All language subtitles for Columbus.2017.Movies.720p.HDRip.x264.5.1-rDX

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,493 --> 00:00:14,493 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:27,171 --> 00:01:29,444 No, we were at the Miller House, and now we're at the church. 3 00:01:30,402 --> 00:01:35,586 Yeah, it's good. 4 00:01:35,588 --> 00:01:38,052 That's nice. 5 00:01:41,443 --> 00:01:42,788 Yeah, I will. 6 00:01:46,244 --> 00:01:52,709 Yeah, later. 7 00:01:54,338 --> 00:01:56,292 Oh, I'm sorry to hear that. 8 00:01:58,275 --> 00:02:04,421 Well... right. 9 00:02:06,852 --> 00:02:08,453 Great. 10 00:02:24,483 --> 00:02:25,729 First Christian is considered... 11 00:02:25,731 --> 00:02:29,634 one of the first modernist churches in America. 12 00:02:29,636 --> 00:02:31,749 In the United States. 13 00:02:40,452 --> 00:02:44,068 Designed by Eliel Saarinen, and Christians consider... 14 00:03:02,084 --> 00:03:04,033 Notice how the Cross and the doors... 15 00:03:04,035 --> 00:03:06,978 and the clock are all off-center. 16 00:03:06,980 --> 00:03:12,482 This design, Saarinen's design is asy... 17 00:03:12,484 --> 00:03:14,818 Saarinen's design is asymmetrical... 18 00:03:14,820 --> 00:03:16,933 yet still remains balanced. 19 00:04:04,996 --> 00:04:08,069 Here you go. All right. 20 00:04:20,707 --> 00:04:22,561 There you are. Hey. 21 00:04:22,563 --> 00:04:24,193 Look, marginalia. 22 00:04:24,195 --> 00:04:26,561 Nice. Anything good? 23 00:04:26,563 --> 00:04:30,625 Not sure. Might just be grad student gibberish. 24 00:04:30,627 --> 00:04:32,769 If you do a database dive, let me know. 25 00:04:32,771 --> 00:04:37,218 Yeah, of course. What's up? 26 00:04:37,220 --> 00:04:40,416 Wanna catch a film tonight? 27 00:04:40,418 --> 00:04:42,274 I... I can't tonight, sorry. 28 00:04:42,276 --> 00:04:45,154 I'm having dinner with a friend in Bloomington. 29 00:04:45,156 --> 00:04:47,460 Like a date? 30 00:04:48,452 --> 00:04:50,657 No, no, it's just an old school friend. 31 00:04:50,659 --> 00:04:53,508 Mm-hm, whatever. 32 00:04:55,716 --> 00:04:58,050 Do you have your Master's? 33 00:04:58,052 --> 00:05:00,609 Sadly, yes. 34 00:05:00,611 --> 00:05:02,241 Was it hard to get? 35 00:05:02,243 --> 00:05:05,729 Depends on what you mean by "hard." Why? 36 00:05:05,731 --> 00:05:10,561 I was just talking to Aaron, and he told me that as a rule... 37 00:05:10,563 --> 00:05:15,488 they only give full-time positions to MLS grads. 38 00:05:15,490 --> 00:05:18,817 That's not completely true. Claire doesn't have one. 39 00:05:18,819 --> 00:05:20,388 She doesn't? 40 00:05:21,539 --> 00:05:23,298 She has a Ph.D. in Lit. 41 00:05:23,300 --> 00:05:24,673 Great. 42 00:05:24,675 --> 00:05:26,593 Yeah, whatever you do, don't get an MLS. 43 00:05:26,595 --> 00:05:29,089 It was recently declared the worst Master's for a job. 44 00:05:29,091 --> 00:05:30,945 Really? 45 00:05:30,947 --> 00:05:32,801 Yeah. 46 00:05:32,803 --> 00:05:34,145 And yet you have a job. 47 00:05:34,147 --> 00:05:36,867 I'm an exception. 48 00:05:37,891 --> 00:05:40,704 Anyway, you don't want to be a librarian. 49 00:05:40,706 --> 00:05:43,233 I might. 50 00:05:43,235 --> 00:05:46,209 No, you don't. What about that Deborah Berke? 51 00:05:46,211 --> 00:05:48,705 You'd be crazy to pass that up. 52 00:05:48,707 --> 00:05:52,193 Yeah, that's not gonna happen. 53 00:05:52,195 --> 00:05:54,144 Why not? 54 00:05:54,146 --> 00:06:00,129 It's just not. You wouldn't understand. 55 00:06:00,131 --> 00:06:01,924 Yes, I would. 56 00:06:09,827 --> 00:06:11,232 What? 57 00:06:11,234 --> 00:06:13,187 Nothing. 58 00:08:30,499 --> 00:08:32,547 Come on. Let's go see him first. 59 00:09:31,778 --> 00:09:34,563 I still can't believe how old you are. 60 00:09:36,738 --> 00:09:38,691 You look just the same. 61 00:09:38,914 --> 00:09:41,920 - That's not true, but thank you. - You do. 62 00:09:41,922 --> 00:09:43,683 You're sweet. 63 00:09:45,378 --> 00:09:47,585 So how do you like being back in Seoul? 64 00:09:47,587 --> 00:09:50,020 It's okay. 65 00:09:51,875 --> 00:09:53,025 What are you doing there? 66 00:09:53,027 --> 00:09:58,016 I got a job at a publisher, translating books into Korean... 67 00:09:58,018 --> 00:09:59,552 from English. 68 00:09:59,554 --> 00:10:01,537 That sounds interesting. 69 00:10:01,539 --> 00:10:04,416 It is... not. 70 00:10:04,418 --> 00:10:06,305 It's pretty painful, actually. 71 00:10:06,307 --> 00:10:09,729 Um, I'm on deadline now. I just got off the phone with them. 72 00:10:09,731 --> 00:10:12,289 They don't expect you to work while you're here, do they? 73 00:10:12,291 --> 00:10:14,083 I think they do. 74 00:10:15,394 --> 00:10:18,273 You know, it's that Korean thing: 75 00:10:18,275 --> 00:10:22,625 "We're so sorry, the family is the most important thing... 76 00:10:22,627 --> 00:10:24,960 "but really work is the most important thing... 77 00:10:24,962 --> 00:10:29,537 "so you better finish that fucking translation on time." 78 00:10:29,539 --> 00:10:31,840 That can't be true. 79 00:10:31,842 --> 00:10:33,027 We'll see. 80 00:10:42,243 --> 00:10:43,937 I wish you were staying another day. 81 00:10:43,939 --> 00:10:47,520 I know... but I was supposed to be in Chicago... 82 00:10:47,522 --> 00:10:49,571 a few days ago with your father. 83 00:10:52,995 --> 00:10:57,664 And I have my work... my husband. 84 00:10:57,666 --> 00:11:01,441 I know. You've already done so much. 85 00:11:01,443 --> 00:11:04,961 I can't believe this happened. 86 00:11:04,963 --> 00:11:10,916 He was doing fine and then just... I'm sorry. 87 00:11:16,611 --> 00:11:18,307 I just... 88 00:11:26,307 --> 00:11:29,985 I owe him so much. 89 00:11:29,987 --> 00:11:32,324 Your father means everything to me. 90 00:11:35,875 --> 00:11:38,688 Is there anything else I can get you guys? 91 00:11:38,690 --> 00:11:40,448 No, I think we're ready for the... 92 00:11:40,450 --> 00:11:41,536 Can I get another beer? 93 00:11:41,538 --> 00:11:44,224 Definitely. Another glass of wine? 94 00:11:44,226 --> 00:11:45,987 No, thanks. 95 00:12:10,179 --> 00:12:12,480 He didn't even tell me he was coming on this trip. 96 00:12:12,482 --> 00:12:13,568 Did he tell you that? 97 00:12:13,570 --> 00:12:15,969 No. 98 00:12:15,971 --> 00:12:18,308 That's about right. 99 00:12:20,995 --> 00:12:23,044 Did he mention me at all? 100 00:12:25,635 --> 00:12:27,008 We talked a little. 101 00:12:27,010 --> 00:12:29,409 What did he say? 102 00:12:29,411 --> 00:12:30,529 Jin... 103 00:12:30,531 --> 00:12:32,800 Did he tell you that we haven't spoken in over a year? 104 00:12:32,802 --> 00:12:35,425 You're all he has. 105 00:12:35,427 --> 00:12:40,033 That has never been the case. He has his students... his work. 106 00:12:40,035 --> 00:12:42,817 You're his son. 107 00:12:42,819 --> 00:12:44,768 You've been watching too much Korean drama. 108 00:12:44,770 --> 00:12:47,553 - Here you go. - Thank you. 109 00:12:47,555 --> 00:12:48,737 Can we have the check? 110 00:12:48,739 --> 00:12:50,114 Sure, I'll be right back. 111 00:13:06,883 --> 00:13:11,809 I have to leave so early in the morning. I should go to bed. 112 00:13:11,811 --> 00:13:15,681 I'm sorry. I shouldn't have brought that up. 113 00:13:15,683 --> 00:13:17,440 The Inn knows about the situation. 114 00:13:17,442 --> 00:13:21,282 You should be able to stay in his room as long as you need. 115 00:13:23,298 --> 00:13:25,123 Shit. 116 00:14:00,035 --> 00:14:01,952 Do you know what you's doing on Sunday? 117 00:14:01,954 --> 00:14:04,960 No, I'll just drop you off in the morning... 118 00:14:04,962 --> 00:14:05,825 and then take it over to Kenny's. 119 00:14:05,827 --> 00:14:08,288 It'll cost us more if it breaks down on us. 120 00:14:08,290 --> 00:14:11,139 Ugh, I hate cars. 121 00:14:13,282 --> 00:14:15,076 Me, too. 122 00:14:17,442 --> 00:14:22,272 This could use just a... bit more spice. 123 00:14:22,274 --> 00:14:23,840 You think it does? 124 00:14:23,842 --> 00:14:26,626 Um, maybe. 125 00:14:27,842 --> 00:14:31,553 I was going for something a little more subtle. 126 00:14:31,555 --> 00:14:35,361 I don't even know what that means. 127 00:14:35,363 --> 00:14:38,113 You know, less obvious. 128 00:14:38,115 --> 00:14:40,003 Why? 129 00:14:41,985 --> 00:14:45,089 Because sometimes you can taste the food better... 130 00:14:45,091 --> 00:14:47,012 and there's a better aftertaste. 131 00:14:53,603 --> 00:14:55,552 You crazy. 132 00:14:55,554 --> 00:14:58,436 You are. 133 00:15:01,890 --> 00:15:04,063 This is the Irwin Conference Center... 134 00:15:04,065 --> 00:15:05,953 formerly the Irwin Union Bank. 135 00:15:05,955 --> 00:15:09,823 It was completed in 1954, and designed by Eero Saarinen... 136 00:15:09,825 --> 00:15:13,184 son of Eliel Saarinen, who designed First Christian Church. 137 00:15:13,186 --> 00:15:15,776 Now like the church, banks in the U.S... 138 00:15:15,778 --> 00:15:18,241 did not look like this in 1954. 139 00:15:18,243 --> 00:15:20,833 They were big, imposing buildings... 140 00:15:20,835 --> 00:15:22,595 that had tellers behind bars. 141 00:15:34,211 --> 00:15:37,025 No, no, he's not saying it's an actual myth. 142 00:15:37,027 --> 00:15:38,879 He's just questioning this common usage... 143 00:15:38,881 --> 00:15:39,872 of "attention span." 144 00:15:39,874 --> 00:15:42,785 Or really this idea of a shortening attention span. 145 00:15:42,787 --> 00:15:45,441 So he doesn't think that this is happening? 146 00:15:45,443 --> 00:15:47,424 You're constantly talking about... 147 00:15:47,426 --> 00:15:49,281 how no one can finish a book anymore. 148 00:15:49,283 --> 00:15:53,887 Yes, that's exactly the point. I'm bookish. We're both bookish. 149 00:15:53,889 --> 00:15:56,225 So what he's saying, is that when we talk about "attention"... 150 00:15:56,227 --> 00:15:58,913 we're biased toward reading. 151 00:15:58,915 --> 00:16:01,633 Like, I had this professor who used to go on and on... 152 00:16:01,635 --> 00:16:03,072 about the idiocy of video games. 153 00:16:03,074 --> 00:16:04,865 He talked about how his son would play for hours... 154 00:16:04,867 --> 00:16:05,921 and that he once tried playing with him... 155 00:16:05,923 --> 00:16:08,352 but found it completely dull after just a few minutes. 156 00:16:08,354 --> 00:16:12,961 Now, if this was reversed, if the son was talking... 157 00:16:12,963 --> 00:16:14,400 about how his dad would read for hours... 158 00:16:14,402 --> 00:16:16,352 and he once tried reading with him, but found it boring... 159 00:16:16,354 --> 00:16:19,232 after a few minutes, well, he would accuse the son... 160 00:16:19,234 --> 00:16:20,737 of having a short attention span, right? 161 00:16:20,739 --> 00:16:22,687 But why don't we accuse the professor... 162 00:16:22,689 --> 00:16:24,448 of having a short attention span? 163 00:16:24,450 --> 00:16:26,945 Because it's not about attention for him. It just seems idiotic. 164 00:16:26,947 --> 00:16:29,473 But what if that's exactly the case for the son? 165 00:16:29,475 --> 00:16:32,160 See, what he's saying is that this boy is actually able... 166 00:16:32,162 --> 00:16:34,241 to give hours of attention to a video game... 167 00:16:34,243 --> 00:16:35,265 because it's interesting to him. 168 00:16:35,267 --> 00:16:37,985 Yeah, but that's because video games are designed... 169 00:16:37,987 --> 00:16:39,872 for people with short attention spans. 170 00:16:39,874 --> 00:16:41,887 Yeah, see, that's what bookish people say. 171 00:16:41,889 --> 00:16:44,097 But no, what this guy is saying is... 172 00:16:44,099 --> 00:16:46,720 it's not a matter of attention, but of interest. 173 00:16:46,722 --> 00:16:49,120 The professor doesn't have patience for the video game... 174 00:16:49,122 --> 00:16:51,680 because he's not interested in that kind of experience. 175 00:16:51,682 --> 00:16:54,433 In the same way that the son might not be interested... 176 00:16:54,435 --> 00:16:57,120 in books, and it's not that he doesn't have the ability... 177 00:16:57,122 --> 00:16:58,720 to pay attention, clearly he does. 178 00:16:58,722 --> 00:17:01,504 Like the professor, he's able to pay attention for hours... 179 00:17:01,506 --> 00:17:03,040 if he finds something interesting. 180 00:17:03,042 --> 00:17:06,112 So, down with books, long live video games? 181 00:17:06,114 --> 00:17:08,256 No, not at all. 182 00:17:08,258 --> 00:17:12,000 What he's offering is a critique of a critique. 183 00:17:12,002 --> 00:17:15,073 But in its place, he identifies a different kind of crisis. 184 00:17:15,075 --> 00:17:17,920 Not the crisis of attention, but the crisis of interest. 185 00:17:17,922 --> 00:17:23,423 See, to talk about attention is its own kind of distraction. 186 00:17:23,425 --> 00:17:27,393 Kids pay attention to things that interest them. 187 00:17:27,395 --> 00:17:31,200 The real question is what interests them? Or us? 188 00:17:31,202 --> 00:17:34,657 Are we losing interest in things that matter? 189 00:17:34,659 --> 00:17:36,995 Words on a page, for instance. 190 00:17:38,499 --> 00:17:41,697 Yeah, see, maybe that's not so important. 191 00:17:41,699 --> 00:17:43,584 What about everyday life? 192 00:17:43,586 --> 00:17:46,692 Are we losing interest in everyday life? 193 00:17:48,482 --> 00:17:51,455 You got all this from marginalia? 194 00:17:51,457 --> 00:17:55,171 Well, you know, he also filled all the blank pages in the back. 195 00:18:55,906 --> 00:18:57,312 Casey? 196 00:18:57,314 --> 00:18:59,137 - Emma... hey. - Hi. 197 00:18:59,139 --> 00:19:00,640 I was hoping to see you. 198 00:19:00,642 --> 00:19:02,303 Yeah, when did you get back? 199 00:19:02,305 --> 00:19:04,320 Oh, just a few days ago. I'm only here for a week. 200 00:19:04,322 --> 00:19:05,439 Really? 201 00:19:05,441 --> 00:19:07,680 My roommates and I, we're getting an apartment this year. 202 00:19:07,682 --> 00:19:10,752 It's gonna be so fun. We're all flying in early to set it up. 203 00:19:10,754 --> 00:19:11,903 Wow, it sounds great. 204 00:19:11,905 --> 00:19:13,888 Yeah, I can't wait. 205 00:19:13,890 --> 00:19:15,809 How was Amsterdam? 206 00:19:15,811 --> 00:19:18,496 Oh my god. It was the best. You have to go one day. 207 00:19:18,498 --> 00:19:19,424 Yeah. 208 00:19:19,426 --> 00:19:21,537 No, seriously, you would love it. 209 00:19:21,539 --> 00:19:23,071 The museums, they're incredible. 210 00:19:23,073 --> 00:19:25,120 Guys are so much more interesting. 211 00:19:25,122 --> 00:19:29,183 Yeah. Um, and school, how is that going? 212 00:19:29,185 --> 00:19:33,952 I love it. Sophomore year was even better. LA is amazing. 213 00:19:33,954 --> 00:19:35,073 It already feels like home. 214 00:19:35,075 --> 00:19:36,896 I'll probably end up staying out there. 215 00:19:36,898 --> 00:19:37,984 Yeah. 216 00:19:37,986 --> 00:19:43,392 I mean, I can't imagine coming back here. Maybe Chicago. 217 00:19:43,394 --> 00:19:45,217 What about you? When are you leaving? 218 00:19:45,219 --> 00:19:47,296 Uh, to where? 219 00:19:47,298 --> 00:19:49,664 To school. To anywhere. 220 00:19:49,666 --> 00:19:52,415 Oh, I like Columbus. 221 00:19:52,417 --> 00:19:55,104 - C'mon, Casey. - No, I do. 222 00:19:55,106 --> 00:19:58,048 I mean, you of all people, should be in college. 223 00:19:58,050 --> 00:19:59,777 I'm not in any hurry. 224 00:19:59,779 --> 00:20:02,113 Well, you already missed a year. You can't keep putting it off. 225 00:20:02,115 --> 00:20:05,025 Uh, we need to get some book carts in the back. 226 00:20:05,027 --> 00:20:06,657 Right, yeah. 227 00:20:06,659 --> 00:20:08,384 You should listen to me. 228 00:20:08,386 --> 00:20:12,223 Uh, Emma, this is Gabe, Gabe, Emma. 229 00:20:12,225 --> 00:20:13,568 I went to high school with her. 230 00:20:13,570 --> 00:20:16,223 Yeah, I was a year ahead, but we were still really close. 231 00:20:16,225 --> 00:20:17,312 She's like my little sister. 232 00:20:17,314 --> 00:20:19,136 Um, I should probably get back to work. 233 00:20:19,138 --> 00:20:20,800 It was really nice to see you. 234 00:20:20,802 --> 00:20:22,816 Oh, wait... text me, okay? Let's hang out. 235 00:20:22,818 --> 00:20:24,578 Yeah, okay. 236 00:21:46,306 --> 00:21:49,248 Actually, I'll take one, if you don't mind. 237 00:21:49,250 --> 00:21:50,400 Yeah, sure. 238 00:21:50,402 --> 00:21:52,163 Thank you. 239 00:21:54,946 --> 00:21:56,803 You speak English. 240 00:22:00,161 --> 00:22:03,842 You don't think Asians can speak English? 241 00:22:05,761 --> 00:22:08,288 Yeah, of course. 242 00:22:08,290 --> 00:22:11,168 No, yeah, I was just... I heard you speaking on the phone and... 243 00:22:11,170 --> 00:22:12,384 Sorry, I'm being a jerk. 244 00:22:12,386 --> 00:22:15,140 You offered me a cigarette, and I'm giving you a hard time. 245 00:22:16,993 --> 00:22:18,688 I didn't mean to... 246 00:22:18,690 --> 00:22:21,887 I know what you meant. 247 00:22:21,889 --> 00:22:27,267 Sorry, I'm having a rough day... or year. 248 00:22:32,162 --> 00:22:33,730 I saw you at the hospital. 249 00:22:35,266 --> 00:22:36,703 You did? 250 00:22:36,705 --> 00:22:41,313 Yeah, it was early in the morning. 251 00:22:41,315 --> 00:22:42,754 Sorry, I don't remember. 252 00:22:48,610 --> 00:22:50,784 Are you... I don't want this to sound offensive... 253 00:22:50,786 --> 00:22:55,331 if you're not, but are you related to Jae Yong Lee? 254 00:22:57,091 --> 00:22:59,583 I am, I'm his son. How did you know that? 255 00:22:59,585 --> 00:23:02,432 I was planning to go to his talk... 256 00:23:02,434 --> 00:23:05,920 - but it was cancelled obviously. - Ah. 257 00:23:05,922 --> 00:23:09,183 We heard what happened. Is he okay? 258 00:23:09,185 --> 00:23:16,481 He's stable... not enough to put on a plane. 259 00:23:16,483 --> 00:23:18,851 He's still unconscious. 260 00:23:22,210 --> 00:23:24,131 I'm really sorry. 261 00:23:25,249 --> 00:23:27,331 It's okay. 262 00:23:31,074 --> 00:23:32,671 My name's Casey. 263 00:23:32,673 --> 00:23:36,449 It's actually Cassandra, but everyone calls me Casey. 264 00:23:36,451 --> 00:23:38,400 - Jin. - Jim? 265 00:23:38,402 --> 00:23:42,400 Jin... with an "n." 266 00:23:42,402 --> 00:23:45,282 Got it. Jin. 267 00:23:48,546 --> 00:23:50,337 Are you from here? 268 00:23:50,339 --> 00:23:54,047 Yeah, we moved here when I was four. 269 00:23:54,049 --> 00:23:56,895 Do you like it here? 270 00:23:56,897 --> 00:24:01,122 I do. How about you? 271 00:24:03,553 --> 00:24:05,443 Not sure yet. 272 00:24:08,737 --> 00:24:10,434 Do you like the Inn? 273 00:24:12,386 --> 00:24:17,920 Yes, it's quite fancy... like I might break something. 274 00:24:17,922 --> 00:24:21,823 It's not very modernist though, is it? 275 00:24:21,825 --> 00:24:22,882 No. 276 00:24:30,241 --> 00:24:32,706 Is that where your father...? 277 00:24:33,410 --> 00:24:34,752 Yeah. 278 00:24:34,754 --> 00:24:40,418 See, it's asymmetrical... but it's also still... balanced. 279 00:24:45,122 --> 00:24:47,743 So, you were planning on going to my father's talk? 280 00:24:47,745 --> 00:24:49,090 Mm-hm. 281 00:24:53,506 --> 00:24:55,583 Are you familiar with his work? 282 00:24:55,585 --> 00:25:00,479 No, but... I'm really interested in architecture. 283 00:25:00,481 --> 00:25:03,297 I've been to almost all the talks in the past few years. 284 00:25:03,299 --> 00:25:07,649 Yeah, I hear this town is quite the Mecca. 285 00:25:07,651 --> 00:25:10,240 I'm sure everyone here is fanatical... 286 00:25:10,242 --> 00:25:11,808 about architecture, huh? 287 00:25:11,810 --> 00:25:13,088 Are you kidding? 288 00:25:13,090 --> 00:25:17,312 No, most people, they don't really have any idea. 289 00:25:17,314 --> 00:25:19,327 I mean, they know some things... 290 00:25:19,329 --> 00:25:22,175 but they don't really give a shit. 291 00:25:22,177 --> 00:25:23,169 Is that right? 292 00:25:23,171 --> 00:25:26,560 Yeah, you'd be surprised how little people know... 293 00:25:26,562 --> 00:25:28,799 or care about architecture here. 294 00:25:28,801 --> 00:25:30,368 Maybe not. 295 00:25:30,370 --> 00:25:32,191 What do you mean? 296 00:25:32,193 --> 00:25:35,743 I don't know shit about architecture... or care. 297 00:25:35,745 --> 00:25:38,080 I don't believe you. 298 00:25:38,082 --> 00:25:43,521 It's true. I'm just like everyone here. 299 00:25:43,523 --> 00:25:46,083 You grow up around something, and it feels like nothing. 300 00:25:51,298 --> 00:25:53,439 Well, I never liked her. 301 00:25:53,441 --> 00:25:55,263 Oh, she's okay. 302 00:25:55,265 --> 00:25:57,056 She's a show-off. 303 00:25:57,058 --> 00:25:58,304 She's not. 304 00:25:58,306 --> 00:26:00,128 Don't start protecting her now. 305 00:26:00,130 --> 00:26:02,976 It's not like everybody can go to Monaco. 306 00:26:02,978 --> 00:26:08,416 Monaco? Amsterdam. 307 00:26:08,418 --> 00:26:10,147 Whatever. 308 00:29:46,466 --> 00:29:50,623 Oh, sorry, did I wake you up? 309 00:29:50,625 --> 00:29:52,160 No, I was up. 310 00:29:52,162 --> 00:29:55,424 Thought I'd get back in time. 311 00:29:55,426 --> 00:29:57,888 Thanks for taking the trash out. 312 00:29:57,890 --> 00:30:00,703 Doing my part. Want some eggs? 313 00:30:00,705 --> 00:30:03,777 We're out, I'm gonna have to go to the store later. 314 00:30:05,409 --> 00:30:06,722 Give me the butter, please? 315 00:30:22,242 --> 00:30:24,063 - Okay, thanks. - Have a good day. 316 00:30:24,065 --> 00:30:26,050 You, too, see you later. 317 00:31:09,665 --> 00:31:11,680 Hi, are you Christine? 318 00:31:11,682 --> 00:31:12,832 - Hello. - Hi. 319 00:31:12,834 --> 00:31:14,947 Um, I am here to turn in my applications. 320 00:31:16,578 --> 00:31:17,665 You have more than one? 321 00:31:17,667 --> 00:31:20,735 Yes, this one is for the part-time newsroom assistant... 322 00:31:20,737 --> 00:31:22,752 and that is for the internship. 323 00:31:22,754 --> 00:31:24,608 Got it. Thank you. 324 00:31:24,610 --> 00:31:27,071 Do you know when we might hear something? 325 00:31:27,073 --> 00:31:29,183 It's hard to say, but you're welcome to call back... 326 00:31:29,185 --> 00:31:31,680 in a couple of weeks, if you haven't heard from us. 327 00:31:31,682 --> 00:31:33,826 Mm-hm, thank you. 328 00:31:51,554 --> 00:31:54,178 Shit. 329 00:32:06,338 --> 00:32:09,027 Jin! 330 00:32:10,530 --> 00:32:13,251 Jin! Jin with an "n"! 331 00:32:22,625 --> 00:32:23,745 Jin. 332 00:32:26,433 --> 00:32:28,703 This is my second favorite building. 333 00:32:28,705 --> 00:32:31,583 Second? What's your first? 334 00:32:31,585 --> 00:32:33,791 The house I was mentioning. 335 00:32:33,793 --> 00:32:35,359 I'm gonna sign you up for a tour. 336 00:32:35,361 --> 00:32:36,479 It's the only way you can see it. 337 00:32:36,481 --> 00:32:37,568 Hm. 338 00:32:37,570 --> 00:32:39,552 But this is also by Eero Saarinen... 339 00:32:39,554 --> 00:32:41,890 and it sort of resembles a house. 340 00:32:43,010 --> 00:32:44,643 What do you know about it? 341 00:32:47,586 --> 00:32:50,847 This was one of the first modernist banks in America. 342 00:32:50,849 --> 00:32:53,407 You can imagine at the time that walking... 343 00:32:53,409 --> 00:32:56,576 into an all-glass bank was quite unusual... 344 00:32:56,578 --> 00:33:01,472 radical, really, because during that time banks were designed... 345 00:33:01,474 --> 00:33:06,274 to be imposing, fortress-like, with tellers behind bars. 346 00:33:07,682 --> 00:33:11,615 The idea here was that you walk in at street level. 347 00:33:11,617 --> 00:33:14,622 You don't have to climb any stairs. It's inviting. 348 00:33:14,624 --> 00:33:16,607 Uh, sorry, what? 349 00:33:16,609 --> 00:33:18,240 What are you doing? 350 00:33:18,242 --> 00:33:19,456 What? 351 00:33:19,458 --> 00:33:21,186 Who are you? 352 00:33:23,424 --> 00:33:25,407 Shut up. I'm just trying to tell you about this building. 353 00:33:25,409 --> 00:33:27,455 Okay, stop with the tour guide mode for a second. 354 00:33:27,457 --> 00:33:28,414 I'm not in a "mode." 355 00:33:28,416 --> 00:33:29,919 You said this is one of your favorite buildings. 356 00:33:29,921 --> 00:33:32,769 - It is. - Why? 357 00:33:34,241 --> 00:33:37,119 It's one of the first modernist banks in the United States. 358 00:33:37,121 --> 00:33:38,527 No, no, that can't be it. 359 00:33:38,529 --> 00:33:39,711 Do you like this building intellectually... 360 00:33:39,713 --> 00:33:41,249 because of all the facts? 361 00:33:42,434 --> 00:33:47,296 No... I'm also moved by it. 362 00:33:47,298 --> 00:33:51,042 Yes, yes, tell me about that. What moves you? 363 00:33:53,089 --> 00:33:55,007 I thought you hated architecture. 364 00:33:55,009 --> 00:33:58,782 I do... but I'm interested in what moves you... 365 00:33:58,784 --> 00:34:00,705 particularly about a building. 366 00:34:46,913 --> 00:34:48,128 But wouldn't you get tired of it? 367 00:34:48,130 --> 00:34:49,918 No, not at all. 368 00:34:49,920 --> 00:34:54,240 And I'd get to interact with all these interesting people... 369 00:34:54,242 --> 00:34:56,351 from all over the world. 370 00:34:56,353 --> 00:35:00,352 The problem with being a tour guide is that you stop seeking. 371 00:35:00,354 --> 00:35:02,623 You become some arbiter of tidbit facts... 372 00:35:02,625 --> 00:35:05,279 that you start repeating over and over. 373 00:35:05,281 --> 00:35:06,367 You'd hate it. 374 00:35:06,369 --> 00:35:09,183 Take this walkway, then you'll go through the building... 375 00:35:09,185 --> 00:35:12,931 and you'll see signs for the main hospital on the other side. 376 00:35:16,801 --> 00:35:18,751 I like this building. 377 00:35:18,753 --> 00:35:21,407 - Isn't it great? - Yeah. 378 00:35:21,409 --> 00:35:23,906 It's a little rundown, but it's still great. 379 00:35:25,921 --> 00:35:27,071 Can I tell you something? 380 00:35:27,073 --> 00:35:28,383 What? 381 00:35:28,385 --> 00:35:30,688 I know a bit about Polshek and this building. 382 00:35:30,690 --> 00:35:32,096 You do? 383 00:35:32,098 --> 00:35:34,912 Yeah, he had this idea, Polshek did... 384 00:35:34,914 --> 00:35:38,015 of architecture being this sort of healing art. 385 00:35:38,017 --> 00:35:40,798 That it had the power to restore... 386 00:35:40,800 --> 00:35:42,690 and that architects should be responsible. 387 00:35:43,361 --> 00:35:44,671 Do you mind if I... 388 00:35:44,673 --> 00:35:46,144 For the tour? 389 00:35:46,146 --> 00:35:48,064 No. 390 00:35:48,066 --> 00:35:52,223 Anyway, all the details of this building are mindful of that... 391 00:35:52,225 --> 00:35:54,911 "responsibility", especially since it was a structure... 392 00:35:54,913 --> 00:35:56,096 for mental health. 393 00:35:56,098 --> 00:35:58,782 This building was meant to be both a literal... 394 00:35:58,784 --> 00:36:02,687 and metaphoric bridge. 395 00:36:02,689 --> 00:36:07,394 Polshek had the same idea for the Clinton library. 396 00:36:09,570 --> 00:36:12,256 Did your dad tell you all this? 397 00:36:12,258 --> 00:36:15,904 No. I think he was planning on writing something... 398 00:36:15,906 --> 00:36:20,159 about Polshek, but then he found out that Polshek was writing... 399 00:36:20,161 --> 00:36:21,344 his own book. 400 00:36:21,346 --> 00:36:23,264 It came out very recently. 401 00:36:23,266 --> 00:36:24,640 And you read it? 402 00:36:24,642 --> 00:36:28,832 Some of it, the part about this building. 403 00:36:28,834 --> 00:36:32,128 And you don't care about architecture? 404 00:36:32,130 --> 00:36:35,170 I skimmed it, it was in my father's room when I got here. 405 00:36:37,057 --> 00:36:41,824 Wait, so you... you just recently read about this building? 406 00:36:41,826 --> 00:36:44,319 Yes, does that matter? 407 00:36:44,321 --> 00:36:47,650 No, I guess not. 408 00:36:49,729 --> 00:36:52,639 You're funny. 409 00:37:36,994 --> 00:37:38,816 - Hey. - Hey. 410 00:37:38,818 --> 00:37:41,344 What are you doing tonight? 411 00:37:41,346 --> 00:37:43,390 I'm hanging out with my mom. 412 00:37:43,392 --> 00:37:45,503 Well, I'm free. 413 00:37:45,505 --> 00:37:47,327 So? 414 00:37:47,329 --> 00:37:50,399 So, let's do something. 415 00:37:50,401 --> 00:37:52,192 Did you not hear me? 416 00:37:52,194 --> 00:37:55,359 What, are you getting me back for the other night? 417 00:37:55,361 --> 00:37:56,800 What? 418 00:37:56,802 --> 00:37:59,551 When I hung out with my friend. 419 00:37:59,553 --> 00:38:03,582 No, why would I? 420 00:38:03,584 --> 00:38:05,695 God, I can't believe you have a master's degree. 421 00:38:05,697 --> 00:38:06,911 And don't forget it. 422 00:38:06,913 --> 00:38:09,088 Of course, it's the worst degree you can get. 423 00:38:09,090 --> 00:38:10,691 Better than no degree. 424 00:38:12,162 --> 00:38:14,142 Nice. 425 00:38:14,144 --> 00:38:16,479 Hey, I was just joking. 426 00:38:16,481 --> 00:38:17,983 I know. 427 00:38:17,985 --> 00:38:20,063 C'mon, we were just joking. 428 00:38:20,065 --> 00:38:23,006 You just called my degree the worst. 429 00:38:23,008 --> 00:38:25,023 Yeah, I know, we're good. 430 00:38:25,025 --> 00:38:29,794 We're fine, just leave me alone and never talk to me again. 431 00:38:30,880 --> 00:38:33,153 Have fun without me. 432 00:38:42,081 --> 00:38:46,079 Hey, should I hang out with you and your mom tonight? 433 00:38:46,081 --> 00:38:48,032 Seriously? 434 00:38:48,034 --> 00:38:49,378 Yeah. 435 00:38:50,721 --> 00:38:53,662 No, never. 436 00:38:53,664 --> 00:38:56,286 - You sure? - No, goodbye. 437 00:38:56,288 --> 00:38:57,378 All right. 438 00:39:57,665 --> 00:40:00,386 Uh, Mom, it's me, call me back. 439 00:41:00,673 --> 00:41:03,039 Hey, I know you're at work, but I'm just checking in. 440 00:41:03,041 --> 00:41:04,866 Call me, okay? 441 00:41:17,984 --> 00:41:19,072 Hey, sweetie. 442 00:41:19,074 --> 00:41:21,440 I have to get back in a second, but your mom's fine. 443 00:41:21,442 --> 00:41:23,456 Yeah, I've been trying to get a hold of her all night. 444 00:41:23,458 --> 00:41:25,406 Her phone's out of charge. 445 00:41:25,408 --> 00:41:28,191 Okay. Why couldn't she come out? 446 00:41:28,193 --> 00:41:29,887 We have a supervisor with us tonight. 447 00:41:29,889 --> 00:41:31,358 You know, we're not supposed to have visitors... 448 00:41:31,360 --> 00:41:32,863 or phone calls or texts. 449 00:41:32,865 --> 00:41:34,558 Sorry, I was worried. 450 00:41:34,560 --> 00:41:36,574 I told her I'd run out. You know how she is. 451 00:41:36,576 --> 00:41:40,447 Yeah, okay, sorry, I hope you're not gonna get in trouble. 452 00:41:40,449 --> 00:41:42,526 I'll be fine, but I should head back up. 453 00:41:42,528 --> 00:41:43,774 Okay, could you just tell her... 454 00:41:43,776 --> 00:41:45,375 that I'm gonna pick her up tonight? 455 00:41:45,377 --> 00:41:46,655 No, sweetie, I'll give her a ride. 456 00:41:46,657 --> 00:41:48,095 She wanted me to tell you that. 457 00:41:48,097 --> 00:41:51,297 Okay, she wants you to rest. I gotta go. 458 00:41:57,314 --> 00:42:00,159 Hey. 459 00:42:00,161 --> 00:42:01,790 What's going on? 460 00:42:01,792 --> 00:42:04,097 I want to show you something. 461 00:42:07,809 --> 00:42:10,751 It's late. I think I should probably not. 462 00:42:10,753 --> 00:42:13,566 It's not even midnight. 463 00:42:13,568 --> 00:42:19,296 You're such an old man... c'mon. 464 00:42:21,856 --> 00:42:23,967 It's number three on my list. 465 00:42:23,969 --> 00:42:26,017 Number three, really? 466 00:42:28,960 --> 00:42:34,529 Mostly because... it was the beginning for me, you know? 467 00:42:38,017 --> 00:42:39,807 This one here? 468 00:42:39,809 --> 00:42:41,311 Yep. 469 00:42:41,313 --> 00:42:43,007 And you didn't know anything about it? 470 00:42:43,009 --> 00:42:46,846 Nothing. 471 00:42:46,848 --> 00:42:50,690 I just saw it from over there. 472 00:42:53,345 --> 00:42:57,599 I'd probably seen it a thousand times before... 473 00:42:57,601 --> 00:43:01,246 but this one night, I was getting in my car... 474 00:43:01,248 --> 00:43:06,049 and I looked up and... 475 00:43:08,096 --> 00:43:10,145 saw it. 476 00:43:12,513 --> 00:43:14,622 So I jumped back in the car and drove up here. 477 00:43:14,624 --> 00:43:20,641 Same spot and I just stared at it for a really long time. 478 00:43:24,961 --> 00:43:26,081 What was it? 479 00:43:28,928 --> 00:43:30,178 Not sure... 480 00:43:32,705 --> 00:43:34,753 It had to have been something. 481 00:43:44,608 --> 00:43:49,857 Well, it was a pretty miserable time in my life. 482 00:43:52,321 --> 00:43:55,230 When you mentioned the whole "healing" thing... 483 00:43:55,232 --> 00:43:58,110 it sort of made me think of that moment. 484 00:43:58,112 --> 00:44:02,079 I don't know if I believe that, you know? 485 00:44:02,081 --> 00:44:05,343 That architecture has the power "to heal." 486 00:44:05,345 --> 00:44:09,278 That's a fantasy that architects like to tell themselves. 487 00:44:09,280 --> 00:44:11,423 Or people like my father. 488 00:44:11,425 --> 00:44:14,913 People who are invested in architecture, you know? 489 00:44:19,808 --> 00:44:22,081 I wasn't claiming to be healed. 490 00:44:25,409 --> 00:44:34,238 I'm sorry, I wasn't trying to be dismissive. 491 00:44:34,240 --> 00:44:37,150 You were telling me it was a miserable time in your life. 492 00:44:37,152 --> 00:44:39,038 What was going on? 493 00:44:40,417 --> 00:44:42,270 I don't really want to talk about it. 494 00:44:42,272 --> 00:44:44,065 I just wanted you to see this building. 495 00:44:45,985 --> 00:44:48,033 Please, tell me. 496 00:44:51,456 --> 00:44:53,631 I just need a cigarette. 497 00:44:53,633 --> 00:44:55,457 Cassandra? 498 00:45:14,497 --> 00:45:16,257 Want to pass me those? 499 00:45:18,913 --> 00:45:20,386 Thank you. 500 00:45:27,840 --> 00:45:33,025 You know, meth is a big thing here... meth and modernism. 501 00:45:35,585 --> 00:45:38,430 Meth is big everywhere. 502 00:45:38,432 --> 00:45:41,279 Even in North Korea. 503 00:45:41,281 --> 00:45:43,138 Really? 504 00:45:44,353 --> 00:45:48,001 Yeah. In China. Everywhere. 505 00:45:49,281 --> 00:45:50,817 Huh. 506 00:45:56,641 --> 00:45:58,785 Were you addicted to meth? 507 00:46:00,705 --> 00:46:01,890 No. 508 00:46:07,265 --> 00:46:11,200 Your mother? Does she do meth? 509 00:46:13,921 --> 00:46:15,390 What? 510 00:46:15,392 --> 00:46:19,361 Sorry. That just sounds funny. 511 00:46:20,065 --> 00:46:22,111 Funny, how? 512 00:46:22,113 --> 00:46:26,046 "Your mother, did she do meth?" 513 00:46:26,048 --> 00:46:27,582 What? 514 00:46:27,584 --> 00:46:28,703 You don't hear it? 515 00:46:28,705 --> 00:46:29,823 Hear what? 516 00:46:29,825 --> 00:46:32,222 "Your mother, did she do meth?" 517 00:46:32,224 --> 00:46:34,750 What? 518 00:46:34,752 --> 00:46:37,054 "Your mother, did she do meth?" 519 00:46:37,056 --> 00:46:38,849 - I don't... - Never mind. 520 00:46:44,289 --> 00:46:46,719 So, did she? 521 00:46:46,721 --> 00:46:48,735 Did she what? 522 00:46:48,737 --> 00:46:50,943 You know? 523 00:46:50,945 --> 00:46:55,490 No, no, I don't, what are you asking? 524 00:46:58,112 --> 00:47:00,098 Did your mother do meth? 525 00:47:02,528 --> 00:47:05,058 That was even worse. 526 00:47:09,025 --> 00:47:11,489 So she did? 527 00:47:12,737 --> 00:47:14,497 No, she did. 528 00:47:16,896 --> 00:47:19,327 But it was just because this shit-head guy cheated on her. 529 00:47:19,329 --> 00:47:22,050 That's her real addiction... shit-heads. 530 00:47:25,889 --> 00:47:27,360 Sorry. 531 00:47:31,648 --> 00:47:35,071 Yeah, it got really bad after the last shit-head... 532 00:47:35,073 --> 00:47:36,993 the worst, really. 533 00:47:38,496 --> 00:47:40,513 When was this? How old were you? 534 00:47:41,600 --> 00:47:43,201 15, 16. 535 00:47:44,865 --> 00:47:46,178 Sorry. 536 00:47:52,833 --> 00:47:55,744 There were nights that my mom just wouldn't come home at all. 537 00:47:57,824 --> 00:47:59,874 I had no clue where she was. 538 00:48:01,184 --> 00:48:04,382 That's when I started coming here. 539 00:48:04,384 --> 00:48:07,168 I found it weirdly comforting. 540 00:48:09,280 --> 00:48:14,270 In the middle of all the mess, in this fucking strip mall... 541 00:48:14,272 --> 00:48:16,705 there was this... 542 00:48:21,953 --> 00:48:23,905 This... 543 00:48:35,456 --> 00:48:37,631 I sort of weirdly became obsessed with this building... 544 00:48:37,633 --> 00:48:40,926 after that. 545 00:48:40,928 --> 00:48:44,606 That's when I discovered Deborah Berke, who designed it. 546 00:48:44,608 --> 00:48:48,479 And I learned about Saarinen, whom she adores, and... 547 00:48:48,481 --> 00:48:50,974 just started reading all this stuff. 548 00:48:50,976 --> 00:48:55,455 Suddenly the place I'd lived my whole life felt different... 549 00:48:55,457 --> 00:48:58,433 like I had been transported somewhere else. 550 00:49:02,337 --> 00:49:06,046 God, Dad would've loved you. 551 00:49:06,048 --> 00:49:07,743 Yeah? 552 00:49:07,745 --> 00:49:10,815 Yeah. 553 00:49:10,817 --> 00:49:13,346 And you don't? 554 00:49:20,769 --> 00:49:22,690 So things got better? 555 00:49:25,376 --> 00:49:30,177 Sort of. Yeah, I mean... slowly. 556 00:49:33,024 --> 00:49:38,401 It was hard. It was really hard for a long time. 557 00:49:39,873 --> 00:49:43,294 We sort of hit bottom before my mom was willing to do anything. 558 00:49:43,296 --> 00:49:45,118 It got ugly. 559 00:49:45,120 --> 00:49:46,945 Just... 560 00:49:48,705 --> 00:49:51,234 I'd rather not talk about it. 561 00:50:02,849 --> 00:50:05,470 I met Deborah Berke last year. 562 00:50:05,472 --> 00:50:07,390 Really? 563 00:50:07,392 --> 00:50:09,822 Yeah, the Museum brought her into town... 564 00:50:09,824 --> 00:50:12,319 to discuss the Miller House. 565 00:50:12,321 --> 00:50:14,270 She was amazing. 566 00:50:14,272 --> 00:50:17,087 I sort of followed her around, like a little fan girl... 567 00:50:17,089 --> 00:50:20,033 and we actually hung out a few times, but no big deal. 568 00:50:21,984 --> 00:50:25,695 Yeah, she told me I should come out to New Haven. 569 00:50:25,697 --> 00:50:26,973 To Yale? 570 00:50:26,975 --> 00:50:28,927 No, no. 571 00:50:28,929 --> 00:50:31,807 She thought I could get into the University of New Haven. 572 00:50:31,809 --> 00:50:33,727 She had some connections there. 573 00:50:33,729 --> 00:50:39,102 She also said I could audit some of her classes at Yale. 574 00:50:39,104 --> 00:50:43,039 Maybe even intern at her firm in New York. 575 00:50:43,041 --> 00:50:45,918 Really? You want to become an architect? 576 00:50:45,920 --> 00:50:48,446 I don't think so. 577 00:50:48,448 --> 00:50:50,912 I never really thought about it until she brought it up. 578 00:50:51,904 --> 00:50:54,461 But you'll go, right? 579 00:50:54,463 --> 00:50:57,726 No... we don't have the resources... 580 00:50:57,728 --> 00:51:02,847 and I really think I should stay with my mom. 581 00:51:02,849 --> 00:51:05,889 She's doing really well. We're happy. 582 00:51:08,256 --> 00:51:10,466 I just think I should stay here. 583 00:57:04,063 --> 00:57:07,774 So he built this 22 years later? 584 00:57:07,776 --> 00:57:10,975 Was the father still alive? 585 00:57:10,977 --> 00:57:13,598 Uh, no. 586 00:57:13,600 --> 00:57:19,293 Er, I don't know, uh, Eliel died in... 587 00:57:19,295 --> 00:57:23,230 19... when was it? 588 00:57:23,232 --> 00:57:25,181 Let me... let me check. 589 00:57:25,183 --> 00:57:27,777 No, don't! Don't. Give me a second. No. Stop! Seriously. 590 00:57:29,408 --> 00:57:34,110 Eliel died in 19... 591 00:57:34,112 --> 00:57:36,768 19... 50, 1950. 592 00:57:37,023 --> 00:57:39,806 Yeah, so he was... he was definitely dead. 593 00:57:39,808 --> 00:57:42,845 Yes, 1950. The tour guide nails it. 594 00:57:42,847 --> 00:57:45,213 I don't even know why you wasted your data? 595 00:57:45,215 --> 00:57:48,544 - Waste my data? - Never mind. 596 00:57:49,439 --> 00:57:51,965 Smart phone, dumb human. 597 00:57:51,967 --> 00:57:53,149 So, you never use your phone? 598 00:57:53,151 --> 00:57:54,686 For phone calls. 599 00:57:54,688 --> 00:57:55,773 Right. 600 00:57:55,775 --> 00:57:57,886 I have a dumb phone... no internet. 601 00:57:57,888 --> 00:58:00,001 That's not even possible. 602 00:58:02,688 --> 00:58:04,957 What? What? 603 00:58:04,959 --> 00:58:08,256 I search plenty of things on the computer. 604 00:58:11,583 --> 00:58:14,109 Does this make you feel better than everybody else? 605 00:58:14,111 --> 00:58:15,969 Hardly. 606 00:58:30,335 --> 00:58:32,222 You'd love Eleanor, by the way... 607 00:58:32,224 --> 00:58:35,518 she was probably a lot like you when she was younger. 608 00:58:35,520 --> 00:58:37,505 Yeah? How so? 609 00:58:38,975 --> 00:58:41,952 You know... an architecture nerd. 610 00:58:43,649 --> 00:58:46,686 Oh, is that what I am? 611 00:58:46,688 --> 00:58:48,638 Yes. 612 00:58:48,640 --> 00:58:50,497 Really? 613 00:58:52,928 --> 00:58:54,941 Without a doubt. 614 00:58:54,943 --> 00:58:59,485 Hm... go on. 615 00:58:59,487 --> 00:59:05,757 Well, Eleanor was telling me about my dad's latest research. 616 00:59:05,759 --> 00:59:10,653 He was writing something on the Saarinen churches. 617 00:59:10,655 --> 00:59:13,021 Really? Like what? 618 00:59:13,023 --> 00:59:15,453 I'm not sure exactly. 619 00:59:15,455 --> 00:59:19,841 Something about the paradox of modernism and religion. 620 00:59:22,592 --> 00:59:25,086 That's interesting. 621 00:59:25,088 --> 00:59:29,214 I suppose. Are you religious? 622 00:59:29,216 --> 00:59:30,816 No... 623 00:59:32,096 --> 00:59:34,878 I think religions are like monarchies. 624 00:59:34,880 --> 00:59:37,438 There might be a good king here and there... 625 00:59:37,440 --> 00:59:41,022 but the system is problematic. 626 00:59:41,024 --> 00:59:42,784 Too easy to exploit. 627 00:59:44,481 --> 00:59:47,677 So you're anti-monarchy? 628 00:59:47,679 --> 00:59:49,469 Yes. 629 00:59:49,471 --> 00:59:51,229 Isn't everyone? 630 00:59:51,231 --> 00:59:53,919 You'd be surprised. 631 00:59:56,255 --> 00:59:59,168 What about your dad? Does he believe in anything? 632 00:59:59,776 --> 01:00:08,382 He believes in modernism... modernism with a soul. 633 01:00:08,384 --> 01:00:10,369 I like that. 634 01:00:11,392 --> 01:00:17,086 I don't know what he means, but he used to say it all the time. 635 01:00:17,088 --> 01:00:18,976 Something about an alternative possibility. 636 01:00:27,681 --> 01:00:29,534 What are you doing? 637 01:00:29,536 --> 01:00:34,047 Just checking to see if this might be it. It's not. 638 01:00:35,455 --> 01:00:36,351 What? 639 01:00:36,353 --> 01:00:39,262 Take a look at this. What do you think it is? 640 01:00:39,264 --> 01:00:41,185 Those lines? 641 01:00:46,783 --> 01:00:48,736 I don't know. They could be anything. 642 01:00:49,664 --> 01:00:52,638 But it sort of looks like a tower, right? 643 01:00:52,640 --> 01:00:56,768 Yeah, I guess. It's not this. 644 01:00:59,360 --> 01:01:01,153 What's this mean? 645 01:01:03,583 --> 01:01:09,885 It's just fragments... that says, "Much ado about nothing." 646 01:01:09,887 --> 01:01:11,968 "Nothing" underlined. 647 01:01:15,904 --> 01:01:19,805 What's over here? With the exclamation point? 648 01:01:19,807 --> 01:01:22,526 That just says, "Yes." 649 01:01:22,528 --> 01:01:27,933 It says: "Effort plus cost... 650 01:01:27,935 --> 01:01:33,088 "to see what is invisible and... 651 01:01:34,623 --> 01:01:36,126 "always visible." 652 01:01:36,128 --> 01:01:39,902 No, "omni-visible." 653 01:01:39,904 --> 01:01:43,585 No, "always visible." Always. 654 01:01:46,335 --> 01:01:49,374 Wow. I should ask Gabe at work. 655 01:01:49,376 --> 01:01:50,974 He's really into these kind of riddles. 656 01:01:50,976 --> 01:01:53,920 Yes, yes, what the fuck? 657 01:01:55,872 --> 01:01:58,845 My father was always trying to be so profound. 658 01:01:58,847 --> 01:02:00,702 Why wouldn't he just the write the name down... 659 01:02:00,704 --> 01:02:03,549 or draw a better picture? 660 01:02:03,551 --> 01:02:05,278 Well, I didn't think he thought someone... 661 01:02:05,280 --> 01:02:06,333 was ever gonna read this. 662 01:02:06,335 --> 01:02:08,414 He probably knew exactly what he meant. 663 01:02:08,416 --> 01:02:10,369 It's still fucking annoying. 664 01:02:13,599 --> 01:02:15,134 Can I ask you something? 665 01:02:15,136 --> 01:02:16,510 Maybe. 666 01:02:16,512 --> 01:02:19,038 Why aren't you at the hospital? 667 01:02:19,040 --> 01:02:21,629 Nothing's changed, you know? 668 01:02:21,631 --> 01:02:24,862 If I were there right now, it would be just like... 669 01:02:24,864 --> 01:02:26,653 the last time I saw him. 670 01:02:26,655 --> 01:02:28,286 He'd just be lying there. 671 01:02:28,288 --> 01:02:30,303 Why should I just stare at him all day? 672 01:02:31,808 --> 01:02:33,536 You could talk to him. 673 01:02:35,584 --> 01:02:39,965 This isn't a movie, nothing's going to happen. 674 01:02:39,967 --> 01:02:41,118 You know, there's been research... 675 01:02:41,120 --> 01:02:47,005 I don't want to talk to him. We never talked. 676 01:02:47,007 --> 01:02:50,430 He was never interested. 677 01:02:50,432 --> 01:02:52,832 Why should I bother him now? 678 01:03:01,087 --> 01:03:04,798 Do you think he's got a chance to recover? 679 01:03:04,800 --> 01:03:08,768 Even if it's just enough to go back to Seoul? 680 01:03:13,824 --> 01:03:19,553 God... I hope not. 681 01:03:21,599 --> 01:03:23,232 What? 682 01:03:29,215 --> 01:03:32,638 The truth is, if I were in Korea... 683 01:03:32,640 --> 01:03:36,541 I'd be expected to be there when he died... 684 01:03:36,543 --> 01:03:41,503 to express sorrow in the most dramatic fashion. 685 01:03:43,519 --> 01:03:45,213 There's this belief that if you're not there... 686 01:03:45,215 --> 01:03:50,492 when a family member dies and not adequately grieving... 687 01:03:50,494 --> 01:03:55,262 your spirit will roam aimlessly... 688 01:03:55,264 --> 01:03:59,617 and become a kaekkwi... a ghost. 689 01:04:04,863 --> 01:04:08,161 Of course, my dad didn't believe in that shit... 690 01:04:09,632 --> 01:04:11,297 but still, it would be expected of me. 691 01:04:14,399 --> 01:04:16,159 Do you believe in it? 692 01:04:17,951 --> 01:04:19,869 No. 693 01:04:19,871 --> 01:04:23,966 But if you were in Korea, you'd go along with it. 694 01:04:23,968 --> 01:04:26,080 Probably. 695 01:04:28,704 --> 01:04:33,185 So what? You don't want him to get better? 696 01:04:39,264 --> 01:04:40,959 Maybe not. 697 01:04:49,503 --> 01:04:52,895 Oh... that's so sad. 698 01:05:00,288 --> 01:05:03,550 I think your mom was right. 699 01:05:03,552 --> 01:05:05,214 Are you just trying to get back at me... 700 01:05:05,216 --> 01:05:06,207 for talking about your dad? 701 01:05:06,209 --> 01:05:08,765 No, I've been thinking about it since you told me. 702 01:05:08,767 --> 01:05:10,013 What she says makes sense. 703 01:05:10,015 --> 01:05:12,190 Stop. You have no idea. 704 01:05:12,192 --> 01:05:14,430 You're bright. You can do a lot. 705 01:05:14,432 --> 01:05:17,501 You should go to New Haven, take her up on her offer. 706 01:05:17,503 --> 01:05:19,837 What offer? What offer? 707 01:05:19,839 --> 01:05:22,781 She was being nice, and I blew it up in my mind. 708 01:05:22,783 --> 01:05:25,661 And... I don't even want to go. I can't. 709 01:05:25,663 --> 01:05:28,093 You said your mom wants you to go. 710 01:05:28,095 --> 01:05:29,278 Yeah. 711 01:05:29,280 --> 01:05:33,021 She just feels guilty and she doesn't know what it would mean. 712 01:05:33,023 --> 01:05:35,583 Give your mom some credit, huh? 713 01:05:38,847 --> 01:05:41,245 I can't believe you're lecturing me. 714 01:05:41,247 --> 01:05:44,320 I'm not lecturing you. I'm not lecturing you! 715 01:05:46,206 --> 01:05:48,415 You quit grad school, right? 716 01:05:49,984 --> 01:05:55,295 That is different. That is completely different and... 717 01:05:57,152 --> 01:05:58,684 The reason I'm telling you this... 718 01:05:58,686 --> 01:06:00,157 and the reason your mother is telling you this... 719 01:06:00,159 --> 01:06:02,365 is because you're smart and talented. 720 01:06:02,367 --> 01:06:03,646 You could do a lot better! 721 01:06:03,648 --> 01:06:08,513 Than what? Taking care of my mom? 722 01:06:09,823 --> 01:06:11,390 You obviously don't get that, do you? 723 01:06:11,392 --> 01:06:13,437 Because you're here hoping that your dad dies... 724 01:06:13,439 --> 01:06:15,360 so you don't have to mourn for him. 725 01:06:25,054 --> 01:06:26,656 I should go. 726 01:08:04,320 --> 01:08:07,229 It is one of the most significant and modern... 727 01:08:07,231 --> 01:08:09,438 domestic architecture in the world. 728 01:08:09,440 --> 01:08:11,677 Table that mimics the one outside. 729 01:08:11,679 --> 01:08:12,988 Where's the... 730 01:08:12,990 --> 01:08:14,110 Inside. 731 01:08:14,112 --> 01:08:15,264 On the table... 732 01:08:16,864 --> 01:08:19,389 A statue of Henry Moore's Draped Reclining Woman... 733 01:08:19,391 --> 01:08:20,414 used to reside on this up here... 734 01:08:20,416 --> 01:08:23,488 but there was an auction one day and Oprah bought it. 735 01:08:23,903 --> 01:08:26,688 And over here to the right, we have... 736 01:08:58,399 --> 01:09:00,864 Can you do the translation work in his room? 737 01:09:01,056 --> 01:09:03,389 I just think you should be there whenever possible. 738 01:09:03,391 --> 01:09:04,861 I'm there a lot. 739 01:09:04,863 --> 01:09:07,585 It makes a difference, Jin, it does. 740 01:09:19,360 --> 01:09:20,701 I think you'd really like her. 741 01:09:20,703 --> 01:09:22,685 She sounds great. 742 01:09:22,687 --> 01:09:25,280 She's a mini-version of you. 743 01:09:26,240 --> 01:09:29,788 I mean, she's not smaller, she's younger. 744 01:09:29,790 --> 01:09:33,885 I get it. How old did you say she was? 745 01:09:33,887 --> 01:09:38,589 Um, I don't know, 19, 20. 746 01:09:38,591 --> 01:09:42,494 Do you like her? 747 01:09:42,496 --> 01:09:48,512 I think she's... well, what do you mean? What do you mean? 748 01:09:50,016 --> 01:09:53,245 Do you like her, like her? 749 01:09:53,247 --> 01:09:55,585 How old are you? 750 01:09:58,720 --> 01:10:01,628 You do, don't you? 751 01:10:01,630 --> 01:10:03,645 You need to pull back on that wine. 752 01:10:03,647 --> 01:10:05,696 You love her. 753 01:10:07,423 --> 01:10:09,568 First of all, she's way too young. 754 01:10:11,679 --> 01:10:16,480 Ah, wait, weren't you 18 when you declared your love to me? 755 01:10:19,295 --> 01:10:21,918 Or was it 17? 756 01:10:21,920 --> 01:10:25,694 Shut up. I never did that. 757 01:10:25,696 --> 01:10:27,069 Ah, you did. 758 01:10:27,071 --> 01:10:28,928 I didn't. 759 01:10:31,519 --> 01:10:36,445 Maybe you didn't use the word "love" but... 760 01:10:36,447 --> 01:10:39,489 aw, you were so sweet. 761 01:10:42,750 --> 01:10:44,957 God, I was hoping that never happened. 762 01:10:44,959 --> 01:10:46,208 It did. 763 01:10:50,687 --> 01:10:53,344 I just... I hoped it was in my imagination. 764 01:10:55,456 --> 01:11:04,097 "Eleanor, I want you to know that I think you're..." 765 01:11:06,207 --> 01:11:11,488 What did you say? What was it? 766 01:11:14,686 --> 01:11:17,405 I was admittedly a little naive. 767 01:11:17,407 --> 01:11:19,550 You were sweet. 768 01:11:19,552 --> 01:11:22,015 I always thought you were adorable. 769 01:11:23,326 --> 01:11:27,903 Just young, very serious. 770 01:11:34,719 --> 01:11:38,623 I was... what? I was 20... 771 01:11:43,486 --> 01:11:45,376 Yes... 772 01:11:49,535 --> 01:11:53,437 I did have an agonizing crush on you. 773 01:11:53,439 --> 01:11:57,727 God, you were like... 774 01:12:04,384 --> 01:12:06,848 You look just like your dad right now. 775 01:12:27,486 --> 01:12:28,797 No. 776 01:12:28,799 --> 01:12:30,463 - Please. - No. 777 01:12:30,912 --> 01:12:34,464 - Eleanor. - No, you have to go. 778 01:12:35,968 --> 01:12:37,661 I can't do this. 779 01:12:37,663 --> 01:12:40,256 You have to leave. 780 01:13:23,518 --> 01:13:25,247 More glass. 781 01:13:27,200 --> 01:13:28,768 More glass. 782 01:13:30,879 --> 01:13:35,488 Transparency. Light. 783 01:13:37,856 --> 01:13:39,741 This is number five on my list. 784 01:13:39,743 --> 01:13:41,663 - Woo-hoo! - Shh. 785 01:13:43,712 --> 01:13:45,629 Look at the dummy! 786 01:13:45,631 --> 01:13:47,165 - Ssh! - Who are you calling? 787 01:13:47,167 --> 01:13:49,087 Just give me a second. 788 01:14:00,992 --> 01:14:02,717 Hi, Vanessa, it's Casey. 789 01:14:02,719 --> 01:14:04,733 Sorry to bother you, but I'm just trying to get a hold... 790 01:14:04,735 --> 01:14:05,949 of my mom again. 791 01:14:05,951 --> 01:14:06,941 I want her to know that... 792 01:14:06,943 --> 01:14:08,573 I will definitely pick her up in the morning. 793 01:14:08,575 --> 01:14:11,455 Can you tell her that? Thanks, bye. 794 01:14:39,838 --> 01:14:42,335 Are you fucking kidding me? 795 01:14:43,648 --> 01:14:45,184 You okay? 796 01:14:54,783 --> 01:14:59,904 Oh, hi. Sorry, I was just gonna leave another message. 797 01:15:06,463 --> 01:15:09,918 Yeah. Yes, I forgot that she told me that. 798 01:15:09,920 --> 01:15:12,031 That's why I was calling back. 799 01:15:16,032 --> 01:15:19,293 Okay, got it, so you'll drive her. 800 01:15:19,295 --> 01:15:22,272 Hey, did my mom's phone die again? 801 01:15:25,342 --> 01:15:27,935 Yeah, that's what I thought. Can I talk to her for a second? 802 01:15:33,791 --> 01:15:38,943 I see. Okay, well, tell her I said "hey." 803 01:15:41,759 --> 01:15:43,456 Okay, thanks. 804 01:15:46,526 --> 01:15:47,711 Everything okay? 805 01:15:51,423 --> 01:15:53,823 Casey, what's the matter? 806 01:15:58,206 --> 01:16:01,564 Do you wanna go to a party? 807 01:16:01,566 --> 01:16:03,004 What? 808 01:16:03,006 --> 01:16:05,759 My friend Emma invited me to a party. We could still make it. 809 01:16:08,190 --> 01:16:11,677 No, I don't want to go to a party. 810 01:16:11,679 --> 01:16:13,119 Yeah, you do. 811 01:16:45,055 --> 01:16:46,880 Agh! 812 01:18:01,758 --> 01:18:03,455 What are you doing? 813 01:18:12,543 --> 01:18:15,071 Oh, nothing. 814 01:18:17,438 --> 01:18:19,901 Did I miss the party? 815 01:18:19,903 --> 01:18:21,340 What party? 816 01:18:21,342 --> 01:18:24,093 Didn't you say we were going to a party? 817 01:18:24,095 --> 01:18:27,325 Oh, right. 818 01:18:27,327 --> 01:18:31,488 No, I wanted to come here instead. 819 01:18:33,214 --> 01:18:35,196 Where are we? 820 01:18:35,198 --> 01:18:37,312 Nowhere! 821 01:18:39,838 --> 01:18:41,791 What is this? 822 01:18:43,966 --> 01:18:46,464 This is where I went to school. 823 01:18:49,727 --> 01:18:51,583 That's brutal. 824 01:19:03,934 --> 01:19:06,751 Want to check it out? I know how to get inside. 825 01:19:07,359 --> 01:19:09,853 You do? 826 01:19:09,855 --> 01:19:11,197 - Ssh. - What? 827 01:19:11,199 --> 01:19:12,575 I thought I heard something. 828 01:19:56,895 --> 01:19:58,301 Why aren't you answering your phone? 829 01:19:58,303 --> 01:20:00,125 We need to get to the hospital. 830 01:20:00,127 --> 01:20:01,373 What's going on? 831 01:20:01,375 --> 01:20:04,476 I don't know. There's been some complications. We need to go. 832 01:20:04,478 --> 01:20:05,852 Let me get my phone. 833 01:20:05,854 --> 01:20:06,880 Hurry up! 834 01:20:13,182 --> 01:20:14,494 What's going on? 835 01:20:16,319 --> 01:20:21,756 Oh, hey... I need to go to the hospital. 836 01:20:21,758 --> 01:20:23,964 Is everything okay? 837 01:20:23,966 --> 01:20:25,662 I don't know. 838 01:21:06,207 --> 01:21:08,637 Cassandra? 839 01:21:08,639 --> 01:21:09,373 Oh, hi. 840 01:21:09,375 --> 01:21:10,909 What are you doing here? 841 01:21:10,911 --> 01:21:12,860 - Uh, I was just visiting someone. - Here? 842 01:21:12,862 --> 01:21:16,061 Yeah, we have a guest that's giving a talk at the library. 843 01:21:16,063 --> 01:21:18,364 Oh, I heard that you're working there. 844 01:21:18,366 --> 01:21:19,549 I am. I love it. 845 01:21:19,551 --> 01:21:20,829 So how's your mom doing? 846 01:21:20,831 --> 01:21:22,333 She's great. 847 01:21:22,335 --> 01:21:24,349 Good, good. I heard she's doing much better. 848 01:21:24,351 --> 01:21:25,342 Yeah. 849 01:21:25,344 --> 01:21:26,558 And she's still working at the factory? 850 01:21:26,560 --> 01:21:30,044 Yeah, she is. It's part-time, she's almost at 30 hours now. 851 01:21:30,046 --> 01:21:32,669 She's doing some night cleaning, too, but it's temporary. 852 01:21:32,671 --> 01:21:33,853 Oh, yeah, that's... 853 01:21:33,855 --> 01:21:35,868 I'm so happy to hear that, Cassandra. 854 01:21:35,870 --> 01:21:37,660 And when will you be graduating? 855 01:21:37,662 --> 01:21:39,549 I graduated last year. 856 01:21:39,551 --> 01:21:41,788 Oh, that's good. Are you going to... 857 01:21:41,790 --> 01:21:44,156 I really better get going. Sorry. 858 01:21:44,158 --> 01:21:45,628 Okay. Well, tell your mom, "hi." 859 01:21:45,630 --> 01:21:47,484 Yeah, I will. Nice to see you. 860 01:21:47,486 --> 01:21:49,245 Bye. 861 01:22:30,303 --> 01:22:32,287 Where have you been? 862 01:22:46,174 --> 01:22:48,895 Cassandra, what's wrong? 863 01:22:56,574 --> 01:22:57,821 What am I gonna do? 864 01:22:57,823 --> 01:23:00,956 What do you mean? 865 01:23:00,958 --> 01:23:05,084 How long do I stay here and just wait? 866 01:23:05,086 --> 01:23:07,775 As long as it takes. 867 01:23:09,662 --> 01:23:11,678 So I just wait until he dies? 868 01:23:13,887 --> 01:23:15,739 Or recovers. 869 01:23:15,741 --> 01:23:18,335 He's not going to recover. 870 01:23:25,311 --> 01:23:28,288 Whatever happens, you need to wait. 871 01:23:30,398 --> 01:23:32,032 I do? 872 01:23:35,679 --> 01:23:38,684 If he dies, you don't want him to die alone. 873 01:23:38,686 --> 01:23:40,061 I don't? 874 01:23:40,063 --> 01:23:41,632 You don't. 875 01:23:46,079 --> 01:23:51,263 It doesn't seem fair. He never paused his life for me. 876 01:23:56,094 --> 01:24:00,927 I know this is hard. I'm so sorry. 877 01:24:38,078 --> 01:24:41,852 So along with the music room, the front parlor was designed... 878 01:24:41,854 --> 01:24:44,348 for seating and entertaining guests. 879 01:24:44,350 --> 01:24:47,709 It was also meant to showcase the family's art collection. 880 01:24:47,711 --> 01:24:49,468 The Millers were more serious collectors... 881 01:24:49,470 --> 01:24:52,029 than any generation before them. 882 01:24:52,031 --> 01:24:54,941 In fact, the art collection that was stored here... 883 01:24:54,943 --> 01:24:56,635 and at the Miller House... 884 01:24:56,637 --> 01:24:58,781 sold in auction through Christie's in 2008. 885 01:24:58,783 --> 01:25:00,383 It was the largest collection... 886 01:25:08,061 --> 01:25:11,007 Like you said, it's better than what you thought, though. 887 01:25:13,534 --> 01:25:14,940 But it's a pattern. 888 01:25:14,942 --> 01:25:18,495 This guy's from work, maybe he's the one. 889 01:25:21,149 --> 01:25:23,133 I doubt that. 890 01:25:23,135 --> 01:25:24,575 You haven't met him. 891 01:25:27,006 --> 01:25:32,575 I'm tired of meeting new guys. I'm just tired. 892 01:25:38,494 --> 01:25:40,543 Then accept Eleanor's offer. 893 01:25:47,230 --> 01:25:50,174 My mom would be lost without me. 894 01:25:53,885 --> 01:25:58,143 Yeah... maybe. 895 01:26:09,118 --> 01:26:10,589 Will you pass me one of those? 896 01:26:10,591 --> 01:26:12,479 Yeah. 897 01:26:40,766 --> 01:26:42,111 You want one? 898 01:26:48,991 --> 01:26:51,264 Where does this building rank on your list? 899 01:26:52,797 --> 01:26:54,363 This? 900 01:26:54,365 --> 01:26:55,807 Mm-hm. 901 01:26:59,486 --> 01:27:05,083 I don't know... probably late teens, 20's. 902 01:27:05,085 --> 01:27:09,853 Hm... 903 01:27:09,855 --> 01:27:11,935 I think this is what my dad's referring to. 904 01:27:15,741 --> 01:27:17,502 That? 905 01:27:19,359 --> 01:27:20,512 Yes. 906 01:27:22,109 --> 01:27:24,030 Hm. 907 01:27:28,350 --> 01:27:30,878 If it's not, I'm gonna say that it is. 908 01:27:35,902 --> 01:27:40,795 This table here, was designed by Alexander Gerard. 909 01:27:40,797 --> 01:27:42,748 The design of it is the same design... 910 01:27:42,750 --> 01:27:45,499 that he put on the curtains in the children's area. 911 01:27:45,501 --> 01:27:47,131 - Hm. - It's pretty, huh? 912 01:27:47,133 --> 01:27:48,317 Yeah. 913 01:27:48,319 --> 01:27:50,907 And he also picked out all the pillow textiles. 914 01:27:50,909 --> 01:27:53,180 - Hm. - I love this area. 915 01:27:53,182 --> 01:27:55,133 It's bright. 916 01:27:55,135 --> 01:27:56,893 And there's a fountain that shoots up... 917 01:27:56,895 --> 01:27:58,652 in the middle of the dining table... 918 01:27:58,654 --> 01:28:01,148 and it sort of mimics the fountain out in the backyard. 919 01:28:01,150 --> 01:28:02,942 - Oh, yeah. - Yeah. 920 01:28:19,646 --> 01:28:21,214 Jin? 921 01:28:27,006 --> 01:28:28,766 Jin? 922 01:29:15,326 --> 01:29:17,566 I can't believe you're leaving. 923 01:29:20,414 --> 01:29:22,171 Me, neither. 924 01:29:22,173 --> 01:29:25,500 It'll be good for you. 925 01:29:25,502 --> 01:29:27,355 That's what people keep saying. 926 01:29:27,357 --> 01:29:28,830 It's true. 927 01:29:37,565 --> 01:29:38,942 I should probably go. 928 01:29:41,566 --> 01:29:43,455 Wanna know something? 929 01:29:45,630 --> 01:29:47,071 What? 930 01:29:48,382 --> 01:29:51,036 I don't really smoke. 931 01:29:51,038 --> 01:29:52,830 Shut up. 932 01:29:57,086 --> 01:30:01,759 It's true. I just liked hanging out here with you. 933 01:30:05,791 --> 01:30:07,711 Yeah. 934 01:30:12,063 --> 01:30:13,854 I should probably stop. 935 01:30:27,934 --> 01:30:30,462 I better go. My mom's waiting for me. 936 01:30:31,582 --> 01:30:33,211 Last dinner. 937 01:30:33,213 --> 01:30:34,622 Yeah. 938 01:30:37,119 --> 01:30:38,847 Want me to join you? 939 01:31:36,477 --> 01:31:43,227 I think that was your best dinner yet, missy. 940 01:31:43,229 --> 01:31:44,574 So subtle. 941 01:31:47,550 --> 01:31:50,111 That wasn't subtle. 942 01:31:51,998 --> 01:31:57,276 But it was good, though, thank you. 943 01:31:57,278 --> 01:32:04,347 What am I gonna do without your dinners? Hm? 944 01:32:04,349 --> 01:32:06,396 Use the microwave. 945 01:32:06,398 --> 01:32:10,143 Oh, that's exactly what I'll be doing. 946 01:32:13,917 --> 01:32:17,438 I made you a list of recipes, don't forget. Use them, okay? 947 01:32:29,278 --> 01:32:33,311 I really wish that we'd done more things together, you know? 948 01:32:36,030 --> 01:32:39,007 Like taken a trip together or something. 949 01:32:41,949 --> 01:32:44,127 I really can't believe we never did that. 950 01:32:47,487 --> 01:32:49,663 Not even once. 951 01:32:51,453 --> 01:32:55,774 Mom, you shouldn't... 952 01:32:59,006 --> 01:33:01,535 We were... it was... 953 01:33:04,511 --> 01:33:10,908 Oh God, it must have been so hard growing up with me. 954 01:33:10,910 --> 01:33:12,635 I'm so sorry, Casey. 955 01:33:12,637 --> 01:33:15,869 Mom, no, it wasn't. 956 01:33:20,222 --> 01:33:22,493 I love being with you. 957 01:33:28,957 --> 01:33:31,966 I don't even know why I'm leaving, honestly. 958 01:33:37,054 --> 01:33:39,935 I just want to stay here with you. 959 01:33:51,134 --> 01:33:52,958 Mom. 960 01:33:56,607 --> 01:33:58,687 Mom. 961 01:34:13,533 --> 01:34:15,516 How's the apartment? 962 01:34:15,518 --> 01:34:17,915 It's not the Inn. 963 01:34:17,917 --> 01:34:21,275 Well, nothing's the Inn. Is it bearable? 964 01:34:21,277 --> 01:34:25,084 No complaints. It's actually nice. I like the neighborhood. 965 01:34:25,086 --> 01:34:26,683 It's a week-to-week? 966 01:34:26,685 --> 01:34:28,571 Month-to-month. 967 01:34:28,573 --> 01:34:30,782 That's still good. 968 01:35:16,893 --> 01:35:21,054 Thanks... for everything. 969 01:35:24,478 --> 01:35:29,182 Thank you... for being here. 970 01:35:31,005 --> 01:35:32,797 I hope my mom's gonna be okay. 971 01:35:34,014 --> 01:35:35,871 She's gonna be all right. 972 01:35:38,813 --> 01:35:43,709 She wants this for you. Casey, she's so proud of you. 973 01:35:48,477 --> 01:35:53,852 I feel bad leaving you, too. You gotta keep me posted, okay? 974 01:35:53,854 --> 01:35:58,652 I will. But you need to stop feeling bad. 975 01:35:58,654 --> 01:36:01,535 Yeah... so do you. 976 01:36:03,358 --> 01:36:04,894 Maybe. 977 01:36:08,381 --> 01:36:11,291 - Think I'm gonna quit smoking. - Yeah? 978 01:36:11,293 --> 01:36:13,564 Yeah. 979 01:36:13,566 --> 01:36:15,998 It's probably a good idea. She's not a fan. 980 01:36:27,390 --> 01:36:29,279 You better get going. 981 01:36:30,877 --> 01:36:32,798 I know. 982 01:37:41,649 --> 01:37:46,649 Subtitles by explosiveskull 69412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.