02:47,996 Jess. 528 01:03:10,052 --> 01:03:12,387 - And if you listen hard enough 529 01:03:12,389 --> 01:03:13,655 perhaps she will guide you. 530 01:04:52,655 --> 01:04:55,924 -"Michael flowers." 531 01:05:22,518 --> 01:05:26,955 - That Michael flowers, he's not the first, is he? 532 01:05:26,957 --> 01:05:30,492 What about her? Or her? Or him? 533 01:05:30,494 --> 01:05:31,927 Tell me! 534 01:05:34,831 --> 01:05:38,667 What do you think will happen to you 535 01:05:38,669 --> 01:05:41,469 when people find out what you did? 536 01:05:43,373 --> 01:05:46,675 I will make sure that everybody does. 537 01:06:19,976 --> 01:06:22,844 -We're here to discuss what happens next. 538 01:06:22,846 --> 01:06:25,580 -What do you mean? 539 01:06:25,582 --> 01:06:28,383 - Chloe was very upset when detective boardman 540 01:06:28,385 --> 01:06:30,819 returned her to us this morning. 541 01:06:30,821 --> 01:06:33,054 He's raised some serious concerns 542 01:06:33,056 --> 01:06:35,056 about your relationship with her. 543 01:06:35,058 --> 01:06:36,825 -Just trying to protect her. 544 01:06:39,428 --> 01:06:40,762 She needs me. 545 01:06:40,764 --> 01:06:43,431 - She spent last night alone on the streets. 546 01:06:43,433 --> 01:06:45,700 She believes that witches are conspiring 547 01:06:45,702 --> 01:06:47,669 to feed her to a demon. 548 01:06:47,671 --> 01:06:49,204 How exactly is exposing her 549 01:06:49,206 --> 01:06:51,006 to this kind of nonsense protecting her? 550 01:06:52,308 --> 01:06:54,009 -Have you asked Chloe what she wants? 551 01:06:55,478 --> 01:06:58,713 -Jess, are you using again? 552 01:07:02,518 --> 01:07:05,954 -No. -Then would it be alright with you to provide a sample? 553 01:07:10,059 --> 01:07:13,795 -Sure. You got a cup? 554 01:07:13,797 --> 01:07:16,297 -You're showing some aggression. 555 01:07:16,299 --> 01:07:18,033 -Oh, you have no idea. 556 01:07:19,402 --> 01:07:21,603 No fucking idea. 557 01:07:23,506 --> 01:07:26,374 I am just trying to protect her, okay? 558 01:07:26,376 --> 01:07:29,944 She's my daughter. She's mine. 559 01:07:32,314 --> 01:07:33,815 Goddamnit! 560 01:07:38,554 --> 01:07:40,388 -There will have to be a full review 561 01:07:40,390 --> 01:07:42,424 but it's only fair to warn you 562 01:07:42,426 --> 01:07:44,459 that in light of what's happened 563 01:07:44,461 --> 01:07:48,063 it is very likely your contact with Chloe will be restricted. 564 01:07:48,065 --> 01:07:51,099 She's a traumatized, vulnerable young woman 565 01:07:51,101 --> 01:07:54,669 who needs a stable environment. 566 01:07:54,671 --> 01:07:56,504 Perhaps you should consider counseling 567 01:07:56,506 --> 01:07:58,640 for your own issues before reapplying for custody. 568 01:07:58,642 --> 01:07:59,774 - Michael flowers. 569 01:07:59,776 --> 01:08:02,110 - Sorry? 570 01:08:02,112 --> 01:08:04,913 -Is this detective boardman? - What? 571 01:08:04,915 --> 01:08:06,414 -Is this detective boardman? 572 01:08:06,416 --> 01:08:10,151 -Yes. He's volunteered here for years. 573 01:08:10,153 --> 01:08:11,686 The kids love him. 574 01:08:14,623 --> 01:08:16,524 - But 99% of the time 575 01:08:16,526 --> 01:08:18,626 when something bad does happen to a child. 576 01:08:18,628 --> 01:08:21,296 - Jess, we're not finished. 577 01:08:21,298 --> 01:08:22,297 - It's down to someone they know. 578 01:08:39,548 --> 01:08:41,516 -Chloe. Come on. 579 01:08:46,255 --> 01:08:47,822 Shit. -This way. 580 01:08:58,134 --> 01:09:01,336 -Jess, I don't think i can help her. 581 01:09:01,338 --> 01:09:03,371 -Please, tira, we don't have anyone else. 582 01:09:03,373 --> 01:09:05,573 - Okay. I'll see what I can do. 583 01:09:05,575 --> 01:09:07,909 -Okay. -Meet me back in the park. 584 01:09:07,911 --> 01:09:09,043 I don't live far from there. 585 01:09:20,356 --> 01:09:21,923 Thanks for coming back for me. 586 01:09:28,697 --> 01:09:30,165 -Chloe! 587 01:09:33,102 --> 01:09:36,070 Chloe! Chloe! 588 01:11:26,548 --> 01:11:28,283 Shit. 589 01:11:39,461 --> 01:11:41,229 Chloe? 590 01:11:42,598 --> 01:11:43,998 Chloe, is that you? 591 01:11:47,636 --> 01:11:48,736 - Yeah, I've got her, she's down here. 592 01:11:48,738 --> 01:11:50,305 -No, I need more time. I need more time. 593 01:11:50,307 --> 01:11:52,140 You didn't give me enough time. I can bring you what you need. 594 01:11:52,142 --> 01:11:53,574 I just need more time. - You are trespassing. 595 01:11:53,576 --> 01:11:55,176 -Come with us. -I don't know what to do! 596 01:11:55,178 --> 01:11:56,344 - Come outside. Don't resist. 597 01:12:00,115 --> 01:12:01,249 -Wait. Ow, ow, ow, wait. 598 01:12:03,519 --> 01:12:04,252 - Just stay with her. I'll be back. 599 01:13:04,513 --> 01:13:05,913 -You're expecting someone else? 600 01:13:20,229 --> 01:13:22,997 This little reformed character act you've got going 601 01:13:22,999 --> 01:13:25,767 it's paper thin, isn't it? 602 01:13:28,370 --> 01:13:30,338 Scratch the surface and you're still 603 01:13:30,340 --> 01:13:33,775 the same selfish piece of shit that abandoned your kid 604 01:13:33,777 --> 01:13:36,010 as soon as she got in the way of your career. 605 01:13:38,514 --> 01:13:40,481 -You don't know me. 606 01:13:40,483 --> 01:13:43,818 -No. You don't understand. 607 01:13:46,722 --> 01:13:51,025 You fucked up that poor little girl's life once. 608 01:13:52,594 --> 01:13:56,664 And I am not gonna let you fuck it up again. 609 01:13:56,666 --> 01:13:59,267 Now, where did you take Chloe? 610 01:14:01,069 --> 01:14:03,371 What did you do with her? 611 01:14:03,373 --> 01:14:04,839 Where is she? 612 01:14:09,411 --> 01:14:11,212 -She took her. -Who? 613 01:14:15,918 --> 01:14:17,218 -Mary aminov. 614 01:14:19,288 --> 01:14:22,123 Ginger. -What? 615 01:14:22,125 --> 01:14:24,625 - I thought I could protect her. 616 01:14:24,627 --> 01:14:27,128 But once you knock, she doesn't stop. 617 01:14:27,130 --> 01:14:28,296 She just keeps coming. 618 01:14:28,298 --> 01:14:30,865 -Oh, enough! 619 01:14:30,867 --> 01:14:33,134 Tell me the truth. 620 01:14:37,773 --> 01:14:40,074 -You didn't tell me the truth. 621 01:14:41,643 --> 01:14:43,878 You said that the kids hounded that woman. 622 01:14:45,347 --> 01:14:47,849 But it was you. 623 01:14:47,851 --> 01:14:50,751 You blamed her for the killings. 624 01:14:50,753 --> 01:14:54,188 You kept at her until she couldn't take it any more. 625 01:14:57,125 --> 01:14:59,193 -She killed herself. 626 01:15:01,830 --> 01:15:04,999 She got what she deserved. 627 01:15:06,835 --> 01:15:10,905 -Did she? Did she really? 628 01:15:14,109 --> 01:15:17,011 It's usually down to someone they know. 629 01:15:17,013 --> 01:15:20,781 That's what you told me. -So? 630 01:15:20,783 --> 01:15:24,619 -So, you knew them better than she did. 631 01:15:24,621 --> 01:15:27,788 You knew Michael, you knew all the kids. 632 01:15:29,992 --> 01:15:33,361 Why were you so determined to point the finger at Mary? 633 01:15:33,363 --> 01:15:36,297 Was she an easy scapegoat? 634 01:15:36,299 --> 01:15:38,733 Why were there never any other suspects? 635 01:15:38,735 --> 01:15:41,602 How did it happen? 636 01:15:41,604 --> 01:15:44,472 How does something like that happen? 637 01:15:44,474 --> 01:15:47,942 Did you see him out on the street that night? 638 01:15:47,944 --> 01:15:50,044 Did you offer to give him a ride home? 639 01:15:51,713 --> 01:15:53,814 How many others have you taken? 640 01:16:13,502 --> 01:16:15,136 -We'll talk again later. 641 01:17:59,608 --> 01:18:01,575 -Come on. 642 01:18:09,484 --> 01:18:13,554 Come on. Come on. Come on. 643 01:18:15,223 --> 01:18:18,626 What are you waiting for? What are you waiting for? 644 01:20:30,992 --> 01:20:33,828 Chloe? Chloe. 645 01:20:38,266 --> 01:20:39,667 - Jess. 646 01:20:40,802 --> 01:20:42,102 Jess. 647 01:20:46,808 --> 01:20:48,442 This way. 648 01:20:59,821 --> 01:21:00,688 Chloe? 649 01:21:02,791 --> 01:21:04,358 Hello? 650 01:21:13,368 --> 01:21:15,603 Wait. Wait! 651 01:21:17,372 --> 01:21:18,973 Wait. 652 01:21:34,322 --> 01:21:35,923 Hello? 653 01:21:47,168 --> 01:21:48,903 Chloe? 654 01:21:48,905 --> 01:21:50,104 Ah! 655 01:22:46,428 --> 01:22:47,728 - Michael. 656 01:22:54,235 --> 01:22:55,502 - Help! Help! 657 01:22:57,473 --> 01:22:58,706 Get away! 658 01:22:58,708 --> 01:23:00,541 No! 659 01:23:58,800 --> 01:24:00,367 -Jess! 660 01:24:02,404 --> 01:24:04,571 -Hi. I'm gonna get you out of here, okay? 661 01:24:17,185 --> 01:24:18,819 -It's coming. 662 01:24:23,559 --> 01:24:24,825 Let's go! 663 01:25:25,888 --> 01:25:27,788 - Help! 664 01:25:31,092 --> 01:25:33,293 Help us! 665 01:25:50,645 --> 01:25:52,246 Come on! 666 01:26:07,263 --> 01:26:08,896 Run. 667 01:26:13,502 --> 01:26:15,068 - No! 668 01:26:17,672 --> 01:26:19,339 Come on! 669 01:26:21,509 --> 01:26:22,843 - Wait! 670 01:26:27,815 --> 01:26:31,218 Help me. Help me. 671 01:26:48,469 --> 01:26:51,638 -Come on. Come on, we gotta go. Come on. 672 01:27:08,856 --> 01:27:10,324 -What the fuck? 673 01:27:12,827 --> 01:27:14,962 Jess? 674 01:27:14,964 --> 01:27:16,463 Jess! 675 01:27:27,775 --> 01:27:29,509 What are you doing? 676 01:27:29,511 --> 01:27:31,111 Where's Jess? 677 01:27:32,547 --> 01:27:34,014 I'm calling the police. 678 01:28:01,309 --> 01:28:03,010 -Ben? 679 01:28:37,413 --> 01:28:41,682 So, Chloe and I are home. 680 01:28:41,684 --> 01:28:47,087 Um, we're safe. So, come back. 681 01:28:47,855 --> 01:28:50,157 Okay. Bye. Love you. 682 01:28:57,832 --> 01:29:00,200 You okay? 683 01:29:00,202 --> 01:29:01,601 -Just thinking about boardman. 684 01:29:03,004 --> 01:29:05,205 -He did some very bad things. 685 01:29:07,842 --> 01:29:10,110 He had it coming. 686 01:29:10,112 --> 01:29:12,079 -What do you mean? What did he do? 687 01:29:13,648 --> 01:29:16,683 -Your friend, Michael boardman 688 01:29:16,685 --> 01:29:18,585 is the one who really took him. 689 01:29:18,587 --> 01:29:20,220 He made everyone think that it was Mary 690 01:29:20,222 --> 01:29:22,789 so they wouldn't suspect him. 691 01:29:22,791 --> 01:29:25,258 He got what he deserved. 692 01:29:25,260 --> 01:29:27,427 -Boardman didn't take Michael. 693 01:29:27,429 --> 01:29:30,197 He was a good man. He always protected us. 694 01:29:30,199 --> 01:29:32,632 -How are you? You being taken care of? 695 01:29:32,634 --> 01:29:34,935 - He's volunteered here for years. 696 01:29:34,937 --> 01:29:36,737 The kids love him. 697 01:29:36,739 --> 01:29:37,904 -What are you talking about? 698 01:29:37,906 --> 01:29:40,107 -I saw Michael. 699 01:29:40,109 --> 01:29:42,609 Mary fed him to the demon. 700 01:29:42,611 --> 01:29:45,545 Boardman was the only one who believed us. 701 01:29:45,547 --> 01:29:48,148 -And I investigated. Thoroughly. 702 01:29:52,186 --> 01:29:55,756 Everybody knows what you did. 703 01:29:57,358 --> 01:29:58,658 She killed herself. 704 01:29:58,660 --> 01:30:00,293 -No! 705 01:30:00,295 --> 01:30:02,963 - She got what she deserved. 706 01:30:10,104 --> 01:30:11,505 - And the only way that the human slave 707 01:30:11,507 --> 01:30:14,341 can be free of the demon is if they kill themselves. 708 01:30:16,711 --> 01:30:18,578 Or if they trick someone else into replacing them 709 01:30:18,580 --> 01:30:21,848 by forcing them to do something truly, truly evil. 710 01:30:21,850 --> 01:30:24,351 - Mary was the demon's slave. 711 01:30:24,353 --> 01:30:26,853 She killed herself to be free. 712 01:30:26,855 --> 01:30:28,855 Tira lied to me. 713 01:30:28,857 --> 01:30:30,757 -It's not a baba yaga haunting you. 714 01:30:30,759 --> 01:30:33,593 -She tricked me. 715 01:30:33,595 --> 01:30:37,364 -If she didn't take that boy, then find out who did. 716 01:30:37,366 --> 01:30:39,199 - She made me believe that boardman was guilty. 717 01:30:52,681 --> 01:30:54,214 Shit! 49707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.