All language subtitles for Colony - 03x01 - Maquis.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,664 Previously on "Colony"... 2 00:00:01,742 --> 00:00:04,335 I represent a resistance group based outside the wall. 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,310 We have a RAP. 4 00:00:05,335 --> 00:00:07,913 Just needs the gauntlet to tap into their communication. 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,474 We've got the target. Get out of there. 6 00:00:11,505 --> 00:00:12,552 She can't... she can't be dead. 7 00:00:12,591 --> 00:00:14,161 She never told us where her base was. 8 00:00:14,192 --> 00:00:15,164 She never told us anything. 9 00:00:15,189 --> 00:00:17,141 A recovery operation for the gauntlet. 10 00:00:17,196 --> 00:00:18,295 We'll find it 11 00:00:18,330 --> 00:00:20,297 through border inspections during the evacuation. 12 00:00:20,332 --> 00:00:22,623 - Were you going to tell me? - I got the call last night. 13 00:00:22,654 --> 00:00:25,335 Dare I ask what they're planning instead? 14 00:00:25,370 --> 00:00:27,871 Total rendition. 15 00:00:27,906 --> 00:00:28,983 [scoffs] 16 00:00:29,062 --> 00:00:30,662 I'm being transitioned into a position 17 00:00:30,687 --> 00:00:32,052 with the Global Authority. 18 00:00:32,077 --> 00:00:35,378 I've carved out a place for you on my staff. 19 00:00:35,414 --> 00:00:38,448 We need to leave the bloc. We could contact Snyder. 20 00:00:38,484 --> 00:00:40,150 If we make a trade, do you have the juice 21 00:00:40,185 --> 00:00:41,151 to get us out of the bloc? 22 00:00:41,186 --> 00:00:42,552 I want to come with you. 23 00:00:42,588 --> 00:00:47,324 I just don't want to be a rat anymore. 24 00:00:47,359 --> 00:00:48,291 I'm staying. 25 00:00:48,327 --> 00:00:50,327 When you get outside, you need to make contact 26 00:00:50,362 --> 00:00:52,329 with Noa's people and get this to them. 27 00:00:52,364 --> 00:00:56,333 [ship whooshing overhead] 28 00:00:56,368 --> 00:00:59,336 [suspenseful music] 29 00:00:59,371 --> 00:01:06,610 ♪ ♪ 30 00:01:11,617 --> 00:01:14,851 [chickens clucking] 31 00:01:46,418 --> 00:01:48,418 Ow. 32 00:01:48,453 --> 00:01:50,554 Ow. Ow, ow. 33 00:01:50,589 --> 00:01:51,755 Breakfast ready yet? 34 00:01:51,790 --> 00:01:54,824 I don't know when I turned into a short-order cook. 35 00:01:54,860 --> 00:01:57,494 It's because you're useless at all the other chores. 36 00:01:57,529 --> 00:01:58,895 "Useless" seems like 37 00:01:58,931 --> 00:02:01,331 an unnecessarily hurtful choice of words. 38 00:02:01,366 --> 00:02:03,667 You dyed all my T-shirts pink. 39 00:02:03,702 --> 00:02:06,236 What am I, a laundry service? 40 00:02:06,271 --> 00:02:08,805 [sighs] 41 00:02:12,344 --> 00:02:13,910 How's "Treasure Island"? 42 00:02:13,946 --> 00:02:16,646 I don't really trust Long John Silver. 43 00:02:16,682 --> 00:02:19,149 That's a good instinct. 44 00:02:21,553 --> 00:02:23,653 Good morning. 45 00:02:28,546 --> 00:02:29,626 Gross. 46 00:02:29,661 --> 00:02:31,687 I know, right? [scoffs] 47 00:02:31,712 --> 00:02:33,560 If either of you wants more privacy, 48 00:02:33,585 --> 00:02:35,968 there are tools in the garage and wood in the forest. 49 00:02:35,993 --> 00:02:38,301 You can build your own house. 50 00:02:39,338 --> 00:02:42,526 You two missed another beautiful sunrise this morning. 51 00:02:42,551 --> 00:02:45,508 Mm, I wouldn't say that we missed it. 52 00:02:45,544 --> 00:02:47,110 [chuckles] 53 00:02:48,680 --> 00:02:51,548 [device beeping rapidly] 54 00:02:51,583 --> 00:02:55,285 [dramatic music] 55 00:02:55,320 --> 00:02:57,354 It's early today. 56 00:02:57,389 --> 00:02:59,189 We got to move. 57 00:02:59,224 --> 00:03:03,193 ♪ ♪ 58 00:03:03,228 --> 00:03:05,962 Get 'em in the shelter. 59 00:03:05,998 --> 00:03:10,867 ♪ ♪ 60 00:03:13,872 --> 00:03:17,207 [birds cawing, wings flapping] 61 00:03:17,242 --> 00:03:20,510 [drone whirs and clicks] 62 00:03:28,122 --> 00:03:30,889 It's coming up on the mark. 63 00:03:32,068 --> 00:03:34,602 It should turn around in... 64 00:03:34,926 --> 00:03:38,459 three, two, one. 65 00:03:40,216 --> 00:03:42,316 What's it doing? 66 00:03:42,376 --> 00:03:44,042 Should we run? 67 00:03:44,107 --> 00:03:45,912 Hold. 68 00:03:46,438 --> 00:03:53,710 ♪ ♪ 69 00:04:00,103 --> 00:04:02,404 Why did it break the pattern? 70 00:04:02,612 --> 00:04:05,246 It crossed the survey line. 71 00:04:05,390 --> 00:04:08,591 ♪ ♪ 72 00:04:09,557 --> 00:04:12,423 [dramatic music] 73 00:04:12,482 --> 00:04:15,548 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 74 00:04:24,943 --> 00:04:27,780 Think it was responding to something? 75 00:04:28,313 --> 00:04:29,671 There's no way to know. 76 00:04:29,710 --> 00:04:32,749 Maybe we should move to the backup cabin. 77 00:04:33,853 --> 00:04:35,656 It didn't come in this direction. 78 00:04:35,681 --> 00:04:38,392 And even if it does, we've rigged every inch of this place 79 00:04:38,417 --> 00:04:40,384 with booby traps and alarms. 80 00:04:40,505 --> 00:04:42,839 [bird crows in the distance] 81 00:04:42,961 --> 00:04:45,602 It still beats LA, right? 82 00:04:49,267 --> 00:04:52,235 [dramatic music] 83 00:04:52,270 --> 00:04:59,275 ♪ ♪ 84 00:05:18,130 --> 00:05:19,763 [reel whirring] 85 00:05:19,798 --> 00:05:21,592 I got one! 86 00:05:21,659 --> 00:05:23,292 [laughs] All right. 87 00:05:23,317 --> 00:05:24,516 That's it. 88 00:05:24,541 --> 00:05:26,441 Keep the tension on it. 89 00:05:26,466 --> 00:05:28,633 Don't jerk it. 90 00:05:28,658 --> 00:05:30,940 That's it. That's it. Keep your tip up. 91 00:05:30,976 --> 00:05:34,586 Strip line, strip line. Don't jerk it. 92 00:05:34,992 --> 00:05:38,054 That's right. That's it... tip up. 93 00:05:38,322 --> 00:05:42,891 There we go. Almost. Almost. 94 00:05:42,942 --> 00:05:44,921 Oh-oh! 95 00:05:44,946 --> 00:05:47,112 There he is. 96 00:05:47,148 --> 00:05:48,914 - [laughs] - [giggles] 97 00:05:48,939 --> 00:05:50,471 It's a big one. 98 00:05:50,541 --> 00:05:52,372 Gonna be delicious. 99 00:05:52,853 --> 00:05:54,519 All right. 100 00:05:56,268 --> 00:05:57,634 Look at that. 101 00:05:57,669 --> 00:06:02,062 [both laugh] 102 00:06:02,220 --> 00:06:04,039 You're a natural. 103 00:06:04,384 --> 00:06:06,309 I like it here. 104 00:06:08,613 --> 00:06:10,317 Yeah, me too. 105 00:06:11,271 --> 00:06:12,833 Are we gonna stay? 106 00:06:15,561 --> 00:06:17,327 As long as it's safe. 107 00:06:19,191 --> 00:06:21,469 Sometimes I miss seeing other kids. 108 00:06:22,794 --> 00:06:24,313 Yeah, I know. 109 00:06:24,755 --> 00:06:26,863 At least you got your brothers, right? 110 00:06:27,599 --> 00:06:30,433 [both laugh] 111 00:06:30,468 --> 00:06:33,703 [birds chirping] 112 00:06:42,547 --> 00:06:43,580 [sighs] 113 00:06:43,622 --> 00:06:45,992 This isn't gonna stop a drone. 114 00:06:46,585 --> 00:06:49,179 There's a lot more than just drones in these woods, love. 115 00:06:53,058 --> 00:06:55,425 I feel like a Masai tribeswoman. 116 00:06:55,460 --> 00:06:56,693 Good. 117 00:06:56,728 --> 00:06:59,244 Those women walk 40 miles across the Serengeti for water 118 00:06:59,269 --> 00:07:00,969 without complaining. 119 00:07:04,245 --> 00:07:05,545 A little help? 120 00:07:05,737 --> 00:07:07,237 [chuckles] 121 00:07:11,243 --> 00:07:14,043 [groans] 122 00:07:14,079 --> 00:07:18,214 [static crackling over radio] 123 00:07:22,491 --> 00:07:24,692 [person speaking indistinctly over radio] 124 00:07:24,758 --> 00:07:28,549 17, 19, 5, 125 00:07:29,291 --> 00:07:33,541 36, 22, 126 00:07:34,120 --> 00:07:38,464 86, 114. 127 00:07:42,707 --> 00:07:44,542 Any luck? 128 00:07:44,815 --> 00:07:48,283 Your daughter catches fish faster than I can net 'em. 129 00:07:48,513 --> 00:07:50,480 [chuckles] 130 00:07:52,892 --> 00:07:54,458 Where have you been? 131 00:07:54,619 --> 00:07:56,252 [bird crows in the distance] 132 00:07:56,288 --> 00:07:59,022 I have to show you something. 133 00:07:59,057 --> 00:08:01,157 I've been using a radio direction finder. 134 00:08:01,192 --> 00:08:02,258 A what? 135 00:08:02,294 --> 00:08:05,428 It's basically just a receiver with an S meter. 136 00:08:08,566 --> 00:08:11,167 I've been tracking the number station, 137 00:08:11,202 --> 00:08:13,436 and one of the signals is really strong, 138 00:08:13,471 --> 00:08:15,872 so I tried to triangulate her position. 139 00:08:15,907 --> 00:08:17,480 She moves between every broadcast, 140 00:08:17,505 --> 00:08:19,917 but if you assume she's on foot... 141 00:08:21,810 --> 00:08:23,510 You're gonna have to explain this stuff. 142 00:08:23,535 --> 00:08:25,301 She's close. 143 00:08:25,384 --> 00:08:26,817 Like, really close. 144 00:08:26,842 --> 00:08:29,042 You want to try and contact her. 145 00:08:30,588 --> 00:08:33,015 If we respond on the radio she'll just change the station. 146 00:08:33,054 --> 00:08:34,057 That's what they're trained to do. 147 00:08:34,092 --> 00:08:36,405 Not if we tell her that we have the gauntlet... 148 00:08:37,460 --> 00:08:39,780 and give her someplace safe to meet. 149 00:08:40,932 --> 00:08:43,633 You've just proved that if we use the radio, 150 00:08:43,668 --> 00:08:45,256 we'll give away our position. 151 00:08:45,459 --> 00:08:48,295 You keep talking about how important the gauntlet is, 152 00:08:48,440 --> 00:08:50,073 how it might be worth everything that happened 153 00:08:50,108 --> 00:08:51,600 in the bloc, but we're just sitting up here 154 00:08:51,647 --> 00:08:54,022 with that thing, doing nothing. 155 00:08:54,412 --> 00:08:57,480 [dramatic music] 156 00:08:57,515 --> 00:09:03,086 ♪ ♪ 157 00:09:03,121 --> 00:09:05,021 Your father's right. 158 00:09:05,056 --> 00:09:08,890 But this is amazing work. 159 00:09:09,294 --> 00:09:12,428 We just have to figure out what to do with it. 160 00:09:12,464 --> 00:09:19,302 ♪ ♪ 161 00:09:23,241 --> 00:09:25,775 Gin rummy. Best of five. 162 00:09:25,810 --> 00:09:27,176 I don't play with cheaters. 163 00:09:27,212 --> 00:09:28,911 [sighs] For the last time, 164 00:09:28,947 --> 00:09:30,580 I was not cheating. 165 00:09:30,615 --> 00:09:32,958 - Those were the rules. - Rules that you made up to win, 166 00:09:33,005 --> 00:09:34,146 otherwise known as cheating. 167 00:09:34,185 --> 00:09:36,025 Well, it's not my fault you're bad at cards. 168 00:09:36,103 --> 00:09:37,536 "Bad at cards"? 169 00:09:38,056 --> 00:09:39,672 Young lady, I'll have you know 170 00:09:39,697 --> 00:09:42,783 that I won the Sherman Oaks Municipal Poker tournament... 171 00:09:42,915 --> 00:09:44,782 twice. 172 00:09:48,611 --> 00:09:49,811 Where's Bram? 173 00:09:49,901 --> 00:09:52,606 5, 19, 174 00:09:53,153 --> 00:09:56,435 17, 22... 175 00:09:56,489 --> 00:09:58,041 [knock at door] 176 00:09:58,076 --> 00:09:59,308 [sighs] What do you want? 177 00:09:59,344 --> 00:10:01,000 Is it really healthy for a young man 178 00:10:01,025 --> 00:10:03,279 to spend all of his time listening to some lady 179 00:10:03,314 --> 00:10:04,714 read numbers on the radio? 180 00:10:04,749 --> 00:10:06,796 Are you here to give me the sex talk? 181 00:10:06,821 --> 00:10:09,110 I would, but unless you've fallen in love with a bear, 182 00:10:09,148 --> 00:10:10,890 I don't see that it's gonna be of much use. 183 00:10:10,989 --> 00:10:13,589 Well, then thanks for stopping by. 184 00:10:15,093 --> 00:10:17,460 I overheard you talking to your parents. 185 00:10:19,104 --> 00:10:21,082 You spied on us? 186 00:10:21,286 --> 00:10:23,395 The walls are thin. 187 00:10:24,769 --> 00:10:26,803 The point is that you were right. 188 00:10:27,038 --> 00:10:29,639 You need to reach out to the Resistance. 189 00:10:31,276 --> 00:10:34,877 Why do you suddenly care so much about the Resistance? 190 00:10:35,880 --> 00:10:39,511 As much as I've enjoyed our little mountain sojourn, 191 00:10:39,604 --> 00:10:42,071 we can't survive up here forever. 192 00:10:42,287 --> 00:10:44,053 We'll either run out of supplies, 193 00:10:44,089 --> 00:10:45,955 or one of the drones will find us. 194 00:10:45,990 --> 00:10:48,324 Or maybe a bear. 195 00:10:48,359 --> 00:10:50,460 ♪ ♪ 196 00:10:50,495 --> 00:10:53,874 I'm just encouraging you to pursue your hobby... 197 00:10:54,437 --> 00:10:56,476 for all our sakes. 198 00:10:57,402 --> 00:11:04,474 ♪ ♪ 199 00:11:05,076 --> 00:11:08,653 - Yes! - You're cheating. 200 00:11:08,905 --> 00:11:10,052 How many games of gin rummy 201 00:11:10,077 --> 00:11:11,981 you think those kids have played? 202 00:11:12,484 --> 00:11:14,732 Enough to wear out the cards. 203 00:11:14,951 --> 00:11:16,219 Gracie's a shark. 204 00:11:16,254 --> 00:11:18,240 She tried to play me for a piece of chocolate 205 00:11:18,274 --> 00:11:19,748 the other day. 206 00:11:21,993 --> 00:11:22,959 So Bram... 207 00:11:22,994 --> 00:11:25,962 Yeah. He's bored off his ass. 208 00:11:25,997 --> 00:11:27,230 I don't blame him. 209 00:11:27,265 --> 00:11:30,133 He may be bored, but he's still got a point. 210 00:11:30,168 --> 00:11:32,668 We can't stay here forever. 211 00:11:34,005 --> 00:11:36,272 [sighs] Why not? 212 00:11:37,742 --> 00:11:38,908 What are we supposed to do, 213 00:11:38,943 --> 00:11:42,445 wander around the desert looking for a Resistance camp? 214 00:11:43,364 --> 00:11:44,580 I'm frustrated. 215 00:11:44,616 --> 00:11:47,383 A lot of people died for that gauntlet. 216 00:11:50,255 --> 00:11:53,022 What do you want to do? 217 00:11:56,194 --> 00:11:58,944 You're right that we can't expose ourselves. 218 00:11:59,430 --> 00:12:02,198 But there's got to be another way. 219 00:12:03,701 --> 00:12:06,669 [sighs] 220 00:12:09,707 --> 00:12:11,407 Okay. 221 00:12:15,580 --> 00:12:17,813 Okay, we'll try. 222 00:12:19,450 --> 00:12:23,553 But in the meantime, this isn't so bad, right? 223 00:12:24,240 --> 00:12:28,591 I mean, we're like Swiss Family Robinson. 224 00:12:29,427 --> 00:12:33,319 - They have an Uncle Snyder? - Oh, hell, nothing's perfect. 225 00:12:37,068 --> 00:12:43,873 ♪ ♪ 226 00:12:43,908 --> 00:12:45,466 Hmm. 227 00:12:45,989 --> 00:12:48,435 Come here, you. 228 00:12:50,442 --> 00:12:52,048 Oh, come on. 229 00:12:52,083 --> 00:12:55,885 [both laughing] 230 00:12:55,920 --> 00:12:57,720 Mm. 231 00:12:57,755 --> 00:13:04,727 ♪ ♪ 232 00:13:04,762 --> 00:13:06,762 [chuckles] 233 00:13:12,270 --> 00:13:15,004 [distant explosions] 234 00:13:15,039 --> 00:13:20,995 ♪ ♪ 235 00:13:21,020 --> 00:13:23,987 - I've got the kids. - What the hell was that? 236 00:13:28,119 --> 00:13:32,221 [ship whooshing overhead] 237 00:13:49,007 --> 00:13:56,279 ♪ ♪ 238 00:13:58,052 --> 00:14:01,488 [birds chirping] 239 00:14:01,523 --> 00:14:03,256 [mechanical whirring] 240 00:14:03,292 --> 00:14:05,859 [whooshing] 241 00:14:09,122 --> 00:14:12,290 - Drones. - Are they coming here? 242 00:14:12,326 --> 00:14:14,426 [suspenseful music] 243 00:14:14,461 --> 00:14:15,494 What was it? 244 00:14:15,529 --> 00:14:18,597 Some kind of ship. It crashed a few miles away. 245 00:14:18,632 --> 00:14:21,032 The Hosts' first response will be search and rescue, 246 00:14:21,068 --> 00:14:23,034 but then they're gonna lock down the area. 247 00:14:23,070 --> 00:14:25,370 - Did those drones spot us? - I don't think so. 248 00:14:25,405 --> 00:14:27,272 We got to get out of here. 249 00:14:27,307 --> 00:14:29,374 We're more likely to be spotted on the move. 250 00:14:29,416 --> 00:14:32,484 Yeah, and if those things go into search-and-destroy mode? 251 00:14:32,513 --> 00:14:33,879 We need more information. 252 00:14:33,914 --> 00:14:35,380 I'll go up the mountain, 253 00:14:35,425 --> 00:14:36,826 see if I can get eyes on that crash site, 254 00:14:36,851 --> 00:14:39,396 see if it's close enough that the drones are gonna be on us. 255 00:14:39,620 --> 00:14:42,621 [dramatic music] 256 00:14:42,656 --> 00:14:44,613 ♪ ♪ 257 00:14:44,638 --> 00:14:47,309 - You're coming with me. - What? Why me? 258 00:14:47,334 --> 00:14:48,832 'Cause you're the only one that might know something 259 00:14:48,857 --> 00:14:50,806 about that ship... come on. 260 00:14:50,831 --> 00:14:57,969 ♪ ♪ 261 00:15:08,181 --> 00:15:09,614 You know, in my experience, 262 00:15:09,650 --> 00:15:12,092 you don't have to work so hard to find problems. 263 00:15:12,147 --> 00:15:13,947 They usually come and find you. 264 00:15:14,154 --> 00:15:16,095 [sighs] Less talking, more walking. 265 00:15:16,120 --> 00:15:17,416 I'm doing my best. 266 00:15:17,441 --> 00:15:19,524 Your legs are, like, nine feet long. 267 00:15:19,560 --> 00:15:22,360 [breathing heavily] 268 00:15:22,396 --> 00:15:24,229 [sighs] 269 00:15:26,700 --> 00:15:29,668 You ever heard of a RAP ship crashing before? 270 00:15:29,711 --> 00:15:31,118 You mean other than the one 271 00:15:31,143 --> 00:15:34,463 your son detonated over the bloc? 272 00:15:34,510 --> 00:15:38,085 - [sighs] - [engine whirring overhead] 273 00:15:38,110 --> 00:15:40,010 That's a chopper. 274 00:15:40,171 --> 00:15:41,637 Sounds like a Blackhawk. 275 00:15:41,734 --> 00:15:43,901 Probably the Authority's ERT... 276 00:15:43,974 --> 00:15:47,631 Grayhats, trained for quick deployment. 277 00:15:47,697 --> 00:15:50,723 If there's a human response, this wasn't just an accident. 278 00:15:50,782 --> 00:15:53,249 Something bigger is going on. 279 00:15:53,299 --> 00:15:56,033 Then we need to get to that overlook. 280 00:15:57,278 --> 00:15:58,644 Let's go. 281 00:16:05,906 --> 00:16:07,706 Are you sure this is the right spot? 282 00:16:07,942 --> 00:16:10,809 Unless somebody moved it. 283 00:16:15,248 --> 00:16:18,149 [shovel thuds] 284 00:16:35,035 --> 00:16:38,336 We have to get this to the Resistance. 285 00:16:40,527 --> 00:16:42,761 What if they really have a RAP? 286 00:16:42,898 --> 00:16:46,133 This could be the thing that wins the war. 287 00:16:46,246 --> 00:16:48,346 - Don't you care? - Of course, I care. 288 00:16:48,382 --> 00:16:50,582 A lot of people suffered for this thing, 289 00:16:50,617 --> 00:16:51,650 maybe the whole LA colony. 290 00:16:51,685 --> 00:16:53,470 Which is why we have to use the radio. 291 00:16:53,495 --> 00:16:55,713 - It's too dangerous. - A ship just crashed. 292 00:16:55,756 --> 00:16:58,590 There are drones everywhere. It's already dangerous. 293 00:16:58,625 --> 00:17:01,285 I hear you. That's why we have to be extra careful. 294 00:17:01,373 --> 00:17:03,152 I will be careful. 295 00:17:04,231 --> 00:17:07,098 Maybe the Resistance can get us out of here. 296 00:17:09,836 --> 00:17:11,873 Who's in charge? 297 00:17:12,154 --> 00:17:14,354 You or Dad? 298 00:17:14,741 --> 00:17:17,142 [scoffs] 299 00:17:17,177 --> 00:17:19,037 We're all in charge. We make decisions together. 300 00:17:19,069 --> 00:17:20,535 That's not true. 301 00:17:20,687 --> 00:17:22,237 I know that you agree with me about the radio. 302 00:17:22,262 --> 00:17:23,862 That means it's two to one. 303 00:17:23,887 --> 00:17:26,161 - We'll talk about it later. - You know I'm right, Mom. 304 00:17:26,186 --> 00:17:28,880 If we stay here, the RAPs are gonna find us, 305 00:17:29,056 --> 00:17:31,981 and everything that you did will be for nothing. 306 00:17:32,426 --> 00:17:39,197 ♪ ♪ 307 00:17:42,836 --> 00:17:45,070 [breathing heavily] 308 00:17:45,105 --> 00:17:47,734 We can't go out there. They'll spot us. 309 00:17:47,828 --> 00:17:49,895 Right now they got bigger fish to fry. 310 00:17:50,110 --> 00:17:51,976 You want to bet your life on that? 311 00:17:52,012 --> 00:17:53,087 What do you think's gonna happen 312 00:17:53,152 --> 00:17:55,186 if they cordon up this area and end up catching us? 313 00:17:55,284 --> 00:17:56,717 You're a former proxy who went rogue 314 00:17:56,783 --> 00:17:59,417 with the most wanted resistance group in Los Angeles. 315 00:17:59,453 --> 00:18:01,286 I'll just tell them that you kidnapped me. 316 00:18:01,372 --> 00:18:03,139 I can be very convincing. 317 00:18:03,323 --> 00:18:05,390 We're going to that observation deck, 318 00:18:05,425 --> 00:18:08,126 and you're gonna tell me exactly what you see. 319 00:18:08,161 --> 00:18:09,688 Come on. 320 00:18:09,715 --> 00:18:11,181 Okay. 321 00:18:11,237 --> 00:18:12,704 [groaning] 322 00:18:12,866 --> 00:18:20,138 ♪ ♪ 323 00:18:48,569 --> 00:18:50,576 Why are the drones attacking that thing? 324 00:18:50,638 --> 00:18:52,874 Isn't it one of the RAP's own ships? 325 00:18:52,963 --> 00:18:55,731 Your guess is as good as mine. 326 00:18:55,875 --> 00:18:58,109 Really? 327 00:18:58,246 --> 00:19:01,481 [gunfire, explosions in the distance] 328 00:19:06,927 --> 00:19:09,461 It doesn't look like one of the Hosts' ships. 329 00:19:09,526 --> 00:19:11,359 They're usually less streamlined. 330 00:19:11,386 --> 00:19:13,920 Then what the hell is that? 331 00:19:17,926 --> 00:19:21,995 There was a rumor at the IGA about the Factory. 332 00:19:22,865 --> 00:19:24,416 Some people thought it was designed 333 00:19:24,464 --> 00:19:26,658 to build space-based weapons. 334 00:19:28,168 --> 00:19:30,368 Defense weapons? 335 00:19:33,491 --> 00:19:35,758 The RAPs have enemies? 336 00:19:37,579 --> 00:19:39,279 We were in a cabin for six goddamn months 337 00:19:39,314 --> 00:19:40,547 and you never thought to mention that? 338 00:19:40,582 --> 00:19:43,283 There were a million stories flying around the IGA. 339 00:19:43,318 --> 00:19:46,086 Did you expect me to repeat every rumor that I heard? 340 00:19:46,321 --> 00:19:48,383 I'm looking at a lot more than a rumor. 341 00:19:49,432 --> 00:19:51,732 Maybe the RAPs are at war. 342 00:19:51,894 --> 00:19:54,060 Maybe that ship came here to attack them. 343 00:19:54,096 --> 00:19:56,062 Or maybe a group of humans stole a RAP ship 344 00:19:56,098 --> 00:19:58,532 that I haven't seen before, and it just got shot down. 345 00:19:58,558 --> 00:20:00,016 There's no way to know. 346 00:20:00,041 --> 00:20:01,535 - This is huge. - Why? 347 00:20:01,570 --> 00:20:03,637 Suppose you're right, and there is a war. 348 00:20:03,672 --> 00:20:05,438 We'd just be a bunch of cavemen 349 00:20:05,474 --> 00:20:06,954 stuck in the middle throwing rocks. 350 00:20:06,979 --> 00:20:09,146 Or maybe we find an ally. 351 00:20:09,287 --> 00:20:11,721 The enemy of my enemy is my friend. 352 00:20:11,780 --> 00:20:13,713 That's the same logic the Japanese used 353 00:20:13,749 --> 00:20:15,534 when they sided with the Nazis. 354 00:20:15,625 --> 00:20:18,753 As I remember, it didn't exactly work out well for them. 355 00:20:19,187 --> 00:20:22,422 [drones whirring] 356 00:20:25,500 --> 00:20:27,894 We got to get out of here. 357 00:20:27,930 --> 00:20:30,897 [dramatic music] 358 00:20:30,933 --> 00:20:37,671 ♪ ♪ 359 00:20:37,920 --> 00:20:40,407 Where are we going? 360 00:20:40,442 --> 00:20:41,890 Oh, we might not be going anywhere. 361 00:20:41,918 --> 00:20:43,617 We'll decide when your father gets back. 362 00:20:43,653 --> 00:20:45,710 I don't want to go back to Los Angeles. 363 00:20:45,735 --> 00:20:46,846 Neither do I. 364 00:20:46,882 --> 00:20:49,583 We'll find another place, a safe place. 365 00:20:49,618 --> 00:20:50,784 Another colony? 366 00:20:50,819 --> 00:20:52,737 Let's take it one step at a time. 367 00:20:52,762 --> 00:20:54,254 If we have to leave, 368 00:20:54,393 --> 00:20:57,401 we'll start by going to the house down the hill. 369 00:21:01,463 --> 00:21:03,997 Why can't we just get rid of that thing? 370 00:21:05,500 --> 00:21:07,934 Because it's important. 371 00:21:07,970 --> 00:21:09,769 But they'll stop following us. 372 00:21:09,805 --> 00:21:11,838 That's important, too. 373 00:21:16,244 --> 00:21:18,612 We've kept that thing because we don't want 374 00:21:18,637 --> 00:21:20,699 you and your brothers to have to live like this 375 00:21:20,724 --> 00:21:22,357 for the rest of your lives. 376 00:21:22,484 --> 00:21:24,656 ♪ ♪ 377 00:21:24,732 --> 00:21:26,695 Maybe... 378 00:21:27,830 --> 00:21:30,289 Maybe it can help us get back to the way we used to live... 379 00:21:30,314 --> 00:21:31,351 to the old world. 380 00:21:31,385 --> 00:21:33,085 That world's gone. 381 00:21:33,562 --> 00:21:39,833 ♪ ♪ 382 00:21:41,036 --> 00:21:44,504 [static crackling over radio] 383 00:21:50,746 --> 00:21:52,879 Lead team approaching position one. 384 00:21:52,914 --> 00:21:55,215 Do we have eyes in the sky? 385 00:21:56,618 --> 00:21:57,683 That's a negative. 386 00:21:57,730 --> 00:21:58,757 Air support is circling, 387 00:21:58,788 --> 00:22:01,367 but we don't want to alert the target. 388 00:22:01,965 --> 00:22:03,331 Copy that. 389 00:22:07,696 --> 00:22:10,897 [helicopter passing overhead] 390 00:22:19,775 --> 00:22:26,746 ♪ ♪ 391 00:22:26,782 --> 00:22:29,849 [Snyder breathing heavily] 392 00:22:29,885 --> 00:22:31,685 What do you think those RAPs are gonna do 393 00:22:31,720 --> 00:22:33,163 when they're done destroying that ship? 394 00:22:33,188 --> 00:22:36,356 Not exactly talking about my area of expertise. 395 00:22:36,398 --> 00:22:39,032 If anything escaped, they're gonna want to find it. 396 00:22:39,061 --> 00:22:40,860 Back in the Rangers, we would've secured the perimeter 397 00:22:40,896 --> 00:22:42,796 and then covered every square inch of that landing zone. 398 00:22:42,831 --> 00:22:44,109 I still think it's better to hide. 399 00:22:44,134 --> 00:22:46,566 Those drones are gonna be in search-and-destroy. 400 00:22:46,601 --> 00:22:47,781 They'll shoot anything that moves. 401 00:22:47,806 --> 00:22:49,703 You know, maybe... maybe we should... 402 00:22:49,738 --> 00:22:52,706 indistinct chatter] 403 00:22:52,741 --> 00:22:59,946 ♪ ♪ 404 00:23:00,816 --> 00:23:03,141 We want them alive if possible. Everyone understand that? 405 00:23:03,189 --> 00:23:05,985 - You think they came for us? - Yeah. 406 00:23:06,315 --> 00:23:08,657 They're preparing to hit the cabin. 407 00:23:09,925 --> 00:23:12,534 Run ahead and tell Katie to meet at the rally point. 408 00:23:12,627 --> 00:23:14,761 I'll draw their fire. 409 00:23:16,098 --> 00:23:17,530 Move! 410 00:23:17,566 --> 00:23:21,801 ♪ ♪ 411 00:23:21,837 --> 00:23:24,337 Shit! Take cover! Take cover! 412 00:23:24,372 --> 00:23:26,239 - [gunfire] - He's over there! 413 00:23:26,274 --> 00:23:29,242 [indistinct shouting] 414 00:23:29,277 --> 00:23:35,081 ♪ ♪ 415 00:23:36,072 --> 00:23:38,574 [suspenseful music] 416 00:23:38,609 --> 00:23:43,846 ♪ ♪ 417 00:23:45,519 --> 00:23:46,818 [exhales sharply] Jesus. 418 00:23:46,854 --> 00:23:48,820 - Grayhats. - How many? 419 00:23:48,856 --> 00:23:50,689 - I don't know. Too many. - [distant gunshot] 420 00:23:50,724 --> 00:23:52,519 - Kids? - I got the kids. 421 00:23:52,544 --> 00:23:54,259 Do what you need to do. 422 00:23:54,294 --> 00:23:57,729 ♪ ♪ 423 00:23:57,764 --> 00:23:59,998 [breathing heavily] Hi, guys. 424 00:24:00,033 --> 00:24:02,734 - I need you to follow me, okay? - What's going on? 425 00:24:02,769 --> 00:24:04,769 Uh, you know the game hide-and-seek, right? 426 00:24:04,794 --> 00:24:06,921 I don't want to play that game. They're shooting guns. 427 00:24:06,954 --> 00:24:09,104 Yes, which is why we have to go. 428 00:24:09,142 --> 00:24:11,476 - Emergency plan? - Emergency plan. 429 00:24:11,511 --> 00:24:12,977 ♪ ♪ 430 00:24:13,013 --> 00:24:16,915 - [gun cocks] - Ten bogies outside, at least. 431 00:24:16,950 --> 00:24:18,820 God damn it! 432 00:24:19,519 --> 00:24:21,367 We got to clear out. 433 00:24:21,588 --> 00:24:28,793 ♪ ♪ 434 00:24:34,011 --> 00:24:36,299 Alan? Kids? 435 00:24:38,038 --> 00:24:40,138 [glass shattering] 436 00:24:43,710 --> 00:24:50,982 ♪ ♪ 437 00:24:55,902 --> 00:24:57,963 Two minutes. 438 00:25:00,060 --> 00:25:03,161 [gunfire playing over speakers] 439 00:25:04,292 --> 00:25:06,259 Wait. 440 00:25:06,397 --> 00:25:08,898 Okay, go. Go, go. 441 00:25:08,987 --> 00:25:11,754 [gunfire] 442 00:25:11,939 --> 00:25:19,144 ♪ ♪ 443 00:25:33,960 --> 00:25:41,232 ♪ ♪ 444 00:25:51,687 --> 00:25:53,126 Gracie. 445 00:25:53,151 --> 00:25:54,268 Get 'em moving. 446 00:25:54,293 --> 00:25:56,921 Honey, come with me. Come on. 447 00:25:56,956 --> 00:26:04,195 ♪ ♪ 448 00:26:15,575 --> 00:26:18,342 - [gunshots] - [groans] 449 00:26:25,718 --> 00:26:27,371 Katie! 450 00:26:27,677 --> 00:26:28,743 Katie. 451 00:26:28,888 --> 00:26:31,858 I'm okay. I think it hit my backpack. 452 00:26:32,525 --> 00:26:35,569 - Oh. - Bram, you okay? 453 00:26:36,144 --> 00:26:38,210 We're clear. 454 00:26:38,598 --> 00:26:41,198 [gunfire in the distance] 455 00:26:41,834 --> 00:26:44,368 [gunfire playing over speakers] 456 00:26:44,403 --> 00:26:45,703 [gunfire stops] 457 00:26:45,738 --> 00:26:49,106 [Handel's "The Arrival of the Queen of Sheba" plays] 458 00:26:49,151 --> 00:26:54,863 ♪ ♪ 459 00:26:54,888 --> 00:26:56,988 We need to buy more time for Snyder and the kids. 460 00:26:57,013 --> 00:26:59,347 We're just about out of tricks. 461 00:26:59,372 --> 00:27:00,667 Bram, go and help them. 462 00:27:00,700 --> 00:27:02,099 We'll try and slow down the Grayhats. 463 00:27:02,124 --> 00:27:04,019 Give us ten minutes. If we aren't there by then, 464 00:27:04,044 --> 00:27:07,199 get to the backup cabin and hole up. We'll meet you there. 465 00:27:07,276 --> 00:27:09,934 - You good? Let's go. - Yeah. 466 00:27:11,130 --> 00:27:18,402 ♪ ♪ 467 00:27:27,446 --> 00:27:30,714 [birds cawing, wings flapping] 468 00:27:35,788 --> 00:27:43,060 ♪ ♪ 469 00:27:44,463 --> 00:27:45,996 Come on. 470 00:27:48,901 --> 00:27:51,602 [footsteps approaching] 471 00:27:51,637 --> 00:27:54,051 - Everyone okay? - Yeah. I'm glad you're here. 472 00:27:54,076 --> 00:27:56,143 Get them in the truck. 473 00:27:56,239 --> 00:27:58,439 - Where are you going? - To help your parents. 474 00:27:58,513 --> 00:28:01,582 - How? - I don't know, but I owe them. 475 00:28:03,783 --> 00:28:06,784 [dramatic music] 476 00:28:06,819 --> 00:28:14,091 ♪ ♪ 477 00:28:17,096 --> 00:28:20,264 [man groaning] 478 00:28:26,105 --> 00:28:29,073 [suspenseful music] 479 00:28:29,108 --> 00:28:30,948 ♪ ♪ 480 00:28:30,973 --> 00:28:32,773 Shots fired! 481 00:28:33,012 --> 00:28:35,312 ♪ ♪ 482 00:28:35,348 --> 00:28:37,147 [man shouts indistinctly] 483 00:28:37,183 --> 00:28:38,415 Keep low. 484 00:28:38,451 --> 00:28:40,651 Got movement. Down there. 485 00:28:40,686 --> 00:28:42,435 Copy that. 486 00:28:42,520 --> 00:28:44,286 Will, that's a kill zone. 487 00:28:44,345 --> 00:28:46,512 I know. Stay with me. 488 00:28:46,626 --> 00:28:48,158 [gunfire] 489 00:28:48,194 --> 00:28:49,760 - Got 'em? - Yeah. 490 00:28:49,795 --> 00:28:52,930 [indistinct shouting] 491 00:28:52,965 --> 00:28:55,366 ♪ ♪ 492 00:28:55,401 --> 00:28:57,001 [shrieks] 493 00:28:57,036 --> 00:28:58,702 Hold your fire! 494 00:28:58,738 --> 00:29:05,809 ♪ ♪ 495 00:29:41,412 --> 00:29:43,975 - What... - [sighs] 496 00:29:44,320 --> 00:29:46,616 What the hell? 497 00:29:47,155 --> 00:29:48,687 Not the first time. 498 00:29:48,808 --> 00:29:50,467 [grunts, exhales sharply] 499 00:29:50,537 --> 00:29:52,923 Come on, let's go. 500 00:29:52,958 --> 00:29:56,260 ♪ ♪ 501 00:29:57,282 --> 00:30:00,084 [engine idling] 502 00:30:03,876 --> 00:30:07,098 - They're in the back. - Good, we got to get moving. 503 00:30:07,173 --> 00:30:08,206 Where's Snyder? 504 00:30:08,288 --> 00:30:10,088 He went back for you. 505 00:30:10,123 --> 00:30:12,357 Snyder? 506 00:30:12,392 --> 00:30:14,360 We wait for him? 507 00:30:15,244 --> 00:30:17,077 We can't. 508 00:30:17,230 --> 00:30:19,828 He knows where to meet us. 509 00:30:20,055 --> 00:30:22,333 [dramatic music] 510 00:30:22,369 --> 00:30:26,004 [truck doors close] 511 00:30:26,039 --> 00:30:27,872 You guys all right? 512 00:30:27,908 --> 00:30:29,107 Hold on. 513 00:30:29,142 --> 00:30:36,347 ♪ ♪ 514 00:30:40,554 --> 00:30:43,822 [indistinct chatter] 515 00:30:57,269 --> 00:30:59,871 - Hold it right there. Hold it! - [gun cocks] 516 00:30:59,906 --> 00:31:01,372 Give it a rest, buddy. 517 00:31:01,408 --> 00:31:02,821 He's fine. 518 00:31:02,876 --> 00:31:05,554 - What the hell are you doing? - Mr. Snyder. 519 00:31:05,579 --> 00:31:07,438 I called for a rescue operation, 520 00:31:07,489 --> 00:31:09,347 not to be part of a Civil War reenactment. 521 00:31:09,399 --> 00:31:11,674 This doesn't look like a secret Resistance base. 522 00:31:11,699 --> 00:31:12,827 You don't say. 523 00:31:12,852 --> 00:31:14,391 Then why'd you activate the locator? 524 00:31:14,438 --> 00:31:17,524 I don't know. Maybe because a giant alien ship 525 00:31:17,548 --> 00:31:19,509 just got shot down over our heads? 526 00:31:19,534 --> 00:31:21,568 Strange days. 527 00:31:21,752 --> 00:31:25,301 None of that changes the job that you volunteered for. 528 00:31:25,364 --> 00:31:28,319 Well, I can't live like this anymore. I'm done. 529 00:31:29,241 --> 00:31:32,243 You're done when the job is done. 530 00:31:33,790 --> 00:31:35,757 You want the gauntlet, right? 531 00:31:35,782 --> 00:31:37,749 Well, you can have it. It's right here. 532 00:31:37,774 --> 00:31:39,728 We could've had it before you left the Colony, 533 00:31:39,753 --> 00:31:41,578 and believe me, we'll get it. 534 00:31:41,613 --> 00:31:42,924 In the meantime, 535 00:31:43,041 --> 00:31:45,096 you're gonna lead us to the missing Host. 536 00:31:45,150 --> 00:31:46,650 I've been with them for six months. 537 00:31:46,713 --> 00:31:49,744 They have no idea where the Resistance base is. 538 00:31:49,769 --> 00:31:51,221 Well... 539 00:31:51,256 --> 00:31:54,005 looks to me like we just motivated them to go find it. 540 00:31:55,447 --> 00:31:56,847 Now... 541 00:31:56,968 --> 00:31:59,669 [snaps fingers] The locator. 542 00:31:59,782 --> 00:32:05,035 ♪ ♪ 543 00:32:05,113 --> 00:32:07,324 Do not turn this on again 544 00:32:07,365 --> 00:32:10,199 until you have eyes on the missing Host. 545 00:32:11,908 --> 00:32:13,332 We're not done. 546 00:32:15,778 --> 00:32:19,649 Will Bowman has an excellent reputation as an investigator. 547 00:32:20,707 --> 00:32:22,364 You're gonna need a convincing cover story 548 00:32:22,389 --> 00:32:24,622 when you see him again. 549 00:32:24,950 --> 00:32:28,249 [groans] 550 00:32:53,118 --> 00:32:55,051 Sorry, Will. 551 00:32:56,516 --> 00:32:59,217 We knew it wasn't gonna last forever. 552 00:33:03,973 --> 00:33:06,498 We have to find Noa's camp. 553 00:33:07,953 --> 00:33:10,053 We owe it to Broussard. 554 00:33:10,144 --> 00:33:12,411 We made a promise. 555 00:33:13,666 --> 00:33:15,712 Yeah, I know. 556 00:33:16,415 --> 00:33:18,015 I know. 557 00:33:19,719 --> 00:33:21,352 Hey, Dad. 558 00:33:24,072 --> 00:33:25,638 Jesus, what happened to you? 559 00:33:25,767 --> 00:33:28,802 [breathing heavily] I ran into a couple Grayhats. 560 00:33:28,861 --> 00:33:31,361 One of them hit me with his rifle. 561 00:33:31,807 --> 00:33:34,331 They probably have orders to bring me in alive. 562 00:33:34,367 --> 00:33:36,400 I am a high-value target, after all. 563 00:33:36,435 --> 00:33:38,881 - How did you get away? - They walked into a booby trap. 564 00:33:38,960 --> 00:33:41,494 I-I ran away, and I didn't look back. 565 00:33:41,874 --> 00:33:43,841 Sounds like you got lucky. 566 00:33:43,876 --> 00:33:45,409 I don't feel lucky. 567 00:33:45,444 --> 00:33:49,213 ♪ ♪ 568 00:33:49,240 --> 00:33:50,769 I'm fine. Thank you. 569 00:33:50,794 --> 00:33:52,227 I'm sorry. I'm sorry. 570 00:33:52,385 --> 00:33:55,586 The important thing is no one followed me. 571 00:33:55,621 --> 00:33:57,354 How do you know that? 572 00:33:57,390 --> 00:33:59,189 ♪ ♪ 573 00:33:59,217 --> 00:34:02,038 I guess I don't, which is why we should move. 574 00:34:02,322 --> 00:34:05,155 Not until you answer some questions first. 575 00:34:05,998 --> 00:34:08,061 [scoffs] What kind of questions? 576 00:34:08,334 --> 00:34:10,413 How'd the Grayhats find us? 577 00:34:11,748 --> 00:34:13,715 Why are you asking me? 578 00:34:13,906 --> 00:34:15,539 I don't know. They... 579 00:34:15,574 --> 00:34:17,107 they probably spotted us 580 00:34:17,143 --> 00:34:19,209 during the aerial survey after the crash. 581 00:34:19,245 --> 00:34:21,701 Those guys didn't stumble on us. That was a strike team. 582 00:34:21,726 --> 00:34:24,234 They came here organized and ready. 583 00:34:25,584 --> 00:34:27,819 What can I tell you, Will? 584 00:34:28,254 --> 00:34:31,221 We're here. We're alive. 585 00:34:31,257 --> 00:34:34,458 We should just count our blessings and move on. 586 00:34:34,493 --> 00:34:35,722 After the Arrival, 587 00:34:35,800 --> 00:34:38,062 a lot of guys in my line of work died counting blessings 588 00:34:38,097 --> 00:34:40,397 when they should've been asking questions. 589 00:34:40,433 --> 00:34:42,295 ♪ ♪ 590 00:34:42,350 --> 00:34:44,016 He helped us, Dad. 591 00:34:44,170 --> 00:34:46,003 He got Gracie and Charlie in the truck, 592 00:34:46,038 --> 00:34:49,406 and then he went back looking for you. 593 00:34:51,477 --> 00:34:53,271 That true? 594 00:34:55,448 --> 00:34:58,849 I'm just trying to do my part and help the family. 595 00:34:58,884 --> 00:35:01,919 ♪ ♪ 596 00:35:01,954 --> 00:35:04,490 We should move. 597 00:35:04,747 --> 00:35:06,313 So... 598 00:35:06,459 --> 00:35:09,493 does that mean that I can climb aboard? 599 00:35:12,557 --> 00:35:14,457 Yeah, hop in. 600 00:35:14,633 --> 00:35:21,638 ♪ ♪ 601 00:35:30,271 --> 00:35:34,114 [static crackling over radio] 602 00:35:34,185 --> 00:35:35,384 Hello. 603 00:35:35,428 --> 00:35:38,494 Whoever is listening, this is the Los Angeles Resistance. 604 00:35:38,579 --> 00:35:41,447 We have the package, and we're ready to bring it to you. 605 00:35:42,752 --> 00:35:44,285 Over. 606 00:35:44,383 --> 00:35:45,633 What? 607 00:35:45,711 --> 00:35:49,288 Dad said you have to say "over" when you're done. 608 00:35:53,203 --> 00:35:56,503 I repeat, this is the Los Angeles Resistance. 609 00:35:56,584 --> 00:35:58,209 We're friends of the pilot. 610 00:35:58,241 --> 00:36:00,038 We're in danger and on the run. 611 00:36:00,077 --> 00:36:03,545 If you want the package, this is your last chance to get it. 612 00:36:03,590 --> 00:36:05,290 Over. 613 00:36:05,315 --> 00:36:08,550 [static crackling over radio] 614 00:36:30,517 --> 00:36:33,585 [truck beeping] 615 00:36:34,688 --> 00:36:37,555 [beeping stops] 616 00:36:37,591 --> 00:36:39,658 What is it? 617 00:36:39,693 --> 00:36:41,593 I don't know. 618 00:36:46,633 --> 00:36:49,834 [dramatic music] 619 00:36:49,870 --> 00:36:52,771 Up there, the trees. 620 00:36:52,806 --> 00:36:59,511 ♪ ♪ 621 00:36:59,546 --> 00:37:02,180 What would chop them off like that? 622 00:37:02,215 --> 00:37:05,035 Whatever hit 'em. [sighs] 623 00:37:05,823 --> 00:37:08,691 Smart thing to do would be to get back in that truck 624 00:37:08,754 --> 00:37:10,922 and get the hell out of here. 625 00:37:10,958 --> 00:37:17,595 ♪ ♪ 626 00:37:17,631 --> 00:37:20,765 [sighs] 627 00:37:26,139 --> 00:37:33,411 ♪ ♪ 628 00:37:54,167 --> 00:38:01,439 ♪ ♪ 629 00:38:03,276 --> 00:38:06,511 [static crackling over radio] 630 00:38:09,678 --> 00:38:11,282 Someone there? 631 00:38:13,230 --> 00:38:15,933 Are you the one who was breaking protocol? 632 00:38:16,123 --> 00:38:17,746 Who is this? 633 00:38:18,045 --> 00:38:20,191 I'll ask the questions. 634 00:38:21,050 --> 00:38:24,396 What are your names? Your real names. 635 00:38:27,568 --> 00:38:31,998 It's been a long time since your secret identities were secret. 636 00:38:32,662 --> 00:38:34,961 What do you have to lose at this point? 637 00:38:35,075 --> 00:38:38,843 ♪ ♪ 638 00:38:38,879 --> 00:38:40,078 Bowman. 639 00:38:40,339 --> 00:38:43,524 My name is Bram, and my parents are Katie and Will. 640 00:38:44,985 --> 00:38:46,587 Noa mentioned your name. 641 00:38:46,665 --> 00:38:50,251 We've been waiting a long time for you to make contact. 642 00:38:50,724 --> 00:38:52,751 There's a little bridge called the "Middle Fork" 643 00:38:52,813 --> 00:38:54,279 in Smith River. 644 00:38:54,494 --> 00:38:56,527 Meet me there in 48 hours. 645 00:38:56,596 --> 00:38:58,630 And bring the package. 646 00:38:58,665 --> 00:39:05,737 ♪ ♪ 647 00:39:29,970 --> 00:39:33,505 ♪ ♪ 648 00:39:34,092 --> 00:39:36,186 There's something inside. 649 00:39:50,815 --> 00:39:53,938 Is that what they look like inside the suit? 650 00:39:55,355 --> 00:39:56,955 I don't know. 651 00:39:59,860 --> 00:40:01,929 Someone's gonna be looking for this thing. 652 00:40:02,062 --> 00:40:04,117 We got to get out of here. 653 00:40:04,504 --> 00:40:05,999 Come on. 654 00:40:16,401 --> 00:40:23,673 ♪ ♪ 655 00:40:23,705 --> 00:40:28,705 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.