Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:05:38,464 --> 00:05:40,049
Mommy!
3
00:05:43,135 --> 00:05:44,554
Bad dreams?
4
00:05:44,804 --> 00:05:48,516
- Mommy.
- All over, come on here.
5
00:05:49,559 --> 00:05:52,103
He's in my closet,
something's in my closet.
6
00:05:52,228 --> 00:05:56,148
Oh, too much junk food.
Too much of the tube, guys.
7
00:05:56,857 --> 00:05:58,401
He's in there.
8
00:05:58,526 --> 00:06:01,821
Tad, now there's nothing in this house
that's going to hurt you.
9
00:06:01,946 --> 00:06:03,281
Now, look what I see in the closet here.
10
00:06:03,406 --> 00:06:07,159
All right, I see clothing,
I see a pile of blankets on a chair,
11
00:06:07,285 --> 00:06:09,370
a lot of toys that weren't put away,
12
00:06:09,495 --> 00:06:13,583
and your favourite
over-the-hill teddy bear
13
00:06:13,708 --> 00:06:16,043
who would probably be a lot happier...
14
00:06:19,672 --> 00:06:22,925
Who would probably be a lot happier
in bed with you.
15
00:06:23,050 --> 00:06:25,386
And that's it, nothing else.
16
00:06:25,511 --> 00:06:28,848
I saw him, really. He's in the closet.
17
00:06:29,640 --> 00:06:33,561
He has yellow eyes,
and his mouth is about this long,
18
00:06:33,686 --> 00:06:37,106
and he has teeth
and they're curled like this,
19
00:06:37,231 --> 00:06:39,233
and he made sounds.
20
00:06:39,358 --> 00:06:41,152
What kind of sounds?
21
00:06:42,486 --> 00:06:44,280
What kind of sounds?
22
00:06:45,239 --> 00:06:48,242
Come on, try. What kind of sounds?
Like what?
23
00:06:53,080 --> 00:06:55,041
Yeah, that'd scare me pretty good.
24
00:06:55,166 --> 00:06:57,919
- Really.
- But he's all gone now, champ, see?
25
00:06:58,044 --> 00:07:00,129
He's in there, I saw him.
26
00:07:00,755 --> 00:07:02,006
Really.
27
00:07:02,131 --> 00:07:05,593
Tad, you saw him in your dreams,
in your head, nowhere else.
28
00:07:05,718 --> 00:07:07,136
See, Tad, there aren't any real...
29
00:07:07,261 --> 00:07:11,057
Tad, listen to me,
there's no such thing as real monsters.
30
00:07:11,182 --> 00:07:12,808
Only in stories.
31
00:07:12,934 --> 00:07:15,436
There's no real monsters, though.
32
00:07:16,229 --> 00:07:17,897
- Really?
- Really.
33
00:07:18,272 --> 00:07:19,482
Really.
34
00:07:21,067 --> 00:07:23,819
Okay, over, done with, gone, right?
35
00:07:23,945 --> 00:07:25,738
Over, done with, gone.
36
00:07:26,405 --> 00:07:28,074
Okay, snuggle in.
37
00:07:30,076 --> 00:07:33,663
Night, night, sleep tight,
don't let the bedbugs bite.
38
00:07:36,791 --> 00:07:39,252
You have good dreams, little man.
39
00:07:45,550 --> 00:07:47,927
There aren't any monsters, Tad.
40
00:07:59,814 --> 00:08:02,191
Except for the one in my closet.
41
00:08:04,277 --> 00:08:05,653
Please.
42
00:08:07,113 --> 00:08:10,116
Please, please.
43
00:08:36,017 --> 00:08:37,476
Hey, Tadder.
44
00:08:38,769 --> 00:08:40,897
You know, it looks like
someone was moving furniture around
45
00:08:41,022 --> 00:08:45,109
up in your bedroom last night?
Any idea on who that might have been?
46
00:08:45,484 --> 00:08:46,527
No.
47
00:08:47,862 --> 00:08:50,239
- Do you know, Donna?
- Wasn't me.
48
00:08:50,990 --> 00:08:52,742
Wasn't me, neither.
49
00:08:52,992 --> 00:08:54,327
Wasn't me.
50
00:08:56,287 --> 00:08:58,289
Yeah, come on in, Steve.
51
00:08:58,956 --> 00:09:00,249
Morning.
52
00:09:01,125 --> 00:09:03,044
- Mrs Trenton.
- Morning.
53
00:09:04,754 --> 00:09:06,297
Here you go, Tadpole.
54
00:09:06,422 --> 00:09:08,925
Just like I promised,
brought your horse back.
55
00:09:09,050 --> 00:09:12,136
- Looks pretty good stripped, doesn't it?
- Do we have a cheque for him?
56
00:09:12,261 --> 00:09:16,224
Listen, why don't you just wait
until I bring your table back?
57
00:09:17,183 --> 00:09:18,392
Thanks.
58
00:09:19,101 --> 00:09:22,188
Well, I can't stay
for a cup of coffee anyway.
59
00:09:22,688 --> 00:09:24,774
Sorry, would you like a cup?
60
00:09:24,899 --> 00:09:26,025
Just teasing.
61
00:09:26,150 --> 00:09:30,613
Hey, Tad, maybe it was Mr Kemp who
moved all your furniture around, huh?
62
00:09:30,738 --> 00:09:32,240
Okay.
63
00:09:32,365 --> 00:09:34,533
What did I do now, huh?
64
00:09:34,659 --> 00:09:37,787
- No, the monster did it.
- The monster?
65
00:09:37,912 --> 00:09:40,540
Oh, now come on,
remember what I said.
66
00:09:40,665 --> 00:09:43,417
"There aren't no such things
as monsters."
67
00:09:43,543 --> 00:09:46,212
There aren't any such things
as monsters.
68
00:09:46,337 --> 00:09:48,464
Not in the daytime anyway.
69
00:09:49,715 --> 00:09:52,343
Oh, come here, you.
"Not in the daytime."
70
00:09:52,468 --> 00:09:54,136
I'll show you what a monster can do
in the daytime.
71
00:09:54,262 --> 00:09:56,180
He grabs your knee...
72
00:09:57,390 --> 00:09:59,684
- I know a lot about cereals...
- Daddy, Daddy, look!
73
00:09:59,809 --> 00:10:02,728
... because I'm the
Sharp Cereal Professor.
74
00:10:03,229 --> 00:10:08,276
Sharp Cereals, Twinkles, Coco-Bears,
Bran 16...
75
00:10:08,401 --> 00:10:12,029
My daddy invented that.
He made him all up.
76
00:10:12,446 --> 00:10:13,531
Who?
77
00:10:13,739 --> 00:10:15,241
The Professor.
78
00:10:15,408 --> 00:10:17,577
And they're good for you.
79
00:10:18,286 --> 00:10:20,621
Well, your daddy's real smart, isn't he?
80
00:10:20,746 --> 00:10:23,040
As well as being
a hell of a tennis player.
81
00:10:23,165 --> 00:10:25,251
Ready for a rematch anytime you are.
82
00:10:25,376 --> 00:10:27,503
- Sure, sure.
- Tadpole.
83
00:10:27,628 --> 00:10:29,213
- Bye.
- Bye.
84
00:10:29,338 --> 00:10:30,590
Thanks.
85
00:10:33,676 --> 00:10:36,804
No, nothing wrong here.
86
00:10:41,767 --> 00:10:44,437
That's game, set, and match.
87
00:10:44,562 --> 00:10:45,938
- It was a good game.
- Oh, yeah.
88
00:10:46,063 --> 00:10:49,650
- What was the score, 6-0, 6-1?
- Yeah.
89
00:10:52,320 --> 00:10:55,072
- You're not getting tired of this, are you?
- What, are you kidding me?
90
00:10:55,197 --> 00:10:57,116
Getting my ass handed to me
every week? No, I love it.
91
00:10:57,241 --> 00:10:58,618
I'm a masochist.
92
00:10:58,743 --> 00:11:01,287
- Well, whatever turns you on.
- Yeah.
93
00:12:15,695 --> 00:12:18,406
No. Turn that off, please. It's dinner.
94
00:12:19,365 --> 00:12:20,783
Turn it off.
95
00:12:28,749 --> 00:12:32,962
This marriage is definitely
running out of conversation, isn't it?
96
00:12:39,886 --> 00:12:43,014
Maybe we should talk about
having another baby.
97
00:12:49,729 --> 00:12:51,063
I got you.
98
00:12:53,357 --> 00:12:56,736
Oh, no, he's got me. He's got me.
99
00:12:56,861 --> 00:12:58,487
Watch my chair!
100
00:13:19,759 --> 00:13:20,801
Hi.
101
00:13:22,136 --> 00:13:23,304
Excuse me.
102
00:13:23,429 --> 00:13:24,847
Listen, I have a problem
with my front wheel.
103
00:13:24,972 --> 00:13:26,641
I wonder if you could take a look at it.
104
00:13:26,766 --> 00:13:30,019
Park it next to the Datsun,
leave the keys in it.
105
00:13:31,103 --> 00:13:34,649
Well, I was kind of hoping
I could wait for it today.
106
00:13:37,485 --> 00:13:39,111
- You're kidding.
- No.
107
00:13:39,237 --> 00:13:41,781
- See you later, Harry.
- Yeah.
108
00:13:49,914 --> 00:13:52,208
Joe Camber will do it for you.
109
00:13:53,292 --> 00:13:54,710
What's that?
110
00:13:55,503 --> 00:13:56,837
Joe Camber.
111
00:13:57,129 --> 00:14:00,258
Do a real good job
and he won't rob you blind.
112
00:14:03,928 --> 00:14:05,680
Where's Joe Camber?
113
00:14:05,805 --> 00:14:09,850
You take 117 here, straight out of town,
6 miles, give or take.
114
00:14:09,976 --> 00:14:12,770
Go all the way out to the end,
you'll see Camber's mailbox.
115
00:14:12,895 --> 00:14:14,397
Can't miss it.
116
00:14:16,399 --> 00:14:17,608
Thanks.
117
00:14:20,861 --> 00:14:22,655
See you later, Harry.
118
00:15:05,406 --> 00:15:06,407
Hi.
119
00:15:09,076 --> 00:15:10,119
Pa!
120
00:15:22,882 --> 00:15:24,634
Tough time finding this place.
How are you?
121
00:15:24,759 --> 00:15:27,470
My name is Victor Trenton.
You're Mr Camber, right?
122
00:15:27,595 --> 00:15:28,721
Yeah.
123
00:15:42,985 --> 00:15:44,320
Afternoon.
124
00:15:47,448 --> 00:15:49,909
You folks want anything to drink?
125
00:15:50,910 --> 00:15:52,954
No, thank you. Thanks.
126
00:16:14,934 --> 00:16:16,018
Vic.
127
00:16:17,270 --> 00:16:19,647
Come on, Cujo. Come on, boy.
128
00:16:20,565 --> 00:16:23,484
Don't go over to that dog,
you don't know that dog.
129
00:16:23,609 --> 00:16:27,697
Don't worry about it, ma'am.
Cujo won't hurt him, he likes kids.
130
00:16:30,199 --> 00:16:31,200
He's safe.
131
00:16:31,325 --> 00:16:33,619
Run me down the hill and back,
wanna have a listen to it.
132
00:16:33,744 --> 00:16:35,746
- Yeah, okay.
- Vic.
133
00:16:35,913 --> 00:16:37,665
Oh, it's all right.
134
00:16:37,790 --> 00:16:39,375
Yeah, it's all right.
135
00:16:40,418 --> 00:16:43,838
Don't worry, Mr Trenton,
your boy will be all right.
136
00:16:57,602 --> 00:16:58,895
Gently.
137
00:16:59,186 --> 00:17:01,731
Cujo. His name's Cujo.
138
00:17:01,898 --> 00:17:05,318
- Cujo? How you doing, Cujo?
- He loves that.
139
00:17:06,277 --> 00:17:07,570
Hey, boy.
140
00:17:07,695 --> 00:17:09,655
What kind of dog is he?
141
00:17:09,780 --> 00:17:11,240
Saint Bernard.
142
00:17:11,365 --> 00:17:12,742
He's a great dog.
143
00:17:12,867 --> 00:17:15,578
Yeah, he's a pretty smart one, too.
144
00:17:20,416 --> 00:17:24,170
Monsters, stay out of Tad's room,
you have no business here.
145
00:17:25,504 --> 00:17:30,176
No monsters in Tad's closet,
it's too small for you in there. See?
146
00:17:31,886 --> 00:17:33,304
Where else?
147
00:17:33,596 --> 00:17:37,516
- Under the bed.
- Under the bed? Okay.
148
00:17:38,059 --> 00:17:39,268
All right.
149
00:17:39,393 --> 00:17:43,522
No monsters under Tad's bed,
you cannot fit under there.
150
00:17:44,690 --> 00:17:47,151
No monsters outside Tad's window.
151
00:17:47,902 --> 00:17:49,904
Can't hold on out there.
152
00:17:50,655 --> 00:17:52,448
Nothing will touch Tad,
153
00:17:52,782 --> 00:17:56,702
nothing will hurt Tad
all through this night.
154
00:17:57,036 --> 00:17:58,204
Okay?
155
00:18:00,706 --> 00:18:02,833
They have no business here.
156
00:18:08,047 --> 00:18:09,173
Okay?
157
00:18:21,394 --> 00:18:23,145
God, 1:30.
158
00:18:33,573 --> 00:18:34,740
What?
159
00:18:34,865 --> 00:18:37,910
You're just really good with him,
that's all.
160
00:18:39,829 --> 00:18:41,539
How am I with you?
161
00:18:41,831 --> 00:18:43,165
Wonderful.
162
00:18:46,127 --> 00:18:47,336
Night.
163
00:19:01,851 --> 00:19:04,812
No, nothing wrong here.
164
00:19:05,229 --> 00:19:07,648
Well, that's not entirely true.
165
00:19:07,773 --> 00:19:09,775
This morning,
thousands of people across the country
166
00:19:09,901 --> 00:19:13,362
reported internal haemorrhaging
after eating Sharp Cereal products.
167
00:19:13,487 --> 00:19:15,531
The scare, however,
proved to be a false alarm.
168
00:19:15,656 --> 00:19:17,116
- Hi.
- Hi.
169
00:19:17,241 --> 00:19:18,868
- Hi, Tad.
- Hi, Dad.
170
00:19:18,993 --> 00:19:22,455
Despite that fact, the scare has reached
alarming proportions.
171
00:19:22,580 --> 00:19:25,666
Sharp Cereal has been unavailable
for comment.
172
00:19:26,292 --> 00:19:28,669
Nope, nothing wrong here, folks.
173
00:19:28,794 --> 00:19:29,921
Cute.
174
00:19:31,881 --> 00:19:33,966
That's our ad campaign.
175
00:19:34,091 --> 00:19:35,801
They've recalled
the whole goddamn cereal.
176
00:19:35,927 --> 00:19:38,137
- Then there's no harm done, is there?
- "No harm done"?
177
00:19:38,262 --> 00:19:40,306
Donna, that guy comes into
America's living room,
178
00:19:40,431 --> 00:19:42,099
and he says to kids, he says,
"Trust me."
179
00:19:42,225 --> 00:19:44,227
- Yes, I understand.
- No, I don't think you do.
180
00:19:44,352 --> 00:19:46,103
You see, we created that guy,
Roger and me.
181
00:19:46,229 --> 00:19:48,022
- He's our brainchild.
- Yes, I understand.
182
00:19:48,147 --> 00:19:50,524
And these kids,
they go out and they buy the cereal.
183
00:19:50,650 --> 00:19:52,652
All the Sharp Cereals. All of them.
184
00:19:52,818 --> 00:19:56,989
Bran 16, All Grain,
Coco-Bears, Twinkles.
185
00:19:57,114 --> 00:20:01,702
And now, kids all over the country
are peeing and puking red dye
186
00:20:01,827 --> 00:20:05,540
and scaring the hell out of their parents,
and we told them to buy it.
187
00:20:05,665 --> 00:20:09,544
The Sharp Professor is us.
That's our ass, Roger's and mine.
188
00:20:09,669 --> 00:20:11,879
You'll work it out,
you always have before.
189
00:20:12,004 --> 00:20:13,881
All right, look,
I appreciate this isn't a world crisis,
190
00:20:14,006 --> 00:20:16,717
- it's not a mass suicide...
- That'll be Roger.
191
00:20:16,842 --> 00:20:18,010
Hello?
192
00:20:18,135 --> 00:20:20,763
Yeah, sure, Roger, hold on. It's Roger.
193
00:20:20,888 --> 00:20:21,973
Calm down.
194
00:20:26,978 --> 00:20:28,187
Hi, Rog.
195
00:20:28,312 --> 00:20:30,606
Roger, Rog, calm down.
196
00:20:30,982 --> 00:20:34,402
Calm down, we'll work it out,
we always have before.
197
00:20:35,403 --> 00:20:37,029
Well, then, nobody got hurt, right?
198
00:20:37,154 --> 00:20:39,365
What we're talking about here
is a lot of scared people.
199
00:20:39,490 --> 00:20:41,576
We're talking about recalling
the whole goddamn cereal.
200
00:20:41,701 --> 00:20:44,912
Well, that's not too bad.
I mean, it certainly could be worse.
201
00:20:45,037 --> 00:20:48,416
Hey, buddy, don't yell at me,
I didn't do it, it's your dye not my...
202
00:20:48,541 --> 00:20:49,542
Roger.
203
00:20:49,667 --> 00:20:52,795
...like there's nothing wrong here.
- Look, look, no harm was done,
204
00:20:52,920 --> 00:20:56,257
and I'm sure given time,
this whole thing will blow over...
205
00:20:56,382 --> 00:20:58,885
We're having a special board meeting
next week, okay?
206
00:20:59,010 --> 00:21:00,011
Special board meeting?
207
00:21:00,136 --> 00:21:02,054
To re-assess our position
re the Professor.
208
00:21:02,179 --> 00:21:03,180
Sure, we can be there.
209
00:21:03,306 --> 00:21:04,724
- You better be there.
- Right.
210
00:21:04,849 --> 00:21:06,767
You better start taking this
a little more seriously, too.
211
00:21:06,893 --> 00:21:08,895
- Right.
- I'm not kidding.
212
00:21:10,438 --> 00:21:13,566
"To re-assess our position,
re the Professor."
213
00:21:15,776 --> 00:21:17,862
We lost the Sharp account.
214
00:21:25,286 --> 00:21:26,454
Brett!
215
00:22:33,187 --> 00:22:34,230
Hi.
216
00:22:35,231 --> 00:22:36,315
Hi.
217
00:22:36,774 --> 00:22:38,109
Come here.
218
00:22:39,360 --> 00:22:41,612
Can't see you anymore, Steve.
219
00:22:43,614 --> 00:22:46,576
Well, it's a little late for that, isn't it?
220
00:22:47,159 --> 00:22:49,453
Just came by to tell you that.
221
00:22:54,000 --> 00:22:57,044
Okay. Look, can you tell me why?
222
00:23:00,464 --> 00:23:01,465
Jesus, I don't know.
223
00:23:01,591 --> 00:23:03,843
I got this terrific husband
and this terrific kid
224
00:23:03,968 --> 00:23:06,888
and here I am screwing around
with the local stud.
225
00:23:07,013 --> 00:23:08,806
No offence intended.
226
00:23:08,931 --> 00:23:10,308
None taken.
227
00:23:10,850 --> 00:23:12,351
What the hell's the matter?
228
00:23:12,518 --> 00:23:15,438
It's just over, that's all. I want it over.
229
00:23:15,813 --> 00:23:20,276
It's not your fault.
It was just a stupid mistake.
230
00:23:23,821 --> 00:23:24,947
Okay.
231
00:23:25,781 --> 00:23:27,491
Whatever you want.
232
00:23:33,789 --> 00:23:35,124
I'm sorry.
233
00:25:06,299 --> 00:25:08,843
- Hi, pumpkin.
- Hi. Look what I made.
234
00:25:08,968 --> 00:25:11,679
Hey, that's really nice.
235
00:25:11,804 --> 00:25:14,098
What happened to you?
236
00:25:14,223 --> 00:25:17,935
- Nothing.
- Yeah? Doesn't look like nothing.
237
00:25:18,060 --> 00:25:20,438
I got hit by a swing.
238
00:25:21,022 --> 00:25:22,982
Come here, let me make it better.
239
00:25:25,985 --> 00:25:28,029
Well, over, done with, gone, right?
240
00:25:28,154 --> 00:25:29,322
Over, done with, gone.
241
00:25:29,447 --> 00:25:30,990
Okay, strap in.
242
00:25:46,088 --> 00:25:48,966
- Oh, you like this, huh?
- It's fun.
243
00:25:52,929 --> 00:25:54,597
Bum, bum, bum
244
00:25:54,722 --> 00:25:59,018
- I see your hiney, nice and shiny
- Nice and shiny
245
00:25:59,143 --> 00:26:02,939
- lf you don't hide it, I think I'll bite it
- I think I'll bite it
246
00:26:05,233 --> 00:26:08,277
- Daddy's home.
- Yeah, so I see.
247
00:26:09,987 --> 00:26:12,156
Okay, everybody out.
248
00:26:13,991 --> 00:26:15,660
- Hi.
- Daddy!
249
00:26:16,327 --> 00:26:17,745
My big guy.
250
00:26:19,163 --> 00:26:21,040
- Home early, huh?
- Yeah.
251
00:26:21,958 --> 00:26:24,627
- What happened to your head?
- Fell off the swing.
252
00:26:24,752 --> 00:26:26,587
- You did?
- Pinto's doing that thing again.
253
00:26:26,712 --> 00:26:28,339
I'll have to take it out to Camber's.
Let me see.
254
00:26:28,464 --> 00:26:30,132
- Yeah, I've heard that one before.
- Come here.
255
00:26:30,258 --> 00:26:31,884
Hey, would you like to play
some baseball?
256
00:26:32,009 --> 00:26:33,010
- Yeah.
- Would you?
257
00:26:33,135 --> 00:26:35,680
There's a load of groceries here, Tad,
that's your job.
258
00:26:36,639 --> 00:26:38,182
No, not today.
259
00:26:38,349 --> 00:26:41,477
Go on, go get your mitt,
you left it on the front lawn again.
260
00:26:41,602 --> 00:26:42,770
- Go on.
- Okay.
261
00:26:46,399 --> 00:26:48,359
So what'd you do today?
262
00:26:49,235 --> 00:26:53,948
Oh, you know, the usual.
Groceries, errands.
263
00:26:55,783 --> 00:26:56,909
Yeah?
264
00:26:57,451 --> 00:26:59,245
Roger come in today?
265
00:26:59,370 --> 00:27:02,290
No, he's still in mourning
for the account.
266
00:28:00,723 --> 00:28:02,642
What the hell is that?
267
00:28:02,767 --> 00:28:04,393
It's an engine hoist.
268
00:28:06,395 --> 00:28:10,024
You wanted one.
It's the new hydraulic hoist you wanted.
269
00:28:10,900 --> 00:28:12,777
You kept telling me you need one.
270
00:28:12,902 --> 00:28:15,321
You tell me
what the fuck you're up to, Charity.
271
00:28:15,446 --> 00:28:17,740
Sit down and eat, and I will.
272
00:28:18,574 --> 00:28:20,284
Can't you use it?
273
00:28:22,245 --> 00:28:24,330
Damn well can't afford it.
274
00:28:43,140 --> 00:28:44,850
I won the lottery.
275
00:28:54,402 --> 00:28:55,778
$5,000.
276
00:29:00,032 --> 00:29:01,742
When do we get it?
277
00:29:03,077 --> 00:29:05,121
Two weeks, a little less.
278
00:29:10,209 --> 00:29:11,419
Thanks.
279
00:29:13,170 --> 00:29:15,006
I got you a present.
280
00:29:16,090 --> 00:29:18,384
You give me one, Joe. Okay?
281
00:29:23,014 --> 00:29:26,309
I wanna go away for a week with Brett,
282
00:29:27,476 --> 00:29:29,854
to see my sister in Connecticut.
283
00:29:35,318 --> 00:29:39,530
Boston? What the hell
are you gonna do in Boston?
284
00:29:40,489 --> 00:29:43,284
What makes you think
I could afford to go, anyways?
285
00:29:44,160 --> 00:29:45,953
Shit, you're rolling in it!
286
00:29:46,204 --> 00:29:49,415
You might have to dig out something
from the mattress is all.
287
00:29:50,458 --> 00:29:53,044
You're kicking up your heels a little,
aren't you, Joey?
288
00:29:53,169 --> 00:29:56,339
You gonna go right to the Combat Zone,
see a couple of dirty movies
289
00:29:56,464 --> 00:29:57,590
and try to get the clap.
290
00:29:57,715 --> 00:30:01,052
You better look out, Pervier,
or I'll sic my dog on you.
291
00:30:01,844 --> 00:30:02,887
That dog?
292
00:30:03,012 --> 00:30:05,765
You couldn't sic that dog on me
if I was coming at you
293
00:30:05,890 --> 00:30:08,434
with a straight razor in each hand.
294
00:30:09,518 --> 00:30:11,646
What's your wife say about it?
295
00:30:11,771 --> 00:30:13,689
She don't know, she don't have to know.
296
00:30:13,814 --> 00:30:15,149
Oh, sure.
297
00:30:15,775 --> 00:30:18,903
She gonna take the boy and visit
her sister. Gonna be gone a week.
298
00:30:24,116 --> 00:30:27,411
You gonna spend a lump
of that lottery money, huh?
299
00:30:27,578 --> 00:30:31,624
- Oh, shit.
- Broads, booze, baseball!
300
00:30:32,083 --> 00:30:35,378
I don't want to do it alone,
it's no fun. Come on.
301
00:30:38,256 --> 00:30:40,466
I don't give a shit if I do.
302
00:30:42,260 --> 00:30:45,388
Okay, now you're talking.
Now you're talking!
303
00:31:21,757 --> 00:31:24,468
You got me, got me!
You got me, got me!
304
00:31:25,219 --> 00:31:26,345
How's my boy, huh?
305
00:31:26,470 --> 00:31:27,722
You having a good time
at summer camp?
306
00:31:27,847 --> 00:31:29,307
- No.
- No?
307
00:31:30,099 --> 00:31:32,643
Your mom said you were having fun.
308
00:31:34,186 --> 00:31:36,063
- Come on, you wanna go home, then?
- Yeah.
309
00:31:36,188 --> 00:31:38,858
All right, come on, let's go.
Over the shoulders.
310
00:31:38,983 --> 00:31:40,943
Yeah, home we go.
311
00:31:41,068 --> 00:31:43,112
Think you can beat me to the Jaguar?
312
00:31:43,237 --> 00:31:45,198
Think you can beat me? Come on.
313
00:32:20,942 --> 00:32:23,486
God, you scared the shit out of me.
314
00:32:23,611 --> 00:32:24,946
I'm sorry.
315
00:32:26,239 --> 00:32:28,074
How'd you get in here anyway?
316
00:32:28,282 --> 00:32:30,159
Finished with your table,
I brought it back.
317
00:32:30,284 --> 00:32:33,704
It's all stripped
and it's a beautiful piece of work.
318
00:32:33,829 --> 00:32:35,831
Leave it on the back porch.
319
00:32:35,957 --> 00:32:37,458
I already did.
320
00:32:38,751 --> 00:32:40,378
Where's Tadpole?
321
00:32:40,795 --> 00:32:42,797
He's upstairs sleeping.
322
00:32:46,801 --> 00:32:49,929
- Steve.
- I miss you, okay?
323
00:32:50,096 --> 00:32:52,557
- You know, I miss touching you.
- Steve...
324
00:32:52,890 --> 00:32:54,767
Please. Quit it!
325
00:33:03,192 --> 00:33:04,402
Steve.
326
00:33:12,326 --> 00:33:15,872
Home!
It's my goddamn home, you bastard!
327
00:33:15,997 --> 00:33:18,165
Bastard, it's my home!
328
00:33:19,250 --> 00:33:21,127
What the hell are you doing?
329
00:33:21,294 --> 00:33:23,462
Who the hell do you think
you're talking to?
330
00:33:23,588 --> 00:33:25,715
Just get out of here, Kemp.
331
00:33:27,508 --> 00:33:29,218
Mommy, Mommy!
332
00:33:31,178 --> 00:33:32,680
What happened?
333
00:33:32,930 --> 00:33:34,599
The milk spilled.
334
00:33:38,561 --> 00:33:40,438
- Go out and ride your bike, Tad.
- Are you okay, Mommy?
335
00:33:40,563 --> 00:33:41,606
- Go on.
- Yeah, honey, I'm okay.
336
00:33:41,731 --> 00:33:43,441
Go ride your bike.
337
00:33:45,443 --> 00:33:47,778
I brought your table, but I spilt some...
338
00:33:47,904 --> 00:33:49,071
Steve.
339
00:33:54,076 --> 00:33:55,244
Yeah.
340
00:34:06,923 --> 00:34:08,257
Yes or no?
341
00:34:14,138 --> 00:34:15,223
Yes.
342
00:34:49,799 --> 00:34:52,510
No, no! Don't, you son of a...
343
00:34:58,015 --> 00:34:59,433
What is it?
344
00:34:59,850 --> 00:35:01,686
I don't want you to go.
345
00:35:01,811 --> 00:35:04,897
Well, I'll be back.
I'll be back in 10 days.
346
00:35:06,566 --> 00:35:08,317
But I don't want to go to day camp.
347
00:35:08,442 --> 00:35:11,904
Why don't you give that
another day or two, all right?
348
00:35:12,363 --> 00:35:16,075
Who's gonna say the monster words?
Mommy don't know them.
349
00:35:23,833 --> 00:35:25,084
Come here.
350
00:35:32,300 --> 00:35:34,051
You see, Tad,
351
00:35:35,094 --> 00:35:38,848
the thing about the monster words
is they're written down.
352
00:35:39,390 --> 00:35:41,350
Yeah, that's the only way
your dad can know them.
353
00:35:41,475 --> 00:35:44,520
So, what I'll do is I'll copy them for you
354
00:35:44,645 --> 00:35:48,316
and I'll tack them on your bedroom wall
and that way...
355
00:35:48,441 --> 00:35:51,402
Well, your mom
can read them to you every night.
356
00:35:51,527 --> 00:35:52,778
Will you?
357
00:35:52,904 --> 00:35:56,032
I will. I promise I'll do it for you tonight.
358
00:35:58,743 --> 00:36:00,995
Okay, Tad, time for your nap.
359
00:36:02,622 --> 00:36:04,373
I love you, sport.
360
00:36:10,213 --> 00:36:11,797
Did you fix it?
361
00:36:12,340 --> 00:36:13,841
No, I don't have the tools.
362
00:36:13,966 --> 00:36:17,011
Take it up to Joe Camber's,
it's only 7 miles.
363
00:36:17,136 --> 00:36:18,596
Yeah, maybe.
364
00:36:19,013 --> 00:36:21,307
I'll try and run it up Saturday
if I can get the time.
365
00:36:21,432 --> 00:36:23,809
It's okay, I'll take care of it.
366
00:37:51,439 --> 00:37:53,065
Cujo?
367
00:38:17,256 --> 00:38:18,883
Cujo.
368
00:38:21,260 --> 00:38:23,304
Cujo, what's the matter?
369
00:38:25,973 --> 00:38:27,850
Cujo, it's me, Brett.
370
00:38:30,645 --> 00:38:32,396
Take it easy, boy.
371
00:38:34,357 --> 00:38:36,317
I'm not gonna hurt you.
372
00:38:39,987 --> 00:38:41,239
Cujo?
373
00:38:49,413 --> 00:38:50,706
Cujo!
374
00:38:52,583 --> 00:38:53,960
Cujo!
375
00:39:13,729 --> 00:39:17,066
I don't want you to go for 10 days.
I want you to go for one day.
376
00:39:17,191 --> 00:39:21,404
Tad, I'll be back before you know it.
Now give me a kiss, come on.
377
00:39:27,410 --> 00:39:30,246
I forgot to take the Pinto into Camber's.
378
00:39:32,123 --> 00:39:33,958
I'll take care of it.
379
00:39:40,131 --> 00:39:42,049
Well, I'll see you.
380
00:39:47,138 --> 00:39:48,931
Vic! Stay there.
381
00:40:03,446 --> 00:40:05,406
I just wanted you to know it was over.
382
00:40:05,531 --> 00:40:08,367
I just wanted to be sure
that you knew that.
383
00:40:09,452 --> 00:40:12,330
I can't make that it never happened, Vic.
384
00:40:12,955 --> 00:40:14,790
I can't make like
it never happened either, Donna.
385
00:40:14,916 --> 00:40:16,709
I know. I know that.
386
00:40:17,460 --> 00:40:20,296
So I don't know what I'm gonna do yet.
387
00:40:26,886 --> 00:40:28,346
I don't know.
388
00:40:49,742 --> 00:40:52,119
Get the rest of the bags, Brett.
389
00:41:03,130 --> 00:41:04,257
Mom?
390
00:41:05,299 --> 00:41:07,635
You know, I'm worried about Cujo.
391
00:41:07,760 --> 00:41:11,347
I saw him this morning in the fog
and he was all bloody.
392
00:41:11,514 --> 00:41:14,058
He was dripping foam at the mouth.
393
00:41:14,183 --> 00:41:16,018
I think I better tell Dad.
394
00:41:16,143 --> 00:41:18,229
No, you do no such thing.
395
00:41:18,521 --> 00:41:21,023
Your father would just
jump on something like that.
396
00:41:21,148 --> 00:41:23,442
You just leave him be and he'll come
mooching around your dad
397
00:41:23,568 --> 00:41:25,361
and your dad will take care of him.
398
00:41:25,778 --> 00:41:27,321
He loves Cujo.
399
00:41:27,446 --> 00:41:29,490
Yeah, I guess he would.
400
00:41:29,615 --> 00:41:32,869
Tell you what,
we'll call your father tonight.
401
00:41:33,452 --> 00:41:37,790
When you talk to him,
you say, sort of casually,
402
00:41:39,792 --> 00:41:42,044
"You feeding my dog, Daddy?"
403
00:41:43,004 --> 00:41:44,505
Then you know.
404
00:41:44,922 --> 00:41:46,424
- Yeah.
- Brett!
405
00:42:50,947 --> 00:42:52,156
Cujo.
406
00:42:53,533 --> 00:42:55,576
What're you growling at?
407
00:43:19,976 --> 00:43:23,604
Come on! Come on! I don't give a shit!
408
00:43:23,729 --> 00:43:26,566
You hear me? I don't give a shit!
409
00:43:35,616 --> 00:43:39,453
You are dead, you stupid son of a bitch.
410
00:44:37,261 --> 00:44:38,554
Cujo!
411
00:44:40,932 --> 00:44:42,058
Cujo!
412
00:44:48,189 --> 00:44:49,523
Cujo!
413
00:44:52,276 --> 00:44:53,444
Shit.
414
00:45:21,806 --> 00:45:22,974
Gary!
415
00:45:27,186 --> 00:45:28,563
Hey, Gary!
416
00:45:49,208 --> 00:45:50,376
Gary?
417
00:45:59,385 --> 00:46:00,595
Gary!
418
00:46:12,440 --> 00:46:15,109
Oh. Shit.
419
00:46:16,611 --> 00:46:18,070
Gary.
420
00:46:19,030 --> 00:46:20,281
Gary.
421
00:47:21,926 --> 00:47:23,094
Cujo!
422
00:47:26,305 --> 00:47:28,182
Oh, my God, you're rabid.
423
00:47:32,270 --> 00:47:34,522
Easy, boy. Easy, Cujo.
424
00:47:48,327 --> 00:47:51,706
- One rolled over and the other one said
- One rolled over and the other one said
425
00:47:51,831 --> 00:47:52,832
Bum, bum, bum
426
00:47:52,957 --> 00:47:57,295
- I see your hiney, it's nice and shiny
- I see your hiney, it's nice and shiny
427
00:47:57,420 --> 00:48:02,174
- lf you don't hide it, I think I'll bite it
- lf you don't hide it, I think I'll bite it
428
00:48:08,848 --> 00:48:12,685
Oh, my goodness, oh, my soul!
429
00:48:21,527 --> 00:48:25,239
Come on, baby. Just a little more to go.
430
00:49:04,487 --> 00:49:09,450
- Well, I think we've arrived, Tadder.
- Yeah, but is anybody home?
431
00:49:10,326 --> 00:49:12,370
I don't know, we'll see.
432
00:49:17,583 --> 00:49:18,793
Hello?
433
00:49:24,006 --> 00:49:26,634
- I can't get my seatbelt off.
- Hello?
434
00:49:32,014 --> 00:49:34,600
Just great. This is great.
435
00:49:38,521 --> 00:49:42,817
- I can't get my dang old seatbelt off.
- All right! I'm coming.
436
00:49:44,485 --> 00:49:46,487
You're so impatient.
437
00:49:47,697 --> 00:49:49,407
Damn belt is stuck again.
438
00:49:49,532 --> 00:49:52,535
I guess everything in this car is broken.
439
00:49:52,660 --> 00:49:55,288
I wish Daddy'd get a new car.
440
00:49:55,413 --> 00:49:57,123
Sounds good to me.
441
00:49:59,292 --> 00:50:00,835
Damn this car.
442
00:50:00,960 --> 00:50:02,837
You pull while I push.
443
00:50:05,882 --> 00:50:07,717
Oh, I can't get it.
444
00:50:07,842 --> 00:50:08,843
Pull!
445
00:50:48,549 --> 00:50:50,968
- It's okay, it's okay.
- Mommy!
446
00:50:58,434 --> 00:51:01,062
Oh, there's no monsters.
447
00:51:02,688 --> 00:51:04,190
I know, baby.
448
00:51:04,315 --> 00:51:07,068
It's the monster out of my closet!
449
00:51:07,193 --> 00:51:10,821
Listen to me, it's not a monster,
it's just a doggy.
450
00:51:35,304 --> 00:51:38,349
Okay, okay.
451
00:51:38,474 --> 00:51:39,475
I want to go home.
452
00:51:39,600 --> 00:51:41,352
The doggy's gone.
See, the doggy's gone.
453
00:51:42,436 --> 00:51:44,772
Okay, all right, we're gonna go home
right now.
454
00:51:45,439 --> 00:51:46,858
We're going right now.
455
00:51:51,153 --> 00:51:52,697
Damn this car!
456
00:51:56,117 --> 00:51:58,661
- I want to go home.
- Listen to me!
457
00:51:58,786 --> 00:52:01,747
- I want to go home.
- We can't go home right now, okay?
458
00:52:02,123 --> 00:52:03,916
We have to wait.
459
00:52:04,625 --> 00:52:07,336
Tad, we have to let... Okay.
460
00:52:07,461 --> 00:52:10,131
We have to let the engine die down.
461
00:52:11,591 --> 00:52:12,592
Okay.
462
00:52:15,219 --> 00:52:18,180
Okay, we're gonna go home
in a few minutes.
463
00:52:21,893 --> 00:52:24,395
We're gonna go home in a few minutes.
464
00:53:19,659 --> 00:53:21,536
Mom, aren't we going?
465
00:53:22,870 --> 00:53:23,871
Ma!
466
00:53:26,457 --> 00:53:28,459
Yeah, okay, we'll try it.
467
00:53:30,044 --> 00:53:31,796
Cross your fingers.
468
00:53:32,213 --> 00:53:34,382
Come on, baby, one more time.
469
00:53:40,513 --> 00:53:44,767
Great, it started! We're gonna go home.
470
00:53:56,988 --> 00:53:58,781
Fuck you, dog.
471
00:54:20,553 --> 00:54:22,638
Come on, damn it, turn over.
472
00:54:25,141 --> 00:54:27,727
Goddamn you, car!
473
00:54:29,270 --> 00:54:32,231
God, why didn't you get this car fixed?
474
00:54:33,733 --> 00:54:34,734
God!
475
00:54:39,822 --> 00:54:42,241
Mommy, are you okay?
476
00:54:45,828 --> 00:54:46,996
Yeah.
477
00:54:47,788 --> 00:54:50,082
I thought you were mad at me.
478
00:54:52,710 --> 00:54:54,670
No, baby, never at you.
479
00:55:01,135 --> 00:55:03,054
Can he get us in here?
480
00:55:07,516 --> 00:55:08,517
No.
481
00:55:10,519 --> 00:55:14,106
Can he eat his way in here? Can he?
482
00:55:15,233 --> 00:55:16,317
No.
483
00:55:18,444 --> 00:55:20,196
Wish he would die.
484
00:55:22,156 --> 00:55:23,449
Me, too.
485
00:56:37,773 --> 00:56:39,609
Mommy?
486
00:56:39,984 --> 00:56:43,070
- What?
- I gotta go pee.
487
00:56:43,529 --> 00:56:47,116
- Oh, Tadder, you got to go bad?
- Yes.
488
00:56:47,742 --> 00:56:49,076
Real bad?
489
00:56:52,413 --> 00:56:56,334
Okay, look, we're gonna open this door
just a little crack, okay?
490
00:56:56,459 --> 00:56:58,419
And you pee right outside here.
491
00:57:01,505 --> 00:57:02,882
Why can't we go outside?
492
00:57:03,007 --> 00:57:05,676
Because it's too cold.
Get your pants down.
493
00:57:05,801 --> 00:57:07,553
- Ready?
- Ready.
494
00:57:07,678 --> 00:57:09,597
Okay, go quick.
495
00:57:30,117 --> 00:57:31,953
Zip up your pants, Tad.
496
01:00:02,895 --> 01:00:07,149
- Don't open the window!
- Got to open a little bit for some air.
497
01:00:12,488 --> 01:00:13,990
What's that?
498
01:00:14,115 --> 01:00:15,700
The monster words.
499
01:00:15,825 --> 01:00:18,536
Oh, let me see. Please?
500
01:00:19,203 --> 01:00:21,247
I'll give them right back.
501
01:00:22,748 --> 01:00:25,960
- Something to drink.
- Oh, baby.
502
01:00:27,253 --> 01:00:30,715
We got just a little bit left
and I think we ought to save it, okay?
503
01:00:30,840 --> 01:00:32,842
Can you wait just for a while?
504
01:00:32,967 --> 01:00:35,094
- Yeah.
- Good, thank you.
505
01:00:37,054 --> 01:00:39,557
Can I have my monster words back?
506
01:00:42,476 --> 01:00:47,231
"Monsters stay out of Tad's room.
You have no business here.
507
01:00:47,690 --> 01:00:52,445
"No monsters under Tad's bed,
you can't fit under there.
508
01:00:53,279 --> 01:00:58,409
"No monsters hiding in Tad's closet,
it's too small in there.
509
01:00:58,993 --> 01:01:02,288
"No monsters outside Tad's window,
510
01:01:02,413 --> 01:01:05,458
"you can't hold on out there.
511
01:01:05,750 --> 01:01:09,921
"No vampires, no werewolves,
nothing that bites.
512
01:01:10,046 --> 01:01:13,299
"You have no business here."
513
01:01:14,842 --> 01:01:17,220
Maybe it'll start now.
514
01:01:18,179 --> 01:01:21,599
I'm afraid to try it because
the battery's so weak.
515
01:01:23,226 --> 01:01:25,853
What does it matter
if the battery's weak or not?
516
01:01:25,978 --> 01:01:27,813
We're just sitting here.
517
01:01:27,939 --> 01:01:29,190
Try it.
518
01:01:30,274 --> 01:01:31,567
Please.
519
01:01:33,277 --> 01:01:34,403
Okay.
520
01:01:49,544 --> 01:01:50,836
Told you.
521
01:01:55,424 --> 01:01:58,928
Don't worry, when the mailman comes
we'll go home.
522
01:02:10,022 --> 01:02:12,650
- Just lay them out like this.
- Okay.
523
01:02:15,653 --> 01:02:17,405
- George.
- Yeah.
524
01:02:19,031 --> 01:02:23,536
Hold mail until notified, the Cambers,
remember, George?
525
01:02:23,661 --> 01:02:25,538
My mind's gone.
526
01:02:25,663 --> 01:02:28,124
Thanks, Roger. Saved me a trip.
527
01:02:47,351 --> 01:02:49,729
Get back in that barn, damn you.
528
01:03:26,599 --> 01:03:27,975
Oh, my God.
529
01:04:04,971 --> 01:04:06,973
It makes him angry.
530
01:04:28,369 --> 01:04:31,080
Come on. Please be quiet.
531
01:04:39,130 --> 01:04:41,549
I want to go home. I want to go home.
532
01:04:41,674 --> 01:04:44,427
Momma wants to go home
very much, too.
533
01:04:45,761 --> 01:04:48,723
Can we please go home?
534
01:04:48,848 --> 01:04:50,141
Oh, baby.
535
01:04:52,935 --> 01:04:56,189
No, nothing wrong here.
536
01:05:04,280 --> 01:05:07,366
- No, nothing wrong here.
- This is ridiculous.
537
01:05:07,533 --> 01:05:11,370
We need a whole new campaign.
Start from scratch, huh, Vic?
538
01:05:13,414 --> 01:05:15,583
- Vic?
- Huh, what? I'm sorry.
539
01:05:15,708 --> 01:05:18,294
Cut it, Frank. We're wasting our time.
540
01:05:19,337 --> 01:05:21,964
- Where you going?
- I need some sugar.
541
01:05:39,774 --> 01:05:40,942
Tadder?
542
01:05:42,443 --> 01:05:43,569
Tad?
543
01:06:55,308 --> 01:06:56,350
Oh, shit.
544
01:09:51,859 --> 01:09:54,111
Mommy, Mommy.
545
01:09:55,363 --> 01:09:56,906
Mommy, please!
546
01:09:57,031 --> 01:09:59,867
Mommy!
547
01:10:00,952 --> 01:10:03,621
- I want to go home.
- Okay, baby.
548
01:10:05,456 --> 01:10:07,667
Real soon.
549
01:10:07,792 --> 01:10:11,754
Real soon, dear. Tadder, real soon.
550
01:10:11,879 --> 01:10:13,881
I want to go home.
551
01:10:14,006 --> 01:10:16,759
Don't get out of the car.
552
01:10:34,944 --> 01:10:36,195
No!
553
01:10:47,832 --> 01:10:50,209
- Do you have any idea what time it is?
- Just wanted you to know, Roger.
554
01:10:50,334 --> 01:10:52,753
- I have to go back.
- Go back? Go home?
555
01:10:52,879 --> 01:10:54,547
You can't do that.
This whole damn thing was your idea.
556
01:10:54,672 --> 01:10:57,174
- You can't do that to me.
- I know, Roger. I'm sorry.
557
01:10:57,300 --> 01:10:59,594
- But I can't stay.
- Oh, look, I understand.
558
01:10:59,719 --> 01:11:01,679
I know what you're going through.
559
01:11:01,804 --> 01:11:03,639
- You do?
- Of course.
560
01:11:03,806 --> 01:11:05,516
You think I'm so wrapped up
in my own problems,
561
01:11:05,641 --> 01:11:08,519
I can't see what's happening to you.
I see it, believe me.
562
01:11:08,644 --> 01:11:10,980
- Happens to everyone.
- Not to me, it doesn't.
563
01:11:11,105 --> 01:11:13,399
Oh, you can't come up with an answer
to the Sharp account
564
01:11:13,524 --> 01:11:16,819
so you think you're through,
you think the creative juice is gone.
565
01:11:16,944 --> 01:11:19,780
It's panic, that's all. Just panic.
566
01:11:24,076 --> 01:11:27,872
Hey, what did I say?
Vic, what is eating you?
567
01:11:31,292 --> 01:11:33,211
Donna's been having an affair.
568
01:11:35,046 --> 01:11:37,965
Before I left she told me she had quit it.
569
01:11:38,090 --> 01:11:41,219
But, Roger, she hasn't
answered the phone in two days.
570
01:11:41,344 --> 01:11:42,803
Oh, shit.
571
01:11:43,012 --> 01:11:44,805
I'm going back.
572
01:11:45,431 --> 01:11:46,807
I'm sorry.
573
01:11:47,058 --> 01:11:50,728
Look, maybe she's spending
the night with a friend.
574
01:11:50,853 --> 01:11:53,481
Oh, I can't believe I said that.
Call someone.
575
01:11:53,606 --> 01:11:55,608
Call the police,
have them go over and take a look.
576
01:11:55,733 --> 01:11:57,652
That's not the point.
577
01:11:57,777 --> 01:12:01,280
God damn it, Vic,
you can't run out on the Sharp account.
578
01:12:01,531 --> 01:12:03,074
Wanna bet?
579
01:13:10,183 --> 01:13:12,602
Please, God, get me out of here.
580
01:13:15,563 --> 01:13:17,690
Please get me out of here.
581
01:13:56,187 --> 01:13:57,313
Tad.
582
01:14:00,191 --> 01:14:01,776
Tadder, wake up.
583
01:14:03,986 --> 01:14:05,112
Tad.
584
01:14:08,950 --> 01:14:10,826
Tad! Tad!
585
01:14:12,411 --> 01:14:13,579
Tad!
586
01:14:13,746 --> 01:14:15,206
Oh, my God.
587
01:14:15,706 --> 01:14:17,124
Tad, wake up.
588
01:14:19,627 --> 01:14:21,462
Oh, come on.
589
01:14:29,470 --> 01:14:31,722
Breathe, breathe.
590
01:14:33,558 --> 01:14:34,559
Tad.
591
01:14:40,648 --> 01:14:42,733
Come on, breathe. Breathe.
592
01:14:42,859 --> 01:14:44,986
Breathe, breathe, breathe.
593
01:14:45,111 --> 01:14:46,112
Come on.
594
01:14:47,196 --> 01:14:49,740
Tadder, talk to me.
595
01:14:49,866 --> 01:14:51,742
I want to go home.
596
01:14:53,452 --> 01:14:54,787
- Tadder, talk.
- I want to go home.
597
01:14:54,912 --> 01:14:57,415
Four little monkeys sitting on a bed
598
01:14:57,540 --> 01:14:59,584
- One rolled over
- One rolled over
599
01:14:59,709 --> 01:15:02,211
- and the other one said
- Bum, bum, bum
600
01:15:02,336 --> 01:15:05,339
I see your hiney, nice and shiny
601
01:15:06,591 --> 01:15:09,719
If you don't hide it, I think I'll bite it
602
01:15:10,386 --> 01:15:11,387
Okay.
603
01:15:27,778 --> 01:15:29,280
Anybody home?
604
01:15:35,953 --> 01:15:37,163
Donna?
605
01:16:00,728 --> 01:16:01,979
Donna?
606
01:16:39,016 --> 01:16:42,520
We got to everybody on that list,
didn't we, Bannerman?
607
01:16:42,645 --> 01:16:45,356
Did we ever reach Mrs...
What was her name?
608
01:16:45,481 --> 01:16:48,943
- Her friend in Werdon?
- I said yes.
609
01:16:49,068 --> 01:16:53,614
Man, I'm telling you, it was Kemp.
All right? This was Kemp who did this.
610
01:16:54,115 --> 01:16:57,952
- Where's your wife's car, Mr Trenton?
- The what?
611
01:16:58,536 --> 01:17:02,748
It bothers me. Kemp came here, right?
He grabs your wife and son.
612
01:17:02,874 --> 01:17:06,794
Why? Well, he's crazy,
which is reason enough.
613
01:17:07,128 --> 01:17:08,880
Where's her car?
614
01:17:09,005 --> 01:17:11,632
It's in the shop at Camber's.
The needle valve is sticking.
615
01:17:11,757 --> 01:17:13,509
- Joe Camber's?
- Yes, Joe Camber's.
616
01:17:13,634 --> 01:17:15,636
- She was going to take it in.
- When would that have been?
617
01:17:15,761 --> 01:17:18,222
- I don't know.
- I'll check it out.
618
01:17:19,849 --> 01:17:23,352
Wait, what are you going
to do about Kemp?
619
01:17:23,477 --> 01:17:26,522
We've got an MV alert out on him,
we'll pick him up soon enough.
620
01:17:26,647 --> 01:17:28,524
Kemp is taken care of.
621
01:19:51,626 --> 01:19:53,127
Goddamn you!
622
01:20:14,357 --> 01:20:15,358
No!
623
01:20:33,668 --> 01:20:37,880
Oh, Tad. Oh, not now!
624
01:20:38,297 --> 01:20:42,343
Oh, please, not now.
Oh, please, please.
625
01:20:44,929 --> 01:20:46,180
Breathe!
626
01:20:46,347 --> 01:20:47,849
Not now!
627
01:20:48,683 --> 01:20:50,017
I want...
628
01:20:50,977 --> 01:20:53,437
- I want my daddy.
- Okay.
629
01:20:53,563 --> 01:20:55,690
Okay. I'll get your daddy.
630
01:20:55,815 --> 01:20:57,525
Oh, my God.
631
01:20:57,650 --> 01:20:59,610
I want my daddy.
632
01:21:00,778 --> 01:21:03,614
I want my daddy.
633
01:21:05,908 --> 01:21:08,578
I want my daddy.
634
01:21:09,203 --> 01:21:13,207
- I want my daddy.
- All right, I'll get your daddy!
635
01:21:35,479 --> 01:21:36,522
Mr Trenton?
636
01:21:37,815 --> 01:21:39,317
We picked up Kemp.
637
01:21:40,276 --> 01:21:41,569
Are they all right?
638
01:21:41,694 --> 01:21:43,821
Well, your wife and son
weren't with him.
639
01:21:43,946 --> 01:21:46,490
He claims that he never even saw them.
640
01:21:46,699 --> 01:21:48,826
Bullshit! Now you don't
believe that, do you?
641
01:21:48,951 --> 01:21:51,204
Not after what he did to the house.
642
01:21:51,329 --> 01:21:54,415
Now, that's the thing.
He admits that he trashed the house.
643
01:21:54,540 --> 01:21:56,500
His story checks.
644
01:21:56,626 --> 01:21:59,337
To tell you the truth, I believe him.
645
01:22:02,673 --> 01:22:04,675
What did Bannerman say?
646
01:22:04,800 --> 01:22:06,177
Well, he...
647
01:22:07,678 --> 01:22:12,266
Probably following up some lead,
we'll be hearing from him any time now.
648
01:22:13,142 --> 01:22:15,561
Wait a minute,
you haven't heard from him yet?
649
01:22:15,686 --> 01:22:17,813
He hasn't even called in?
650
01:23:18,583 --> 01:23:19,584
Tad?
651
01:23:21,335 --> 01:23:22,879
Tad, baby.
652
01:23:25,548 --> 01:23:26,549
Tad.
653
01:23:27,925 --> 01:23:29,635
Oh, baby, wake up.
654
01:23:35,975 --> 01:23:36,976
Tadder?
655
01:23:39,395 --> 01:23:40,521
Tad?
656
01:23:53,117 --> 01:23:55,453
Dear, God, gotta save my baby.
657
01:23:57,705 --> 01:23:59,707
Gotta save my baby.
658
01:24:47,630 --> 01:24:49,841
Well, come on, then!
659
01:27:20,032 --> 01:27:21,033
Tadder?
660
01:27:36,757 --> 01:27:37,758
Tad?
661
01:28:01,616 --> 01:28:02,658
Tad?
662
01:28:03,868 --> 01:28:05,119
Breathe!
663
01:28:27,225 --> 01:28:28,476
Yes.
664
01:28:28,809 --> 01:28:30,394
Yes, baby.
665
01:28:30,520 --> 01:28:33,272
Yes, yes.
666
01:28:33,397 --> 01:28:36,275
Yes, my baby.
667
01:28:39,070 --> 01:28:40,071
Yes.
668
01:28:41,447 --> 01:28:42,448
Yes.
669
01:28:44,617 --> 01:28:47,745
Yes, baby, yes.
670
01:29:28,661 --> 01:29:29,871
Donna?
671
01:29:34,125 --> 01:29:35,334
Donna?
672
01:29:36,460 --> 01:29:37,628
Donna!
673
01:29:38,305 --> 01:29:44,264
The Smartest Subtitle Downloader for OSX
www.FLIXTOOLS.com
47411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.