Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,208 --> 00:03:30,776
- So, Ben, have you ever sat for her?
2
00:03:30,778 --> 00:03:32,878
- God, no. No.
3
00:03:32,880 --> 00:03:35,714
Her subjects are, um,
mothers, babies
4
00:03:35,716 --> 00:03:38,150
so she has no use for me.
5
00:03:38,152 --> 00:03:40,552
- I've read about your latest show.
6
00:03:40,554 --> 00:03:42,487
Congratulations.
7
00:03:42,489 --> 00:03:46,091
It must be a real thrill to do
all that hard work come good.
8
00:03:47,994 --> 00:03:49,995
-Yeah, it went down a storm
9
00:03:49,997 --> 00:03:51,763
and she got a couple
of commissions
10
00:03:51,765 --> 00:03:53,665
which is always a bonus.
11
00:03:53,667 --> 00:03:56,602
- Your success will really help your application.
12
00:03:56,604 --> 00:03:58,470
Everyone here at the home is thrilled
13
00:03:58,472 --> 00:04:00,472
that you've applied for custody.
14
00:04:00,474 --> 00:04:01,974
I know that your recent relationship
15
00:04:01,976 --> 00:04:03,742
with your daughter hasn't been easy
16
00:04:03,744 --> 00:04:05,777
but Chloe needs this as much as you do.
17
00:04:27,100 --> 00:04:28,967
-Hi, Chloe.
18
00:04:34,040 --> 00:04:35,307
- I'll leave you to it.
19
00:04:43,383 --> 00:04:45,217
-Wow, my photo of you
is really out of date.
20
00:04:49,889 --> 00:04:51,990
So, Louisa said that you were
thinking about our offer.
21
00:04:53,960 --> 00:04:56,395
Come and stay with us,
see how you feel.
22
00:04:56,397 --> 00:04:59,298
We've got a great bedroom.
23
00:04:59,300 --> 00:05:00,766
The house is in a quiet neighborhood,
24
00:05:00,768 --> 00:05:02,034
but it's just a short train ride --
25
00:05:02,036 --> 00:05:04,002
-why are you doing this?
26
00:05:06,239 --> 00:05:07,973
-I was hoping..
27
00:05:09,008 --> 00:05:10,542
Now that I've moved back
for good
28
00:05:10,544 --> 00:05:13,545
that you and I could spend
some time together.
29
00:05:13,547 --> 00:05:15,547
-Nine years ago
was when I needed you.
30
00:05:17,150 --> 00:05:19,318
Didn't want me then.
31
00:05:23,489 --> 00:05:25,090
-I did.
32
00:05:27,160 --> 00:05:28,560
I..
33
00:05:30,430 --> 00:05:32,397
I -- I..
34
00:05:40,039 --> 00:05:42,174
-Don't come here again.
35
00:05:43,810 --> 00:05:45,210
Don't call me.
36
00:05:47,113 --> 00:05:49,448
Just leave me the fuck alone.
37
00:05:51,517 --> 00:05:53,085
Okay?
38
00:05:58,458 --> 00:06:03,395
- Chloe, please don't leave.
39
00:06:42,001 --> 00:06:44,236
- Jess, you know how important tonight is for me.
40
00:06:44,238 --> 00:06:45,504
Will you please get ready?
41
00:06:45,506 --> 00:06:47,305
We're going to be late.
42
00:06:48,274 --> 00:06:49,941
Jess?
43
00:06:49,943 --> 00:06:52,077
I've already moved this dinner
twice because of you.
44
00:06:55,449 --> 00:06:58,350
-Tira, do you mind
if we pick this up next week?
45
00:06:58,352 --> 00:06:59,484
-Of course.
46
00:06:59,486 --> 00:07:01,820
-We need to leave
in 20 minutes.
47
00:07:01,822 --> 00:07:03,288
-Bye, Ben!
48
00:07:10,863 --> 00:07:12,364
Can you hold her?
49
00:07:12,366 --> 00:07:15,434
-Um, yeah.
50
00:07:15,436 --> 00:07:17,369
Okay. Hi.
51
00:07:17,371 --> 00:07:18,970
Oh.
52
00:07:39,392 --> 00:07:41,359
-Don't be sad
about your daughter.
53
00:07:44,897 --> 00:07:47,299
A mother's love for her child
is very powerful.
54
00:07:48,234 --> 00:07:49,668
This is a talas.
55
00:07:49,670 --> 00:07:51,303
Its magic will help your daughter
56
00:07:51,305 --> 00:07:53,405
see the love in your heart.
57
00:07:53,407 --> 00:07:55,807
-It's pretty. Thank you.
58
00:07:55,809 --> 00:07:58,143
-You're welcome. Bye.
59
00:08:20,032 --> 00:08:21,099
-What?
60
00:08:33,880 --> 00:08:35,680
- Fucking kids.
61
00:08:37,851 --> 00:08:38,850
-Do you remember
when we used to play that game?
62
00:08:43,322 --> 00:08:44,789
You should see Mary's house now.
63
00:08:44,791 --> 00:08:46,625
They knocked down
the whole street.
64
00:08:46,627 --> 00:08:48,927
Come.
I wanna show you something.
65
00:08:48,929 --> 00:08:50,595
-But I haven't finished.
-It looks great to me.
66
00:09:03,042 --> 00:09:05,377
You know kids are scared to come here now?
67
00:09:05,379 --> 00:09:06,745
They say that 'cause Mary's dead
68
00:09:06,747 --> 00:09:08,813
there's no one left to feed the demon.
69
00:09:08,815 --> 00:09:10,415
They reckon it's still trapped in there
70
00:09:10,417 --> 00:09:12,384
waiting for someone to knock.
71
00:09:12,386 --> 00:09:14,619
-Why are we even here?
You know I hate this place.
72
00:09:14,621 --> 00:09:16,254
-Once to wake her
from her bed.
73
00:09:16,256 --> 00:09:17,656
Twice to raise her
from the dead.
74
00:09:17,658 --> 00:09:20,492
If you knock her door,
she still hears it.
75
00:09:20,494 --> 00:09:22,327
Sooner or later she comes
knockin' for you.
76
00:09:22,329 --> 00:09:24,763
-That's not funny.
She took Michael.
77
00:09:24,765 --> 00:09:26,464
-It's just a story.
78
00:09:26,466 --> 00:09:29,334
I'm sorry.
I, I didn't wanna upset you.
79
00:09:51,357 --> 00:09:52,958
Look. I'll prove it to ya.
80
00:10:00,633 --> 00:10:02,167
Gonna have a go?
81
00:10:59,358 --> 00:11:01,259
-Danny?
82
00:11:03,696 --> 00:11:04,996
Danny!
83
00:11:09,201 --> 00:11:11,770
-Hah!
-Oh, fuck!
84
00:11:11,772 --> 00:11:13,371
You are such a shit!
-That was great.
85
00:11:13,373 --> 00:11:15,240
-Why would you do that?
86
00:11:15,242 --> 00:11:17,876
-Your face.
87
00:11:17,878 --> 00:11:21,346
Wait, I'm sorry,
I'm joking, I'm joking.
88
00:11:22,181 --> 00:11:23,381
Come on. You alright?
89
00:13:29,975 --> 00:13:30,809
-Danny.
90
00:13:36,081 --> 00:13:38,049
It's coming.
91
00:13:58,771 --> 00:14:00,505
Get out.
92
00:14:02,975 --> 00:14:04,542
Run.
93
00:14:28,667 --> 00:14:31,536
-Sorry, did I wake you?
94
00:14:31,538 --> 00:14:32,437
-I don't feel right, chlo.
95
00:14:33,707 --> 00:14:35,974
-Hang on. Two secs.
96
00:14:54,927 --> 00:14:56,561
Sorry, that's so creepy.
97
00:14:56,563 --> 00:14:58,096
I thought someone was
at my door.
98
00:15:00,532 --> 00:15:02,600
Danny?
99
00:15:23,188 --> 00:15:25,123
- Danny's phone. Leave a message.
100
00:15:25,125 --> 00:15:27,959
-Where are you?
101
00:15:27,961 --> 00:15:29,327
Just call me, okay?
102
00:15:53,687 --> 00:15:54,986
Danny?
103
00:15:54,988 --> 00:15:56,187
- Run for your life.
104
00:15:56,189 --> 00:15:57,722
-Danny.
105
00:15:57,724 --> 00:15:58,990
- Chlo..
106
00:15:58,992 --> 00:16:00,325
-Danny.
107
00:16:39,032 --> 00:16:40,598
-Do you mind?
The cleaners wanna do the room.
108
00:16:40,600 --> 00:16:42,934
-Yeah, sorry.
I'll just get my phone.
109
00:17:21,740 --> 00:17:23,875
Someone open the door! Help!
110
00:17:23,877 --> 00:17:26,611
Someone open the door!
Someone open the door!
111
00:17:26,613 --> 00:17:29,981
Open the door! Open the door!
112
00:17:29,983 --> 00:17:31,716
Help!
113
00:17:31,718 --> 00:17:33,985
Help, open the door! Please!
114
00:17:35,388 --> 00:17:36,220
Please!
115
00:17:37,022 --> 00:17:38,456
-What's going on?
116
00:18:00,379 --> 00:18:01,779
-Ben.
117
00:18:02,347 --> 00:18:03,414
-What?
118
00:18:04,716 --> 00:18:05,917
-There's someone here.
119
00:18:05,919 --> 00:18:06,984
-What?
120
00:18:18,297 --> 00:18:19,697
-Wait.
121
00:18:24,803 --> 00:18:26,637
-No, no. Wait there.
122
00:18:45,991 --> 00:18:47,458
-Can I stay?
123
00:18:48,594 --> 00:18:50,394
- Okay. Bye.
124
00:18:53,299 --> 00:18:58,236
So, um, they said
that it's okay for a few nights
125
00:18:58,238 --> 00:19:00,371
but you have to call Louisa
in the morning.
126
00:19:03,242 --> 00:19:04,909
-It's lovely to have you here,
Chloe.
127
00:19:07,346 --> 00:19:09,180
Okay, I'll see you
in the morning.
128
00:19:20,159 --> 00:19:22,059
-Sorry about the mess.
129
00:19:25,931 --> 00:19:27,231
We've been redecorating.
130
00:19:36,708 --> 00:19:39,110
We were really hoping that
131
00:19:39,112 --> 00:19:41,879
you would pick
the paint color for the room
132
00:19:42,714 --> 00:19:46,617
and, uh, you know, just
133
00:19:46,619 --> 00:19:48,886
make the room your own, really.
134
00:19:49,788 --> 00:19:51,122
Yeah.
135
00:19:53,358 --> 00:19:57,261
The bathroom
is through that door.
136
00:19:57,263 --> 00:20:01,098
And, um, Ben and i
are just across the hall
137
00:20:01,100 --> 00:20:04,235
if you, if you need anything.
138
00:20:07,839 --> 00:20:10,274
-This place is huge.
139
00:20:10,276 --> 00:20:11,442
Did you win the lottery
or something?
140
00:20:12,912 --> 00:20:15,413
-Um, no.
141
00:20:15,415 --> 00:20:18,316
Although sometimes
it does feel like it.
142
00:20:18,318 --> 00:20:21,085
The last few years have been amazing.
143
00:20:24,223 --> 00:20:26,958
The only thing missing was you,
Chloe.
144
00:20:26,960 --> 00:20:28,759
-Well, I'm not gonna
stay very long.
145
00:20:28,761 --> 00:20:30,127
Couple of nights maybe.
146
00:20:35,000 --> 00:20:37,301
-Listen, about
what you said before.
147
00:20:39,404 --> 00:20:41,172
I know that I can't change
what I did.
148
00:20:41,174 --> 00:20:42,573
-I'm pretty tired.
149
00:20:44,910 --> 00:20:46,244
-Of course.
150
00:20:47,713 --> 00:20:49,013
Um..
151
00:20:50,849 --> 00:20:52,350
...see you in the morning.
152
00:20:55,254 --> 00:20:56,787
-Can you leave it open?
153
00:20:58,557 --> 00:20:59,824
Please.
154
00:21:01,426 --> 00:21:02,693
-Yeah.
155
00:21:04,730 --> 00:21:06,197
I'm really glad you're here,
Chloe.
156
00:21:20,379 --> 00:21:21,946
She hates me.
157
00:21:24,449 --> 00:21:27,151
I don't blame her.
158
00:21:27,153 --> 00:21:29,620
- Sweetheart, you can't change the past.
159
00:21:29,622 --> 00:21:31,022
What matters is that you're trying
160
00:21:31,024 --> 00:21:32,490
to do the right thing now.
161
00:21:34,259 --> 00:21:35,660
Look, I've got to go.
162
00:21:35,662 --> 00:21:36,727
I'll be back for dinner, alright?
163
00:21:43,835 --> 00:21:45,036
- Why are we having this conversation again?
164
00:21:45,038 --> 00:21:46,470
I thought we agreed
165
00:21:46,472 --> 00:21:47,505
there would be no more work trips for a while.
166
00:21:47,507 --> 00:21:48,906
-I know, I know, I'm sorry.
167
00:21:48,908 --> 00:21:50,675
Look, it's only for a few days.
168
00:21:50,677 --> 00:21:51,842
-Get someone else to go.
169
00:21:51,844 --> 00:21:53,577
-I would if I could.
170
00:21:53,579 --> 00:21:56,647
Some new client has insisted
i attend personally.
171
00:21:56,649 --> 00:21:58,249
-Hey, Chloe.
172
00:22:10,162 --> 00:22:11,595
It's carrot and coriander soup.
173
00:22:13,365 --> 00:22:15,166
-I'll alert the media.
174
00:22:18,203 --> 00:22:19,837
- Do you like it? It's organic.
175
00:22:20,672 --> 00:22:21,906
-Mm-hmm.
176
00:22:29,881 --> 00:22:31,349
-Thank you.
177
00:22:32,951 --> 00:22:35,786
-So, I was thinking
178
00:22:35,788 --> 00:22:38,055
maybe tomorrow
179
00:22:38,057 --> 00:22:40,758
you could give me a hand in the studio?
180
00:22:40,760 --> 00:22:42,893
It would be a big help to get
the new collection ready.
181
00:22:45,797 --> 00:22:47,264
- Well, maybe she doesn't want to be an artist.
182
00:22:49,000 --> 00:22:50,901
Some people have real jobs, you know.
183
00:22:53,004 --> 00:22:54,772
-What, like being a banker?
184
00:22:54,774 --> 00:22:56,807
- Hah, okay.
185
00:22:56,809 --> 00:23:00,945
You got me there. We are a bunch of shits.
186
00:23:00,947 --> 00:23:02,446
-You enjoy his money though,
don't you?
187
00:23:08,653 --> 00:23:10,588
-Actually, we, we bought
the house together.
188
00:23:13,825 --> 00:23:16,494
-Did you?
189
00:23:16,496 --> 00:23:18,129
-Just to be clear,
i didn't need her to
190
00:23:18,131 --> 00:23:20,765
I'm bloody loaded,
but your mother is
191
00:23:20,767 --> 00:23:24,001
a very stubborn, independent woman
192
00:23:24,003 --> 00:23:28,172
and those hideous things she makes sell for a fortune.
193
00:23:41,119 --> 00:23:42,253
Christ!
194
00:23:42,255 --> 00:23:43,454
Hey.
-What's the matter?
195
00:23:54,900 --> 00:23:57,101
-Hey, let me.
Let me do it.
196
00:24:01,473 --> 00:24:03,274
Maybe she doesn't like
coriander.
197
00:24:06,878 --> 00:24:07,945
I'll be back soon.
198
00:24:07,947 --> 00:24:09,447
- Yeah. Bye.
199
00:25:22,287 --> 00:25:23,687
Chloe?
200
00:26:52,077 --> 00:26:53,611
Who are you?
201
00:27:02,954 --> 00:27:04,788
- Przepraszam.
202
00:27:04,790 --> 00:27:06,824
-No!
203
00:27:35,854 --> 00:27:37,721
Jesus!
204
00:27:37,723 --> 00:27:39,023
-I heard you shouting.
205
00:27:41,926 --> 00:27:43,861
-Um, it was just a dumb dream.
206
00:27:43,863 --> 00:27:44,728
I'm fine.
207
00:27:46,031 --> 00:27:47,398
-What was it?
208
00:27:51,102 --> 00:27:52,603
-Um..
209
00:27:55,106 --> 00:27:57,441
...there was this, um
210
00:27:57,443 --> 00:27:59,043
old woman
211
00:28:00,512 --> 00:28:02,546
with red hair
212
00:28:02,548 --> 00:28:06,250
and she was crying
213
00:28:06,252 --> 00:28:09,453
and she had a -- a knife and..
214
00:28:11,056 --> 00:28:12,690
...she killed herself.
215
00:28:26,337 --> 00:28:29,773
-When I was a kid, there was
this strange, old woman
216
00:28:29,775 --> 00:28:31,208
who lived near the home.
217
00:28:32,977 --> 00:28:36,480
She had this long, dirty red hair
218
00:28:36,482 --> 00:28:38,549
everyone called her ginger.
219
00:28:40,585 --> 00:28:42,453
And she never came out of the house, but you'd see her
220
00:28:42,455 --> 00:28:43,887
in the window sometimes..
221
00:28:46,224 --> 00:28:48,759
...and people started saying
that she was a witch.
222
00:28:52,697 --> 00:28:55,966
And so after she died, stories started
223
00:28:55,968 --> 00:28:59,770
that if you went and knocked on her door
224
00:28:59,772 --> 00:29:02,639
she would come and get you.
225
00:29:05,444 --> 00:29:07,244
Danny and I went there
the other night.
226
00:29:13,585 --> 00:29:14,985
We knocked.
227
00:29:16,454 --> 00:29:18,956
And now Danny's gone
228
00:29:18,958 --> 00:29:20,758
and I think
she's coming for me next.
229
00:29:20,760 --> 00:29:24,628
-Oh, sweetie,
it was just a bad dream.
230
00:29:25,930 --> 00:29:27,531
-Please don't let her get me.
231
00:29:29,901 --> 00:29:31,301
-Okay.
232
00:29:32,403 --> 00:29:34,671
Nothing is gonna happen to you.
233
00:29:36,975 --> 00:29:40,344
You're safe, okay?
234
00:30:06,805 --> 00:30:08,138
Morning.
235
00:30:10,008 --> 00:30:11,508
I think we overslept.
236
00:30:19,417 --> 00:30:20,851
-Sorry.
237
00:30:22,587 --> 00:30:23,921
-Don't be.
238
00:30:28,828 --> 00:30:30,027
Oh.
239
00:30:47,011 --> 00:30:48,245
It's okay.
240
00:31:06,164 --> 00:31:07,264
Tira?
241
00:31:08,299 --> 00:31:10,567
-Am I early?
242
00:31:10,569 --> 00:31:14,037
-Oh. God. Um, you know,
i must have totally forgotten.
243
00:31:18,477 --> 00:31:20,077
Uh, just give me a second.
244
00:31:21,412 --> 00:31:23,280
Alright, let's go.
245
00:31:26,317 --> 00:31:28,819
We're gonna finish
by the time she's walking.
246
00:31:29,520 --> 00:31:30,754
-That soon?
247
00:31:33,325 --> 00:31:35,092
- I thought you might like some coffee.
248
00:31:36,194 --> 00:31:38,128
-Oh, gosh, would I ever?
249
00:31:38,130 --> 00:31:39,796
Thank you.
250
00:31:39,798 --> 00:31:41,498
Um, sorry, tira, this is my daugh..
251
00:31:41,500 --> 00:31:44,268
Um, sorry. Uh, this is Chloe.
252
00:31:47,438 --> 00:31:48,939
-I'm sorry, I have to go.
253
00:31:52,210 --> 00:31:53,443
-Tira?
254
00:31:56,148 --> 00:31:59,349
-I think I have to go.
255
00:32:04,722 --> 00:32:06,256
-Tira?
256
00:32:08,726 --> 00:32:10,294
What's goin' on?
257
00:32:12,363 --> 00:32:14,197
-Nothing. I can't stay.
258
00:32:14,199 --> 00:32:15,465
-Tell me.
259
00:32:15,467 --> 00:32:18,001
-Be careful, Jess.
You can't help her.
260
00:32:18,937 --> 00:32:20,804
She belongs to someone else.
261
00:32:21,706 --> 00:32:25,008
There's a darkness around her.
262
00:32:25,010 --> 00:32:27,878
Trust me, Jess,
i know about these things.
263
00:32:27,880 --> 00:32:30,681
She's marked
by something terrible.
264
00:32:30,683 --> 00:32:32,616
-What do you mean?
265
00:33:05,683 --> 00:33:07,584
- How's your mother been treating you?
266
00:33:07,586 --> 00:33:09,586
- Okay.
267
00:33:09,588 --> 00:33:10,821
- You look upset.
268
00:33:10,823 --> 00:33:11,989
- I'm fine.
269
00:33:11,991 --> 00:33:14,057
- Are you both getting on okay?
270
00:33:14,059 --> 00:33:16,259
- Yeah.
271
00:33:16,261 --> 00:33:17,894
-Are you okay?
272
00:33:20,164 --> 00:33:21,665
-Chloe?
273
00:33:23,034 --> 00:33:24,868
-This is detective boardman.
274
00:33:26,771 --> 00:33:29,506
-Don't worry,
she's not in any trouble.
275
00:33:29,508 --> 00:33:32,609
Friend of Chloe's, Dan chambers,
he's been reported missing.
276
00:33:32,611 --> 00:33:34,111
I'm just following up.
277
00:33:34,113 --> 00:33:35,679
I was just telling her
there's probably
278
00:33:35,681 --> 00:33:37,047
nothing for her to worry about.
279
00:33:37,049 --> 00:33:39,950
-Right. And, um,
you two know each other?
280
00:33:40,818 --> 00:33:42,953
-Oh, yes, we..
281
00:33:42,955 --> 00:33:44,721
We've known each other since she was little.
282
00:33:49,727 --> 00:33:51,361
A few years ago we got called
to woodman house
283
00:33:51,363 --> 00:33:53,296
the children's home.
284
00:33:53,298 --> 00:33:56,433
One of their boys,
a ten year old, Michael flowers
285
00:33:56,435 --> 00:33:59,736
he'd been reported missing
and..
286
00:33:59,738 --> 00:34:04,041
...his mates, Chloe and Danny,
got it into their heads that
287
00:34:04,043 --> 00:34:08,045
this old lady, Mary aminov,
had something to do with it..
288
00:34:10,048 --> 00:34:11,815
...and they hounded her.
289
00:34:17,021 --> 00:34:20,223
Kept knocking on her door,
night after night
290
00:34:20,225 --> 00:34:21,558
until in the end..
291
00:34:23,761 --> 00:34:24,828
...she couldn't take it
any more.
292
00:34:26,497 --> 00:34:27,764
She killed herself.
293
00:34:30,501 --> 00:34:32,669
By the time we found the body,
the foxes had got to it.
294
00:34:32,671 --> 00:34:37,441
It was a nasty business.
295
00:34:37,443 --> 00:34:40,110
-Um, did you ever find out
296
00:34:40,112 --> 00:34:43,246
if she took Chloe's friend,
Michael?
297
00:34:43,248 --> 00:34:45,916
-There wasn't any evidence,
but..
298
00:34:45,918 --> 00:34:49,286
...99% of the time
when something bad does happen
299
00:34:49,288 --> 00:34:51,621
to a child,
it's down to someone they know.
300
00:34:56,861 --> 00:35:00,163
-You said you believed us.
-And I investigated.
301
00:35:00,165 --> 00:35:01,698
Thoroughly.
302
00:35:03,401 --> 00:35:05,368
Now, ahem.
303
00:35:05,370 --> 00:35:08,972
When was the last time
that you saw Danny?
304
00:35:08,974 --> 00:35:10,974
-We knocked on ginger's door.
305
00:35:14,212 --> 00:35:16,446
She took him,
and now she's coming for me.
306
00:35:18,649 --> 00:35:20,150
-Chloe..
307
00:35:23,488 --> 00:35:26,223
...the one thing that we can be
really certain of
308
00:35:26,225 --> 00:35:29,893
is that old lady aminov
is not back from the dead.
309
00:35:31,729 --> 00:35:33,196
-Chloe.
310
00:35:35,600 --> 00:35:38,001
-Must be very difficult
bringing up a child on your own.
311
00:35:39,604 --> 00:35:42,139
-My husband will be back
in a few days.
312
00:35:42,141 --> 00:35:43,840
-Okay. Stay in touch.
313
00:35:44,475 --> 00:35:45,809
-Will do.
314
00:36:40,965 --> 00:36:43,033
Hey. It's just foxes.
315
00:36:43,035 --> 00:36:45,068
We get them around here.
316
00:36:45,070 --> 00:36:46,403
What are you looking at?
317
00:36:49,874 --> 00:36:52,275
-You need to see this.
318
00:36:52,277 --> 00:36:54,711
Baba yaga,
it's eastern European, I think
319
00:36:54,713 --> 00:36:57,814
but it means different things,
evil hag, dark mother.
320
00:36:57,816 --> 00:36:59,816
She's the most
ancient kind of demon.
321
00:36:59,818 --> 00:37:02,552
She opens a doorway between hell and the world of men
322
00:37:02,554 --> 00:37:04,721
so that she can devour
the innocent.
323
00:37:09,694 --> 00:37:11,094
Like my friend, Michael.
324
00:37:14,065 --> 00:37:15,432
The demon's powers are limited
325
00:37:15,434 --> 00:37:17,834
so she needs the help
from a human slave
326
00:37:17,836 --> 00:37:21,071
or -- or a cursed soul to help
do her bidding here on earth.
327
00:37:23,874 --> 00:37:25,108
And you can tell who the human slave is
328
00:37:25,110 --> 00:37:26,977
because the demon marks them.
329
00:37:28,613 --> 00:37:29,846
Look.
330
00:37:32,851 --> 00:37:34,317
I bet Mary had that mark.
331
00:37:36,087 --> 00:37:38,588
When you knock, the first knock raises the demon
332
00:37:38,590 --> 00:37:41,324
the second summons the human slave
333
00:37:41,326 --> 00:37:42,959
and the only way that the human slave can be free
334
00:37:42,961 --> 00:37:45,695
of the demon is if they kill themselves
335
00:37:45,697 --> 00:37:47,430
or if they trick someone else into replacing them
336
00:37:47,432 --> 00:37:50,133
by forcing them to do something truly, truly evil.
337
00:37:50,135 --> 00:37:51,668
-Enough.
338
00:37:54,305 --> 00:37:55,805
-I thought
you wanted to help me.
339
00:37:55,807 --> 00:37:58,008
-I do, sweetie,
but this is insane.
340
00:39:18,155 --> 00:39:19,622
What is it?
341
00:39:20,491 --> 00:39:21,858
-Doesn't matter.
342
00:39:23,160 --> 00:39:25,528
-Yes, it does. Come here.
343
00:39:26,497 --> 00:39:28,431
Come here.
344
00:39:28,433 --> 00:39:29,733
Okay.
345
00:39:31,469 --> 00:39:32,602
Um..
346
00:39:34,138 --> 00:39:36,206
...we are gonna work
with some Clay.
347
00:39:36,208 --> 00:39:37,707
Here.
348
00:39:37,709 --> 00:39:39,142
Warm it up in your hands.
349
00:39:40,344 --> 00:39:42,812
We're just gonna put it around.
350
00:39:44,548 --> 00:39:46,549
Like this.
Doesn't have to be pretty.
351
00:39:47,518 --> 00:39:50,387
Cover the whole thing.
352
00:39:51,055 --> 00:39:52,122
Fingers too.
353
00:39:52,690 --> 00:39:54,958
See? Fun.
354
00:40:11,208 --> 00:40:13,476
-Do you remember when you
and your friends had that party
355
00:40:13,478 --> 00:40:17,447
and you painted all those crazy
animals on my wall?
356
00:40:19,950 --> 00:40:21,518
-Um..
357
00:40:24,255 --> 00:40:27,957
...yeah, yeah, I do.
358
00:40:30,928 --> 00:40:34,531
You must have been, like five?
359
00:40:34,533 --> 00:40:35,965
Maybe?
360
00:40:40,237 --> 00:40:42,138
-There was that turtle
above my bed
361
00:40:42,140 --> 00:40:44,007
the big green one
looking down on me
362
00:40:44,009 --> 00:40:45,275
I loved that thing.
363
00:40:47,745 --> 00:40:49,446
-That's right.
364
00:40:54,718 --> 00:40:57,020
-That horrible bear
you painted behind the door.
365
00:40:58,656 --> 00:41:00,356
It used to scare me so much.
366
00:41:04,061 --> 00:41:08,465
-I -- I don't remember
doing that.
367
00:41:10,100 --> 00:41:11,501
-Probably
'cause you were high.
368
00:41:16,174 --> 00:41:17,740
You were though, weren't you?
369
00:41:26,984 --> 00:41:30,420
-I was, I was sick.
370
00:41:31,856 --> 00:41:35,492
I hate that word, but, uh, but it's the truth.
371
00:41:36,861 --> 00:41:38,528
And..
372
00:41:41,499 --> 00:41:43,433
...when it got..
373
00:41:45,035 --> 00:41:47,103
...really bad, I just..
374
00:41:48,772 --> 00:41:51,274
...i figured that
you were safer with..
375
00:41:52,843 --> 00:41:54,110
...someone else lookin'
after you.
376
00:41:56,213 --> 00:41:57,680
-Well, I wasn't.
377
00:42:04,154 --> 00:42:06,623
Forget it.
378
00:42:06,625 --> 00:42:09,592
-I tried to get you back
sooner, I -- I really did.
379
00:42:09,594 --> 00:42:11,461
They just,
they -- they wouldn't let me.
380
00:42:16,333 --> 00:42:18,601
Maybe they were right,
maybe I -- I wasn't
381
00:42:18,603 --> 00:42:21,104
I wasn't ready back then, but..
382
00:42:25,809 --> 00:42:27,043
...I'm ready now.
383
00:42:35,719 --> 00:42:37,453
God, I could use a drink.
384
00:42:41,859 --> 00:42:44,794
But we are a, uh..
385
00:42:44,796 --> 00:42:47,964
...soft drink only family now,
so..
386
00:42:52,236 --> 00:42:54,938
Uh, we've got diet and regular
387
00:42:54,940 --> 00:42:57,440
I'm sure juice, soda water
388
00:42:57,442 --> 00:43:00,310
um, and let's see.
389
00:43:01,045 --> 00:43:03,413
Uh, regular good?
390
00:43:07,785 --> 00:43:10,520
You really shouldn't move them
like that.
391
00:43:10,522 --> 00:43:12,155
They're so fragile.
392
00:43:17,628 --> 00:43:20,430
I'm sorry.
I am not angry at you.
393
00:43:22,032 --> 00:43:24,033
-I thought I was safe here.
394
00:43:26,371 --> 00:43:28,004
-You are.
395
00:43:32,576 --> 00:43:34,143
Chloe!
396
00:43:41,552 --> 00:43:44,153
- Thanks for the tour. It's an incredible house.
397
00:43:44,155 --> 00:43:45,855
-Thank you.
398
00:43:45,857 --> 00:43:47,223
Do you mind if I check on Chloe?
399
00:43:47,225 --> 00:43:49,158
We had a big delivery
for the studio.
400
00:43:49,160 --> 00:43:50,393
-No, no problem.
401
00:44:11,849 --> 00:44:13,049
Hello, Chloe.
402
00:44:13,051 --> 00:44:14,717
-Hi.
403
00:44:14,719 --> 00:44:15,885
There's just one more box.
404
00:44:15,887 --> 00:44:16,719
-Okay.
405
00:44:18,288 --> 00:44:20,189
-She's been really helpful.
406
00:44:20,191 --> 00:44:21,924
Okay. The studio's this way.
407
00:44:35,305 --> 00:44:37,940
-Jesus.
-No.
408
00:44:37,942 --> 00:44:38,775
What?
409
00:44:45,683 --> 00:44:47,050
Did you do this?
410
00:44:48,385 --> 00:44:50,219
-No.
411
00:44:50,221 --> 00:44:52,422
-What is wrong with you?
412
00:45:10,507 --> 00:45:11,607
- You know, I'm gonna have to put that
413
00:45:11,609 --> 00:45:13,142
in my assessment, don't you?
414
00:45:14,545 --> 00:45:16,713
If you feel unable to cope
415
00:45:16,715 --> 00:45:18,715
Chloe can always come back to us.
416
00:45:19,883 --> 00:45:21,284
You've got my number.
417
00:45:23,053 --> 00:45:24,587
Okay?
418
00:45:57,121 --> 00:45:59,455
- Hello, woodman house child services?
419
00:46:01,659 --> 00:46:03,993
Hello? Is anyone there?
420
00:46:06,730 --> 00:46:10,700
Listen, whoever this is, I can hear that you're upset.
421
00:46:10,702 --> 00:46:12,535
Just know that you can speak to me in confidence
422
00:46:12,537 --> 00:46:14,036
and I'll do my best to help you.
423
00:46:16,073 --> 00:46:18,274
Are you still there?
424
00:46:18,276 --> 00:46:19,942
Hello?
425
00:46:41,165 --> 00:46:42,665
- Chloe?
426
00:46:47,271 --> 00:46:48,971
What are you doing?
427
00:46:48,973 --> 00:46:50,473
-Leaving.
428
00:46:53,410 --> 00:46:55,878
-Why?
429
00:46:55,880 --> 00:46:57,346
-'Cause you're gonna
send me back, aren't you?
430
00:47:02,252 --> 00:47:04,921
Dump me?
Isn't that what you do?
431
00:47:11,628 --> 00:47:15,398
-Do you know the scariest part
about having a baby?
432
00:47:18,869 --> 00:47:23,172
It's not the pain or the sleepless nights
433
00:47:23,174 --> 00:47:25,341
it's not even doing it alone..
434
00:47:30,981 --> 00:47:32,615
It's the love.
435
00:47:36,386 --> 00:47:37,787
Nobody prepares you for that.
436
00:47:40,490 --> 00:47:42,692
It's like, uh..
437
00:47:42,694 --> 00:47:48,364
...this wave that crashes into
you and pulls you out
438
00:47:48,366 --> 00:47:51,267
to sea, you can't..
439
00:47:51,269 --> 00:47:52,702
You can't fight it.
440
00:47:54,738 --> 00:47:56,239
It's too strong.
441
00:48:07,985 --> 00:48:11,554
I loved you from
the moment I saw you.
442
00:48:16,326 --> 00:48:18,895
I loved you
when you were crying.
443
00:48:20,030 --> 00:48:22,665
I loved you when I was high.
444
00:48:24,501 --> 00:48:26,002
I loved you when I..
445
00:48:31,041 --> 00:48:33,075
I loved you when I gave you up.
446
00:48:41,018 --> 00:48:42,418
I loved you when I was..
447
00:48:44,354 --> 00:48:45,955
...thousands of miles away.
448
00:48:50,193 --> 00:48:51,794
And I love you now.
449
00:48:53,697 --> 00:48:55,665
No matter what happens..
450
00:48:57,601 --> 00:48:59,502
...nothing will ever
change that.
451
00:49:03,140 --> 00:49:04,774
-It wasn't me.
452
00:49:12,249 --> 00:49:13,816
-Okay.
453
00:51:45,936 --> 00:51:47,203
-Jess?
454
00:51:49,072 --> 00:51:51,040
Jess?
455
00:52:58,508 --> 00:53:00,176
Jess?
456
00:53:05,982 --> 00:53:08,083
Jess?
457
00:53:21,398 --> 00:53:23,199
Jess?
458
00:53:25,368 --> 00:53:27,102
- Run.
459
00:54:02,339 --> 00:54:03,906
-Jess?
460
00:54:07,344 --> 00:54:09,345
Jess?
461
00:54:26,730 --> 00:54:28,697
-Run!
462
00:55:32,996 --> 00:55:34,897
-Jess, please!
463
00:55:34,899 --> 00:55:37,599
Jess! Help. Help!
464
00:55:41,104 --> 00:55:42,705
Don't, she's in there!
465
00:56:12,736 --> 00:56:14,436
-Chloe,
there's no one in there.
466
00:56:17,874 --> 00:56:20,743
Sweetheart, there's no one
in there. Okay?
467
00:56:21,745 --> 00:56:22,778
Okay.
468
00:56:24,715 --> 00:56:26,248
Shh.
469
00:56:39,496 --> 00:56:40,829
Okay.
470
00:56:41,931 --> 00:56:43,966
I've got you. Shh.
471
00:56:48,738 --> 00:56:49,972
Hey.
472
00:56:52,675 --> 00:56:54,576
I got an idea, alright?
473
00:56:56,946 --> 00:56:59,515
I might need your help.
474
00:57:11,795 --> 00:57:13,128
Okay.
475
00:58:05,482 --> 00:58:06,682
-Did you grab my passport?
476
00:58:06,684 --> 00:58:07,983
-Yes.
477
00:58:10,353 --> 00:58:12,087
-Uh, we're gonna be
super early, though, so.
478
00:58:28,805 --> 00:58:30,405
-Jess.
479
00:58:36,846 --> 00:58:38,013
Help!
480
00:58:41,384 --> 00:58:43,352
-Chloe, Chloe!
481
00:58:44,988 --> 00:58:47,089
Come on, no!
482
00:58:47,091 --> 00:58:48,290
-Jess?
483
00:58:48,292 --> 00:58:49,458
Jess, please!
484
00:58:49,460 --> 00:58:50,759
-Chloe, no!
-Help!
485
00:59:06,576 --> 00:59:09,378
God, no!
486
01:00:03,066 --> 01:00:04,833
- You finally covered up dad's initials.
487
01:00:11,474 --> 01:00:13,141
Good choice.
488
01:00:18,548 --> 01:00:20,182
What are we gonna do?
489
01:00:23,119 --> 01:00:24,953
-We're gonna find someone
who can help.
490
01:00:26,723 --> 01:00:28,190
Okay?
491
01:00:29,993 --> 01:00:31,693
Okay.
492
01:00:43,307 --> 01:00:45,841
- I'm so sorry, Jess, I want to help.
493
01:00:45,843 --> 01:00:47,909
I have my own daughter
to think about.
494
01:00:47,911 --> 01:00:50,045
-Just tell us what
we're dealing with, that's all.
495
01:00:50,047 --> 01:00:51,847
You said that Chloe belongs
to someone else, what did..
496
01:00:55,618 --> 01:00:57,152
Did you mean this?
497
01:00:58,521 --> 01:01:00,656
-No. This is not right.
498
01:01:00,658 --> 01:01:03,659
Don't believe everything
you read on the Internet.
499
01:01:03,661 --> 01:01:05,927
It's not a baba yaga
haunting you.
500
01:01:05,929 --> 01:01:07,663
-Then what is it?
501
01:01:07,665 --> 01:01:10,899
-Mary was accused of a
terrible crime she didn't commit
502
01:01:10,901 --> 01:01:13,268
and driven to suicide.
503
01:01:13,270 --> 01:01:16,038
Chloe helped spread that lie
504
01:01:16,040 --> 01:01:17,839
and now Mary wants revenge.
505
01:01:21,644 --> 01:01:25,380
Jess, so far your love
for Chloe has protected her.
506
01:01:31,788 --> 01:01:33,121
-It's my fault.
507
01:01:34,323 --> 01:01:37,125
-No, it's not. Don't say that.
508
01:01:44,200 --> 01:01:45,300
-Hi.
509
01:01:45,302 --> 01:01:47,369
-Hey! Stay away from her!
510
01:01:47,371 --> 01:01:48,637
I don't want you near my baby.
511
01:01:48,639 --> 01:01:50,639
-Okay. Okay.
512
01:01:52,241 --> 01:01:54,743
Tira, how do I stop this?
513
01:01:54,745 --> 01:01:57,646
- Jess, there is only one way to save your daughter.
514
01:01:57,648 --> 01:02:00,315
-How?
-By clearing Mary's name.
515
01:02:00,317 --> 01:02:04,453
If she didn't take that boy,
then find out who did.
516
01:02:04,455 --> 01:02:08,323
And if you listen hard enough,
perhaps she will guide you.
517
01:02:12,328 --> 01:02:13,995
-What do you think?
518
01:02:17,233 --> 01:02:18,734
Chloe?
519
01:02:20,169 --> 01:02:21,570
Chloe!
520
01:02:28,544 --> 01:02:30,679
That missing boy Michael..
521
01:02:30,681 --> 01:02:32,681
Were there ever any other
suspects besides Mary?
522
01:02:32,683 --> 01:02:36,818
-Not as I recall.
Chances are he just ran away.
523
01:02:36,820 --> 01:02:38,120
-But Chloe said that
you believed her
524
01:02:38,122 --> 01:02:39,788
about Mary taking Michael,
what changed your mind?
525
01:02:39,790 --> 01:02:42,424
- I didn't say I changed my mind.
526
01:02:42,426 --> 01:02:43,859
We closed the case, that's all.
527
01:02:46,395 --> 01:02:47,996
Jess.
528
01:03:10,052 --> 01:03:12,387
- And if you listen hard enough
529
01:03:12,389 --> 01:03:13,655
perhaps she will guide you.
530
01:04:52,655 --> 01:04:55,924
-"Michael flowers."
531
01:05:22,518 --> 01:05:26,955
- That Michael flowers, he's not the first, is he?
532
01:05:26,957 --> 01:05:30,492
What about her? Or her? Or him?
533
01:05:30,494 --> 01:05:31,927
Tell me!
534
01:05:34,831 --> 01:05:38,667
What do you think will happen to you
535
01:05:38,669 --> 01:05:41,469
when people find out what you did?
536
01:05:43,373 --> 01:05:46,675
I will make sure
that everybody does.
537
01:06:19,976 --> 01:06:22,844
-We're here to discuss
what happens next.
538
01:06:22,846 --> 01:06:25,580
-What do you mean?
539
01:06:25,582 --> 01:06:28,383
- Chloe was very upset when detective boardman
540
01:06:28,385 --> 01:06:30,819
returned her to us this morning.
541
01:06:30,821 --> 01:06:33,054
He's raised some serious concerns
542
01:06:33,056 --> 01:06:35,056
about your relationship with her.
543
01:06:35,058 --> 01:06:36,825
-Just trying to protect her.
544
01:06:39,428 --> 01:06:40,762
She needs me.
545
01:06:40,764 --> 01:06:43,431
- She spent last night alone on the streets.
546
01:06:43,433 --> 01:06:45,700
She believes that witches are conspiring
547
01:06:45,702 --> 01:06:47,669
to feed her to a demon.
548
01:06:47,671 --> 01:06:49,204
How exactly is exposing her
549
01:06:49,206 --> 01:06:51,006
to this kind of nonsense protecting her?
550
01:06:52,308 --> 01:06:54,009
-Have you asked Chloe
what she wants?
551
01:06:55,478 --> 01:06:58,713
-Jess, are you using again?
552
01:07:02,518 --> 01:07:05,954
-No.
-Then would it be alright
with you to provide a sample?
553
01:07:10,059 --> 01:07:13,795
-Sure. You got a cup?
554
01:07:13,797 --> 01:07:16,297
-You're showing
some aggression.
555
01:07:16,299 --> 01:07:18,033
-Oh, you have no idea.
556
01:07:19,402 --> 01:07:21,603
No fucking idea.
557
01:07:23,506 --> 01:07:26,374
I am just trying to protect her,
okay?
558
01:07:26,376 --> 01:07:29,944
She's my daughter. She's mine.
559
01:07:32,314 --> 01:07:33,815
Goddamnit!
560
01:07:38,554 --> 01:07:40,388
-There will have to be
a full review
561
01:07:40,390 --> 01:07:42,424
but it's only fair to warn you
562
01:07:42,426 --> 01:07:44,459
that in light of what's happened
563
01:07:44,461 --> 01:07:48,063
it is very likely your contact with Chloe will be restricted.
564
01:07:48,065 --> 01:07:51,099
She's a traumatized, vulnerable young woman
565
01:07:51,101 --> 01:07:54,669
who needs a stable environment.
566
01:07:54,671 --> 01:07:56,504
Perhaps you should consider counseling
567
01:07:56,506 --> 01:07:58,640
for your own issues before reapplying for custody.
568
01:07:58,642 --> 01:07:59,774
- Michael flowers.
569
01:07:59,776 --> 01:08:02,110
- Sorry?
570
01:08:02,112 --> 01:08:04,913
-Is this detective boardman?
- What?
571
01:08:04,915 --> 01:08:06,414
-Is this detective boardman?
572
01:08:06,416 --> 01:08:10,151
-Yes. He's volunteered
here for years.
573
01:08:10,153 --> 01:08:11,686
The kids love him.
574
01:08:14,623 --> 01:08:16,524
- But 99% of the time
575
01:08:16,526 --> 01:08:18,626
when something bad does happen to a child.
576
01:08:18,628 --> 01:08:21,296
- Jess, we're not finished.
577
01:08:21,298 --> 01:08:22,297
- It's down to someone they know.
578
01:08:39,548 --> 01:08:41,516
-Chloe. Come on.
579
01:08:46,255 --> 01:08:47,822
Shit.
-This way.
580
01:08:58,134 --> 01:09:01,336
-Jess, I don't think
i can help her.
581
01:09:01,338 --> 01:09:03,371
-Please, tira,
we don't have anyone else.
582
01:09:03,373 --> 01:09:05,573
- Okay. I'll see what I can do.
583
01:09:05,575 --> 01:09:07,909
-Okay.
-Meet me back in the park.
584
01:09:07,911 --> 01:09:09,043
I don't live far from there.
585
01:09:20,356 --> 01:09:21,923
Thanks for coming back for me.
586
01:09:28,697 --> 01:09:30,165
-Chloe!
587
01:09:33,102 --> 01:09:36,070
Chloe! Chloe!
588
01:11:26,548 --> 01:11:28,283
Shit.
589
01:11:39,461 --> 01:11:41,229
Chloe?
590
01:11:42,598 --> 01:11:43,998
Chloe, is that you?
591
01:11:47,636 --> 01:11:48,736
- Yeah, I've got her, she's down here.
592
01:11:48,738 --> 01:11:50,305
-No, I need more time.
I need more time.
593
01:11:50,307 --> 01:11:52,140
You didn't give me enough time.
I can bring you what you need.
594
01:11:52,142 --> 01:11:53,574
I just need more time.
- You are trespassing.
595
01:11:53,576 --> 01:11:55,176
-Come with us.
-I don't know what to do!
596
01:11:55,178 --> 01:11:56,344
- Come outside. Don't resist.
597
01:12:00,115 --> 01:12:01,249
-Wait. Ow, ow, ow, wait.
598
01:12:03,519 --> 01:12:04,252
- Just stay with her. I'll be back.
599
01:13:04,513 --> 01:13:05,913
-You're expecting
someone else?
600
01:13:20,229 --> 01:13:22,997
This little reformed character
act you've got going
601
01:13:22,999 --> 01:13:25,767
it's paper thin, isn't it?
602
01:13:28,370 --> 01:13:30,338
Scratch the surface
and you're still
603
01:13:30,340 --> 01:13:33,775
the same selfish piece of shit
that abandoned your kid
604
01:13:33,777 --> 01:13:36,010
as soon as she got
in the way of your career.
605
01:13:38,514 --> 01:13:40,481
-You don't know me.
606
01:13:40,483 --> 01:13:43,818
-No. You don't understand.
607
01:13:46,722 --> 01:13:51,025
You fucked up that poor
little girl's life once.
608
01:13:52,594 --> 01:13:56,664
And I am not gonna let you
fuck it up again.
609
01:13:56,666 --> 01:13:59,267
Now, where did you take Chloe?
610
01:14:01,069 --> 01:14:03,371
What did you do with her?
611
01:14:03,373 --> 01:14:04,839
Where is she?
612
01:14:09,411 --> 01:14:11,212
-She took her.
-Who?
613
01:14:15,918 --> 01:14:17,218
-Mary aminov.
614
01:14:19,288 --> 01:14:22,123
Ginger.
-What?
615
01:14:22,125 --> 01:14:24,625
- I thought I could protect her.
616
01:14:24,627 --> 01:14:27,128
But once you knock,
she doesn't stop.
617
01:14:27,130 --> 01:14:28,296
She just keeps coming.
618
01:14:28,298 --> 01:14:30,865
-Oh, enough!
619
01:14:30,867 --> 01:14:33,134
Tell me the truth.
620
01:14:37,773 --> 01:14:40,074
-You didn't tell me the truth.
621
01:14:41,643 --> 01:14:43,878
You said that the kids
hounded that woman.
622
01:14:45,347 --> 01:14:47,849
But it was you.
623
01:14:47,851 --> 01:14:50,751
You blamed her for the killings.
624
01:14:50,753 --> 01:14:54,188
You kept at her until
she couldn't take it any more.
625
01:14:57,125 --> 01:14:59,193
-She killed herself.
626
01:15:01,830 --> 01:15:04,999
She got what she deserved.
627
01:15:06,835 --> 01:15:10,905
-Did she? Did she really?
628
01:15:14,109 --> 01:15:17,011
It's usually down
to someone they know.
629
01:15:17,013 --> 01:15:20,781
That's what you told me.
-So?
630
01:15:20,783 --> 01:15:24,619
-So, you knew them
better than she did.
631
01:15:24,621 --> 01:15:27,788
You knew Michael,
you knew all the kids.
632
01:15:29,992 --> 01:15:33,361
Why were you so determined
to point the finger at Mary?
633
01:15:33,363 --> 01:15:36,297
Was she an easy scapegoat?
634
01:15:36,299 --> 01:15:38,733
Why were there never any other suspects?
635
01:15:38,735 --> 01:15:41,602
How did it happen?
636
01:15:41,604 --> 01:15:44,472
How does something
like that happen?
637
01:15:44,474 --> 01:15:47,942
Did you see him out on the street that night?
638
01:15:47,944 --> 01:15:50,044
Did you offer to give him a ride home?
639
01:15:51,713 --> 01:15:53,814
How many others have you taken?
640
01:16:13,502 --> 01:16:15,136
-We'll talk again later.
641
01:17:59,608 --> 01:18:01,575
-Come on.
642
01:18:09,484 --> 01:18:13,554
Come on. Come on. Come on.
643
01:18:15,223 --> 01:18:18,626
What are you waiting for?
What are you waiting for?
644
01:20:30,992 --> 01:20:33,828
Chloe? Chloe.
645
01:20:38,266 --> 01:20:39,667
- Jess.
646
01:20:40,802 --> 01:20:42,102
Jess.
647
01:20:46,808 --> 01:20:48,442
This way.
648
01:20:59,821 --> 01:21:00,688
Chloe?
649
01:21:02,791 --> 01:21:04,358
Hello?
650
01:21:13,368 --> 01:21:15,603
Wait. Wait!
651
01:21:17,372 --> 01:21:18,973
Wait.
652
01:21:34,322 --> 01:21:35,923
Hello?
653
01:21:47,168 --> 01:21:48,903
Chloe?
654
01:21:48,905 --> 01:21:50,104
Ah!
655
01:22:46,428 --> 01:22:47,728
- Michael.
656
01:22:54,235 --> 01:22:55,502
- Help! Help!
657
01:22:57,473 --> 01:22:58,706
Get away!
658
01:22:58,708 --> 01:23:00,541
No!
659
01:23:58,800 --> 01:24:00,367
-Jess!
660
01:24:02,404 --> 01:24:04,571
-Hi. I'm gonna get you
out of here, okay?
661
01:24:17,185 --> 01:24:18,819
-It's coming.
662
01:24:23,559 --> 01:24:24,825
Let's go!
663
01:25:25,888 --> 01:25:27,788
- Help!
664
01:25:31,092 --> 01:25:33,293
Help us!
665
01:25:50,645 --> 01:25:52,246
Come on!
666
01:26:07,263 --> 01:26:08,896
Run.
667
01:26:13,502 --> 01:26:15,068
- No!
668
01:26:17,672 --> 01:26:19,339
Come on!
669
01:26:21,509 --> 01:26:22,843
- Wait!
670
01:26:27,815 --> 01:26:31,218
Help me. Help me.
671
01:26:48,469 --> 01:26:51,638
-Come on.
Come on, we gotta go. Come on.
672
01:27:08,856 --> 01:27:10,324
-What the fuck?
673
01:27:12,827 --> 01:27:14,962
Jess?
674
01:27:14,964 --> 01:27:16,463
Jess!
675
01:27:27,775 --> 01:27:29,509
What are you doing?
676
01:27:29,511 --> 01:27:31,111
Where's Jess?
677
01:27:32,547 --> 01:27:34,014
I'm calling the police.
678
01:28:01,309 --> 01:28:03,010
-Ben?
679
01:28:37,413 --> 01:28:41,682
So, Chloe and I are home.
680
01:28:41,684 --> 01:28:47,087
Um, we're safe. So, come back.
681
01:28:47,855 --> 01:28:50,157
Okay. Bye. Love you.
682
01:28:57,832 --> 01:29:00,200
You okay?
683
01:29:00,202 --> 01:29:01,601
-Just thinking about boardman.
684
01:29:03,004 --> 01:29:05,205
-He did some very bad things.
685
01:29:07,842 --> 01:29:10,110
He had it coming.
686
01:29:10,112 --> 01:29:12,079
-What do you mean?
What did he do?
687
01:29:13,648 --> 01:29:16,683
-Your friend, Michael boardman
688
01:29:16,685 --> 01:29:18,585
is the one who really took him.
689
01:29:18,587 --> 01:29:20,220
He made everyone think that it was Mary
690
01:29:20,222 --> 01:29:22,789
so they wouldn't suspect him.
691
01:29:22,791 --> 01:29:25,258
He got what he deserved.
692
01:29:25,260 --> 01:29:27,427
-Boardman didn't take Michael.
693
01:29:27,429 --> 01:29:30,197
He was a good man.
He always protected us.
694
01:29:30,199 --> 01:29:32,632
-How are you?
You being taken care of?
695
01:29:32,634 --> 01:29:34,935
- He's volunteered here for years.
696
01:29:34,937 --> 01:29:36,737
The kids love him.
697
01:29:36,739 --> 01:29:37,904
-What are you talking about?
698
01:29:37,906 --> 01:29:40,107
-I saw Michael.
699
01:29:40,109 --> 01:29:42,609
Mary fed him to the demon.
700
01:29:42,611 --> 01:29:45,545
Boardman was the only one who believed us.
701
01:29:45,547 --> 01:29:48,148
-And I investigated.
Thoroughly.
702
01:29:52,186 --> 01:29:55,756
Everybody knows what you did.
703
01:29:57,358 --> 01:29:58,658
She killed herself.
704
01:29:58,660 --> 01:30:00,293
-No!
705
01:30:00,295 --> 01:30:02,963
- She got what she deserved.
706
01:30:10,104 --> 01:30:11,505
- And the only way that the human slave
707
01:30:11,507 --> 01:30:14,341
can be free of the demon
is if they kill themselves.
708
01:30:16,711 --> 01:30:18,578
Or if they trick someone else
into replacing them
709
01:30:18,580 --> 01:30:21,848
by forcing them to do something
truly, truly evil.
710
01:30:21,850 --> 01:30:24,351
- Mary was the demon's slave.
711
01:30:24,353 --> 01:30:26,853
She killed herself to be free.
712
01:30:26,855 --> 01:30:28,855
Tira lied to me.
713
01:30:28,857 --> 01:30:30,757
-It's not a baba yaga
haunting you.
714
01:30:30,759 --> 01:30:33,593
-She tricked me.
715
01:30:33,595 --> 01:30:37,364
-If she didn't take that boy,
then find out who did.
716
01:30:37,366 --> 01:30:39,199
- She made me believe that boardman was guilty.
717
01:30:52,681 --> 01:30:54,214
Shit!
49707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.