Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,180 --> 00:00:28,953
Imi place sa savurez un trabuc
in aer liber.
2
00:00:33,318 --> 00:00:34,620
Vine cineva.
3
00:00:37,715 --> 00:00:38,417
Ei sunt.
4
00:00:43,012 --> 00:00:47,539
Cand ajungi acasa sa nu lasi sa se inteleaga
ca s-a petrecut ceva intre noi
5
00:00:48,129 --> 00:00:50,399
Te avertizez.
Du-te.
6
00:00:54,362 --> 00:00:56,029
Trabucul tau imi da dureri de cap.
7
00:01:55,562 --> 00:02:00,307
Anya, nu iesi in soare fara palarie
8
00:02:17,585 --> 00:02:21,832
Spune un singur cuvant, da
sau nu, atata tot.
9
00:02:23,454 --> 00:02:26,378
Cineva a fumat niste trabucuri
ieftine
10
00:02:26,719 --> 00:02:30,799
Te rog, da-mi un raspuns.
11
00:02:31,140 --> 00:02:32,849
Ce-ai spus?
12
00:02:34,268 --> 00:02:38,100
Ieri aveam o gramada de bani
aici si azi nu mai am mai nimic,
13
00:02:38,940 --> 00:02:41,016
Incerc din greu sa economisesc bani
14
00:02:41,317 --> 00:02:42,942
sa avem supa si lapte in fiecare zi
15
00:02:43,319 --> 00:02:45,857
si nici macar nu-mi amintesc
pe ce i-am cheltuit.
16
00:02:46,197 --> 00:02:47,477
Uite ce-am facut!
17
00:02:50,034 --> 00:02:51,529
Dati-mi voie, doamna.
18
00:02:52,913 --> 00:02:54,656
Se poate sa fii mereu in preajma mea?
19
00:02:55,374 --> 00:02:57,579
Ce-i asa de amuzant?
20
00:02:57,960 --> 00:02:59,993
Vocea ta..imi vine sa rad.
21
00:03:00,878 --> 00:03:02,797
Ori pleca el ori...
22
00:03:03,006 --> 00:03:06,173
Destul, Yasha
Poti pleca.
23
00:03:06,510 --> 00:03:08,383
Chiar in clipa asta
24
00:03:18,189 --> 00:03:20,561
Cat de monotone sunt
vietile noastre!
25
00:03:21,066 --> 00:03:23,854
Ce nonsensuri plicitisoare vorbiti
26
00:03:24,111 --> 00:03:27,859
E adevarat, avem asa vieti stupide!
27
00:03:32,244 --> 00:03:34,115
Mi s-a oferit un post in banca
28
00:03:35,456 --> 00:03:39,501
6000 pe an.Stiai?
29
00:03:42,266 --> 00:03:44,919
Ce idee!
Mai bine sa ramai unde esti.
30
00:03:46,702 --> 00:03:47,996
Uite.Mama si unchiul.
31
00:03:49,948 --> 00:03:51,962
cu incuiatul ala de afacerist
32
00:03:52,348 --> 00:03:56,927
E un bun prieten, Petya.
Uite-i, ne saluta.
33
00:04:08,740 --> 00:04:13,035
Ia asta pe tine, e umed aici.
34
00:04:13,328 --> 00:04:15,004
Nu ma mai agasa, batrane
35
00:04:15,218 --> 00:04:21,345
Ce sa ma fac cu tine?
Ai iesit fara sa spui un cuvant
36
00:04:29,437 --> 00:04:31,546
Imbatranesti, Feers.
37
00:04:31,972 --> 00:04:35,905
Da, doamna.Ce doresti?
38
00:04:38,149 --> 00:04:40,516
Spune ca imbatranesti.
39
00:04:42,191 --> 00:04:45,249
Am "fost viu" destul timp.
40
00:04:47,293 --> 00:04:52,180
Pe vremea eliberarii inca eram
taran liber..
41
00:04:53,732 --> 00:04:56,228
N-am ce sa fac cu libertatea
42
00:04:57,340 --> 00:05:02,409
Acelea erau vremurile.
43
00:05:02,837 --> 00:05:07,415
Taranii aveau stapanii lor si
44
00:05:07,842 --> 00:05:10,354
stapanii aveau taranii lor.
45
00:05:11,137 --> 00:05:15,652
Acum totul e asa de amestecat
46
00:05:16,017 --> 00:05:22,138
Taci, Firs.
Uite ca vin copiii.
47
00:05:27,154 --> 00:05:34,201
Fetele mele dragi.
Haideti, stati langa mine.
48
00:05:37,998 --> 00:05:41,118
Studentul nostru etern.
Mereu cu doamnele.
49
00:05:41,376 --> 00:05:42,787
Vezi-ti de treaba ta.
50
00:05:43,128 --> 00:05:45,619
Aproape de cincizeci si e inca student
51
00:05:45,881 --> 00:05:47,459
Pastreaza-ti glumele proaste
pentru tine.
52
00:05:49,830 --> 00:05:54,174
O intrebare;
Ce crezi despre mine?
53
00:05:55,086 --> 00:05:57,452
Esti un om bogat, Germolai Alekseevici.
54
00:05:58,984 --> 00:06:00,070
In curand vei fi un milionar.
55
00:06:02,147 --> 00:06:04,390
Si conform legilor naturii
56
00:06:04,775 --> 00:06:08,274
chiar si fiarele care
devora tot in calea lor
57
00:06:08,571 --> 00:06:10,978
au un rol in lumea asta.
58
00:06:12,283 --> 00:06:15,135
Asta cred despre tine.
59
00:06:18,533 --> 00:06:20,356
Mai bine sa vorbim despre planete,
Petia.
60
00:06:21,517 --> 00:06:23,989
Nu.Inca n-am terminat discutia
despre mandria umana.
61
00:06:24,622 --> 00:06:26,452
Mandria?Ce fel de mandrie?
62
00:06:28,341 --> 00:06:29,155
Pentru ce sa fie mandru un om
63
00:06:29,676 --> 00:06:32,190
cand natura sa e plina de imperfectiuni
64
00:06:32,865 --> 00:06:36,281
e neslefuit si totodata complet
nefericit
65
00:06:37,559 --> 00:06:40,180
E vremea sa nu mai ne flatam
66
00:06:40,436 --> 00:06:42,643
si sa ne apucam de treaba, asta e tot.
67
00:06:45,358 --> 00:06:47,214
Asta ne va impiedica sa murim?
68
00:06:47,745 --> 00:06:50,893
Cine stie?Si ce inseamna a muri?
69
00:06:52,522 --> 00:06:54,843
Un om are o suta de simturi
70
00:06:55,659 --> 00:06:58,292
si doar cinci din ele dispar cu
trupurile noastre
71
00:06:59,060 --> 00:07:01,853
in timp ce celelalte 95 continua
sa traiasca
72
00:07:05,125 --> 00:07:06,236
Ce intelient esti, Petya
73
00:07:07,259 --> 00:07:11,255
Doresc sa va informez ca eu ma
trezesc in fiecare dimineata in zori
74
00:07:11,552 --> 00:07:13,128
si lucrez pana noaptea tarziu
75
00:07:15,220 --> 00:07:16,862
In meseria mea vad oamenii
asa cum sunt in realitate.
76
00:07:18,504 --> 00:07:20,174
Nu mi-e greu sa observ
77
00:07:20,478 --> 00:07:23,562
cat de putini oameni decenti exista
78
00:07:24,114 --> 00:07:27,476
Uneori noaptea, cand nu pot dormi
79
00:07:28,210 --> 00:07:34,060
ma gandesc"Dumnezeul generos, ne-ai
dat paduri nesfarsite
80
00:07:35,321 --> 00:07:38,403
campii gigante,orizonturi vaste
81
00:07:39,705 --> 00:07:44,582
Traind in asemnea imprejurimi
82
00:07:44,794 --> 00:07:46,582
n-ar trebui si noi sa fim giganti?
83
00:07:47,602 --> 00:07:48,775
Tu si gigantii tai
84
00:07:50,628 --> 00:07:55,756
In basme sunt potriviti, dar
oriunde altundeva creaza teroare.
85
00:08:32,348 --> 00:08:33,068
Soarele apune.
86
00:09:16,179 --> 00:09:17,555
Ce-a fost asta?
87
00:09:17,847 --> 00:09:21,299
Nu stiu.
Ceva de departe.
88
00:09:23,419 --> 00:09:26,583
Poate a fost o prabusire in vreuna din mine.
89
00:09:28,297 --> 00:09:29,099
Dar departe.
90
00:09:29,990 --> 00:09:36,814
Poate in cer era un starc
91
00:09:37,785 --> 00:09:39,528
sau o bufnita
92
00:09:41,428 --> 00:09:42,350
Nu mi-a placut.
93
00:09:45,084 --> 00:09:49,034
A fost la fel inainte de dezastru
94
00:09:49,630 --> 00:09:55,882
Bufnita a tipat iar samovarul
nu se oprea din fluierat.
95
00:09:56,814 --> 00:09:57,574
Ce dezastru?
96
00:09:58,973 --> 00:10:01,132
Eliberarea taranilor.
97
00:10:06,272 --> 00:10:10,104
Sa intram.
In curand va fi intuneric.
98
00:11:00,661 --> 00:11:04,805
Ma scuzati, pe aici e drumul spre gara?
99
00:11:05,287 --> 00:11:07,582
Da.Urmeaza poteca din stanga.
100
00:11:09,206 --> 00:11:10,746
Va multumesc umil, domnule.
101
00:11:12,738 --> 00:11:13,911
Azi e o vreme frumoasa.
102
00:11:16,176 --> 00:11:18,466
Fratii mei saraci,
103
00:11:18,888 --> 00:11:21,308
veniti pe Volga si auziti plansetele
104
00:11:23,220 --> 00:11:25,734
suflet nobil, ai mila de un rus
mort de foame.
105
00:11:26,429 --> 00:11:27,863
Ajunge!Du-te!
106
00:11:30,416 --> 00:11:34,856
Uite...nu am nici o moneda de argint
107
00:11:35,144 --> 00:11:36,094
Nu conteaza. Uite una de aur.
108
00:11:40,368 --> 00:11:42,834
Iti multumesc cu umilinta, doamna
109
00:12:03,330 --> 00:12:05,383
Merg in casa.Omul ala m-a speriat.
110
00:12:06,213 --> 00:12:08,535
Mama, o moneda de aur?
111
00:12:09,106 --> 00:12:11,563
Stiu, stiu.Ce sa ma pot face?
112
00:12:12,586 --> 00:12:14,218
Prietenul nostru Lopachin
ne va imprumuta niste bani
113
00:12:14,768 --> 00:12:15,740
nu-i asa?
114
00:12:16,130 --> 00:12:17,111
Da, sigur.
115
00:12:17,907 --> 00:12:20,260
Varya, am discutat de nunta ta.
116
00:12:20,781 --> 00:12:21,646
E ca si aranjata.
117
00:12:22,256 --> 00:12:23,908
Mama, n-ar trebui sa faci asemnea glume
118
00:12:28,145 --> 00:12:29,992
va rog prieteni sa va amintiti
119
00:12:30,211 --> 00:12:34,126
in 22 octombrie livada de visini
se va vinde.
120
00:12:34,758 --> 00:12:37,048
Ganditi-va la asta, doar atat va cer.
121
00:12:41,554 --> 00:12:43,888
Ii sunt recunoscator omului aceluia.
122
00:12:45,316 --> 00:12:46,779
Ii e frica ca te iubesc.
123
00:12:48,273 --> 00:12:51,139
O minte ingusta nu poate intelege
124
00:12:51,441 --> 00:12:53,050
ca suntem deasupra dragostei
125
00:12:53,110 --> 00:12:57,061
ca doar respingand ceva efemer
si fara valoare
126
00:12:57,322 --> 00:13:00,157
putem servi unui scop mai inalt.
127
00:13:03,662 --> 00:13:05,820
Azi e perfect aici
128
00:13:17,778 --> 00:13:18,167
Ce se intampla cu mine, Petya?
129
00:13:19,147 --> 00:13:22,284
Cumva, datorita tie
130
00:13:25,085 --> 00:13:29,199
nu mai iubesc livada de visini
ca si inainte.
131
00:13:31,781 --> 00:13:33,014
Gandeste-te, Anya
132
00:13:35,617 --> 00:13:40,084
Bunicul si strabunicul tau si
toti cei dinaintea lor erau inrobiti de asta
133
00:13:41,242 --> 00:13:45,655
Erau proprietari ai unor suflete vii.
134
00:13:46,080 --> 00:13:49,362
E ceva ce v-a infectat pana
acum pe voi toti.
135
00:13:51,023 --> 00:13:54,580
Asa incat tu, mama ta si unchiul tau
136
00:13:54,733 --> 00:13:57,294
nu va mai dati seama ca traiti
pe spatele altora
137
00:13:58,446 --> 00:14:01,631
Pe seama unor oameni pe care ii
privesc cu dispret
138
00:14:05,609 --> 00:14:09,952
Locul asta n-a mai fost o casa
de multa vreme
139
00:14:14,069 --> 00:14:18,805
O sa plec.
Iti promit.
140
00:14:23,451 --> 00:14:26,035
Singurul fel de a uita trecutul
141
00:14:26,705 --> 00:14:28,413
e prin suferinta
142
00:14:28,489 --> 00:14:32,835
Prin dedicare si efort.
Crede-ma.
143
00:14:34,792 --> 00:14:36,797
Eu te cred.
144
00:14:37,895 --> 00:14:42,129
Inca nu am 30 de ani dar am suferit destul.
145
00:14:44,175 --> 00:14:46,459
Am fost flamand, bolnav, disperat
146
00:14:48,692 --> 00:14:51,687
Dar chiar si in momentele mele
cele mai triste
147
00:14:52,738 --> 00:14:56,984
inima mea m-a umplut de stranii
premonitii
148
00:15:00,406 --> 00:15:01,410
..De fericire, Anya.
149
00:15:05,662 --> 00:15:07,037
Uite!
150
00:15:18,658 --> 00:15:20,439
Sa facem turul lacului.
151
00:15:21,741 --> 00:15:23,666
Da, sa mergem.
152
00:16:26,495 --> 00:16:28,867
Ntorintanof!
153
00:16:47,306 --> 00:16:53,205
Proprietatea Andreev de
peste 65 de hectare
154
00:16:53,585 --> 00:16:59,783
contine casa principala si
numeroase dependinte
155
00:17:01,096 --> 00:17:04,638
depozit,
grajduri, hambare...
156
00:17:04,652 --> 00:17:09,287
de asemenea o livada de visini, celebra
157
00:17:09,621 --> 00:17:11,200
pentru marimea si frumusetea ei
158
00:17:11,300 --> 00:17:13,595
nu doar in provincie cat si in afara ei.
159
00:17:15,739 --> 00:17:18,213
Licitatia va incepe cam in 15 minute
160
00:17:19,093 --> 00:17:21,557
si trebuie subliniat ca mosia
161
00:17:22,677 --> 00:17:24,421
are o ipoteca substantiala
162
00:17:26,201 --> 00:17:32,308
Deci toate ofertele vor fi peste
10.000 de ruble
163
00:18:39,213 --> 00:18:40,890
Inca, inca..
164
00:18:41,623 --> 00:18:42,495
Ajunge pentru seara asta
165
00:18:43,927 --> 00:18:44,696
Ce mai femeie!
166
00:19:17,035 --> 00:19:18,109
Esti bine, mama?
167
00:19:19,463 --> 00:19:23,576
E o greseala sa dam o petrecere
intr-o asemenea zi
168
00:19:23,968 --> 00:19:25,166
Nu-ti face griji.
169
00:19:43,737 --> 00:19:45,693
Ofera-le niste ceai muzicienilor.
170
00:19:48,867 --> 00:19:51,026
Nietzsche, marele filozof german
171
00:19:51,286 --> 00:19:55,367
a spus ca nu e nimic imoral in
a falsifica bani
172
00:19:57,459 --> 00:19:59,203
L-ai citit pe Nietzsche?
173
00:19:59,237 --> 00:20:02,301
Nu chiar.Fiica mea Ntasenka mi-a spus.
174
00:20:04,024 --> 00:20:05,610
Sa spun sincer as incerca orice.
175
00:20:06,512 --> 00:20:09,975
Peste trei zile trebuie sa platesc
310 ruble si pana acum
176
00:20:10,639 --> 00:20:16,014
am strans 150 asa ca mai raman...
177
00:20:20,483 --> 00:20:21,728
Ce e?
178
00:20:23,480 --> 00:20:26,956
Banii mei!Au disparut
179
00:20:27,785 --> 00:20:30,312
Mi-am pierdut banii!
180
00:20:32,196 --> 00:20:37,948
Sunt aici!Erau in captuseala!
181
00:20:40,545 --> 00:20:42,870
UIte cum transpir!
182
00:21:08,741 --> 00:21:11,446
28.000.
183
00:21:13,579 --> 00:21:15,121
30.000
184
00:21:15,623 --> 00:21:17,580
32.000
185
00:21:17,875 --> 00:21:19,250
33
186
00:21:20,378 --> 00:21:21,788
35
187
00:21:22,630 --> 00:21:27,292
35.000 o data, 35 000
188
00:21:27,510 --> 00:21:29,717
40.000
189
00:21:35,977 --> 00:21:39,845
40.000 o data, de doua ori..
190
00:21:40,690 --> 00:21:42,730
45.000
191
00:21:56,456 --> 00:21:57,784
50.
192
00:21:59,501 --> 00:22:01,209
55
193
00:22:01,628 --> 00:22:03,537
60
194
00:22:04,256 --> 00:22:06,663
60.000 o data
195
00:22:10,179 --> 00:22:12,635
60.000 de doua ori
196
00:22:17,311 --> 00:22:18,936
70.000
197
00:22:19,271 --> 00:22:20,766
75.
198
00:22:22,525 --> 00:22:23,723
80.
199
00:22:28,572 --> 00:22:30,446
90.000
200
00:23:03,274 --> 00:23:07,020
S-a intunecat si inca nici o
veste de la Leonid.
201
00:23:09,467 --> 00:23:11,942
Bunica noastra din Yaroslav
a trimis 30.000
202
00:23:13,493 --> 00:23:15,865
ca sa cumpere mosia in numele ei
203
00:23:16,054 --> 00:23:19,492
A aratat ca are incredere in noi.
Oricum..
204
00:23:20,626 --> 00:23:21,705
ce?
205
00:23:22,161 --> 00:23:23,661
Nu ajung nici pe departe.
206
00:23:28,175 --> 00:23:31,393
Azi va fi hotarata soarta mea.
207
00:23:34,348 --> 00:23:35,462
Mama..
208
00:23:35,766 --> 00:23:36,532
Draga doamna Lopachin
209
00:23:36,810 --> 00:23:37,895
Student etern!
210
00:23:38,465 --> 00:23:40,098
Dintr-o universitate intr-alta
211
00:23:40,979 --> 00:23:42,709
De ce esti nervoasa, Varya?
212
00:23:43,607 --> 00:23:46,858
Doar te tachineaza in legatura cu Lopachin
E asa de groaznic?
213
00:23:49,430 --> 00:23:50,995
Daca nu vrei sa te mariti cu el, n-o fa.
214
00:23:51,904 --> 00:23:53,096
Nimeni nu incearca sa te forteze.
215
00:23:55,107 --> 00:23:56,441
Nu vreau sa te mint, mama
216
00:23:58,122 --> 00:24:02,072
E un om bun si imi place, dar..
217
00:24:03,336 --> 00:24:07,085
Atunci marita-e cu el.
Ce mai astepti?
218
00:24:08,425 --> 00:24:13,300
Mama, nu se cade ca eu sa-l cer
in casatorie, nu-i asa?
219
00:24:13,888 --> 00:24:17,305
De fiecare data cand vine vorba
el nu spune nimic
220
00:24:17,600 --> 00:24:19,308
sau face glume
221
00:24:20,103 --> 00:24:26,940
Daca as avea niste bani as putea pleca
222
00:24:28,737 --> 00:24:32,735
departe..Intr-o manastire.
223
00:24:33,075 --> 00:24:34,569
Aleluia!
224
00:24:36,745 --> 00:24:38,367
Tu studentule, atat de inteligent!
225
00:24:44,146 --> 00:24:45,401
Ce urat te-ai facut, Petya
226
00:24:52,233 --> 00:24:54,879
I-am rupt tacul de biliard!
227
00:24:56,349 --> 00:24:58,234
Cine i-a dat voie sa joace biliard?
228
00:25:03,933 --> 00:25:05,988
N-o mai tachina, Petya.
229
00:25:06,188 --> 00:25:07,316
Nu vezi ca e trista?
230
00:25:07,472 --> 00:25:08,413
Isi baga nasul este tot.
231
00:25:09,827 --> 00:25:12,175
Toata vara m-a spionat ca un vultur
pe mine si pe Anya
232
00:25:12,976 --> 00:25:14,253
de teama ca ne-am indragosti.
233
00:25:16,185 --> 00:25:17,177
Ce o intereseaza?
234
00:25:18,402 --> 00:25:19,185
Tu nu?
235
00:25:21,207 --> 00:25:22,702
Ce?
236
00:25:23,141 --> 00:25:24,072
Te-ai indragostit?
237
00:25:25,314 --> 00:25:31,732
Nu.Anya si cu mine suntem
deasupra dragostei
238
00:25:33,194 --> 00:25:36,369
in timp ce eu, cred ca sunt sub ea.
239
00:25:39,143 --> 00:25:43,118
Nu mai pot sa ascult asta
Imi....
240
00:25:45,623 --> 00:25:46,975
Imi vine sa tip.
241
00:25:49,979 --> 00:25:51,512
Daca nu ma opresti o sa fac ceva nebunesc.
242
00:25:53,496 --> 00:25:56,622
Spune ceva, Petya.
Vorbeste-mi
243
00:25:58,246 --> 00:26:00,169
Indiferent ca mosia e vanduta
sau nu azi
244
00:26:00,772 --> 00:26:02,191
nu conteaza.
245
00:26:03,456 --> 00:26:05,520
Soarta ei s-a hotarat cu multa
vreme inainte si nu mai se poate face nimic
246
00:26:08,297 --> 00:26:11,997
Incearca sa nu fii disperata, draga mea
247
00:26:12,134 --> 00:26:14,922
Macar o data in viata incearca
sa privesti adevarul in fata
248
00:26:17,681 --> 00:26:19,555
Adevarul?Care adevar?
249
00:26:20,225 --> 00:26:23,263
Tu poate il vezi, dar eu nu.
250
00:26:24,105 --> 00:26:29,775
M-am nascut aici, mama si tata
au locuit aici
251
00:26:30,112 --> 00:26:31,239
Iubesc casa asta.
252
00:26:33,323 --> 00:26:36,905
N-as suporta sa traiesc fara ea.
253
00:26:37,119 --> 00:26:42,196
Fie-ti mila de mine, tinere prieten
254
00:26:43,041 --> 00:26:46,706
Stii ca te inteleg perfect..
255
00:26:52,425 --> 00:26:57,336
Dar ai putea s-o spui in mod
diferit, atat de diferit.
256
00:27:01,602 --> 00:27:03,595
Ce galagie e aici
257
00:27:04,479 --> 00:27:07,315
Nu ma pt duce in camera mea..
258
00:27:08,233 --> 00:27:10,060
Nu pot infrunta linistea.
259
00:27:19,287 --> 00:27:23,236
Asta e o telegrama din Paris.
O tin mereu la mine.
260
00:27:24,625 --> 00:27:27,709
Am purtat-o la mine ieri, alaltaieri..
261
00:27:32,801 --> 00:27:34,704
Bruta aceea e din nou bolnav.
262
00:27:36,457 --> 00:27:39,410
Ma roaga sa il iert, sa ma intorc.
263
00:27:39,900 --> 00:27:41,767
si tot mai mult cred ca ar trebui.
264
00:27:43,686 --> 00:27:45,467
pari socat, Petya, dar ce pot
sa fac, dragul meu baiat
265
00:27:46,023 --> 00:27:47,565
ce altceva pot face?
266
00:27:48,858 --> 00:27:50,607
E bolnav, e nefericit
267
00:27:51,028 --> 00:27:53,341
Cine o sa aiba grija de el, sa
ii dea medicamentul la ora potrivita?
268
00:27:54,625 --> 00:27:57,888
De ce sa ma prefac?
Evident il iubesc.
269
00:27:58,869 --> 00:28:01,655
Il iubesc, il iubesc!
270
00:28:04,937 --> 00:28:06,992
E ca o piatra legata de gatul meu
271
00:28:07,293 --> 00:28:08,788
si ma trage mereu la fund impreuna cu el
272
00:28:09,046 --> 00:28:11,832
dar il iubesc, Petya, nu pot
trai fara el.
273
00:28:12,049 --> 00:28:15,231
Nu ma critica, Petya, nu spune nimic
274
00:28:15,662 --> 00:28:16,595
te rog nu spune nimic.
275
00:28:17,195 --> 00:28:20,051
Iarta-mi franchetea, dar pentru Dumnezeu
276
00:28:20,349 --> 00:28:21,779
omul ala te-a secatuit de bani..
277
00:28:22,061 --> 00:28:22,790
Nu, nu.
278
00:28:23,131 --> 00:28:26,104
E un bastard josnic, lipsit de valoare
279
00:28:26,938 --> 00:28:28,680
Si tu ai 26, poate 27 de ani
280
00:28:29,131 --> 00:28:31,562
dar esti inca un elev...
Trebuie sa te maturizezi
281
00:28:31,902 --> 00:28:33,888
sa fii barbat, sa intelegi pe
cei care sunt indragostiti!
282
00:28:34,588 --> 00:28:36,857
Tu insuti ar trebui sa fii indragostit!
283
00:28:36,966 --> 00:28:38,724
Toata prostia asta de a fi cast!
284
00:28:39,223 --> 00:28:41,740
Esti neutru si asexuat.
Un ciudat!
285
00:28:42,195 --> 00:28:42,961
ia te uita ce spune!
286
00:28:43,329 --> 00:28:45,545
Esti deasupra dragostei!
Nu esti deasupra a nimic!
287
00:28:46,314 --> 00:28:48,826
Esti gol pe dinauntru!
288
00:28:48,935 --> 00:28:50,609
Ce lucruri groaznice spui!
289
00:28:51,101 --> 00:28:52,642
Inchipuie-ti, sa fii virgin la varsta ta!
290
00:28:53,333 --> 00:28:54,384
E mai mult decat pot suporta!
291
00:28:56,218 --> 00:28:57,009
E ingrozitor!
292
00:29:00,986 --> 00:29:02,900
Petya, baiatul meu prostut,
eu doar glumeam!
293
00:29:04,101 --> 00:29:06,447
Totul s-a terminat intre noi.
Plec!
294
00:29:07,715 --> 00:29:08,857
Petya, ce sa intamplat?
295
00:29:19,742 --> 00:29:21,285
Ce s-a intamplat?
296
00:29:29,655 --> 00:29:30,960
Petya a cazut de pe scari.
297
00:29:38,743 --> 00:29:41,214
Petya, dragul meu, spune te rog
ca ma ierti.
298
00:29:42,288 --> 00:29:43,859
Vino sa dansezi cu mine.
299
00:30:44,788 --> 00:30:46,647
Te insotesc acasa in cateva minute.
300
00:30:47,027 --> 00:30:49,113
Pana atunci vrei ceva de baut?
301
00:30:52,190 --> 00:30:54,787
Mi-am cumarat niste hering afumat.
302
00:30:56,519 --> 00:30:58,519
N-am mancat nimic toata ziua.
303
00:30:59,719 --> 00:31:02,734
Incepe ploaia.Vino inauntru.
304
00:31:06,727 --> 00:31:08,435
Du-te, eu sunt bine asa.
305
00:31:23,172 --> 00:31:25,951
Mosia e vanduta.
Unde o sa mergi, Firs?
306
00:31:26,372 --> 00:31:28,579
Oriunde vrei tu sa ma trimiti.
307
00:31:31,293 --> 00:31:32,424
Ar trebui sa fii in pat.
308
00:31:33,277 --> 00:31:34,388
In pat?
309
00:31:34,588 --> 00:31:35,251
Yascha!
310
00:31:35,417 --> 00:31:38,531
Si cine o sa supravegheze
lucrurile de aici?
311
00:31:39,883 --> 00:31:42,248
El?Ticalos nerusinat!
312
00:32:15,626 --> 00:32:17,028
Nici macar nu ma privesti, Duniasa
313
00:32:17,532 --> 00:32:20,175
Ma tratezi ca pe o insecta.
314
00:32:20,826 --> 00:32:21,739
Ce vrei?
315
00:32:22,520 --> 00:32:25,627
Vreau sa spun ca te inseli
316
00:32:25,827 --> 00:32:27,798
Ca sa vorbesc deschis..
317
00:32:30,037 --> 00:32:31,852
Iarta-ma ca iti vorbesc asa direct..
318
00:32:33,140 --> 00:32:35,326
M-ai daramat moral..
319
00:32:36,647 --> 00:32:37,326
O, te rog..
320
00:32:44,900 --> 00:32:46,532
Mi-ai dat cuvantul tau si cu toate astea...
321
00:32:47,911 --> 00:32:49,615
Trebuie sa imi strici seara?
322
00:32:53,911 --> 00:32:55,091
Stai asa putin!
323
00:32:58,087 --> 00:33:00,379
Parca ti-am spus sa pleci si sa nu mai vii!
324
00:33:02,415 --> 00:33:03,497
Du-te, Duniasa.
325
00:33:08,054 --> 00:33:10,027
Intai joci biliard si rupi un tac
326
00:33:10,830 --> 00:33:12,639
apoi vii aici ca si cum ai fi un oaspete.
327
00:33:13,851 --> 00:33:14,702
Imi pare rau ca spun astfel
328
00:33:15,742 --> 00:33:17,787
dar n-ai dreptul sa ma acuzi
in felul asta
329
00:33:18,154 --> 00:33:21,462
Nu te acuz, iti spun.
Nu faci decat sa incurci lucruile.
330
00:33:22,399 --> 00:33:25,632
Te platim sa fii functionar, dar pentru ce?
Doar Dumnezu stie!
331
00:33:28,865 --> 00:33:35,249
Indiferent ca lucrez sau daca iubesc,
indiferent daca joc biliard sau nu
332
00:33:35,838 --> 00:33:37,941
lucruile astea trebuie sa fie
judecate de persoane
333
00:33:38,141 --> 00:33:40,755
mai in varsta decat mine si
care au mai multa intelepciune.
334
00:33:41,495 --> 00:33:45,552
Cum indraznesti?
Vrei sa spui ca sunt proasta?
335
00:33:46,695 --> 00:33:49,690
Dispari din fata mea, vierme!
Acum , imediat!
336
00:33:53,858 --> 00:33:56,713
In locul tau mi-as alege mai
atent cuvintele.
337
00:33:57,452 --> 00:33:59,035
Exact in clipa asta, ai auzit?
338
00:33:59,613 --> 00:34:01,327
Afara!
iesi afara!
339
00:34:09,748 --> 00:34:11,076
Tu?
340
00:34:11,261 --> 00:34:13,454
Multumesc pentru primirea prietenoasa.
341
00:34:14,068 --> 00:34:16,619
Imi pare foare rau.
Sper ca nu te-am lovit.
342
00:34:17,510 --> 00:34:19,776
N-am nimic, in afara de
un cucui enorm la cap.
343
00:34:20,780 --> 00:34:21,542
Sunt bine.
344
00:34:58,589 --> 00:35:00,498
Nu-mi vine sa cred ochilor.
345
00:35:03,094 --> 00:35:05,501
Mirosi a coniac, dragul meu prieten.
346
00:35:05,910 --> 00:35:07,344
Si noi ne-am distrat bine.
347
00:35:12,014 --> 00:35:17,145
Deci, Germolai Alexegievici?
De ce ai intarziat atat?
348
00:35:20,570 --> 00:35:22,361
Unde e Leonid?
349
00:35:22,655 --> 00:35:25,111
Leonid Antregievici
s-a intors cu mine.
350
00:35:26,705 --> 00:35:28,797
E singur.
351
00:36:17,044 --> 00:36:19,045
Leonia, te rog.
Ce s-a intamplat?
352
00:36:20,684 --> 00:36:22,826
Spune-mi repede,
pentru Dumnezeu.
353
00:36:24,258 --> 00:36:28,115
Biata Liuba, nu stii prin ce am trecut.
354
00:36:30,850 --> 00:36:33,471
Sunt epuizat.
355
00:37:45,468 --> 00:37:48,385
Livada de visini s-a vandut?
356
00:37:49,430 --> 00:37:50,293
S-a vandut.
357
00:37:58,731 --> 00:38:01,020
Cine a cumparat-o?
358
00:38:06,614 --> 00:38:07,859
Eu.
359
00:38:38,063 --> 00:38:39,534
Pretul a tot urcat
360
00:38:41,525 --> 00:38:44,811
Ntorintanof
a plusat cu cinci mii, eu cu zece mii
361
00:38:45,563 --> 00:38:47,128
Undeva trebuia sa se opreasca
362
00:38:48,089 --> 00:38:54,186
Am licitat 120.000 si asta a fost!
363
00:38:57,783 --> 00:39:01,827
Livada de visini e a mea!
A mea!
364
00:39:03,678 --> 00:39:08,672
Doamne, ma auzi?
Livada de visini e a mea!
365
00:39:09,679 --> 00:39:12,620
Spuneti-mi ca sunt beat, ca sunt nebun
366
00:39:13,363 --> 00:39:14,892
spuneti-mi ca visez!
367
00:39:18,855 --> 00:39:23,813
Daca m-ar putea vedea acum
tata si bunicul!
368
00:39:24,570 --> 00:39:28,354
Eu, micul Germolai
369
00:39:28,740 --> 00:39:31,608
baiatul ignorant care mereu era gonit
370
00:39:32,029 --> 00:39:35,065
care umbla mereu descult,
chiar si iarna
371
00:39:39,250 --> 00:39:41,658
Daca m-ar putea vedea acum
372
00:39:42,337 --> 00:39:47,414
Eu, proprietarul celei mai
frumoase mosii din lumea intreaga!
373
00:39:53,474 --> 00:39:57,695
Aceeasi mosie in care ei au
trait si au murit ca sclavi
374
00:40:02,664 --> 00:40:04,588
Nu aveau voie sa intre nici
in bucatarie!
375
00:40:05,903 --> 00:40:08,690
Sigur visez!
376
00:40:11,033 --> 00:40:14,034
Imginatia mea imi joaca feste.
377
00:40:19,167 --> 00:40:20,708
Ea le-a aruncat.
378
00:40:21,460 --> 00:40:22,741
A vrut sa-mi spuna
379
00:40:23,046 --> 00:40:25,441
ca nu mai e ea proprietara casei
380
00:40:27,370 --> 00:40:28,280
N-am ce face.
381
00:40:29,510 --> 00:40:34,481
Muzicanti, cantati!
Vreau muzica!
382
00:40:34,823 --> 00:40:36,366
Cupluri!Dansati!
383
00:40:40,585 --> 00:40:41,810
O sa vedeti cum Germolai Lopahin...
384
00:40:42,190 --> 00:40:44,597
o sa foloseasca securea in livada
cu visini
385
00:40:45,194 --> 00:40:48,478
si o sa taie toti copacii!
386
00:40:50,073 --> 00:40:53,572
si in locul lor o sa construiesc case
387
00:40:54,119 --> 00:40:58,828
si copiii nostri si copiii copiilor nostri
388
00:40:59,749 --> 00:41:04,080
vor vedea nascandu-se o lume noua
389
00:41:05,380 --> 00:41:07,669
intr-un secol nou.
390
00:41:08,091 --> 00:41:14,510
Haide, s-o lasam singura.Plange.
391
00:41:28,195 --> 00:41:32,324
De ce nu mai ascultati?
392
00:41:33,576 --> 00:41:38,037
Biata mea prietena, draga doamna
393
00:41:39,040 --> 00:41:41,412
acum nu mai poti sa faci nimic
394
00:41:42,543 --> 00:41:45,034
Te rog pleaca.
395
00:41:49,092 --> 00:41:51,844
Totul putea fi alfel
396
00:41:54,764 --> 00:42:00,435
Daca ar fi vreun mod in care
sa se schimbe
397
00:42:00,853 --> 00:42:02,930
vietile noastre nefericite si confuze
398
00:42:05,025 --> 00:42:08,974
Mai tare!
Nu puteti canta mai tare?
399
00:42:10,114 --> 00:42:13,447
Acum totul trebuie sa fie asa cum vreau eu!
400
00:42:15,410 --> 00:42:19,159
Nu conteaza
Pot plati pentru tot.
401
00:42:20,666 --> 00:42:27,380
Eu sunt noul stapan, proprietarul
livezii cu visini.
402
00:42:31,760 --> 00:42:36,802
Dulcea mea mama iubitoare ...te iubesc.
403
00:42:37,767 --> 00:42:41,846
Stiu ca livada cu visini e
vanduta...nu mai e
404
00:42:42,980 --> 00:42:45,553
dar te rog, nu plange
405
00:42:46,567 --> 00:42:48,192
O sa plecam de aici
406
00:42:48,819 --> 00:42:52,520
si o sa avem o noua
gradina, mai frumasa decat asta
407
00:42:53,115 --> 00:42:56,235
si acolo o sa gasesti fericirea
408
00:42:57,036 --> 00:43:02,873
o fericire profunda, ca si
lumina apusului de soare
409
00:43:04,460 --> 00:43:11,377
Si tu o sa zambesti, mama.
Da, draga mea, o sa zambesti.
410
00:44:50,986 --> 00:44:52,965
Taranii au venit sa-si ia adio.
411
00:46:11,652 --> 00:46:15,186
trebuie sa incetezi sa daruiesti totul
412
00:46:15,573 --> 00:46:17,399
Nu ma pot abtine
413
00:46:43,184 --> 00:46:45,177
Numai paharele astea le-am gasit.
414
00:47:01,953 --> 00:47:04,192
trebuie sa beti un pahar de
sampanie cu mine inainte sa plecati.
415
00:47:11,575 --> 00:47:12,227
va rog
416
00:47:21,689 --> 00:47:22,890
Nu vor.
417
00:47:25,227 --> 00:47:28,144
Daca stiam nu as fi cumparat-o
418
00:47:29,106 --> 00:47:31,309
Cred ca nu m ai vreau nici eu.
Bea tu, Yasha.
419
00:47:31,609 --> 00:47:32,909
Nimeni altul nu vrea.
420
00:47:37,572 --> 00:47:42,955
Pentru fericirea celor care pleaca
si a celor care raman in urma lor.
421
00:47:48,209 --> 00:47:50,913
Din cate stiu asta nu e sampanie.
422
00:47:51,212 --> 00:47:52,621
M-a costat opt ruble,
423
00:47:54,191 --> 00:47:57,910
E deja noiembrie dar e rece si insorit.
424
00:47:59,004 --> 00:48:04,142
E perfect pentru constructii.
425
00:48:04,342 --> 00:48:05,887
Trenul pleca in mai putin de o ora, prieteni.
426
00:48:06,686 --> 00:48:09,684
In douazeci de minute trebuie
sa plecam la gara.
427
00:48:10,900 --> 00:48:12,940
Trebuie sa ne grabim.
428
00:48:14,486 --> 00:48:16,221
Caii sunt pregatiti
429
00:48:18,156 --> 00:48:19,947
Unde naiba sunt galosii mei?
430
00:48:20,919 --> 00:48:23,145
Au disparut...
Anya!
431
00:48:25,825 --> 00:48:27,947
Si eu plec.
La Kharkov
432
00:48:28,509 --> 00:48:30,219
Luam cu totii acelasi tren.
433
00:48:32,087 --> 00:48:34,375
E vremea sa incep cu adevarat
sa lucrez.
434
00:48:34,715 --> 00:48:37,144
Am pierdut destula vreme aici
nefacand nimic.
435
00:48:37,703 --> 00:48:39,635
Haide, bea niste sampanie.
436
00:48:41,013 --> 00:48:42,804
Nu, multumesc.
437
00:48:44,058 --> 00:48:46,360
Deci te duci la Moscova?
438
00:48:47,603 --> 00:48:53,353
Ii insotesc in oras, apoi o sa merg
la Moscova peste vreo doua zile.
439
00:48:53,861 --> 00:48:55,728
Cred ca profesorilor nici nu
le trece prin gand
440
00:48:55,928 --> 00:48:57,661
sa inceapa cursurile fara tine.
441
00:48:58,191 --> 00:48:59,934
Gaseste-ti altceva cu care sa glumesti
442
00:49:00,534 --> 00:49:03,138
Glumele tale sunt vechi si destul
de plictisitoare.
443
00:49:04,078 --> 00:49:06,320
Mi-a vazut cineva galosii?
444
00:49:09,125 --> 00:49:11,143
Nu cred ca o sa mai avem norocul sa ne mai intalnim
445
00:49:12,666 --> 00:49:15,218
asa ca da-mi voie sa-ti dau un sfat.
446
00:49:16,871 --> 00:49:19,623
Nu mai te afisa pe aici
447
00:49:19,823 --> 00:49:21,011
E un obicei prost.renunta la el.
448
00:49:21,206 --> 00:49:22,507
Si inca ceva
449
00:49:23,748 --> 00:49:28,272
Vilele tale de vara,Toate
speculatiile tale despre
450
00:49:28,653 --> 00:49:32,011
turisti, ferme si asa mai departe
451
00:49:32,270 --> 00:49:34,967
si astea sunt o forma de
452
00:49:38,697 --> 00:49:44,617
E ciudat ca imi placi oricum.
453
00:49:46,955 --> 00:49:50,986
Ai degetele fine si sensibile
ale unui artist
454
00:49:55,501 --> 00:49:58,336
La revedere, prietene .
Iti multumesc pentru tot.
455
00:50:00,543 --> 00:50:02,718
Poftim, ceva bani pentru calatorie.
456
00:50:03,650 --> 00:50:05,784
De ce?
Nu am nevoie de ei.
457
00:50:06,600 --> 00:50:08,009
Dar stiu ca esti lefter..
458
00:50:08,491 --> 00:50:09,513
Multumesc, dar nu sunt.
459
00:50:10,125 --> 00:50:15,730
Tocmai am primit niste bani
pentru o traducere.Ii am chiar aici.
460
00:50:16,681 --> 00:50:19,981
Recent am facut mare profit
461
00:50:20,323 --> 00:50:22,114
pentru o vanzare de teren
462
00:50:22,450 --> 00:50:24,906
Pot cu usurinta sa iti dau niste bani.
463
00:50:25,703 --> 00:50:27,438
De ce faci mofturi?
464
00:50:29,012 --> 00:50:30,504
Uite-ti imputitii de galosi!
465
00:50:35,012 --> 00:50:37,145
Astia nu-s galosii mei!
466
00:50:39,384 --> 00:50:40,842
De ce razi?
467
00:50:41,094 --> 00:50:43,051
Pentru ca imi vine sa rad.
468
00:50:43,387 --> 00:50:45,713
Uite, sunt un taran
469
00:50:46,099 --> 00:50:49,799
imi plac discutiile sincere.
Stiu ca ai nevoie.
470
00:50:52,272 --> 00:50:53,647
Pleca.
471
00:50:54,420 --> 00:50:57,902
Chiar daca mi-ai da o suta de
mii nu i-as lua.
472
00:50:58,179 --> 00:51:00,565
Toate lucrurile e care voi le
considerati atat de importante
473
00:51:00,765 --> 00:51:03,583
nu inseamna nimic pentru mine.
474
00:51:03,804 --> 00:51:06,583
Sunt ca pulberea in vant
475
00:51:07,204 --> 00:51:10,537
Nu am nevoie de tine
Sunt liber.
476
00:51:11,124 --> 00:51:12,878
Liber?
477
00:51:14,906 --> 00:51:18,316
Cand suntem impreuna ne intelegem
atat de bine, nu-i asa?
478
00:51:22,094 --> 00:51:26,473
Oricum
viata merge inainte..
479
00:51:30,686 --> 00:51:32,643
Am inteles ca Leonid Andreievici
480
00:51:32,981 --> 00:51:35,545
si-a gasit o slujba la banca.
E si bine platit.
481
00:51:36,947 --> 00:51:40,052
N-o sa dureze, bineinteles.
E prea lenes.
482
00:52:10,977 --> 00:52:13,017
Livada..
483
00:52:22,733 --> 00:52:23,673
O sa-i opresc
484
00:52:26,510 --> 00:52:32,080
De dragul mamei, te rog
485
00:52:32,280 --> 00:52:32,329
nu-i lasa sa taie copacii pana
pleaca mama
486
00:52:32,591 --> 00:52:33,892
Poti sa dai dovada de putin tact?
487
00:52:34,385 --> 00:52:35,425
Putin respect
488
00:52:36,076 --> 00:52:38,611
Imediat ma ocup!
Dobitocii
489
00:52:43,318 --> 00:52:44,670
Opriti-va!Nu!
490
00:53:06,951 --> 00:53:08,742
S-au oprit
491
00:53:09,037 --> 00:53:14,162
YasHa?Firs a fost dus la spital?
492
00:53:15,377 --> 00:53:17,949
Dimineata la prima ora am facut
aranjamentele
493
00:53:18,978 --> 00:53:20,130
Sigur a fost dus deja.
494
00:53:36,815 --> 00:53:41,144
Uita-te la mine, Jasa
Doar atat iti cer.O privire.
495
00:53:41,946 --> 00:53:43,563
De ce plangi?
496
00:53:45,267 --> 00:53:47,456
O sa pleci, o sa ma parasesti!
497
00:53:49,620 --> 00:53:54,496
Traiasca Franta.In sase zile
o sa fiu din nou la Paris.
498
00:53:58,023 --> 00:54:01,539
Maine ne urcam in expres si... la drum!
499
00:54:06,262 --> 00:54:10,002
Daca te-ai fi comportat ca o
doamna n-ai lange acum.
500
00:54:15,813 --> 00:54:20,577
Sunt o doamna foarte sensibila
501
00:54:22,070 --> 00:54:23,943
Du asta la trasura, te rog
502
00:54:30,203 --> 00:54:33,912
Mama ta e afara asteptand sa te salute.
503
00:54:40,422 --> 00:54:44,010
Semion Pantelegiavits,
vrei sa te asiguri ca Firs
a fost dus la spital?
504
00:54:45,275 --> 00:54:48,458
L-am dus azi dimineata, de ce
intrebi de o mie de ori?
505
00:54:57,081 --> 00:54:58,855
Ar trebui sa ne pregatim.
506
00:54:59,705 --> 00:55:03,943
Comoara mea, cum stralucesti.
Esti fericita?
507
00:55:04,364 --> 00:55:05,644
Foarte fericita?
508
00:55:06,991 --> 00:55:08,611
Da, mama.Incepe o noua viata
509
00:55:10,329 --> 00:55:12,062
De fapt lucrurile nu stau ata de rau.
510
00:55:14,290 --> 00:55:16,220
Inainte sa vindem livada
511
00:55:16,890 --> 00:55:19,354
toti eram suparati si nefericit
512
00:55:20,575 --> 00:55:24,535
Dar cand problema a fost rezolvata..
in mod irevocabil
513
00:55:26,547 --> 00:55:27,931
putem rasufla usurati
514
00:55:29,984 --> 00:55:31,577
Ba chiar ne simtim veseli.
515
00:55:34,150 --> 00:55:36,051
Acum, sunt bancher!
516
00:55:38,172 --> 00:55:42,191
Si tu Liuba arati mai bine,
517
00:55:42,443 --> 00:55:44,021
fara indoiala.
518
00:55:44,340 --> 00:55:49,015
E adevarat, ma simt cu mult mai bine,
si dorm mult mai bine
519
00:55:50,429 --> 00:55:51,943
O sa-ti revii repede, nu-i asa, mama?
520
00:55:52,225 --> 00:55:52,947
Da, draga.
521
00:55:53,438 --> 00:55:56,461
In Paris voi trai cu banii pe
care ni i-a trimis bunica ca sa cumparam casa
522
00:55:58,983 --> 00:56:00,574
Oricum, n-o sa tina prea mult,
nu-i asa?
523
00:56:02,017 --> 00:56:04,343
O sa invat mult si o sa imi iau
toate examenele, o sa vezi
524
00:56:04,941 --> 00:56:07,253
O sa lucrez si o sa te ajut, draga mama
525
00:56:08,426 --> 00:56:10,758
Gandeste-te cate lucruri vom
putea face impreuna
526
00:56:11,098 --> 00:56:12,453
cate carti minunate vom citi,
cate plimbari vom face..
527
00:56:41,697 --> 00:56:43,697
Bietul meu, fara adapost
528
00:56:44,858 --> 00:56:46,750
E ingrozitor!N-am unde sa locuiesc!
529
00:56:47,234 --> 00:56:48,888
Trebuie sa-mi gasesti o locuinta,
Te rog!
530
00:56:49,400 --> 00:56:50,951
Fii sigura, co s-o fac,
Charlotte Ivanovna.
531
00:56:52,062 --> 00:56:55,937
Te rog niste apa, simt ca lesin.
532
00:57:07,072 --> 00:57:08,906
Iar umbla dupa bani, poti fi sigura.
533
00:57:13,328 --> 00:57:16,816
Draga mea doamna,
534
00:57:17,016 --> 00:57:19,572
a trecut atat vreme de cand nu te-am vazut
535
00:57:22,198 --> 00:57:23,358
Inteligentul meu prieten!
536
00:57:24,256 --> 00:57:28,040
Poftim, tine aici 400 de ruble
537
00:57:29,887 --> 00:57:32,638
Inca iti mai daprez 840
538
00:57:33,515 --> 00:57:35,804
Am ramas fara cuvinte.De unde le ai?
539
00:57:37,436 --> 00:57:39,310
Cel mai incredibil lucru.
540
00:57:39,688 --> 00:57:44,849
un englez a venit si a gasit
argila alba pe pamantul meu
541
00:57:45,903 --> 00:57:51,526
Si astea sunt pentru tine, draga mea doamna
542
00:57:53,449 --> 00:58:00,328
..400 de ruble.
Ai fost mereu atat de buna si generoasa.
543
00:58:02,837 --> 00:58:05,956
restul..mai tarziu.
544
00:58:06,341 --> 00:58:07,800
Mai da-mi te rog.
545
00:58:10,247 --> 00:58:12,329
Ce englez?
546
00:58:13,723 --> 00:58:17,341
I-am inchiriat pe 25 de ani
pamantul cu argila
547
00:58:17,644 --> 00:58:20,349
Scuzati-ma acum, trebuie sa merg la Stou Znokof...
548
00:58:20,647 --> 00:58:23,683
sa dau banii inapoi
549
00:58:23,984 --> 00:58:25,727
datorez bani peste tot.
550
00:58:28,363 --> 00:58:31,649
Multumesc ..Te caud din nou joi.
551
00:58:32,117 --> 00:58:36,494
Ne mutam in oras si maine plec in Franta
552
00:58:40,667 --> 00:58:42,126
Ce?
553
00:58:42,836 --> 00:58:49,124
Da, bineinteles.Mobila, lazile..
554
00:58:51,178 --> 00:58:53,170
Nu va ingrijorati, totusi
555
00:58:53,472 --> 00:58:56,142
Stiu ca veti fi fericti, cu
ajutorul Domnului
556
00:59:02,564 --> 00:59:05,566
Natasca va trimite salutari.
557
00:59:21,834 --> 00:59:24,456
Plec cu inima grea.
558
00:59:24,796 --> 00:59:28,331
Imi fac griji pentru Firs
E bolnav
559
00:59:28,633 --> 00:59:31,124
Mama a fost dus la spital in
dimineata asta, mama
560
00:59:31,428 --> 00:59:32,802
Intreaba-l pe Yasha
561
00:59:33,263 --> 00:59:34,923
Si apoi e Varya
562
00:59:35,598 --> 00:59:37,840
E obisnuita sa se trezeasca
dimineata devreme si sa lucreze din greu
563
00:59:38,101 --> 00:59:40,435
si acum e ca un peste scos din apa
564
00:59:41,610 --> 00:59:47,936
E atat de palida, de slaba si plange
atat de usor, biata de ea
565
00:59:50,322 --> 00:59:54,900
Stii,in mod sigur Germolai Alexeevici
566
00:59:55,285 --> 00:59:57,907
cat de mult am visat ca voi
doi sa va casatoriti..
567
00:59:58,128 --> 01:00:00,243
Te iubeste si tu tii atat de mult la ea
568
01:00:01,493 --> 01:00:03,322
Si se are ca voi doi va evitati
unul pe altul
569
01:00:03,754 --> 01:00:05,497
Nu pot sa inteleg de ce.
570
01:00:06,922 --> 01:00:09,413
Sa fiu sincer, nici eu nu stiu
571
01:00:09,966 --> 01:00:14,510
Toata treaba asta e atat de ciudata
572
01:00:16,390 --> 01:00:19,845
Daca nu e prea tarziu doresc chiar acum
573
01:00:21,384 --> 01:00:25,620
Stiu ca daca veti pleca nu o voi
cere niciodata in casatorie
574
01:00:26,484 --> 01:00:29,484
Minunat O s-o chem imediat
575
01:00:32,407 --> 01:00:33,735
Varya?
576
01:00:34,116 --> 01:00:35,492
Da, mama
577
01:01:06,066 --> 01:01:08,639
Ce ciudat..
578
01:01:19,788 --> 01:01:21,077
Nu pot sa-l gasesc.
579
01:01:23,083 --> 01:01:24,566
Ce cauti?
580
01:01:25,419 --> 01:01:29,713
Lam impachetat eu insami
si nu imi amintesc unde l-am pus
581
01:01:33,093 --> 01:01:34,636
Unde o sa mergi acum?
582
01:01:35,513 --> 01:01:39,807
La familia Razgkoulin.Totul e aranjat.
583
01:01:41,507 --> 01:01:45,439
Bineinteles, voi lucra ca menajera.
584
01:01:48,359 --> 01:01:51,195
E la Giasnevo, nu-i asa?
585
01:01:52,780 --> 01:01:54,025
Da.
586
01:01:58,536 --> 01:02:03,779
Unde o fi?Sigur am pus-o in cufar
587
01:02:05,960 --> 01:02:08,498
Varvara Michailovna...
588
01:02:08,881 --> 01:02:10,291
Da?
589
01:02:11,967 --> 01:02:16,130
Si eu plec.
La Karkov
590
01:02:17,263 --> 01:02:19,090
... cu acelasi tren.
591
01:02:20,600 --> 01:02:22,972
Ma asteapta multe treburi
592
01:02:23,312 --> 01:02:27,440
Yepihodov supravegeaza in timp
ce sunt plecat. L-am angajat
593
01:02:29,026 --> 01:02:32,726
Chiar?
Da.
594
01:02:35,449 --> 01:02:41,369
Anul trecut pe vremea asta ningea,
iti amintesti?
595
01:02:43,332 --> 01:02:45,984
Acum e senin si soarele straluceste
596
01:02:48,879 --> 01:02:50,671
E frig, desigur.
597
01:02:52,175 --> 01:02:56,089
Nu cred ca sunt mai mult de 5 grade.
598
01:02:56,638 --> 01:03:01,346
Nu stiu.Termometrul nostru s-a spart.
599
01:03:02,769 --> 01:03:05,390
Germolai Alekseevich!
600
01:03:09,609 --> 01:03:11,103
V..vin
601
01:03:32,048 --> 01:03:34,753
E timpul sa plecam
602
01:03:36,887 --> 01:03:39,674
Da, mama. E timpul.
603
01:04:08,585 --> 01:04:10,378
Acum incepe calatoria
604
01:04:10,796 --> 01:04:12,338
Calatoria noastra.
605
01:04:24,853 --> 01:04:27,308
Dragele mele
606
01:04:27,814 --> 01:04:33,401
In timp ce parasim aceasta casa
pentru totdeauna
607
01:04:37,031 --> 01:04:39,605
cum pot sa raman tacut?
608
01:04:42,620 --> 01:04:48,659
Cum pot sa ma retin sa nu dau
glas emotiilor care
609
01:04:48,960 --> 01:04:52,246
se afla in profunzimea sufletului meu?
610
01:04:52,672 --> 01:04:54,629
Unchiule draga!
611
01:05:09,690 --> 01:05:11,766
Am ratat din nou.
612
01:05:14,778 --> 01:05:16,652
O sa tac.
613
01:05:19,492 --> 01:05:23,110
Doamnelor si domnilor, veniti.
614
01:05:39,721 --> 01:05:41,215
O ultima privire!
615
01:06:19,845 --> 01:06:23,379
Mama iubea camera asta
616
01:06:29,604 --> 01:06:31,689
De la fereastra asta il vedeam pe tata
617
01:06:32,025 --> 01:06:34,148
mergand calare la biserica
618
01:06:46,873 --> 01:06:48,153
Mama!
619
01:06:48,457 --> 01:06:50,035
Venim.
620
01:07:38,301 --> 01:07:39,926
Asta e.
621
01:10:19,924 --> 01:10:23,865
E incuiat
Au plecat.
622
01:10:28,474 --> 01:10:30,597
M-au uitat.
623
01:10:48,995 --> 01:10:50,904
Nu conteaza.
624
01:11:02,050 --> 01:11:04,541
O sa ma odihnesc putin.
625
01:11:07,097 --> 01:11:12,139
Ma intreb daca Leonid Andreevici
purta haina de blana?
626
01:11:14,729 --> 01:11:18,392
N-as fi prea sigur.
627
01:11:24,657 --> 01:11:27,195
Trebuia sa fiu atent.
628
01:11:29,704 --> 01:11:32,870
Of, tinerii astia..
629
01:11:42,258 --> 01:11:45,009
Viata mea a trecut...
630
01:11:47,054 --> 01:11:51,301
ca si cum n-as fi trait deloc
631
01:11:56,273 --> 01:11:58,478
Nu mai am putere.
632
01:12:01,944 --> 01:12:04,482
Nu mi-a ramas nimic.
633
01:12:06,032 --> 01:12:07,823
Nimic.
44901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.