Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:25,000
Download gratis film en serie
. :: WWW.KINGMOVIE.BIZ ::.
1
00:00:25,000 --> 00:00:40,000
Geef e-mails om nieuwe video's te bestellen
KINGDVD2015@GMAIL.COM
1
00:00:40,000 --> 00:00:52,000
Laatste nieuws op tv en kanaal
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE
1
00:01:11,860 --> 00:01:22,410
Wat we deden, ik denk dat de noodzaak voor sterke winsten voor
Confronteer uitdagingen die veranderen
2
00:01:22,850 --> 00:01:34,970
En we weten dat deze uitdagingen zijn geüpgraded
... en hebben sterke acties en antwoorden van de gouverneur nodig
3
00:01:34,970 --> 00:01:41,430
De sjah bestrijdt iedereen, ze moeten aanvallen, dit is net als het gedrag van de meeste mannen
4
00:01:41,430 --> 00:01:47,810
Doen voor misdaden is onze middelen
5
00:01:55,030 --> 00:02:02,000
De burgemeester vroeg de federale commandant om te helpen met deze materialen
6
00:02:02,000 --> 00:02:04,950
Ik accepteer het nieuws
7
00:02:59,720 --> 00:03:10,350
Nou, zoals je weet
We zijn nu op iets dat veel te maken heeft, dat je het met Amerika hebt geconfronteerd, dat is waar, toch?
8
00:03:11,400 --> 00:03:11,690
Natuurlijk
9
00:03:11,690 --> 00:03:13,690
erg goed
10
00:03:14,190 --> 00:03:17,980
Team TJ Wat ik dacht dat was gedaan
11
00:03:17,980 --> 00:03:19,980
Transfer routeteam
12
00:03:19,980 --> 00:03:21,900
En in de laatste 4 uur
13
00:03:21,910 --> 00:03:23,980
Alles kwam uit ons bezit en het opperhoofd
14
00:03:24,740 --> 00:03:31,670
Hij verscheen toen hij hen ontmoette
15
00:03:31,670 --> 00:03:36,920
Blijkbaar bevat uw locatie een grote plaats
16
00:03:37,840 --> 00:03:43,260
En ik kan de situatie oplossen
17
00:03:43,260 --> 00:03:48,720
Je bent een vreemd mens, het einde van die dag was bepaald
18
00:03:50,060 --> 00:03:52,640
Je begrijpt mijn antwoord
19
00:03:52,640 --> 00:03:53,980
Wat een ongeluk
20
00:03:57,070 --> 00:03:59,530
Oké, laat me gaan
21
00:04:01,610 --> 00:04:04,160
Het ongeluk dat je hem hebt gemaakt
22
00:04:04,160 --> 00:04:15,540
Naarmate het werk vorderde, duurde het van 5 jaar tot nu
23
00:04:18,710 --> 00:04:25,760
Ze wilden ballen in het leger hebben
24
00:04:25,760 --> 00:04:32,560
91 met mensen die erin zitten
25
00:04:33,850 --> 00:04:35,850
Precies de tijd dat we schaak speelden
26
00:04:37,610 --> 00:04:42,650
Alle teams in positie -
Iedereen wacht op mijn bericht -
27
00:04:44,900 --> 00:04:46,740
Herhaal on-line
28
00:04:47,450 --> 00:04:54,120
Voor wie dit zorgde, we waren allemaal in beweging
Iedereen weet dat
29
00:04:54,120 --> 00:04:55,790
Het team is helemaal klaar
30
00:04:59,000 --> 00:04:59,880
Ik ben tot mijn dienst
31
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
Er zijn een paar mensen die het weten
32
00:05:02,800 --> 00:05:12,970
72 uur voordat het er was, was er een onbekende man. De groene operatie was aan de gang
33
00:05:12,970 --> 00:05:18,610
Ze hebben informatie en precies wat ze nodig hebben op hun pad
34
00:05:18,980 --> 00:05:21,900
Zorg ervoor dat je deze klootzak niet doodt, we hebben hem levend nodig
35
00:05:21,900 --> 00:05:22,690
Post mij
36
00:05:35,600 --> 00:05:39,420
Weet je waarom ik zoveel van die taart houd?
37
00:05:41,710 --> 00:05:46,130
Omdat die cake er altijd is
38
00:05:56,980 --> 00:05:57,770
Nee.
39
00:06:15,040 --> 00:06:15,580
goed
40
00:06:16,620 --> 00:06:17,910
Weet je wat ik wil zeggen?
41
00:06:19,790 --> 00:06:21,080
De koning gaat dood
42
00:06:22,250 --> 00:06:24,090
De koning heeft een lang leven
43
00:06:32,640 --> 00:06:34,510
Je bent aan het leren
44
00:06:34,510 --> 00:06:35,770
Omdat ik je overtreed, ja
45
00:06:36,390 --> 00:06:37,770
De dag dat je het doet
46
00:06:39,770 --> 00:06:42,650
Ik wil je dit allemaal geven
47
00:06:43,230 --> 00:06:45,000
Het gewicht van mijn hele hart
48
00:06:46,600 --> 00:06:49,610
Alles heeft een duidelijke kant
49
00:06:50,530 --> 00:06:51,610
Je ziet zijn slechte teken
50
00:06:52,000 --> 00:06:54,240
Ik wil weten wat dat is
51
00:06:55,910 --> 00:06:59,540
Dat is de reden dat ik je een proefkonijn aanbied
52
00:07:10,300 --> 00:07:11,000
Wat in godsnaam
53
00:07:11,340 --> 00:07:13,900
Ze wil een meisje -
Ik luister ernaar -
54
00:07:14,140 --> 00:07:15,470
Alle eenheden, knippen, snijden, snijden
55
00:07:49,260 --> 00:07:51,130
Snijd het af, snijd het af, snijd het af en snijd het af
56
00:07:55,390 --> 00:07:57,390
Laat het niet in het hoofdgebouw komen
57
00:08:00,770 --> 00:08:01,850
We willen naar binnen gaan
58
00:08:25,670 --> 00:08:27,040
President, we moeten nu gaan
59
00:09:25,060 --> 00:09:26,310
Als ze zeggen dat ze in de tuin zijn
60
00:09:30,480 --> 00:09:31,690
Blijf uit de buurt van het raam
61
00:09:33,700 --> 00:09:35,320
Kom op dit
62
00:09:47,170 --> 00:09:49,210
Blijf op mijn belofte, ik wil ze levend
63
00:09:50,210 --> 00:09:51,170
Ze moet de koningin zijn
64
00:09:52,920 --> 00:09:54,340
Laat de uitdrukking hier
65
00:09:54,800 --> 00:09:58,010
Ik ben een ingenieur die ons omvat, hoe we daar eerder zijn gekomen
66
00:10:06,640 --> 00:10:08,190
Hier is de show nu
67
00:10:41,880 --> 00:10:42,470
Bekijk het
68
00:10:43,560 --> 00:10:44,680
Handen omhoog
69
00:11:10,420 --> 00:11:11,370
Ik kan dit aan
70
00:11:29,350 --> 00:11:30,690
Ik wil zeker zijn van zijn dood
71
00:11:40,740 --> 00:11:41,500
Ons doden was voorbij
72
00:11:49,870 --> 00:11:50,790
Deze terminal
73
00:11:50,790 --> 00:11:52,210
De doodsoorlog eindigde
74
00:11:56,300 --> 00:11:59,050
Op een dag, een officier in Danaanayi man
75
00:12:00,720 --> 00:12:04,260
Nu moet je me over Badda vertellen
76
00:12:05,760 --> 00:12:07,930
Het zoekresultaat zou in het bestand moeten zijn
77
00:12:07,930 --> 00:12:09,470
, Well
78
00:12:10,470 --> 00:12:18,650
Bacasa zegt dat mijn werk niet zo goed is voor bestanden die ik met je kan praten
79
00:12:19,820 --> 00:12:21,900
Hoe heb je dit gedaan?
80
00:12:22,450 --> 00:12:23,360
Hij vroeg om hulp, mijnheer
81
00:12:24,820 --> 00:12:26,780
Kom op met Jates
82
00:12:29,910 --> 00:12:31,160
Dat was een goede man
83
00:12:31,800 --> 00:12:32,300
Ja meneer
84
00:12:34,210 --> 00:12:37,090
Zag, hij keerde terug om Bata te bepalen
85
00:12:37,670 --> 00:12:38,700
Waarom wil je weten?
86
00:12:39,250 --> 00:12:41,260
De laatste missie was met Bratta
87
00:12:41,920 --> 00:12:43,680
Ze zijn teruggekomen, ja
88
00:12:44,050 --> 00:12:45,720
Voor de dingen van mensen
89
00:12:45,720 --> 00:12:49,400
Op weg zijn, ik weet nooit wat er gaande is in het land
90
00:12:49,400 --> 00:12:53,520
Natuurlijk begrijp je hem, mijnheer
Ik moet in de gevangenis zitten, waarvan ik denk dat het niet te vrij is
91
00:12:53,520 --> 00:12:57,060
Wil je uit de gevangenis blijven, denk je dat ik je in de gevangenis wil stoppen?
92
00:13:01,230 --> 00:13:01,860
Ja meneer
93
00:14:13,310 --> 00:14:14,560
Senior Tom Johnson
94
00:14:15,430 --> 00:14:16,480
ik ben
95
00:14:16,480 --> 00:14:18,480
Laat jij Johnson
96
00:14:18,900 --> 00:14:21,200
Ik meldde eerder dan ikzelf
97
00:14:21,450 --> 00:14:23,200
Je kunt alle nummers krijgen die je wilt
98
00:14:24,030 --> 00:14:24,570
Je bent laat
99
00:14:27,780 --> 00:14:29,700
Welnu, snel genoeg, de jongens aan deze kant
100
00:14:33,580 --> 00:14:34,910
Wat een ongeluk
101
00:14:36,370 --> 00:14:37,620
Kom op, meneer
102
00:15:02,400 --> 00:15:04,110
Overdracht voor Bravad-eenheid
103
00:15:04,110 --> 00:15:05,900
Wacht even
104
00:15:05,900 --> 00:15:06,360
wacht
105
00:15:10,200 --> 00:15:12,530
Alles, we doen alles in de vorm van een eenheid
106
00:15:12,530 --> 00:15:16,040
Dit is de weg terug naar huis en de manier waarop we ons klaarmaken voor de volgende operatie
107
00:15:16,930 --> 00:15:18,040
Ik ben ouder
108
00:15:18,040 --> 00:15:20,040
Zag, het was rood voor mij
109
00:15:20,830 --> 00:15:21,330
! Top
110
00:15:27,550 --> 00:15:28,970
Verdomde dwaas
111
00:15:39,350 --> 00:15:42,350
Tegen alles wat we doen, wordt deze sport overwogen
112
00:15:42,600 --> 00:15:47,070
We gebruiken slechts 6 pijlen tegen de vijand
113
00:15:52,910 --> 00:15:53,530
Senior hulp
114
00:15:55,200 --> 00:15:56,080
Ik neem de tijd
115
00:15:58,300 --> 00:15:59,120
Negen seconden
116
00:16:00,830 --> 00:16:01,500
Vijf seconden
117
00:16:09,170 --> 00:16:10,800
Ik nam de laatste keer
118
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
Dat is alleen belangrijk
119
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
Kun je het vertellen
120
00:16:14,800 --> 00:16:18,350
Ik moet denken dat ik geen mooie vrouw kan neerschieten
121
00:16:21,180 --> 00:16:22,000
Blijf werken
122
00:16:22,770 --> 00:16:23,350
Ik probeer het
123
00:16:27,400 --> 00:16:29,440
Nu moet je rennen
124
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
Wauw, wat moeten we doen?
125
00:17:10,230 --> 00:17:14,900
DAYO, U WORDT GEHANDHAAFD OM EEN OVERDRACHT TE KENNEN
126
00:17:16,860 --> 00:17:22,750
De DIA draagt een Haro-lichaam met een helikopter die een container voor hen vraagt
127
00:17:23,330 --> 00:17:24,250
Voor het leger?
128
00:17:24,660 --> 00:17:27,790
Het ziet eruit als een verdomde tpee
129
00:17:27,790 --> 00:17:30,750
Krijg informatie en focus op het verleden
130
00:17:30,750 --> 00:17:35,100
Volgens documenten is het lichaam in de tas een exemplaar van Salazar
131
00:17:37,720 --> 00:17:39,600
Adem adem -
True -
132
00:17:39,600 --> 00:17:41,390
Dit is de cirkel van onze broederschap
133
00:17:41,640 --> 00:17:47,690
De ene is in harmonie
Het lijkt erop dat onze president in Europa werkt
134
00:17:48,350 --> 00:17:49,690
Lachen of dood
135
00:17:49,980 --> 00:17:51,270
Of ga aan een goede kant
136
00:17:52,440 --> 00:17:54,350
Maak je klaar en beweeg
137
00:17:59,120 --> 00:18:00,740
Waar wacht je nog op, ze ging
138
00:18:13,880 --> 00:18:16,550
Bunny verliet het team voordat hij het deed, toch?
139
00:18:17,840 --> 00:18:18,300
Ik denk dat ik het kan
140
00:18:18,800 --> 00:18:23,350
Ze laten u zien dat het einde van de machine normaal is
141
00:18:24,060 --> 00:18:25,020
Nee, mijnheer
142
00:18:26,600 --> 00:18:28,770
Heb je niet naar de bestellingen gevraagd?
143
00:18:29,190 --> 00:18:29,850
Niet mijnheer
144
00:18:40,740 --> 00:18:44,290
U hebt geen idee hoe u deze bewerking kunt verbeteren.
145
00:18:45,790 --> 00:18:50,170
Omdat je vliegt, ben je een speciale gevangene
146
00:18:50,170 --> 00:18:52,130
Dit is mijn favoriete zet
147
00:18:52,130 --> 00:18:54,130
... vertrouwen voor
148
00:18:54,130 --> 00:18:58,260
Kijk, mijnheer, we hebben gezegd dat dit allemaal voor DAG is
149
00:18:58,260 --> 00:19:04,140
De verbinding met de dvd is voltooid, het bestand is verdwenen
150
00:19:05,220 --> 00:19:07,310
Het was gewoon bevelen opvolgen
151
00:19:08,730 --> 00:19:10,900
Ergens in het westen
152
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
Sconese -
Binnenkant -
153
00:19:13,650 --> 00:19:15,440
Ik dank hem voor de steun op het laatste moment
154
00:19:15,440 --> 00:19:18,900
Zag goed, ik ben al heel lang in mijn bloed
155
00:19:19,240 --> 00:19:20,900
Nou, daarover
156
00:19:21,450 --> 00:19:21,860
Luca
157
00:19:23,740 --> 00:19:24,870
Amrys
158
00:19:27,700 --> 00:19:29,080
Geef me alleen maar chica
159
00:19:29,080 --> 00:19:31,080
Jij ook, Johnson
160
00:19:34,500 --> 00:19:36,000
vloek
161
00:19:45,970 --> 00:19:47,770
Wat is die cent?
162
00:19:47,770 --> 00:19:50,350
Ik ben een vriend van je
163
00:19:50,350 --> 00:19:53,730
Salazar wil de komende tien jaar schitteren
164
00:19:54,190 --> 00:19:56,770
Het enige wat u hoeft te doen is het met rust laten
165
00:19:56,770 --> 00:19:58,280
Ze heeft alleen een klep nodig
166
00:19:58,280 --> 00:20:00,110
Hij is achter de familie
167
00:20:00,450 --> 00:20:03,740
Hij weet dat de dienst buiten de lijn kan zijn
168
00:20:03,740 --> 00:20:04,940
Probeer de zagen
169
00:20:05,620 --> 00:20:06,940
Het is nu tijd
170
00:20:06,940 --> 00:20:08,940
Bovendien heeft u slechts twee minuten om tijd door te brengen met Zenta Rissa
171
00:20:08,940 --> 00:20:09,870
Het is niet mijn probleem
172
00:20:09,870 --> 00:20:12,790
Het enige dat ik om haar geef is om het terug te sturen naar de VS.
173
00:20:14,380 --> 00:20:18,210
Alle verrassingen die me levend zien
174
00:20:18,880 --> 00:20:20,210
Waarom niet, verdomme
175
00:20:21,000 --> 00:20:23,600
Vooral jij bent Litriya
176
00:20:25,680 --> 00:20:28,140
U moest de overdracht uitvoeren, wat u deed
177
00:20:28,140 --> 00:20:30,810
We hebben 24 uur voor de overdracht
178
00:20:34,100 --> 00:20:35,700
Hé, kijk, we kwamen van boven
179
00:20:36,810 --> 00:20:37,700
We willen ze verlaten
180
00:20:38,360 --> 00:20:39,700
En we hebben het geen wapens gegeven
181
00:20:39,700 --> 00:20:43,070
We willen haar gewoon neuken
182
00:20:43,070 --> 00:20:45,030
Dit was geen willekeurige bestelling
183
00:20:45,030 --> 00:20:48,530
Het is gewoon zo
184
00:20:49,240 --> 00:20:49,740
Ze is weg
185
00:20:50,370 --> 00:20:51,330
Wat wil je van me?
186
00:20:51,330 --> 00:20:51,870
Rechts.
187
00:20:52,330 --> 00:20:54,240
DJJ Salazar gebouwd
188
00:20:55,000 --> 00:20:56,790
Ze geloven een nepdood
189
00:20:57,210 --> 00:20:58,790
Hutchix kan het dus niet omdraaien
190
00:20:59,670 --> 00:21:01,670
Dat programma verandert de werking niet
191
00:21:02,880 --> 00:21:06,930
Ze zeggen dat we het ons duidelijk zullen maken om dingen duidelijk te maken
192
00:21:12,270 --> 00:21:14,900
Ik wil je 24 uur lang
193
00:21:15,700 --> 00:21:17,560
We kunnen het voor de rest van ons leven opzij zetten
194
00:21:29,030 --> 00:21:30,160
24 uur
195
00:21:30,950 --> 00:21:33,540
We hebben niet de zekerheid om te krijgen en te houden
196
00:21:34,500 --> 00:21:40,170
Kijk wat u moet doen om te parkeren of waar u zich in de gevangenis bevindt
197
00:21:40,170 --> 00:21:42,800
Dat is precies de eerste manier
198
00:21:43,130 --> 00:21:46,430
Ik kan het niet verdragen dat er 8000 soldaten zijn
199
00:21:48,400 --> 00:21:49,550
Ik heb een veilig huis
200
00:21:50,470 --> 00:21:51,470
Je houdt van haar
201
00:21:53,810 --> 00:21:55,020
Maar ik deed het bij jouw naam
202
00:21:56,100 --> 00:21:57,310
Wie was de naam
203
00:22:00,650 --> 00:22:01,610
dokter
204
00:22:08,030 --> 00:22:09,570
Dat ben je
205
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
Sir.
206
00:22:22,340 --> 00:22:26,130
Verdomme, Derl, naar het lab
207
00:22:28,510 --> 00:22:32,700
Ik ga 4 uur roken
208
00:22:34,430 --> 00:22:36,020
Er is helemaal geen kans
209
00:22:38,400 --> 00:22:40,020
, In jouw wereld
210
00:22:40,700 --> 00:22:45,570
Neem wat van je spullen, je moet geweldig spelen
211
00:22:46,240 --> 00:22:47,530
Mijn wereld
212
00:22:48,450 --> 00:22:49,490
Het was zo
213
00:22:59,000 --> 00:23:01,040
Onthoud alleen dat je dood zou zijn
214
00:23:01,830 --> 00:23:04,040
Dus wat wil je doen?
215
00:23:06,420 --> 00:23:06,880
rust
216
00:23:09,260 --> 00:23:09,840
Ik heb het
217
00:25:01,040 --> 00:25:04,500
Ik had gehoord dat vakanties in Newvalan in het land waren
218
00:25:05,460 --> 00:25:08,040
Wil je niet zo moeilijk zijn, huh?
219
00:25:09,000 --> 00:25:14,800
Rimers, West, heb je in het Oosten
Hij rukte met me mee
220
00:25:15,970 --> 00:25:16,800
Naar de trap
221
00:25:17,050 --> 00:25:18,800
President Shirin
222
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
Niets dan het beste
223
00:25:20,400 --> 00:25:21,270
Naar de originele locatie
224
00:25:25,100 --> 00:25:39,620
Volgens China waren mensen moe van muizen en ...
225
00:25:39,620 --> 00:25:41,240
Je moet dat op die manier hebben gezien
226
00:25:41,240 --> 00:25:43,910
Nee, geen muizen
227
00:25:43,910 --> 00:25:45,500
Ik ben een haai
228
00:25:45,960 --> 00:25:50,040
Waarom maken we ons zorgen over het beschadigen van muizen?
229
00:25:55,800 --> 00:25:56,300
... kracht
230
00:25:57,050 --> 00:25:58,970
Heeft de president een generator?
231
00:25:58,970 --> 00:26:00,000
Het apparaat brandt
232
00:26:00,970 --> 00:26:01,970
Of belangrijkste macht
233
00:26:02,640 --> 00:26:03,470
... persoon
234
00:26:03,470 --> 00:26:04,220
Stuur alles
235
00:26:05,140 --> 00:26:06,600
Wat is het probleem?
236
00:26:06,600 --> 00:26:09,980
Het was de afgelopen zes maanden erg moeilijk
237
00:26:10,770 --> 00:26:15,360
Goed voor ons, maar voor park transfer mensen
238
00:26:16,110 --> 00:26:17,360
Waar anders ben je hier geweest?
239
00:26:18,030 --> 00:26:18,780
Gewoon em
240
00:26:46,770 --> 00:26:48,440
Kijk naar deze scène
241
00:26:50,650 --> 00:26:53,270
Deze scène trekt me veel
242
00:26:54,400 --> 00:26:57,650
Drie miljard als camping
243
00:26:58,650 --> 00:27:01,000
Dat is waar ik niet opnieuw aan denk
244
00:27:03,030 --> 00:27:07,160
Ik kan niet zeggen dat je veel familie kent
245
00:27:09,040 --> 00:27:10,040
Je vader
246
00:27:10,790 --> 00:27:12,000
Ik denk
247
00:27:12,580 --> 00:27:16,000
Het had een grote impact op je leven
248
00:27:16,380 --> 00:27:17,340
Enkel sayin '?
249
00:27:18,970 --> 00:27:22,090
Ik was een schoonvader
250
00:27:22,090 --> 00:27:25,140
Wie heeft mij getransformeerd in wat ik ben
251
00:27:25,640 --> 00:27:27,470
Je weet wat hij me heeft geleerd
252
00:27:28,180 --> 00:27:30,600
Kijk niet naar de grote eenden
253
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Goed advies
254
00:27:32,480 --> 00:27:33,360
verhaal
255
00:27:33,360 --> 00:27:36,400
Ze geeft niets om Joona over verdomde honden
256
00:27:36,900 --> 00:27:39,240
Salazar, je kamer staat bovenaan de trap
257
00:27:39,240 --> 00:27:41,240
Volg mij
258
00:27:44,000 --> 00:27:46,950
Oké, dit is allemaal van jou
259
00:27:48,040 --> 00:27:52,960
Ik moet een schoonmaak regelen, wil je niets?
260
00:27:52,960 --> 00:27:56,630
Laten we ervoor zorgen dat niemand begrijpt wie hier is
261
00:27:56,880 --> 00:28:01,300
Mijn kinderen raken te gek toen Luca
262
00:28:02,050 --> 00:28:05,500
Ik zie je vanavond
Kom terug, het is duidelijk?
263
00:28:06,310 --> 00:28:08,640
We kunnen al het mogelijke doen
264
00:28:09,310 --> 00:28:14,270
Er zijn er zes, verwacht je dat iedereen er klaar voor is?
265
00:28:16,480 --> 00:28:19,150
Sconay, gewoon naar de top van hier
266
00:28:19,150 --> 00:28:21,320
Liften en trappen zijn de enige manieren
267
00:28:21,610 --> 00:28:23,820
Wat wil je met drie mensen doen?
268
00:28:24,530 --> 00:28:28,950
Dus ik zei toch dat slechteriken lijken te sterven
269
00:28:28,950 --> 00:28:30,410
Ze weten niet eens wat hier aan de hand is?
270
00:28:31,460 --> 00:28:34,500
Dit geschenk is niets anders dan klaar
Wees gereed
271
00:28:39,840 --> 00:28:40,710
Oké, luister
272
00:28:41,510 --> 00:28:46,300
Het is nu heet
Als er iets met me gebeurt, is Raiser verantwoordelijk, begrijp je dat?
273
00:28:46,300 --> 00:28:49,310
Jason, Shawist, jij bent de eerste die gaat
274
00:28:49,310 --> 00:28:54,140
Luca, jij en ik, Rimers, zijn op de trappen en de lift, allebei
275
00:28:54,140 --> 00:28:57,770
Je bent hier, Batman, wees samen
276
00:28:57,770 --> 00:29:00,570
We keren 24 uur later terug naar normaal
277
00:29:04,110 --> 00:29:06,490
Het zag er niet naar uit dat iets werd ondersteund
278
00:29:11,120 --> 00:29:13,000
Nadat het is gekomen
279
00:29:13,000 --> 00:29:16,330
Ze zijn zeker
280
00:30:18,150 --> 00:30:19,600
Verplaats of sterf
281
00:30:21,400 --> 00:30:22,940
Ik bel je, klein
282
00:30:25,400 --> 00:30:27,070
Spreekt u Engels, waar bent u schuldig aan?
283
00:30:27,070 --> 00:30:32,870
Emilian is hoofd van het 47e jaar van de man en vindt het heerlijk om naar de wereld te komen
284
00:30:33,740 --> 00:30:37,080
Je vermoedt, wat doe je hier, Emilian?
285
00:30:38,120 --> 00:30:39,460
Ik drink voor de behandeling van kanker
286
00:30:40,080 --> 00:30:44,210
Wat een fout ik ben, ik ontspan gewoon, ik geniet van sigaren en praat met mijn vrouw.
287
00:30:44,500 --> 00:30:46,340
Niemand heeft me verteld dat ze de beveiliging hebben veranderd
288
00:30:46,340 --> 00:30:47,920
Ze zouden het mij moeten vertellen
289
00:30:48,180 --> 00:30:49,970
Je kunt mijn laffe gezicht zien
290
00:30:49,970 --> 00:30:53,720
Op het dak zijn, roken, veiligheid, heeft niemand me verteld
291
00:30:53,720 --> 00:30:56,730
Wat ik weet is dat ik hier misschien niet meer ben
292
00:30:59,190 --> 00:31:02,310
Niemand hoort te weten dat we hier zijn, Emily
293
00:31:02,940 --> 00:31:04,570
Misschien kunnen we samen zijn
294
00:31:04,570 --> 00:31:09,990
... Nou, je kwam zo hoog omdat ik voor je stond, ik rook
295
00:31:10,280 --> 00:31:12,910
Ze missen je, dus luister, laten we het doen, oké?
296
00:31:12,910 --> 00:31:19,120
Het laatste wat je moet doen is naar binnen gaan en ik vertel je niet dat je hier iets hebt
297
00:31:19,120 --> 00:31:29,170
OK? Waar wacht je nog op? Nou? Een mooie dag verder -
Bedankt -
298
00:31:31,720 --> 00:31:34,260
Heb je iets gemeld?
299
00:31:34,680 --> 00:31:35,100
Nee!
300
00:31:37,970 --> 00:31:40,730
Heb je iets aan de reiziger gemeld?
301
00:31:41,770 --> 00:31:42,400
Nee, mijnheer
302
00:31:43,650 --> 00:31:44,480
Waarom niet?
303
00:31:46,530 --> 00:31:48,190
Doe een nep-oproep
304
00:31:48,940 --> 00:31:50,990
Zien wie het gooit
305
00:31:59,120 --> 00:32:00,710
Hoe wist je dat?
306
00:32:17,180 --> 00:32:18,350
Rook je
307
00:32:20,180 --> 00:32:21,520
Ruikt rook?
308
00:32:23,310 --> 00:32:24,100
! Strange
309
00:32:33,610 --> 00:32:34,950
Je vertrouwt me niet
310
00:32:37,370 --> 00:32:44,620
Ik rook het en zag dat het eruit kwam
Ik bezocht het gebied en vond de hoofdbezitter
311
00:32:44,620 --> 00:32:52,970
Waarom wil je zo snel breken, Johnson?
Ik kan me niet verstoppen, een liep over het dak en rookte -
312
00:32:53,180 --> 00:32:54,720
Heb je het weer aan het werk gezet?
313
00:32:54,720 --> 00:32:57,640
Nou, natuurlijk heb ik het gedaan, ik kon niets anders doen
314
00:32:57,640 --> 00:33:00,220
Jij hebt Jack
Ik zeg niet dat ik mezelf verdedig -
315
00:33:00,220 --> 00:33:02,220
Shaws, geef me een keer
316
00:33:19,580 --> 00:33:22,300
Wat is er met je vader gebeurd tijdens het werk
317
00:33:25,870 --> 00:33:27,210
Ik weet niets
318
00:33:28,460 --> 00:33:30,710
Er was geen manier
319
00:33:30,710 --> 00:33:32,710
Geruchten toch?
320
00:33:32,710 --> 00:33:35,300
Het is waar dat je voor niets dood bent
321
00:33:35,840 --> 00:33:38,220
De dag van zijn overlijden was voorbij
322
00:33:41,140 --> 00:33:44,600
Maar ze zit niet midden in mijn leven, dus ik wil weer een kans
323
00:33:47,900 --> 00:33:51,940
Volgens de gegevens hadden we geen geluk
324
00:33:52,730 --> 00:33:53,400
goed
325
00:33:58,990 --> 00:33:59,780
Bedankt meneer
326
00:34:00,580 --> 00:34:02,490
Ga weg hier
327
00:34:02,490 --> 00:34:05,870
Ik weet het niet, misschien zal hij saboteren
328
00:34:06,500 --> 00:34:07,250
Winkelcentrum deur
329
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
Ik ben erachter gekomen, mijnheer
330
00:34:58,760 --> 00:35:02,470
Hij is niet in de steunpilaar van het hotel en mag het niet bezoeken
331
00:35:06,770 --> 00:35:11,400
Je hebt de kameel niet gezien
332
00:36:18,960 --> 00:36:21,260
Mijn mobiel signaal ging
333
00:36:21,260 --> 00:36:21,970
wacht
334
00:36:26,760 --> 00:36:29,060
Scoony, zorg voor alle manieren
335
00:36:33,980 --> 00:36:35,400
Ja, we gaan het aan
336
00:36:36,270 --> 00:36:37,900
U weet het zeer snel, mijnheer
337
00:36:37,900 --> 00:36:39,030
En alles was in orde
338
00:36:39,300 --> 00:36:41,150
Ons mobiele signaal is een stuk
339
00:36:42,030 --> 00:36:42,780
Ik zal het controleren
340
00:36:46,780 --> 00:36:48,450
Zie dit, mijnheer
341
00:36:50,450 --> 00:36:51,120
Wat is dit
342
00:38:05,400 --> 00:38:07,570
Alle posities
343
00:38:11,700 --> 00:38:12,870
Pt op zijn plaats
344
00:38:33,640 --> 00:38:34,430
Dat zijn ze niet
345
00:38:34,770 --> 00:38:35,600
Is dit Sega Kane?
346
00:38:35,980 --> 00:38:37,350
Beginnen, starten, starten, starten
347
00:38:58,620 --> 00:39:00,170
Ik heb dit werk gemaakt
348
00:39:00,830 --> 00:39:03,670
Ben je goed? -
Oké, kijk eens naar de dode Harou -
349
00:40:19,080 --> 00:40:20,960
Zijn aangevallen
350
00:40:20,960 --> 00:40:22,420
Heb een hoge lift tussen
351
00:40:22,460 --> 00:40:25,040
= Gevaar
Apparatuur voor liftuitrusting
Alleen personeelsleden hebben het recht om binnen te komen
352
00:40:39,680 --> 00:40:41,390
Hoe was het?
353
00:40:41,390 --> 00:40:42,190
Er was niets bijzonders
354
00:40:51,490 --> 00:40:53,890
Stop met roken
355
00:40:53,890 --> 00:41:02,040
Er gebeurt iets en ze doen iets verkeerd, wil je het me laten zien?
356
00:41:04,330 --> 00:41:06,170
De politie wil me een geweldig rapport geven
357
00:41:10,050 --> 00:41:11,170
Kom iedereen hier
358
00:41:37,950 --> 00:41:39,910
Johnson, je hebt iets
359
00:41:40,200 --> 00:41:41,620
Praat met mij over Johnson
360
00:41:44,080 --> 00:41:45,910
Ze nemen beide liften
361
00:41:47,630 --> 00:41:50,800
Er is een vest dat mogelijk is neergeschoten
362
00:41:52,550 --> 00:41:53,550
Hoeveel
363
00:41:54,300 --> 00:41:56,050
4 van hen gaan gewoon
364
00:41:57,140 --> 00:42:02,250
Het tweede team in de lobby, ik denk dat je 20 bent
Ze zijn zo raar
365
00:42:04,430 --> 00:42:06,390
Dead? -
Sentinel -
366
00:42:08,860 --> 00:42:13,440
De lift is uitgeschakeld en Schwais heeft gefaald, Johnson is niet zeker of hij levend of dood is
367
00:42:13,440 --> 00:42:17,910
Ik wil op pad en Luca is op de trap
368
00:42:17,910 --> 00:42:20,120
Twee teams zijn ondersteboven, ga
369
00:42:20,410 --> 00:42:21,200
Ja meneer
370
00:42:32,250 --> 00:42:35,260
Denk je dat vrienden een ander doelwit zijn?
371
00:42:38,050 --> 00:42:40,720
Allemaal allemaal snel gebeurd
372
00:42:44,810 --> 00:42:48,690
Voel je iets van mij?
373
00:42:49,770 --> 00:42:53,980
En je weet hoeveel moeite je gebruikt
374
00:42:54,860 --> 00:42:57,320
Toen ze me voor mij naar Jack riepen
375
00:42:57,320 --> 00:43:02,280
Overdag had hij Haroue-sigaretten gestolen
376
00:43:02,280 --> 00:43:04,280
Wanneer ze me bellen
377
00:43:04,870 --> 00:43:07,330
De nek zat vast in de fuck
378
00:43:07,330 --> 00:43:09,460
Wanneer ze me bellen
379
00:43:09,460 --> 00:43:12,540
Je ging of ging dood
380
00:43:14,670 --> 00:43:17,840
Dit waren Gods momenten
381
00:43:17,840 --> 00:43:21,970
En ik heb Donnie niet gebaard
382
00:43:22,470 --> 00:43:24,930
Ik kwam niet in de nacht
383
00:43:25,560 --> 00:43:28,640
Ik ben geboren op een heldere dag in de zon
384
00:43:28,640 --> 00:43:31,480
Ik doe dit al heel lang
385
00:43:32,520 --> 00:43:37,030
Denk niet dat ik net ben aangekomen, denk je niet dat je me kunt spelen?
386
00:43:39,950 --> 00:43:43,740
Dus laten we doorgaan met onzin, wat is daar mis mee?
387
00:43:49,870 --> 00:43:52,880
Oké, ik geloof dat de aanval raar was
388
00:43:54,460 --> 00:43:56,340
Om ons bestaan binnen het hotel te tonen
389
00:43:56,340 --> 00:44:01,430
Ik spreek niet over die belachelijke dingen
390
00:44:01,430 --> 00:44:05,140
We werden zo vaak aangevallen
391
00:44:05,900 --> 00:44:08,390
Je zag wapens
392
00:44:10,180 --> 00:44:11,480
Zoals ik al zei, was het de positie
393
00:44:15,900 --> 00:44:18,280
Ik dacht aan de krachten en de aanvallen
394
00:44:18,280 --> 00:44:19,530
Geweldig, mijnheer
395
00:44:26,160 --> 00:44:27,370
Hij was een muis
396
00:44:29,410 --> 00:44:31,460
Ik dacht dat je nieuw was
397
00:44:34,210 --> 00:44:37,040
Op de een of andere manier lijken de antwoorden nu logisch
398
00:44:37,040 --> 00:44:39,880
Misschien moeten we uit de weg gaan
399
00:44:39,880 --> 00:44:43,010
Dus Sharouz was genomen
400
00:44:45,550 --> 00:44:46,760
Ik zal haar volgen
401
00:44:46,760 --> 00:44:50,600
Negatief, ga nu weg en dek af
We hebben geen andere relatie
402
00:44:50,600 --> 00:44:53,020
Het radiobereik wordt daar weggelaten
403
00:44:53,020 --> 00:44:56,060
Pardon, meneer, het kan nog steeds leven, ik zal hier weggaan
404
00:44:56,060 --> 00:45:00,650
Negatief. Missie als prioriteit. Directe volgorde
405
00:45:00,650 --> 00:45:08,910
U zei dat daar een muis was en dat u op de een of andere manier gehoorzaamde aan de bevelen
406
00:45:09,620 --> 00:45:11,950
De operatie was eng
407
00:45:12,460 --> 00:45:13,830
Ik wist niet wie ik moest vertrouwen
408
00:45:14,620 --> 00:45:16,710
Ik heb je direct besteld
409
00:45:17,540 --> 00:45:18,630
Johnson
410
00:45:22,200 --> 00:45:26,140
Ga uit bed, help me
411
00:45:26,140 --> 00:45:28,600
Ik sterf voor mijn gezin
412
00:46:20,820 --> 00:46:23,650
Nee, wacht een paar minuten
413
00:46:25,780 --> 00:46:26,570
De weg
414
00:46:39,540 --> 00:46:42,040
Sconnie, Scorney
415
00:46:43,800 --> 00:46:45,170
Ik zag dat ik er tussendoor zat
416
00:47:12,910 --> 00:47:14,370
Ik vind je leuk, Sconay
417
00:47:14,370 --> 00:47:18,370
Sterk, maar je moet iets begrijpen
418
00:47:18,370 --> 00:47:22,540
Als je in leven wilt blijven, laat me gaan
419
00:49:42,930 --> 00:49:46,310
Sommigen van jullie hebben een film over Mr. Sconey spelen
420
00:49:46,940 --> 00:49:50,360
Weet je wie de belangrijkste eigenaar is?
421
00:49:50,360 --> 00:49:51,230
niet
422
00:49:51,860 --> 00:49:52,440
ik
423
00:49:54,150 --> 00:49:55,450
Wat
424
00:49:55,450 --> 00:50:01,330
Het is waar, het is voor mij gemaakt, mijn vriend Kojolu is hier
425
00:50:01,330 --> 00:50:06,080
Ze wachtte al lang op me
426
00:50:06,080 --> 00:50:10,710
Op een dag dacht ik dat ik hier zou kunnen blijven
427
00:50:10,710 --> 00:50:13,460
Een mooie droom
428
00:51:03,970 --> 00:51:07,980
Ik heb het mezelf beloofd
429
00:51:07,980 --> 00:51:11,520
Ik vind de dood
430
00:51:11,520 --> 00:51:14,150
Hij vindt me niet
431
00:51:14,150 --> 00:51:17,570
En het is tijd om op te staan
432
00:51:17,570 --> 00:51:20,660
Om goed werk af te leveren
433
00:51:22,370 --> 00:51:31,920
En uiteindelijk was het iets waardoor ik jaren oud was
434
00:51:34,380 --> 00:51:36,010
Wat was het?
435
00:51:40,380 --> 00:51:42,300
Man worden
436
00:51:44,470 --> 00:51:46,560
Geen gangster
437
00:51:46,560 --> 00:51:49,480
Niemand die schreeuwt
438
00:51:49,480 --> 00:51:54,690
Dus als het gaat om een beslissing, is het tijd
439
00:51:56,000 --> 00:51:57,530
En wat is er gebeurd
440
00:51:58,000 --> 00:52:02,280
Ze hebben geluk voor me
441
00:52:04,530 --> 00:52:07,120
Ze zijn mijn familie van virone
442
00:52:12,980 --> 00:52:14,210
Voor hen
443
00:52:16,300 --> 00:52:19,210
Ik zei vier woorden
444
00:52:27,720 --> 00:52:30,310
"Het probleem zal nooit alleen eindigen"
445
00:52:51,790 --> 00:52:53,540
Wat doe je?
446
00:52:56,420 --> 00:53:00,710
Om Marshall te krijgen, mijnheer Scouni
447
00:53:05,590 --> 00:53:12,600
Het lijkt erop dat Marshall Sconay erg riskant is geweest
448
00:53:12,600 --> 00:53:15,690
Hoe heb je naar haar gekeken
449
00:53:16,360 --> 00:53:17,650
Ben je dom geweest?
450
00:53:17,650 --> 00:53:20,570
Ik was niets anders dan een soldaat, wat kon ik doen?
451
00:53:20,570 --> 00:53:24,910
Ik zei je om het bestand te lezen
452
00:53:24,910 --> 00:53:28,030
Ik bedoel, Sconay heeft verkeerde operaties gehad
453
00:53:28,910 --> 00:53:30,200
Sir.
454
00:53:38,840 --> 00:53:40,210
Breng Marshall
455
00:53:42,590 --> 00:53:47,800
Hij is alleen, zeker betrouwbaar -
Stil denken dat jij de hoofdpersoon bent -
456
00:53:51,850 --> 00:53:54,100
Ben ik ellendige kim
457
00:53:55,480 --> 00:53:57,270
Wat denk je in gedachten?
458
00:54:01,360 --> 00:54:03,030
Je muis
Je moet dood zijn -
459
00:54:03,030 --> 00:54:05,030
De dood wacht
460
00:54:05,320 --> 00:54:06,280
Je hebt een soldaat
461
00:54:20,300 --> 00:54:21,210
Ze worden boos
462
00:54:32,970 --> 00:54:35,430
Je weet dat Kia leeft, toch?
463
00:54:35,430 --> 00:54:37,060
Ik was er zeker van
464
00:54:37,060 --> 00:54:38,400
Saw was interessant, mijnheer
465
00:54:39,270 --> 00:54:44,280
Ik wilde een stukje van Haro opnieuw maken om het te begrijpen
466
00:54:44,280 --> 00:54:49,700
Waarom maakte Salazar Scania en zijn team bang, wat zo raar was
467
00:54:49,700 --> 00:54:57,370
We ontdekten dat ze Scanley had gebruikt
468
00:54:57,370 --> 00:55:00,000
Welke salazar kan het zijn?
469
00:55:00,000 --> 00:55:03,130
De relatie van die verdomde aap
470
00:55:03,130 --> 00:55:05,630
Zag, ze deed het heel goed
471
00:55:19,650 --> 00:55:24,190
Ik denk niet dat we op één lijn moeten gaan
472
00:55:24,190 --> 00:55:32,620
Maar ik hoop dat je hier in deze tijd pijn zult lijden
473
00:55:59,640 --> 00:56:00,600
Het is tijd
474
00:56:01,980 --> 00:56:02,520
Luister nu
475
00:56:03,190 --> 00:56:05,020
Ik wil het je zo gemakkelijk maken
476
00:56:05,020 --> 00:56:07,400
Wacht op het volgende bericht
477
00:56:07,400 --> 00:56:11,200
Ik wil een man, oude man, Mike Darul
478
00:56:11,200 --> 00:56:13,700
Word je verliefd op deze traditie?
479
00:56:13,700 --> 00:56:16,660
Een van de agenten is Mike Darwall
480
00:56:21,210 --> 00:56:24,880
Weet je nog dat je deze rotzooi moest noemen?
481
00:56:24,880 --> 00:56:27,550
Ik heb hoofdpijn vandaag
482
00:56:27,550 --> 00:56:29,170
Ik doe het
483
00:56:45,480 --> 00:56:53,660
Hé man, doe het niet, hij heeft het te druk -
Zag, ik weet het, begrijp -
484
00:56:53,660 --> 00:56:54,700
Volg mij
485
00:56:54,700 --> 00:56:58,240
Niet erg gelukkig, je bent niet gered
486
00:56:58,240 --> 00:57:00,540
Nou, ik dacht dat iedereen naar me zou luisteren, dus ik zei
487
00:57:01,870 --> 00:57:06,750
Heb je iets gehoord over Marshall Woman?
488
00:57:06,750 --> 00:57:11,720
Ik moet weten tot welke taal je spreekt, dat Russisch spreekt, ik heb het over Roma
489
00:57:11,720 --> 00:57:12,840
We moeten nu gaan
490
00:57:14,010 --> 00:57:16,510
Je gaat Marshall vinden
491
00:57:16,510 --> 00:57:18,140
Net als films, oké?
492
00:57:18,140 --> 00:57:20,220
Het beste van alles
493
00:57:20,220 --> 00:57:22,730
Ik ben hier al vanaf verhuisd
494
00:57:22,730 --> 00:57:30,030
... Misschien moeten we ervoor zorgen dat deze mummies hun werk aan Marshall blijven doen
495
00:57:38,030 --> 00:57:39,410
Weet je dat zeker?
496
00:57:39,410 --> 00:57:41,450
Ik heb geen keus
497
00:57:41,450 --> 00:57:43,410
Onschuldige mensen zijn in gevaar
498
00:57:43,410 --> 00:57:45,790
Ik kan het niet laten sterven
499
00:57:45,790 --> 00:57:52,510
Nou, kijk, die gijzelaar, mijn team doet zijn werk
500
00:57:52,510 --> 00:57:55,550
Als je het zelf zou kunnen beëindigen, ga dan aan de slag
501
00:57:55,550 --> 00:57:57,800
goed
502
00:57:57,800 --> 00:57:59,140
We maken het gemakkelijk
503
00:57:59,140 --> 00:58:00,500
Zeker
504
00:58:00,500 --> 00:58:01,770
Plan opnieuw
505
00:59:32,690 --> 00:59:36,190
Wil je je vertrouwen?
506
00:59:39,530 --> 00:59:40,490
gek
507
00:59:47,220 --> 00:59:48,210
Er is iets mis
508
00:59:48,210 --> 00:59:50,210
Er is een nieuwsverhaal
509
00:59:50,210 --> 00:59:52,210
Mike ging daarheen
510
00:59:52,210 --> 00:59:54,210
Zeg wat je weet, hoe gaat het?
511
00:59:54,210 --> 00:59:56,210
vertellen
512
00:59:57,460 --> 00:59:58,210
Ben je mohamed
513
00:59:59,300 --> 01:00:00,760
Wat ben je aan het doen
514
01:00:00,760 --> 01:00:03,760
Je moet hem bellen als je problemen hebt
515
01:00:03,760 --> 01:00:06,930
Ik wil gewoon twee teams
516
01:00:13,190 --> 01:00:14,730
Waarom deed je het
517
01:00:14,730 --> 01:00:18,320
Ik vroeg je om hem te vermoorden
518
01:00:18,320 --> 01:00:21,110
Alle reden dat ik nog leef
519
01:00:23,490 --> 01:00:25,530
Ik laat je vrij
520
01:00:25,530 --> 01:00:29,410
Ik vertel je de informatie en coördinaten van de plaats van zijn vrouw, alles wat je wilt
521
01:00:29,410 --> 01:00:31,830
Het enige wat je hoeft te doen is het levend houden
522
01:00:31,830 --> 01:00:33,250
Ik wil met je praten
523
01:00:33,250 --> 01:00:36,290
Het was een klein toeval
524
01:00:36,290 --> 01:00:40,760
Je hebt een beetje bombardementen thuis
525
01:00:43,050 --> 01:00:47,060
Luister, Harrison is zo salazar Jorge
526
01:00:47,060 --> 01:00:50,430
Ik heb ervaring en zag door mijn werk heen
527
01:00:50,430 --> 01:00:53,560
Het enige dat hij hoeft te doen is de naam zeggen
528
01:00:53,560 --> 01:00:56,570
En aan het einde van de dag ruilt Salazar
529
01:00:57,110 --> 01:01:03,620
Nou, voor $ 500 miljoen pleeg ik deze misdaad
530
01:01:03,620 --> 01:01:05,740
Ik kan niets meer met de politie doen
531
01:01:05,740 --> 01:01:07,830
Er is helemaal geen naam
532
01:01:07,830 --> 01:01:11,200
Het ziet eruit als een vuilnis, het is onzichtbaar
533
01:01:12,330 --> 01:01:17,130
Zijn vrouw is de laatste kans
534
01:01:17,130 --> 01:01:18,420
Begrijpt u het?
535
01:01:18,420 --> 01:01:26,010
Ik kon je niets vertellen over de deal omdat ik wist dat je iets kon doen.
536
01:01:26,010 --> 01:01:34,140
Nou, die heeft het geld om te zeggen
537
01:01:34,140 --> 01:01:36,980
Ik geef niet om geld
538
01:01:36,980 --> 01:01:39,150
Ik wil zijn lichaam
539
01:01:39,150 --> 01:01:42,320
Je worstelt met een vrouw
540
01:01:42,320 --> 01:01:45,240
En nu moeten we hem vermoorden
541
01:01:45,240 --> 01:01:47,280
Omdat ze haar wil vermoorden
542
01:01:50,120 --> 01:01:54,710
Omdat je het niet begrijpt, ben ik de oudste
543
01:01:54,710 --> 01:02:00,250
Mijn mannen komen net thuis
544
01:02:00,250 --> 01:02:02,670
Dus misschien ben ik nu dood
545
01:02:05,500 --> 01:02:11,140
Ik denk niet meer aan jou, waarom wil je, ik wil het niet
546
01:02:11,140 --> 01:02:18,910
Oké, oké, Salazar komt eraan, hij is op zoek naar een wandeling
547
01:02:18,910 --> 01:02:23,610
Een van de tunnels, drie blokken na de politie
548
01:02:23,610 --> 01:02:27,530
Ik denk dat Salazar daar komt
549
01:03:32,300 --> 01:03:36,390
Uitlaat droog, schoon
550
01:03:36,390 --> 01:03:39,190
Als we er toegang toe hebben
551
01:03:39,190 --> 01:03:42,910
Je kunt hier weggaan
552
01:03:45,860 --> 01:03:48,530
Jij bent de leider van alle mensen hier
553
01:03:48,530 --> 01:03:49,740
OK
554
01:03:49,740 --> 01:03:51,610
Maar niet erg pittig
555
01:03:51,610 --> 01:03:53,610
Geniet van de rit
556
01:03:53,610 --> 01:03:55,410
Luca, je kan het doen
557
01:04:01,960 --> 01:04:03,540
Unit drie, nu
558
01:04:52,260 --> 01:04:54,220
Luca, blijf bij mij
559
01:10:09,030 --> 01:10:11,620
Ik ben moe ...
Saw -
560
01:10:11,620 --> 01:10:17,170
Zie je, ze hebben mensen, weet je waarom?
561
01:10:27,140 --> 01:10:29,300
Ken je dat
562
01:10:29,300 --> 01:10:30,350
niet
563
01:10:30,350 --> 01:10:35,140
Deze gave is God
564
01:10:37,850 --> 01:10:39,150
Ik heb het je gezegd
565
01:10:39,150 --> 01:10:43,400
Ik heb drie miljard achtergelaten
566
01:10:43,400 --> 01:10:49,700
Maar ik heb nooit gezegd dat ik alles achterliet
567
01:10:55,460 --> 01:10:59,960
5 miljard dollar
568
01:11:02,000 --> 01:11:03,380
Ik heb meer
569
01:11:03,380 --> 01:11:04,920
Wie weet
570
01:11:39,040 --> 01:11:42,130
De agent van Darul Darcyll
571
01:11:42,130 --> 01:11:47,510
Het kan een reden zijn om sterker te worden
572
01:11:54,010 --> 01:11:55,260
Ik kan het niet
573
01:11:55,260 --> 01:11:59,020
Weet je wat er aan de hand is?
574
01:12:01,500 --> 01:12:02,940
Dit is de reden
575
01:12:02,940 --> 01:12:06,900
Blijf op de hoogte van de uren dat het programma stroomde
576
01:12:06,900 --> 01:12:10,030
Om naar mijn hotel te gaan
577
01:12:12,620 --> 01:12:14,030
De deal was eenvoudig
578
01:12:14,030 --> 01:12:16,240
De sleutel tot mijn schat
579
01:12:16,240 --> 01:12:19,710
Geen grote beloning
580
01:12:19,710 --> 01:12:21,460
Ik weet het niet, je hebt veel geld
581
01:12:24,090 --> 01:12:26,500
Weet je, wie zit er hierbinnen?
582
01:12:26,500 --> 01:12:40,690
Mijn oude vrienden zijn mijn nieuwe vijanden, nu is mijn vijand mijn vriend
583
01:12:40,690 --> 01:12:43,100
Veel geluk
584
01:12:46,440 --> 01:12:48,070
Maar zij zijn mijn collega
585
01:12:50,250 --> 01:12:54,910
Dat wil zeggen, ze is meer dan een collega
586
01:12:54,910 --> 01:12:56,990
Enkel sayin '?
587
01:12:59,370 --> 01:13:01,000
misschien
588
01:13:06,670 --> 01:13:16,470
Mijn vriend, geloof me, beloning is altijd goed
589
01:13:18,220 --> 01:13:21,390
Ze is vooral
590
01:13:32,530 --> 01:13:34,530
5 miljard dollar?
591
01:13:37,740 --> 01:13:38,700
Wacht even
592
01:13:47,840 --> 01:13:49,000
Laten we het pakken
593
01:14:00,430 --> 01:14:01,310
Alles is veilig
594
01:14:16,780 --> 01:14:26,790
Elke keer dat we schaakten, zou je me vertellen of ik dat deed -
Je hebt nog niets gedaan.
595
01:14:28,630 --> 01:14:31,380
Salazar, je kunt het niet doen
596
01:14:31,380 --> 01:14:33,960
5 minuten
597
01:14:33,960 --> 01:14:44,390
En ik wil je vernietigen, zodat je het tegen mij kunt gebruiken, maar God is met mij.
598
01:14:44,390 --> 01:14:46,390
Bijna klaar
599
01:15:10,840 --> 01:15:12,920
Je bent nu een man
600
01:15:17,970 --> 01:15:18,800
Ja meneer
601
01:15:26,600 --> 01:15:30,560
Omdat Salazar zo was
602
01:15:31,940 --> 01:15:32,980
Ik weet het niet
603
01:15:34,570 --> 01:15:39,640
Weet je, wat is het genot van miljarden dollars
604
01:15:40,570 --> 01:15:52,460
Misschien was de muis hem gegijzeld-
Niet mogelijk -
Voordat je hem leert kennen? -
605
01:15:59,760 --> 01:16:01,260
U kent mijn vader, mijnheer
606
01:16:05,680 --> 01:16:07,060
Je weet hoe het was
607
01:16:07,980 --> 01:16:19,610
In situaties als deze zou hij de waarheid zeggen
608
01:16:19,610 --> 01:16:23,620
Misschien heb je geluk om opnieuw te gaan
609
01:16:27,620 --> 01:16:32,080
Dus grijp jezelf met deze dingen, het is het einde ervan
610
01:16:32,080 --> 01:16:39,260
Je zei dat toen je een geweer fotografeerde, het de eerste was
611
01:16:39,260 --> 01:16:41,260
Hij was western
612
01:16:41,260 --> 01:16:44,400
Hij was omringd door velen
613
01:16:44,400 --> 01:16:47,470
Ik vond het zonder bloed
614
01:16:47,470 --> 01:16:50,350
Maar je had die muis zeker niet
615
01:17:02,070 --> 01:17:03,820
Weet je wat er met hem is gebeurd?
616
01:17:11,120 --> 01:17:13,790
Nou, Marshall Johnson is daar
617
01:17:13,790 --> 01:17:15,500
We hebben een huurmoordenaar nodig
618
01:17:15,500 --> 01:17:19,800
Elke keer als de liften kwamen, rijd je
619
01:17:24,550 --> 01:17:28,850
Als je een klus doet, krijgt de geldschieter één ding
620
01:17:28,850 --> 01:17:30,890
Het hangt van je eigen verbeelding af
621
01:26:00,940 --> 01:26:03,490
Je hebt geen foto genomen
622
01:26:04,450 --> 01:26:05,530
Wees liefje
623
01:26:08,030 --> 01:26:08,990
Ben je goed?
624
01:26:08,990 --> 01:26:10,870
Met mij gaat het goed
625
01:26:12,250 --> 01:26:14,330
Wat is de beste manier om hier weg te komen?
626
01:26:21,050 --> 01:26:23,420
Dit is de snelste uitweg
627
01:26:27,010 --> 01:26:28,760
Waar wacht je nog op?
628
01:26:41,610 --> 01:26:42,730
Wat weet je
629
01:26:42,730 --> 01:26:45,650
Het is de beste
630
01:26:45,650 --> 01:26:47,070
Maar ik maak het af
631
01:26:47,070 --> 01:26:49,240
Ik accepteer alles
632
01:26:49,240 --> 01:26:51,790
Maak het af met trots
633
01:26:51,790 --> 01:26:55,370
Ik weet zeker dat je een goede Salazar zult blijven
634
01:26:55,370 --> 01:26:58,580
Het verschil is dat ik nu om iemand geef
635
01:27:00,250 --> 01:27:04,590
Je was bij haar -
Ik dacht dat ik ze vertrouwde -
636
01:27:04,590 --> 01:27:07,880
Hij heeft niet gelijk
637
01:27:07,880 --> 01:27:11,300
Wil je op me schieten?
638
01:27:11,300 --> 01:27:13,850
Ik heb mijn leven gered
639
01:27:13,850 --> 01:27:15,850
Wees niet zo dwaas Salazar
640
01:27:15,850 --> 01:27:17,730
Je hebt me verslagen
641
01:27:17,730 --> 01:27:22,270
Je bent nog steeds gek op me
642
01:28:07,900 --> 01:28:08,740
Met mij gaat het goed
643
01:28:15,080 --> 01:28:16,080
verontschuldiging
644
01:28:16,080 --> 01:28:19,040
Je vroeg niet naar mijn werk
645
01:28:19,040 --> 01:28:20,920
Ik vroeg alles
646
01:28:20,920 --> 01:28:22,330
Ik werk met Salazar
647
01:28:22,330 --> 01:28:23,880
Het is beter om te gaan
648
01:30:20,700 --> 01:30:22,500
Vertel de waarheid
649
01:30:31,090 --> 01:30:35,720
Ik zal je later over deze vragen
650
01:30:35,720 --> 01:30:40,430
Je zag dat geen van de vragen tot het einde was gekomen
651
01:30:40,430 --> 01:30:45,560
Ken je de naam van het laatste wat ik ben begonnen?
652
01:30:48,900 --> 01:31:00,870
Ik weet dat op basis van mijn bewegingen, dat hij een beetje vreemd was, dat was veel te Basalazar
653
01:31:00,870 --> 01:31:03,830
Ze waren de cirkel van broers
654
01:31:03,830 --> 01:31:07,830
Hij was de laatste 20 jaar
655
01:31:07,830 --> 01:31:13,880
Iedereen is verrast om me te zien, vooral jij
656
01:31:13,880 --> 01:31:27,140
En daar was het een plek waar hij zich realiseerde dat hij een reden had om salazar daar te brengen
657
01:31:27,140 --> 01:31:35,400
Ze is boven alles
658
01:31:35,400 --> 01:31:43,280
En dit weten we niets over hoe we het kunnen vinden en voltooien
659
01:31:45,580 --> 01:31:49,870
Wachtend op jou, laten we gaan, maakte Bonnie zich zorgen om Salazar
660
01:31:49,870 --> 01:31:56,010
Ze zijn allemaal Razen, het gaat goed
661
01:31:56,010 --> 01:32:02,970
Het meeste van wat je zei is waar
662
01:32:25,200 --> 01:32:28,870
Je zei net dat Salazar wist wat hij moest doen
663
01:33:13,580 --> 01:33:14,540
Niet mijnheer
664
01:33:14,540 --> 01:33:18,300
Zoals je wilt
665
01:33:18,300 --> 01:33:22,800
Dat bewijst uw situatie
666
01:33:37,570 --> 01:33:38,360
Sir.
667
01:33:38,360 --> 01:33:41,030
Bedankt
668
01:33:47,410 --> 01:33:53,830
Ik vraag me af of je niet kon schieten als je een dame was
669
01:33:53,830 --> 01:34:00,000
Oké, mijnheer, ik schiet nooit een mooie dame neer
670
01:34:00,000 --> 01:34:02,050
Jij liegt
671
01:34:02,050 --> 01:34:03,760
Nee, ik heb het me nooit beloofd
672
01:34:03,760 --> 01:34:06,510
Het is goed dat je dat bent
673
01:34:47,930 --> 01:34:56,850
5 miljard dollar, ik kan het houden, ik geef alles voor mijn familie
674
01:34:56,850 --> 01:34:59,980
Hoe dan ook, ik hoop het
675
01:35:00,850 --> 01:36:29,980
Laatste nieuws op tv en kanaal
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE
48635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.