Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0.1
00:00:06,397 --> 00:00:10,397
SUBTITLES CORRECTED: ASIFAKHEIR
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:02:26,397 --> 00:02:28,397
Darling Drusilla...
4
00:03:42,800 --> 00:03:45,600
I have existed
from the morning of the world...
5
00:03:45,700 --> 00:03:49,600
...and I shall exist until the last star
falls from the heavens.
6
00:03:49,700 --> 00:03:53,353
Although I have taken the
form of Gaius Caligula,
7
00:03:53,453 --> 00:03:56,200
I am all men as I
am no man and so...
8
00:03:56,300 --> 00:03:58,500
...I am a god.
9
00:04:20,072 --> 00:04:30,072
by anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
10
00:05:51,500 --> 00:05:55,260
What's it like with Marcellus?
- With what like?
11
00:05:56,200 --> 00:06:00,200
He's so fat. It's disgusting.
- He's not.
12
00:06:01,600 --> 00:06:05,040
He's only large.
- And tiny where it counts.
13
00:06:07,300 --> 00:06:11,500
How do you know?
- I saw him at the baths.
14
00:06:16,500 --> 00:06:20,800
Poor... poor Drusilla.
- You are vile.
15
00:06:26,100 --> 00:06:28,037
Hold.
- Messenger to the Prince.
16
00:06:28,137 --> 00:06:30,217
Identify yourself.
- Macro.
17
00:06:32,700 --> 00:06:34,900
Password?
- Justice.
18
00:06:55,417 --> 00:06:57,417
Prince?
19
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
Forgive me, Prince.
20
00:07:02,800 --> 00:07:05,830
The Emperor commands
you to wait upon him.
21
00:07:05,930 --> 00:07:07,200
What does he want?
22
00:07:07,300 --> 00:07:10,800
A last look at you perhaps.
He is 77.
23
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
May he live forever.
24
00:07:18,200 --> 00:07:19,354
How is Ennia?
25
00:07:19,454 --> 00:07:25,055
My wife lives only for the day
she can see you again, Prince.
26
00:07:27,700 --> 00:07:29,700
Wait outside.
27
00:07:47,000 --> 00:07:51,867
What does all this mean?
- Take care, little boots.
28
00:07:52,700 --> 00:07:57,100
Pray to Isis for me.
- I'll follow you as soon as I can.
29
00:08:11,300 --> 00:08:13,900
I hate coming back here, Macro.
30
00:08:16,300 --> 00:08:18,300
He's planning something.
31
00:08:19,500 --> 00:08:23,580
You've nothing to fear.
I command Praetorian guards.
32
00:08:24,200 --> 00:08:27,400
With Tiberius,
there's always something to fear.
33
00:08:27,500 --> 00:08:29,450
Be very careful of Nerva.
34
00:08:29,550 --> 00:08:33,310
They say he can even tell
what you're thinking.
35
00:08:36,200 --> 00:08:36,728
Nerva.
36
00:08:36,828 --> 00:08:39,203
Prince.
- Dear friend.
37
00:08:39,303 --> 00:08:41,609
Ten years is a long
time for the Emperor...
38
00:08:41,709 --> 00:08:42,700
to be hidden away.
39
00:08:42,800 --> 00:08:44,622
I should feel a great deal happier...
40
00:08:44,722 --> 00:08:47,000
...if he were back in
Rome where he belongs.
41
00:08:47,100 --> 00:08:51,500
Tell me, how is the Emperor?
- Old, like me.
42
00:08:52,200 --> 00:08:54,358
I mean, how is his mood?
43
00:08:55,259 --> 00:08:57,100
Like the weather.
44
00:08:57,200 --> 00:08:59,273
But the weather's good today.
45
00:08:59,373 --> 00:09:01,373
Changeable.
46
00:09:05,100 --> 00:09:07,781
I've heard that during the
last month seven of my...
47
00:09:07,881 --> 00:09:10,351
colleagues in the senate
have been put to death.
48
00:09:10,451 --> 00:09:12,100
...for treason.
49
00:09:12,200 --> 00:09:16,203
Nine to be exact.
Five of them cheated.
50
00:09:16,303 --> 00:09:18,644
They killed themselves.
51
00:09:19,300 --> 00:09:21,363
That wasn't playing fair.
52
00:09:22,564 --> 00:09:24,564
Don't you agree, Nerva?
53
00:09:26,100 --> 00:09:28,300
They were all good men.
54
00:09:31,300 --> 00:09:33,486
If they were good men, how could...
55
00:09:33,586 --> 00:09:35,900
the Beloved Emperor
find them guilty?
56
00:09:36,000 --> 00:09:38,720
You have a gift for logic, Prince.
57
00:10:28,883 --> 00:10:30,883
Caligula.
58
00:10:38,100 --> 00:10:41,380
Beloved grandfather.
- Do your dance, boy.
59
00:10:42,421 --> 00:10:44,421
My dance?
- Yes.
60
00:10:44,500 --> 00:10:46,288
The one that you
delighted the army...
61
00:10:46,388 --> 00:10:48,369
with when your father
made you its mascot.
62
00:10:48,469 --> 00:10:49,500
Come on.
63
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Little boots.
64
00:10:54,300 --> 00:10:58,209
I'd forgotten it, Lord.
- Oh, dance for me.
65
00:10:58,510 --> 00:11:00,510
Delight me.
66
00:11:01,300 --> 00:11:03,300
Dance.
67
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
My little fishies.
68
00:11:16,101 --> 00:11:18,101
Fishies.
69
00:11:20,000 --> 00:11:23,444
Why not?
My little fishies. Come in.
70
00:11:23,663 --> 00:11:25,663
All of you.
71
00:12:23,100 --> 00:12:25,100
Stop that.
72
00:12:48,300 --> 00:12:52,472
Out, little fishes.
You've had enough for today.
73
00:12:56,900 --> 00:12:58,784
Caligula.
- Yes, my Lord?
74
00:12:58,884 --> 00:13:00,900
Why do you say such
monstrous things...
75
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
about me at Rome?
76
00:13:02,100 --> 00:13:06,100
I hear you often pray for my death.
- I don't, Lord, ever.
77
00:13:06,200 --> 00:13:08,042
You do not?
78
00:13:08,142 --> 00:13:11,146
By Heavens, Caesar,
I swear I do not.
79
00:13:11,451 --> 00:13:13,451
Yo do not in...
80
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
...in public.
81
00:13:17,255 --> 00:13:18,594
Never, Lord.
82
00:13:18,694 --> 00:13:20,760
Remember this.
83
00:13:20,961 --> 00:13:23,361
That I have let you live...
84
00:13:26,767 --> 00:13:28,767
...so far.
85
00:13:29,500 --> 00:13:31,896
My little fishies love me.
86
00:13:32,697 --> 00:13:36,112
Innocents, you see.
87
00:13:38,235 --> 00:13:40,500
I protect their innocence.
88
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
This is the least I can do.
For it is a foul world.
89
00:13:45,738 --> 00:13:47,738
Rise up.
90
00:13:49,800 --> 00:13:53,910
Nerva is scowling at us.
Help me, Nerva.
91
00:13:54,500 --> 00:13:56,859
Help me tranform this
young barbarian...
92
00:13:56,959 --> 00:13:58,113
into a Roman caesar.
93
00:13:58,213 --> 00:14:01,043
There have been
three Roman caesars.
94
00:14:01,143 --> 00:14:03,543
Julius, Augustus and yourself.
95
00:14:04,000 --> 00:14:06,500
Which do you want him to be?
- Best.
96
00:14:06,600 --> 00:14:09,503
That would be your
father, Augustus.
97
00:14:09,603 --> 00:14:13,080
You see, Caligula, I'm
insulted to my face.
98
00:14:15,200 --> 00:14:16,729
Nerva, dear friend.
99
00:14:16,829 --> 00:14:19,605
Watch out for Macro
when I'm dead.
100
00:14:20,700 --> 00:14:26,322
I know. He hates me...
- ...because you are wise.
101
00:14:27,600 --> 00:14:30,344
Because you are good.
102
00:14:30,444 --> 00:14:35,450
So when I'm gone,
watch out for Macro.
103
00:14:37,000 --> 00:14:39,720
I've taken my precautions, Caesar.
104
00:14:42,300 --> 00:14:44,300
Hmm. What might they be?
105
00:14:49,700 --> 00:14:53,951
Heaven help Rome, when I'm gone.
106
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
I am old.
107
00:14:57,000 --> 00:15:00,043
Yes, Lord, but you will live forever.
108
00:15:00,143 --> 00:15:05,575
All my family are dead but you,
child Gemellus and that,...
109
00:15:05,700 --> 00:15:07,813
...Claudius, that uncle.
110
00:15:08,800 --> 00:15:11,511
The others struck down by fate.
111
00:15:13,900 --> 00:15:18,856
And it is fate, little boots,
that rules us, not any god.
112
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
You are a god, Lord.
113
00:15:23,337 --> 00:15:26,566
No, I'm not.
Not even when I'm dead.
114
00:15:26,760 --> 00:15:29,430
Julius Caesar and
Augustus Caesar,
115
00:15:29,530 --> 00:15:30,700
they are gods.
116
00:15:30,800 --> 00:15:32,036
So say the Senate...
117
00:15:32,136 --> 00:15:34,401
and so the people
prefer to believe.
118
00:15:34,501 --> 00:15:36,501
Such myths are useful.
119
00:15:45,535 --> 00:15:50,152
Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
120
00:15:56,600 --> 00:16:01,782
I am nursing a viper in Rome's bosom.
121
00:16:16,065 --> 00:16:18,065
Uncle.
122
00:16:32,075 --> 00:16:34,075
Caligula.
123
00:16:34,244 --> 00:16:37,512
Do you think
this boy's been drinking?
124
00:16:38,522 --> 00:16:41,722
I think he has, Caesar.
- So do I. Macro.
125
00:16:41,782 --> 00:16:43,975
Yes, Lord?
- Bring him more wine.
126
00:16:44,075 --> 00:16:46,075
And waste none.
127
00:16:53,395 --> 00:16:55,400
Remove your bootlaces.
128
00:17:36,684 --> 00:17:39,178
And what do thet
say of me at Rome?
129
00:17:39,278 --> 00:17:42,717
Oh, well, they need you,
Lord and they miss you.
130
00:17:42,817 --> 00:17:46,399
Most of my life I have given
to the Roman people.
131
00:17:46,499 --> 00:17:48,499
I have fought.
132
00:17:49,723 --> 00:17:51,723
I have given all.
133
00:17:54,671 --> 00:17:57,792
Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
134
00:17:57,892 --> 00:18:00,132
The Satyrs are from Illyria.
135
00:18:01,998 --> 00:18:03,998
And... uh...
136
00:18:05,713 --> 00:18:09,634
This Nymph... is from...
Where are you from?
137
00:18:11,655 --> 00:18:13,655
Britain, Lord.
138
00:18:13,707 --> 00:18:15,707
Britain.
139
00:18:15,720 --> 00:18:17,412
Speaking statues.
140
00:18:17,512 --> 00:18:22,482
Yes, yes. And they do more
than speak. They do...
141
00:18:25,512 --> 00:18:29,751
You prefer nymphs to satyrs?
- I like both, Lord.
142
00:18:30,148 --> 00:18:34,235
One needs both.
Yes. To keep healthy.
143
00:18:37,658 --> 00:18:41,976
Rome is a republic and
you and I are plain citizens.
144
00:18:42,538 --> 00:18:44,538
More conviction!
145
00:19:09,950 --> 00:19:11,950
That's it.
146
00:19:35,844 --> 00:19:38,404
That's the best of my stallions.
147
00:19:39,613 --> 00:19:45,213
Serve the state, Caligula, although
the people in it are wicked beasts.
148
00:19:45,303 --> 00:19:48,964
But they love you, Lord.
- Oh, no. No.
149
00:19:49,314 --> 00:19:53,867
They fear me.
And that is much better.
150
00:20:00,170 --> 00:20:02,300
I had no choice, you see.
151
00:20:02,477 --> 00:20:04,477
No choice.
152
00:20:04,954 --> 00:20:06,954
No choice?
153
00:20:07,081 --> 00:20:09,800
All I wanted was private life.
154
00:20:10,866 --> 00:20:13,743
I did not truly want
to become emperor,
155
00:20:13,843 --> 00:20:14,843
but I had to.
156
00:20:14,943 --> 00:20:15,859
Had to?
157
00:20:15,959 --> 00:20:18,709
If someone else
had become emperor,
158
00:20:18,809 --> 00:20:20,809
I would have been killed.
159
00:20:22,043 --> 00:20:24,043
As you will be.
160
00:20:27,185 --> 00:20:29,185
Will be?
161
00:20:34,890 --> 00:20:36,890
Will be gra... gr...
162
00:21:00,048 --> 00:21:01,839
Will be, Grandfather?
163
00:21:01,939 --> 00:21:04,870
Would be, if you were not my heir.
164
00:21:06,170 --> 00:21:09,203
When Rome was just
a city and we were just...
165
00:21:09,303 --> 00:21:12,663
citizens, known to one another, you see?
166
00:21:14,300 --> 00:21:18,600
Why, we were frugal, good,
disciplined and dignified!
167
00:21:26,500 --> 00:21:29,540
The Romans I rule
are not what they were.
168
00:21:29,900 --> 00:21:34,772
They lust... they lust for power
and pleasure.
169
00:21:35,205 --> 00:21:38,317
Money...
the wives of other men...
170
00:21:39,269 --> 00:21:42,402
Oh, yes,
I am a true moralist.
171
00:21:43,411 --> 00:21:45,849
And stern as any Cato.
172
00:21:48,300 --> 00:21:51,869
Fate chose me to govern
swine in my old age...
173
00:21:51,969 --> 00:21:54,609
I am become a swine-herd.
174
00:21:55,884 --> 00:21:58,912
Do you think this boy has
he drunk enough wine?
175
00:21:59,012 --> 00:22:01,200
I think he's drunk enough, Lord.
176
00:22:01,300 --> 00:22:03,300
So do I.
177
00:22:18,127 --> 00:22:20,657
Now he is happy.
178
00:22:22,021 --> 00:22:24,119
Homer. You would not know that,
179
00:22:24,219 --> 00:22:26,664
You were educated
in army camps only.
180
00:22:26,764 --> 00:22:28,968
You will know enough
to be a swine-herd.
181
00:22:29,068 --> 00:22:32,142
Caesar? The Senate sends these
documents for your signature.
182
00:22:32,242 --> 00:22:34,242
Of course.
183
00:22:40,351 --> 00:22:43,230
The revised list of candidates
for the equestrian order.
184
00:22:43,330 --> 00:22:46,512
I, Tiberius Caesar, command in the name
of the Senate and the people ...
185
00:22:46,612 --> 00:22:49,572
of Rome.
186
00:22:50,000 --> 00:22:52,780
Tax assessment, for Asia Minor,
Brescia and Gaul.
187
00:22:52,880 --> 00:22:56,062
I, Tiberius Caesar,
command on the name...
188
00:22:56,162 --> 00:22:59,122
of the Senate and
the people of Rome.
189
00:23:04,121 --> 00:23:05,895
Senator guilty of treason.
190
00:23:05,995 --> 00:23:09,175
Every senator believes
himself to be a potential
191
00:23:09,275 --> 00:23:12,791
Caesar, therefore every
senator is guilty of treason.
192
00:23:12,891 --> 00:23:14,891
In thought, if not in deed.
193
00:23:15,485 --> 00:23:19,603
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
194
00:23:19,703 --> 00:23:21,000
Remember that.
195
00:23:21,100 --> 00:23:23,100
Traitors. Look at them.
196
00:23:25,775 --> 00:23:27,775
Traitors.
197
00:23:29,000 --> 00:23:33,551
They offered to approve
any law I made before I made it.
198
00:23:34,200 --> 00:23:37,359
I said: 'What if I go mad?
What then?'
199
00:23:39,500 --> 00:23:42,570
No answer.
They were born to be slaves,
200
00:23:42,670 --> 00:23:45,070
Germanicus, never forget that.
201
00:23:45,200 --> 00:23:48,500
I'm not Germanicus, Lord.
I'm his son, Caligula.
202
00:23:48,600 --> 00:23:51,900
Yes. And your friend is Macro.
203
00:23:52,565 --> 00:23:56,686
He serves you and only you, Lord.
- And his wife is your friend, too.
204
00:23:56,786 --> 00:24:01,315
Is she friendly in bed?
- We must ask Macro that, Lord.
205
00:24:01,681 --> 00:24:05,664
She seems friendly.
- And your sister, Drusilla...
206
00:24:06,802 --> 00:24:09,918
My sister is my sister, Lord.
207
00:24:10,710 --> 00:24:14,321
I know everything
that is said and done.
208
00:24:15,538 --> 00:24:17,538
And thought.
209
00:24:19,011 --> 00:24:23,101
The setting sun
and the rising moon.
210
00:24:26,991 --> 00:24:32,597
Gemellus, lovely boy.
And too young to betray me.
211
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
Perhaps not too young.
212
00:24:35,900 --> 00:24:41,033
Yes. Kiss your old grandfather.
Yes. My last grandson.
213
00:24:41,600 --> 00:24:45,402
I am your grandson, too, Caesar.
- By adoption.
214
00:24:46,351 --> 00:24:49,697
This is the last flesh of my flesh.
215
00:24:50,400 --> 00:24:52,896
Poor boy.
What is to become of you?
216
00:24:52,996 --> 00:24:55,343
He's like a brother to me, Lord.
217
00:24:55,443 --> 00:24:58,587
Brother?
Another brother is enough envy.
218
00:24:58,825 --> 00:25:01,086
Brother kills a brother...
219
00:25:01,186 --> 00:25:05,135
who's killed his father
who's killed his son.
220
00:25:05,412 --> 00:25:07,780
Fate! Drink, Caligula.
221
00:25:13,540 --> 00:25:15,540
After you, dear brother.
222
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
Poor boy.
223
00:25:25,077 --> 00:25:29,256
When I am gone,
Caligula will kill you.
224
00:25:30,634 --> 00:25:34,709
And then,
someone will kill Caligula.
225
00:25:41,100 --> 00:25:45,049
Unless...
unless he is dead, before I am.
226
00:25:46,481 --> 00:25:49,370
You are looking not well at all.
227
00:26:04,588 --> 00:26:08,658
I, Caligula Caesar,...
228
00:26:08,688 --> 00:26:12,685
command in the name of the
Senate and people of Rome.
229
00:26:27,706 --> 00:26:32,026
A brother kills a brother,
who's killed his father...
230
00:26:32,068 --> 00:26:37,349
who's killed his son... Fate!
231
00:26:37,449 --> 00:26:40,329
And then
someone must kill Caligula...
232
00:26:44,261 --> 00:26:46,373
He's going to kill me.
233
00:26:46,473 --> 00:26:49,763
Shh. You're safe. You're with me.
234
00:26:52,112 --> 00:26:54,112
He's going to kill us.
235
00:26:54,341 --> 00:26:59,469
Just as he killed our father,
our mother and our brothers.
236
00:27:04,350 --> 00:27:09,295
I am not going to die!
- You won't.
237
00:27:09,436 --> 00:27:12,396
You're his heir.
There is no one else.
238
00:27:13,678 --> 00:27:20,677
Yeah, there is.
There's Gemellus and Claudius.
239
00:27:22,025 --> 00:27:25,893
Gemellus is too young,
Claudius is an idiot...
240
00:27:25,993 --> 00:27:31,060
...and Tiberius is old.
You will be emperor. Soon.
241
00:27:37,302 --> 00:27:42,368
And you will be my queen.
- You can't marry your sister.
242
00:27:43,593 --> 00:27:46,713
You can in Egypt.
- But we're in Rome...
243
00:27:46,889 --> 00:27:49,369
...and you're already promised.
244
00:27:53,584 --> 00:27:56,406
I know... To Ennia.
245
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
It's only a bird.
246
00:28:17,717 --> 00:28:20,321
Prince?
- Hmm? What is it?
247
00:28:21,118 --> 00:28:23,118
My wife.
248
00:28:25,832 --> 00:28:27,832
Ennia.
249
00:28:43,503 --> 00:28:47,743
Now you are a man, Caligula.
What are you going to do?
250
00:28:48,027 --> 00:28:51,799
You must be the master
of your own destiny.
251
00:28:51,950 --> 00:28:55,966
Take it... with both hands.
252
00:29:20,967 --> 00:29:25,534
Cretins!
Why did you permit him to do it?
253
00:29:28,018 --> 00:29:30,018
Bind his wrists.
254
00:29:30,615 --> 00:29:32,852
Bind his wrists.
255
00:29:39,357 --> 00:29:41,791
You must not go, you
must not leave me.
256
00:29:41,891 --> 00:29:43,943
You're my friend, my only friend.
257
00:29:44,043 --> 00:29:48,493
I've lived too long, Tiberius,
I hate my life.
258
00:29:49,219 --> 00:29:50,856
Leave us.
259
00:29:50,956 --> 00:29:52,519
Both of you.
260
00:29:52,619 --> 00:29:55,769
For a man to choose the
hour of his own death...
261
00:29:55,869 --> 00:29:59,367
is the closest he will ever
come to tricking fate.
262
00:29:59,467 --> 00:30:02,349
And fate decrees
that when you die,
263
00:30:02,449 --> 00:30:03,865
Macro will kill me.
264
00:30:03,965 --> 00:30:06,539
I'll arrest him and
have him executed.
265
00:30:06,639 --> 00:30:09,139
You can't. He controls you.
266
00:30:09,800 --> 00:30:13,026
Anyway, even with Macro dead,
267
00:30:13,126 --> 00:30:18,293
how could I go on living
with this reptile?
268
00:30:21,239 --> 00:30:24,485
You will respect my friend always,
won't you, reptile?
269
00:30:24,585 --> 00:30:27,145
I've always respected him, Lord.
270
00:30:27,300 --> 00:30:31,733
You hear?
- Tiberius, you were wise once.
271
00:30:31,833 --> 00:30:37,742
Ah, don't taunt me, I'm old.
- I watched you grow into a monster.
272
00:30:38,200 --> 00:30:41,550
One by one, I've seen
you murder your family,
273
00:30:41,650 --> 00:30:44,472
your friends, the
noblest men in Rome.
274
00:30:44,572 --> 00:30:47,532
That is treason?
- No, it's the truth.
275
00:30:49,374 --> 00:30:52,894
I am an old has-been
surrounded by enemies.
276
00:30:53,459 --> 00:30:57,871
In my own family, in the Senate...
You're cruel.
277
00:30:58,659 --> 00:30:59,717
You're cruel.
278
00:30:59,817 --> 00:31:05,251
No, honest old men
can sometimes see the future.
279
00:31:05,464 --> 00:31:12,313
So, from evils past
and evils yet to come...
280
00:31:13,397 --> 00:31:16,981
...I now choose to escape.
281
00:31:26,387 --> 00:31:29,347
So these are your
precautions, Nerva?
282
00:32:02,597 --> 00:32:09,844
Nerva, what's it like?
- Warm, no pain, just drifting away.
283
00:32:10,374 --> 00:32:12,374
Do you see her?
- Who?
284
00:32:12,567 --> 00:32:14,400
The Goddess, Isis.
285
00:32:14,500 --> 00:32:17,605
Oh, you're one of
those who believe...
286
00:32:17,705 --> 00:32:19,705
Do you see her?
287
00:32:20,199 --> 00:32:22,489
No.
- Are you sure?
288
00:32:27,868 --> 00:32:32,908
You're almost dead. What's it like?
What's happening to you now?
289
00:32:33,211 --> 00:32:36,041
Nothing.
- You're lying.
290
00:32:36,141 --> 00:32:39,622
You can see her.
I know you can. What is she like?
291
00:32:39,722 --> 00:32:44,298
No... nothing at all...
292
00:32:45,901 --> 00:32:50,606
...just... sleep...
293
00:32:51,215 --> 00:32:53,215
Liar.
294
00:34:13,000 --> 00:34:16,542
Since Nerva died, Tiberius has
been half paralyzed.
295
00:34:16,642 --> 00:34:20,749
They say he's close to death.
- Tiberius dies, be worse for us.
296
00:34:20,849 --> 00:34:24,369
You love the bastard.
- Take that back!
297
00:35:13,660 --> 00:35:17,133
Prince, the physician Charicles.
298
00:35:36,016 --> 00:35:39,602
How is the Emperor?
How long will he last?
299
00:35:39,998 --> 00:35:42,588
Well, it could happen any moment,
300
00:35:42,688 --> 00:35:45,968
but with care he might
last a year or so.
301
00:35:50,413 --> 00:35:52,657
I can smell death...
302
00:35:53,453 --> 00:35:54,513
...but whose?
303
00:35:54,613 --> 00:35:58,148
Don't worry. He can do
nothing without me.
304
00:35:59,403 --> 00:36:01,903
So these poor
unfortunate creatures...
305
00:36:02,003 --> 00:36:03,884
thought...
306
00:36:03,984 --> 00:36:06,102
...and where are they?
307
00:36:06,202 --> 00:36:09,602
No, Macro. He's
planning something.
308
00:36:10,041 --> 00:36:12,041
You'll be emperor, soon.
309
00:36:25,189 --> 00:36:27,707
You swear.
- I sw...
310
00:36:46,755 --> 00:36:48,755
I swear.
311
00:37:32,978 --> 00:37:35,660
Leave.
Everyone leave.
312
00:38:23,366 --> 00:38:25,366
Tiberius.
313
00:38:31,858 --> 00:38:33,858
Tiberius.
314
00:39:41,510 --> 00:39:43,707
Caligula?
315
00:39:44,981 --> 00:39:46,981
Lord.
316
00:39:47,400 --> 00:39:50,113
Give me my ring.
317
00:39:58,614 --> 00:40:01,887
No.
- Yes.
318
00:40:13,862 --> 00:40:17,988
You... do not dare.
319
00:40:18,804 --> 00:40:19,825
Prince.
320
00:40:19,925 --> 00:40:22,632
You do not dare.
321
00:41:36,399 --> 00:41:38,399
Hail, Caesar.
322
00:41:41,012 --> 00:41:42,400
Hail, Caesar.
323
00:41:42,500 --> 00:41:45,410
I'd get everyone assembled in the hall.
324
00:41:45,510 --> 00:41:47,510
For the announcement.
325
00:42:37,305 --> 00:42:39,305
Gemellus?
326
00:42:41,981 --> 00:42:43,981
Gemellus.
327
00:42:50,646 --> 00:42:52,646
Hail, Caesar.
328
00:42:56,013 --> 00:42:59,551
Gemellus. We are alone.
329
00:43:07,923 --> 00:43:09,925
We must love each other.
330
00:43:23,611 --> 00:43:27,807
Rest, Tiberius Caesar.
331
00:43:31,033 --> 00:43:36,313
Hail, Caligula Caesar.
332
00:43:41,455 --> 00:43:43,500
It's just like the dream.
333
00:43:46,458 --> 00:43:49,900
It's only his mask.
You are Caesar now.
334
00:43:51,643 --> 00:43:52,857
Caesar.
335
00:43:52,957 --> 00:43:57,368
Caesar, Emperor of Rome,
lord of the world.
336
00:43:58,814 --> 00:44:00,814
Lord of the world...
337
00:44:02,357 --> 00:44:04,470
I liked this dream.
338
00:44:25,715 --> 00:44:27,715
At the...
339
00:44:35,367 --> 00:44:40,303
At the insistence of the Senate
and the People of Rome...
340
00:44:41,586 --> 00:44:45,018
...I accept... humbly...
341
00:44:46,473 --> 00:44:50,709
...the highest office
of our great republic.
342
00:44:56,123 --> 00:44:58,461
Our great republic.
343
00:45:16,948 --> 00:45:19,828
Where's the onion?
Give me the onion.
344
00:45:46,301 --> 00:45:48,311
When our beloved Tiberius was dying...
345
00:45:48,411 --> 00:45:52,306
To the Tiber with Tiberius.
- Yes. Yes.
346
00:45:52,704 --> 00:45:56,689
Throw him in the river.
- Yes. Yes.
347
00:45:57,236 --> 00:45:59,334
Tiberius. Throw him.
Throw him to the dogs.
348
00:45:59,434 --> 00:46:00,434
Yes. Yes.
349
00:46:00,534 --> 00:46:04,587
Today we begin a new era.
350
00:46:04,687 --> 00:46:07,466
I grant a general amnesty.
351
00:46:07,566 --> 00:46:09,566
Hail.
- Hail. Hail. Hail.
352
00:46:10,375 --> 00:46:14,171
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
353
00:46:14,271 --> 00:46:18,066
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
354
00:46:18,201 --> 00:46:19,636
Silence.
- Caesar. Caesar.
355
00:46:19,736 --> 00:46:21,216
Caesar. Caesar. Caesar. Caesar.
356
00:46:21,316 --> 00:46:22,400
Silence.
- Caesar. Caesar.
357
00:46:22,500 --> 00:46:25,100
Great Caesar is not finished.
358
00:46:31,900 --> 00:46:33,530
As my fellow Consul,
359
00:46:33,630 --> 00:46:36,510
the Senate and the
people of Rome...
360
00:46:36,556 --> 00:46:39,959
...have wisely chosen
my learned uncle Claudius.
361
00:46:40,059 --> 00:46:42,059
Hail, Cladius.
362
00:46:42,600 --> 00:46:45,480
Take your place
beside me, Claudius.
363
00:46:49,400 --> 00:46:52,693
Ceasar Caligula...
- Take your place...
364
00:46:52,793 --> 00:46:54,828
I mean Consul...
365
00:47:02,000 --> 00:47:05,120
I herewith adopt as
my son and heir...
366
00:47:05,579 --> 00:47:07,579
...the Prince Gemellus.
367
00:47:07,874 --> 00:47:10,754
Come forward, Prince.
- Hail, Gemellus.
368
00:47:24,100 --> 00:47:27,045
From this moment,
all official oaths...
369
00:47:27,145 --> 00:47:30,025
will contain the following phrase:..
370
00:47:30,235 --> 00:47:34,800
'I will value neither my life,
nor the lives of my children...'
371
00:47:34,900 --> 00:47:37,813
'...any more highly
than I do the Emperor.'
372
00:47:37,913 --> 00:47:41,601
Hail. Hail. Hail.
373
00:47:41,836 --> 00:47:44,373
'And of his sister, Drusilla.'
374
00:47:53,500 --> 00:47:58,194
Hail Drusilla.
- Hail Caligula.
375
00:48:06,300 --> 00:48:08,380
We must be careful of him.
376
00:48:12,600 --> 00:48:17,302
Oh, Claudius?
- No, Gemellus.
377
00:48:19,800 --> 00:48:23,291
Oh, yes. Gemellus.
378
00:48:28,500 --> 00:48:30,993
Did you see their
faces when I told 'em
379
00:48:31,093 --> 00:48:33,000
I had to swear not only to me?
380
00:48:33,100 --> 00:48:34,750
But to you?
381
00:48:34,850 --> 00:48:36,850
They were appalled.
382
00:48:38,600 --> 00:48:41,532
I do hope so.
- But is it wise?
383
00:48:49,600 --> 00:48:51,600
I can do...
384
00:49:00,809 --> 00:49:02,937
...anything I like...
385
00:49:07,375 --> 00:49:12,536
...to anyone.
- Well, don't start with me.
386
00:49:15,432 --> 00:49:17,432
Who do you suggest?
387
00:50:18,320 --> 00:50:21,160
Get out. Out.
388
00:50:23,400 --> 00:50:27,736
Who?
- Why not start with Macro?
389
00:50:28,485 --> 00:50:30,485
Macro?
- Yes.
390
00:50:30,904 --> 00:50:34,744
Before he controls you
as he controlled Tiberius.
391
00:50:37,200 --> 00:50:39,920
Superb. Splendid, Macro.
Superb.
392
00:50:47,720 --> 00:50:51,190
Fetch me Gemellus.
- What? Here?
393
00:50:53,300 --> 00:50:55,340
Yes, here. Now.
394
00:51:02,400 --> 00:51:04,400
Charicles.
- My Lord?
395
00:51:04,401 --> 00:51:06,401
Stand here.
396
00:51:11,000 --> 00:51:12,723
I want a bonus for my guards.
397
00:51:12,823 --> 00:51:14,900
Oh, but Caesar,
that's not possible.
398
00:51:15,000 --> 00:51:16,992
All things that happen
are possible, Longinus.
399
00:51:17,092 --> 00:51:19,700
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
400
00:51:19,800 --> 00:51:22,616
How, Caesar?
The deficit, you see, is...
401
00:51:22,716 --> 00:51:24,600
Look, how much is my purse?
402
00:51:24,700 --> 00:51:28,240
Well, Lord, that is as
much as you may require.
403
00:51:28,340 --> 00:51:29,500
Oh, good.
404
00:51:29,600 --> 00:51:33,231
Ah, Macro.
Would you stand over there?
405
00:51:37,908 --> 00:51:41,677
Longinus, you here.
- Yes, Caesar.
406
00:51:42,903 --> 00:51:48,920
Gemellus. I want you to look at
these gentlemen very carefully.
407
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
Take your time and tell me...
408
00:51:54,564 --> 00:51:57,787
...who killed our beloved Tiberius?
409
00:52:04,806 --> 00:52:07,414
Who killed Tiberius?
410
00:52:24,333 --> 00:52:27,955
He did. Macro.
411
00:52:37,405 --> 00:52:39,405
Murderer.
412
00:52:48,686 --> 00:52:50,686
Arrest him.
413
00:53:06,947 --> 00:53:10,932
In honor of your new commander,
Chaerea...
414
00:53:11,897 --> 00:53:14,318
...ten gold pieces to every man.
415
00:53:14,418 --> 00:53:17,919
Hail. Hail. Hail.
416
00:53:20,415 --> 00:53:24,896
Chaerea, arrest Macro.
- Guards, arrest Macro.
417
00:53:27,412 --> 00:53:29,412
Don't you dare.
418
00:53:59,407 --> 00:54:01,407
Forgive me, Caesar...
419
00:54:03,032 --> 00:54:03,931
Ah, Caerea.
420
00:54:04,031 --> 00:54:06,156
Two senators beg to see you.
421
00:54:06,256 --> 00:54:08,083
They have a disputable land.
422
00:54:08,183 --> 00:54:11,862
And they wait your judgment.
- Ah, bring them in.
423
00:54:11,962 --> 00:54:13,962
Bring them in.
424
00:54:14,163 --> 00:54:20,010
I'm interested in all that is Rome,
even down to the length of the Toga.
425
00:54:20,400 --> 00:54:22,400
Come now.
426
00:54:36,018 --> 00:54:39,271
Caesar, I must complain
about the vow...
427
00:54:39,371 --> 00:54:41,371
Give me the documents.
428
00:55:07,849 --> 00:55:10,494
Guilty.
- Thank you. Thank you.
429
00:55:10,703 --> 00:55:16,383
Don't thank.
Justice must always be impartial.
430
00:55:16,744 --> 00:55:21,764
It is so, Chaerea. Is it?
- Yes.
431
00:55:22,942 --> 00:55:24,942
You may go.
432
00:56:02,434 --> 00:56:04,434
Ennia.
433
00:56:12,969 --> 00:56:14,969
You look beautiful.
434
00:56:22,291 --> 00:56:24,531
Is it good for growing hair?
435
00:56:25,954 --> 00:56:30,434
We'll be married soon.
Divorce will only take a few days.
436
00:56:32,767 --> 00:56:36,336
I think we should move.
- Move? Where?
437
00:56:38,005 --> 00:56:40,036
Alexandria, say.
438
00:56:41,287 --> 00:56:43,287
To Egypt?
439
00:56:43,975 --> 00:56:45,975
Yeah.
440
00:56:46,497 --> 00:56:47,799
What do you think?
441
00:56:47,899 --> 00:56:52,099
I'd hate to leave Rome.
I mean, the Senate...
442
00:56:52,400 --> 00:56:57,201
No, no, Ennia. I am Rome.
Wherever I am, Rome is.
443
00:56:57,325 --> 00:57:00,685
There is the Senate
and the People of Rome.
444
00:57:03,321 --> 00:57:06,921
You, don't make me laugh.
The way you say that!
445
00:57:16,528 --> 00:57:20,465
Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
446
00:57:25,100 --> 00:57:26,787
Longinus, is it done?
447
00:57:26,887 --> 00:57:29,980
The Senate has
sentenced him to death.
448
00:57:33,491 --> 00:57:35,491
The commission.
449
00:57:40,150 --> 00:57:43,165
Chaerea, I now officially
appoint you...
450
00:57:43,265 --> 00:57:45,745
commander of my imperial guard.
451
00:57:46,672 --> 00:57:50,676
But what about Macro?
What happened? Where is he?
452
00:57:50,776 --> 00:57:55,016
He has been arrested for treason.
- That's impossible.
453
00:57:55,618 --> 00:57:58,278
Caesar, you know
he worshipped you.
454
00:57:58,378 --> 00:58:00,378
He made you.
455
00:58:06,790 --> 00:58:11,538
Nobody made me.
- I... I can't believe it.
456
00:58:12,297 --> 00:58:14,297
What did he do?
457
00:58:15,000 --> 00:58:21,001
Ennia. I had to take my destiny,
with my own hands.
458
00:58:32,658 --> 00:58:33,669
Guards.
459
00:58:33,769 --> 00:58:35,769
Guards.
460
00:58:38,380 --> 00:58:40,526
Chaerea. She's to be banished.
461
00:58:41,618 --> 00:58:43,722
I love you.
- To Gaul.
462
00:58:45,012 --> 00:58:47,012
I love you.
463
00:58:48,406 --> 00:58:51,905
Caligula. How could you do it?
He was your friend.
464
00:58:52,005 --> 00:58:54,474
He would've done
anything for you.
465
00:58:54,574 --> 00:58:56,574
Don't send me away.
466
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
I love you.
467
00:58:59,367 --> 00:59:01,367
Caligula.
468
00:59:04,432 --> 00:59:07,331
Now at least she doesn't
have to get a divorce.
469
00:59:07,431 --> 00:59:10,791
But you still have to find
a suitable wife.
470
00:59:10,989 --> 00:59:12,989
No.
471
00:59:17,498 --> 00:59:19,498
I'm going to marry you.
472
00:59:19,921 --> 00:59:22,459
You can't.
We're not Egyptians.
473
00:59:23,873 --> 00:59:25,873
I know.
474
00:59:26,046 --> 00:59:28,206
We are much more beautiful.
475
00:59:28,397 --> 00:59:30,397
Rome is not Egypt.
476
00:59:30,692 --> 00:59:33,732
And stop looking at yourself
like that.
477
00:59:36,490 --> 00:59:39,690
Let's go to Egypt then.
- You are a fool.
478
00:59:40,356 --> 00:59:43,911
Caesar cannot be a fool.
- But he's trying very hard.
479
00:59:44,011 --> 00:59:47,339
Caesar cannot be a fool.
480
00:59:47,801 --> 00:59:50,850
Little Boots. They'll
throw you in the Tiber,
481
00:59:50,950 --> 00:59:53,310
if you attempt to move
the government.
482
00:59:53,410 --> 00:59:56,603
So, you are going to
marry a respectable
483
00:59:56,703 --> 00:59:59,503
Roman lady of the
senatorial class.
484
01:00:01,900 --> 01:00:04,255
No, I'm not.
- Yes, you are.
485
01:00:04,355 --> 01:00:06,515
You've got to have an heir.
486
01:00:09,706 --> 01:00:12,426
Who will kill me
when he grows up.
487
01:00:14,570 --> 01:00:18,810
The priestess of Isis are meeting
at my house tonight.
488
01:00:19,557 --> 01:00:21,687
You want me to
marry one of them?
489
01:00:21,787 --> 01:00:22,866
Yes.
490
01:00:22,966 --> 01:00:24,181
No.
491
01:00:24,281 --> 01:00:26,281
Yes.
492
01:00:26,647 --> 01:00:28,647
No.
493
01:00:29,734 --> 01:00:31,734
Yes.
494
01:00:47,572 --> 01:00:49,812
I wonder what I should wear.
495
01:01:17,384 --> 01:01:19,976
When is the performance
for almighty Caesar?
496
01:01:20,076 --> 01:01:21,174
Don't be disgusting.
497
01:01:21,274 --> 01:01:24,534
But I'm being practical.
If I'm to choose a wife,
498
01:01:24,634 --> 01:01:26,652
I want to see what I'm getting.
499
01:01:26,752 --> 01:01:28,752
Logic.
500
01:01:55,478 --> 01:01:58,518
Now that one looks
rather interesting.
501
01:01:58,598 --> 01:02:01,141
Livia? Oh, she's taken.
She's to marry
502
01:02:01,241 --> 01:02:03,306
Proculus, one of your officers.
503
01:02:03,406 --> 01:02:04,700
I'll send him to Spain.
504
01:02:04,800 --> 01:02:08,398
She's a virgin. Very boring.
Not your style.
505
01:03:16,466 --> 01:03:21,119
That will be my wife.
- Oh, no. Not Caesonia.
506
01:03:22,137 --> 01:03:23,904
Oh. You're impossible.
507
01:03:24,004 --> 01:03:27,257
She's the most mischievous
woman in Rome.
508
01:03:27,870 --> 01:03:29,870
Perfect.
509
01:03:37,468 --> 01:03:42,188
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
510
01:03:42,547 --> 01:03:46,062
I want her.
- But not for a wife.
511
01:03:46,717 --> 01:03:48,239
Send her to me now.
512
01:03:48,339 --> 01:03:51,597
No, Little Boots.
I won't let you do it.
513
01:03:52,221 --> 01:03:54,221
It wouldn't be wise.
514
01:03:57,494 --> 01:03:59,370
Yes.
515
01:03:59,470 --> 01:04:03,710
Such as the will of the Senate
and the People of Rome.
516
01:06:12,111 --> 01:06:15,723
You're very convincing
as a priestess, Caesar.
517
01:06:17,939 --> 01:06:23,659
And you...
as a sacrificial lamb, Caesonia.
518
01:07:35,091 --> 01:07:38,282
I told Caesonia that
I would marry her.
519
01:07:39,062 --> 01:07:40,062
Don't...
520
01:07:40,162 --> 01:07:41,997
Ah, but only after
she's born me a son.
521
01:07:42,097 --> 01:07:43,914
How will you ever know it's yours?
522
01:07:44,014 --> 01:07:47,454
Don't worry.
I've got her very well guarded.
523
01:07:47,500 --> 01:07:51,660
Then you can be sure one of
the guards will be the father.
524
01:07:51,725 --> 01:07:55,485
They're all homosexuals
who have been castrated.
525
01:08:34,490 --> 01:08:38,446
If only all Rome had just one neck.
526
01:08:57,031 --> 01:09:00,791
Is that the officer that
Livia's going to marry?
527
01:09:01,776 --> 01:09:03,776
Yes. Proculus.
528
01:09:04,431 --> 01:09:06,431
Proculus.
529
01:09:08,479 --> 01:09:10,066
Longinus...
- Caesar?
530
01:09:10,166 --> 01:09:13,410
...you see this young officer
over here? Proculus?
531
01:09:13,510 --> 01:09:15,510
Yeah?
532
01:10:02,918 --> 01:10:06,657
Caligula Caesar,
Emperor of Rome.
533
01:10:06,757 --> 01:10:09,514
Hail.
- Hail.
534
01:10:11,700 --> 01:10:14,844
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
535
01:10:14,944 --> 01:10:18,088
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
536
01:10:18,188 --> 01:10:20,188
Hail.
- Hail.
537
01:10:25,100 --> 01:10:26,963
Are we late?
- No, Caesar.
538
01:10:27,063 --> 01:10:29,063
Do forgive us.
539
01:10:29,447 --> 01:10:32,870
Was the ceremony beautiful?
The augury is good?
540
01:10:32,970 --> 01:10:36,501
Yes, Caesar.
- Splendid.
541
01:10:48,082 --> 01:10:50,482
You are very gracious to come.
542
01:10:56,116 --> 01:10:58,200
You are a Roman hero.
543
01:10:58,814 --> 01:11:00,814
Caesar.
544
01:11:11,439 --> 01:11:12,990
I shall now bestow...
545
01:11:13,090 --> 01:11:16,319
the special blessings
of almighty Caesar...
546
01:11:16,419 --> 01:11:18,419
...upon this...
547
01:11:19,249 --> 01:11:21,249
...happy union.
548
01:11:25,201 --> 01:11:28,161
Which way is the
secret marriage bed?
549
01:11:49,554 --> 01:11:52,951
Ah. The kitchen.
Oh, this will have to do.
550
01:11:56,730 --> 01:11:57,932
See you later.
551
01:11:58,032 --> 01:11:59,774
Little Boots.
552
01:11:59,874 --> 01:12:02,594
I thought you didn't like virgins.
553
01:12:02,682 --> 01:12:04,682
I've never known any.
554
01:12:08,262 --> 01:12:10,342
That is correct, Caesonia?
555
01:12:15,374 --> 01:12:18,094
And now for Caesar's wedding gift.
556
01:12:27,539 --> 01:12:29,872
What a delicious bride.
557
01:12:33,949 --> 01:12:35,949
Take off that robe.
558
01:12:45,362 --> 01:12:47,362
Splendid.
559
01:13:01,975 --> 01:13:06,204
Is she really a virgin, Proculus?
- Yes, Caesar.
560
01:13:07,756 --> 01:13:09,996
One can never be quite sure.
561
01:13:12,560 --> 01:13:15,578
Open your eyes, Livia.
562
01:13:34,454 --> 01:13:38,892
Lucky girl. To lose one's virginity...
563
01:13:39,288 --> 01:13:42,808
...to a direct descent
of the goddess Venus.
564
01:13:43,208 --> 01:13:45,208
I...
565
01:13:45,317 --> 01:13:47,375
...Caligula Caesar...
566
01:13:47,876 --> 01:13:49,876
...command...
567
01:13:50,209 --> 01:13:52,510
Open your eyes, Proculus.
568
01:13:53,368 --> 01:13:56,108
...command in the
name of the Senate...
569
01:13:56,208 --> 01:13:58,208
open 'em.
570
01:14:00,351 --> 01:14:07,039
...the Senate and
the People of Rome.
571
01:14:33,170 --> 01:14:35,170
She really was a virgin.
572
01:14:37,994 --> 01:14:39,994
Are you?
573
01:14:45,298 --> 01:14:47,298
Well? Are you?
574
01:14:48,613 --> 01:14:50,613
No, Caesar.
- No?
575
01:14:51,082 --> 01:14:53,144
Well, Isis won't like that. One law...
576
01:14:53,244 --> 01:14:55,362
for woman, one for man.
That's not fair.
577
01:14:55,462 --> 01:14:57,862
Come on.
Off with your clothes.
578
01:15:09,138 --> 01:15:11,138
Splendid.
579
01:15:13,455 --> 01:15:16,679
I like your nice
bushy hair, Proculus.
580
01:15:17,658 --> 01:15:21,714
Caesar. I beg you.
- So sit up.
581
01:15:32,743 --> 01:15:35,063
I think you were lying to me.
582
01:15:36,454 --> 01:15:38,543
You're a virgin, too.
583
01:15:56,983 --> 01:15:58,629
I...
584
01:15:58,729 --> 01:16:00,729
...Caligula Caesar...
585
01:16:01,039 --> 01:16:04,354
...command...
in the name of the Senate...
586
01:16:05,179 --> 01:16:07,179
Open your eyes, Livia.
587
01:16:07,744 --> 01:16:10,825
...and the People of Rome...
588
01:16:23,536 --> 01:16:28,016
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
589
01:16:36,577 --> 01:16:38,577
My blessings to you both.
590
01:17:13,186 --> 01:17:15,186
Gemellus.
591
01:17:26,091 --> 01:17:28,091
Caligula.
592
01:17:28,762 --> 01:17:30,762
Caligula.
593
01:17:36,360 --> 01:17:38,423
Gemellus.
594
01:18:05,681 --> 01:18:08,304
Jupiter loves me.
595
01:18:13,238 --> 01:18:15,238
Drusilla.
596
01:18:24,500 --> 01:18:27,940
He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
597
01:18:28,000 --> 01:18:32,850
Gemellus. I saw him. He ran away.
Wants me dead.
598
01:18:43,572 --> 01:18:46,831
Now... now, Little Boots.
599
01:18:50,962 --> 01:18:52,962
Now you'll be alright.
600
01:18:58,921 --> 01:19:00,921
Now...
601
01:24:01,539 --> 01:24:03,230
Hail, Caesar.
602
01:24:03,330 --> 01:24:04,750
Hail.
- Hail, Caesar.
603
01:24:04,850 --> 01:24:08,466
All hail Ceasar's
beautiful horse, Incitatus.
604
01:24:09,173 --> 01:24:11,626
Hail the most honorable Incitatus.
605
01:24:11,726 --> 01:24:13,878
Hail, Incitatus.
606
01:24:16,591 --> 01:24:20,003
There's Gemellus over there.
Watch him.
607
01:24:36,502 --> 01:24:39,142
Chop chop, dear uncle, chop chop.
608
01:24:39,999 --> 01:24:42,079
I want your honest advice.
609
01:24:43,032 --> 01:24:45,672
Should I make myself king of Rome?
610
01:24:45,673 --> 01:24:50,301
King?
Well, but this is republic, isn't it?
611
01:24:51,082 --> 01:24:53,082
Very well, then.
612
01:24:54,430 --> 01:24:56,701
I shall make myself
king of the republic.
613
01:24:56,801 --> 01:25:00,641
But you're already greater
than any king, Caesar.
614
01:25:00,774 --> 01:25:02,774
I am a god.
615
01:25:03,180 --> 01:25:06,060
Or at least I will be when I'm dead.
616
01:25:20,052 --> 01:25:23,652
Gemellus, try one of these morels.
Gemellus.
617
01:25:31,521 --> 01:25:34,400
What's that smell?
- What smell, Caesar?
618
01:25:34,500 --> 01:25:36,080
What have you been taking?
619
01:25:36,180 --> 01:25:38,952
Just a medicine.
A bit to ward off the fever.
620
01:25:39,052 --> 01:25:41,026
Did you give him
medicine for the fever?
621
01:25:41,126 --> 01:25:41,430
Well...
622
01:25:41,530 --> 01:25:44,281
Yes or no?
- No, I daren't.
623
01:25:45,499 --> 01:25:50,130
Gemellus. Are you accusing your
sovereign of being a poisoner?
624
01:25:50,230 --> 01:25:52,384
But I never accused you, Caesar.
625
01:25:52,484 --> 01:25:55,672
You took an antidote
before coming to my table.
626
01:25:55,772 --> 01:25:59,184
Which is tantamount to
accusing me of poisoning you.
627
01:25:59,284 --> 01:26:01,364
That is logic! Is it not?
628
01:26:01,749 --> 01:26:03,749
Caligula.
629
01:26:18,247 --> 01:26:20,247
Chaerea.
630
01:26:21,543 --> 01:26:23,543
Arrest Gemellus...
631
01:26:23,959 --> 01:26:25,611
...for treason.
632
01:26:25,711 --> 01:26:27,762
Guards. Take him away.
633
01:26:33,749 --> 01:26:35,749
No.
634
01:26:35,956 --> 01:26:37,956
No.
635
01:26:39,651 --> 01:26:41,651
No.
636
01:26:44,621 --> 01:26:46,621
No, please.
637
01:26:51,100 --> 01:26:55,260
As if there ever could be
an antidote against Caesar.
638
01:27:03,868 --> 01:27:05,868
Drusilla.
639
01:27:05,965 --> 01:27:08,033
Why are you so
concerned for him?
640
01:27:08,133 --> 01:27:09,751
I'm not concerned for him.
641
01:27:09,851 --> 01:27:12,431
But for you.
- He knows about Tiberius.
642
01:27:12,531 --> 01:27:16,900
He's a threat to me.
- He's not. He's not even your heir.
643
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
Caesonia now carries your child.
644
01:27:23,100 --> 01:27:27,295
Gemellus will die.
- You amateur.
645
01:27:27,800 --> 01:27:29,800
Amateur?
646
01:28:23,900 --> 01:28:26,600
And they weren't even poisoned.
647
01:28:40,271 --> 01:28:42,271
Caesar.
648
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
Well done.
649
01:28:53,100 --> 01:28:57,100
What will you do to her?
What she said was treason.
650
01:28:57,900 --> 01:29:00,620
I decide what is treason, not you.
651
01:29:02,500 --> 01:29:04,500
Dance.
652
01:29:05,600 --> 01:29:07,800
Dance?
- Yes.
653
01:29:08,600 --> 01:29:10,600
And what about your son?
654
01:29:10,729 --> 01:29:14,107
Show Incitatus your new dance.
655
01:29:14,520 --> 01:29:16,520
My son...
656
01:29:17,075 --> 01:29:19,155
...he will dance with you.
657
01:29:19,900 --> 01:29:21,900
Music.
658
01:31:20,400 --> 01:31:23,508
You are... beautiful...
659
01:31:25,582 --> 01:31:27,582
...Drusil...
660
01:31:27,906 --> 01:31:29,906
...beautiful.
661
01:31:30,400 --> 01:31:32,400
We are all alone...
662
01:31:33,101 --> 01:31:35,101
...Drusil.
663
01:32:12,600 --> 01:32:14,760
He's going to kill me.
- No.
664
01:32:14,842 --> 01:32:16,842
He can't kill me.
665
01:32:19,100 --> 01:32:22,515
The fever must break soon.
- He's going to kill me.
666
01:32:22,615 --> 01:32:25,628
What if it doesn't?
- He's going to kill me.
667
01:32:25,728 --> 01:32:27,728
He's going to kill me.
668
01:32:29,234 --> 01:32:30,815
Drusilla.
669
01:32:30,915 --> 01:32:32,615
Drusilla.
670
01:32:32,715 --> 01:32:34,715
He's going to kill me.
671
01:32:35,238 --> 01:32:36,782
He's going to kill...
672
01:32:36,882 --> 01:32:38,882
...me.
673
01:32:42,111 --> 01:32:43,832
Drusilla.
674
01:32:43,932 --> 01:32:45,932
Tell you...
675
01:32:45,966 --> 01:32:47,966
...I love you.
676
01:33:00,878 --> 01:33:03,598
Where is my sister?
- She's coming.
677
01:33:18,500 --> 01:33:20,500
I'm here, Little Boots.
678
01:33:24,250 --> 01:33:26,250
Drusilla...
679
01:33:26,922 --> 01:33:30,220
...I'm dying.
- You are not.
680
01:33:31,600 --> 01:33:33,445
I must...
681
01:33:33,545 --> 01:33:35,329
...make my will.
682
01:33:35,429 --> 01:33:37,912
Don't talk. Sleep.
683
01:33:38,300 --> 01:33:41,652
Longinus.
I want Longinus.
684
01:33:46,500 --> 01:33:48,905
Take my horse to his own bed.
685
01:33:52,200 --> 01:33:53,200
He's a monster.
686
01:33:53,300 --> 01:33:56,324
Even so, it's better that
he doesn't die this time.
687
01:33:56,424 --> 01:33:58,490
I don't see, why?
- The people love him.
688
01:33:58,590 --> 01:34:02,200
There could be war, revolutions,
civil chaos, if he dies.
689
01:34:02,300 --> 01:34:05,580
He looks as if he's going
to die anyway.
690
01:34:08,165 --> 01:34:10,165
Longinus?
691
01:34:23,700 --> 01:34:26,100
You call for me, Caesar?
692
01:34:30,200 --> 01:34:32,200
My will.
693
01:34:38,500 --> 01:34:41,600
Herewith, to my beloved Drusilla:
694
01:34:44,599 --> 01:34:46,672
the Roman Empire...
695
01:34:48,900 --> 01:34:52,300
title of Augusta...
696
01:35:00,704 --> 01:35:03,060
my little boots.
697
01:35:09,348 --> 01:35:11,348
Little boo...
698
01:35:16,200 --> 01:35:18,200
He's sleeping.
699
01:35:20,100 --> 01:35:22,100
No, he's not.
700
01:35:45,153 --> 01:35:47,153
Drusilla.
701
01:35:47,900 --> 01:35:50,426
Why do I get angry with you?
702
01:35:51,303 --> 01:35:53,303
Why do we always argue?
703
01:35:53,757 --> 01:35:55,757
You can't help it.
704
01:35:56,315 --> 01:35:58,006
We'll never quarrel again.
705
01:35:58,106 --> 01:36:00,106
Oh, yes, we will.
706
01:36:04,356 --> 01:36:06,356
Don't let me die.
707
01:36:18,400 --> 01:36:23,004
My lady. You must not touch him.
The fever is contagious.
708
01:36:24,400 --> 01:36:28,643
Sleep. You're safe now.
Drusilla's here.
709
01:36:29,100 --> 01:36:31,430
I offer my life,
710
01:36:31,530 --> 01:36:38,473
if Jupiter will only
spare our beloved Emperor.
711
01:36:43,500 --> 01:36:46,397
Jupiter accepts your offer.
- Hmm?
712
01:36:46,869 --> 01:36:48,869
Execute him.
713
01:36:57,700 --> 01:36:59,700
The fever is breaking.
714
01:37:00,685 --> 01:37:04,845
Do you hear that, Little Boots?
You're going to live.
715
01:37:09,400 --> 01:37:12,135
Drusilla tells me that
I've been neglecting my work.
716
01:37:12,145 --> 01:37:13,800
So I report for duty.
717
01:37:13,900 --> 01:37:17,180
Your signature
and seal is required, lord.
718
01:37:22,400 --> 01:37:25,582
I, Caligula Caesar,
command in the name...
719
01:37:25,682 --> 01:37:28,642
of the Senate and
the People of Rome.
720
01:37:36,300 --> 01:37:40,140
I, Caligula Caesar,
command in the name of the...
721
01:37:41,336 --> 01:37:43,336
...Senate... and...
722
01:37:45,546 --> 01:37:47,546
...People of Rome.
723
01:37:51,600 --> 01:37:53,539
I, Caligula Caesar,
command in the name...
724
01:37:53,639 --> 01:37:55,342
of the Senate and
the People of Rome.
725
01:37:55,442 --> 01:37:56,914
I, Caligula Caesar,
command in the name...
726
01:37:57,014 --> 01:37:58,304
of the Senate and
the People of Rome.
727
01:37:58,404 --> 01:37:59,284
I, Caligula Caesar,
command in the name...
728
01:37:59,384 --> 01:38:00,153
of the Senate and
the People of Rome.
729
01:38:00,253 --> 01:38:01,037
I, Caligula Caesar,
command in the name...
730
01:38:01,137 --> 01:38:01,821
of the Senate and
the People of Rome.
731
01:38:01,921 --> 01:38:02,493
I, Caligula Caesar,
command in the name...
732
01:38:02,593 --> 01:38:03,091
of the Senate and
the People of Rome.
733
01:38:03,191 --> 01:38:03,958
I, Caligula Caesar,
command in the name...
734
01:38:04,058 --> 01:38:04,727
of the Senate and
the People of Rome.
735
01:38:04,827 --> 01:38:06,937
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
736
01:38:07,037 --> 01:38:10,077
Rome, Rome, rubbish,
rubbish, rubbish.
737
01:38:16,200 --> 01:38:19,382
I, Caligula Caesar,
command in the name...
738
01:38:19,482 --> 01:38:22,442
of the Senate and
the People of Rome.
739
01:38:25,800 --> 01:38:27,479
No wonder life's so dull.
740
01:38:27,579 --> 01:38:30,504
Yes, lord... oh... no,
lord... and don't...
741
01:38:30,604 --> 01:38:34,444
Let's see if Proculus
can liven things up for us.
742
01:38:43,309 --> 01:38:45,309
Proculus.
743
01:38:57,200 --> 01:39:00,228
Do you know that his wife is
expecting her first child?
744
01:39:00,328 --> 01:39:02,854
We're not quite sure
who the father is.
745
01:39:02,954 --> 01:39:06,064
Him or... God.
746
01:39:08,900 --> 01:39:12,657
Divine Caesar, please.
What have I done?
747
01:39:12,757 --> 01:39:14,757
Why am I here?
748
01:39:14,800 --> 01:39:18,569
Treason.
- I've always been loyal to you.
749
01:39:18,980 --> 01:39:21,200
That is your treason.
750
01:39:21,615 --> 01:39:25,309
You're an honest man, Proculus,
which means a bad Roman.
751
01:39:25,409 --> 01:39:27,569
Therefore you're a traitor.
752
01:39:27,772 --> 01:39:29,772
Logical, hmm?
753
01:39:42,400 --> 01:39:45,156
Now you must die like Gemellus.
754
01:39:46,200 --> 01:39:49,000
Like all those who fail Rome.
755
01:40:07,700 --> 01:40:11,587
Now slowly, very slowly.
756
01:40:12,800 --> 01:40:17,922
I want him to feel death.
I want him to smell death.
757
01:40:29,963 --> 01:40:33,003
Now. What does it
feel like, Proculus?
758
01:40:33,655 --> 01:40:36,255
Can you see the
great goddess Isis?
759
01:40:36,355 --> 01:40:38,355
What does she say?
760
01:40:43,800 --> 01:40:45,800
Reptile.
761
01:40:46,177 --> 01:40:48,341
Make a note of this.
762
01:41:05,800 --> 01:41:08,572
I said slowly, you fool.
763
01:41:27,600 --> 01:41:32,200
Lucky boy,
to have escaped me so easily.
764
01:41:50,800 --> 01:41:54,054
Longinus. Reptile.
765
01:41:54,596 --> 01:41:56,679
Cut off those and
send them to Livia...
766
01:41:56,779 --> 01:42:00,500
...as a souvenir of their great love.
767
01:42:18,600 --> 01:42:21,381
Caesar says, 'Cut them off.'
768
01:42:49,100 --> 01:42:51,963
And now send the rest to Livia.
769
01:43:22,700 --> 01:43:24,700
Curtain.
770
01:43:42,500 --> 01:43:43,685
Child's head...
771
01:43:43,785 --> 01:43:45,785
...has just appeared.
772
01:43:51,900 --> 01:43:54,342
Is he alive?
- Yes, Caesar.
773
01:43:59,000 --> 01:44:03,134
My lords.
I'm now to be married to Caesonia.
774
01:44:03,700 --> 01:44:07,891
The mother of my son,
Caligula Germanicus.
775
01:44:16,265 --> 01:44:18,804
Caligula. Caesonia.
776
01:44:18,904 --> 01:44:21,224
Ring, ring. Give me the ring.
777
01:44:38,100 --> 01:44:43,784
You are now wife, mother
and Empress of Rome.
778
01:44:45,700 --> 01:44:47,700
It's a girl.
779
01:44:50,025 --> 01:44:52,025
It's a girl.
780
01:44:52,100 --> 01:44:55,754
It is not a girl.
Did you not hear Caesar say?
781
01:44:55,854 --> 01:45:00,174
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
782
01:45:09,400 --> 01:45:14,440
I should've waited, shouldn't I?
- There will be other children.
783
01:45:23,628 --> 01:45:25,809
Longinus.
- Caesar?
784
01:45:27,400 --> 01:45:31,880
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
785
01:45:32,200 --> 01:45:35,792
...to celebrate the birth of my son.
786
01:45:38,000 --> 01:45:43,194
My son... Julia Drusilla.
787
01:45:43,294 --> 01:45:46,156
Julia Drusilla.
788
01:45:46,256 --> 01:45:48,256
Drusilla?
789
01:45:54,352 --> 01:45:56,352
Drusilla.
790
01:45:56,700 --> 01:45:58,700
The fever.
- Drusilla.
791
01:46:00,041 --> 01:46:02,041
The fever.
792
01:46:31,875 --> 01:46:33,875
Drusilla.
793
01:46:36,600 --> 01:46:38,108
I'm here...
794
01:46:38,208 --> 01:46:40,288
...it's your Little Boots.
795
01:46:43,529 --> 01:46:45,529
It's your Little Boots.
796
01:46:52,700 --> 01:46:54,209
Do something.
797
01:46:54,309 --> 01:46:57,509
I am doing everything I...
I can, Caesar.
798
01:46:57,800 --> 01:47:01,300
I swear.
But the fever must take its course.
799
01:47:20,388 --> 01:47:23,367
Great Isis. Save her.
800
01:47:24,459 --> 01:47:26,459
Take me.
801
01:47:27,400 --> 01:47:31,215
Caesar begs you,
o mighty goddess.
802
01:47:36,330 --> 01:47:38,330
Caesar.
803
01:48:11,691 --> 01:48:13,691
Drusilla?
804
01:49:26,743 --> 01:49:30,977
Get out. Get out.
Go on. Get out. Get out.
805
01:49:31,251 --> 01:49:36,056
Get out. Go on.
Out. Out. Out.
806
01:49:48,216 --> 01:49:50,216
Drusilla.
807
01:49:56,900 --> 01:49:59,119
Almighty mother...
808
01:50:03,269 --> 01:50:05,269
You...
809
01:50:14,800 --> 01:50:16,800
I begged you...
810
01:50:18,970 --> 01:50:21,707
Caesar begged you...
811
01:54:07,500 --> 01:54:10,941
We, Caius Caesar
Caligula, do decree...
812
01:54:11,041 --> 01:54:13,498
one month of public mourning...
813
01:54:13,598 --> 01:54:16,483
for our beloved sister, Drusilla.
814
01:54:17,100 --> 01:54:19,528
During which time
anyone who laughs,
815
01:54:19,628 --> 01:54:22,606
bathes, dines with his
parents or children...
816
01:54:22,706 --> 01:54:26,546
or has intercourse
will be sentenced to death.
817
01:54:26,600 --> 01:54:30,840
Such as the will of the Senate
and the People of Rome.
815.5
01:54:46,000 --> 01:54:47,840
[Caligula *** his sister]
818
01:54:47,853 --> 01:54:49,853
Hello.
819
01:55:14,325 --> 01:55:16,325
Come on, darling.
820
01:55:31,237 --> 01:55:33,948
Caligula has finished.
821
01:55:35,000 --> 01:55:40,502
Nestor restores the imperial heirs.
822
01:55:43,900 --> 01:55:47,203
The slaves of Rome.
823
01:55:58,800 --> 01:56:00,800
The people.
824
01:56:09,500 --> 01:56:13,099
The army.
825
01:56:17,600 --> 01:56:21,956
The tribune of the people.
826
01:56:32,400 --> 01:56:34,964
The Senate.
827
01:57:00,200 --> 01:57:06,007
And regning supreme...
the Emperor.
828
01:57:14,631 --> 01:57:16,631
Hail.
829
01:57:16,700 --> 01:57:25,634
And I am...
the lady Drusilla, his sister.
830
01:57:25,734 --> 01:57:34,871
Let's make love once again,
brother Nestor.
831
01:57:35,546 --> 01:57:38,046
No. No.
832
01:57:38,419 --> 01:57:40,419
Stop.
833
01:57:40,516 --> 01:57:42,516
Stop.
834
01:57:44,001 --> 01:57:46,049
No. Stop.
835
01:58:37,900 --> 01:58:39,900
Another drunk.
836
01:59:20,100 --> 01:59:22,340
Do you have any news of him?
837
01:59:31,600 --> 01:59:36,591
According to one report,
he's gone to Egypt.
838
01:59:38,300 --> 01:59:41,100
And according to
the other reports?
839
01:59:41,663 --> 01:59:43,500
Well...
840
01:59:43,600 --> 01:59:45,393
...to Greece...
841
01:59:45,493 --> 01:59:47,493
...another, to Persia...
842
01:59:48,800 --> 01:59:52,761
...to Carthage
and another again, to Gaul.
843
01:59:54,700 --> 01:59:57,537
And where do you think he is?
844
01:59:59,000 --> 02:00:01,900
He could be anywhere.
- No.
845
02:00:02,300 --> 02:00:04,300
He's here in Rome.
846
02:00:05,176 --> 02:00:07,176
He's testing us.
847
02:03:06,300 --> 02:03:08,300
Get off.
848
02:03:11,500 --> 02:03:13,834
I have existed from the
morning of the world,
849
02:03:13,934 --> 02:03:17,009
and I shall exist until the
last star falls from the night.
850
02:03:17,109 --> 02:03:19,192
Although I have taken the form of
851
02:03:19,292 --> 02:03:22,086
Gaius Caligula, I am
all men as I am no man.
852
02:03:22,186 --> 02:03:24,186
Therefore I am...
853
02:03:26,041 --> 02:03:28,041
...a god.
854
02:03:40,200 --> 02:03:44,471
I shall wait for the unanimous
decision of the Senate.
855
02:03:45,200 --> 02:03:47,471
All those who say aye...
856
02:03:48,033 --> 02:03:50,033
...say 'Aye.'
857
02:03:54,500 --> 02:03:56,500
Aye.
858
02:03:57,914 --> 02:03:59,124
Aye.
859
02:03:59,224 --> 02:04:00,543
Aye.
- Aye.
860
02:04:00,643 --> 02:04:01,544
Aye.
- Aye.
861
02:04:01,644 --> 02:04:06,369
Aye. Aye. Aye.
862
02:04:06,469 --> 02:04:09,049
Aye. Aye. Aye.
863
02:04:09,300 --> 02:04:11,300
He's a god now.
864
02:04:12,633 --> 02:04:16,290
Aye. Aye. Aye.
865
02:04:16,891 --> 02:04:18,361
Baa.
866
02:04:18,461 --> 02:04:21,124
Baa.
- Baa.
867
02:04:21,643 --> 02:04:23,845
Baa.
- Baa.
868
02:04:24,111 --> 02:04:26,248
Baa.
- Baa.
869
02:04:26,531 --> 02:04:28,284
Baa.
- Baa.
870
02:04:28,384 --> 02:04:30,384
Baa.
- Baa.
871
02:04:30,474 --> 02:04:32,789
Baa.
- Baa.
872
02:04:32,889 --> 02:04:34,756
Baa.
- Baa.
873
02:04:34,856 --> 02:04:36,588
Baa.
- Baa.
874
02:04:36,688 --> 02:04:38,409
Baa.
- Baa.
875
02:04:38,509 --> 02:04:43,222
The period of
mourning is now over.
876
02:04:43,322 --> 02:04:45,322
He's mad.
877
02:05:09,400 --> 02:05:11,606
Enjoy yourself.
878
02:05:12,154 --> 02:05:14,154
Take care.
879
02:05:29,800 --> 02:05:32,417
Now the fun begins.
880
02:05:32,958 --> 02:05:35,610
But... ah...
are they going to enjoy it as well?
881
02:05:35,710 --> 02:05:38,270
I don't know.
Should we ask them?
882
02:05:38,374 --> 02:05:40,374
Longinus.
883
02:05:45,500 --> 02:05:49,000
Ah, Longinus.
My financial wizard.
884
02:05:49,900 --> 02:05:52,060
We have a question for you.
885
02:05:52,856 --> 02:05:55,336
Who're the richest men in Rome?
886
02:05:55,485 --> 02:05:57,485
Who?
887
02:05:57,600 --> 02:06:01,492
Answer: The pimps.
888
02:06:01,800 --> 02:06:03,800
Question number two.
889
02:06:04,401 --> 02:06:08,848
Who are the most lascivious sluts
in all of Rome?
890
02:06:11,363 --> 02:06:13,363
Who?
891
02:06:13,969 --> 02:06:18,223
Answer: The senators' wives.
892
02:06:18,411 --> 02:06:22,056
So, an imperial brothel.
A most logical...
893
02:06:22,156 --> 02:06:24,921
way to balance the state budget.
894
02:07:03,700 --> 02:07:05,757
As you can see,
ladies and gentlemen,
895
02:07:05,857 --> 02:07:07,630
we have gone to great expense...
896
02:07:07,730 --> 02:07:11,410
...to bring you the finest flesh
in our empire.
897
02:07:20,600 --> 02:07:22,600
Five gold pieces.
898
02:07:24,964 --> 02:07:29,364
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes.
899
02:07:30,200 --> 02:07:32,200
And that's a bargain.
900
02:07:49,100 --> 02:07:52,514
Look at them.
Aren't they beautiful?
901
02:08:03,600 --> 02:08:07,705
The most lascivious ladies of the
Roman Empire have come today...
902
02:08:07,805 --> 02:08:11,485
...to perform their patriotic
duties for all.
903
02:08:11,572 --> 02:08:14,482
For a mere five gold pieces.
904
02:08:14,648 --> 02:08:18,328
So give, that they will
remember you well.
905
02:08:20,300 --> 02:08:23,129
Follow the road to the
imperial bordello...
906
02:08:23,229 --> 02:08:26,242
...and have
your choice of the...
907
02:08:26,342 --> 02:08:28,742
finest flesh of the Empire.
908
02:08:31,098 --> 02:08:35,000
Just five gold pieces for each
and every twenty minutes.
909
02:08:35,100 --> 02:08:37,730
And that's a bargain,
because most of the...
910
02:08:37,830 --> 02:08:40,400
women here are respectable,
married ladies.
911
02:08:40,500 --> 02:08:45,126
Senators' wives.
Whores of blameless reputation.
912
02:08:47,700 --> 02:08:51,220
I'll have to work out a special
rate for you.
913
02:08:56,300 --> 02:08:59,071
Greetings.
Flavia, come.
914
02:08:59,171 --> 02:09:04,100
Don't waste time. Our senators'
wives are not merely beautiful...
915
02:09:04,200 --> 02:09:07,640
...like their husbands,
they are insatiable.
916
02:09:08,625 --> 02:09:12,625
And for only five gold pieces,
to any one of you.
917
02:09:45,800 --> 02:09:48,345
Enjoy the wives
of those who govern you.
918
02:09:48,445 --> 02:09:52,902
Take their wives, use them,
abuse them.
919
02:09:53,002 --> 02:09:55,002
Do as you will with them.
920
02:09:55,100 --> 02:09:59,807
They are yours.
Just yours for only five...
921
02:09:59,907 --> 02:10:01,907
Five gold pieces.
922
02:10:05,100 --> 02:10:07,100
Hairy nipples.
923
02:10:10,100 --> 02:10:11,714
Senator Marcellus.
924
02:10:11,814 --> 02:10:15,461
Your wife will scare
our customers away.
925
02:10:16,800 --> 02:10:18,800
Try hot walnuts.
926
02:10:19,800 --> 02:10:23,080
Hey, you over there.
Don't stint yourself.
927
02:10:23,119 --> 02:10:27,199
The more that you give,
the more they will like it.
928
02:11:00,200 --> 02:11:04,500
Come and enjoy the skills
perfected by our senators' ladies...
929
02:11:04,600 --> 02:11:08,040
...while their husbands
slept in the Senate?
930
02:11:42,300 --> 02:11:44,838
Only five gold pieces.
931
02:11:45,178 --> 02:11:47,178
Five.
932
02:11:47,490 --> 02:11:49,119
Senators' wives...
933
02:11:49,219 --> 02:11:52,282
...whores of blameless reputation.
934
02:12:13,700 --> 02:12:17,200
He's making prostitutes of
all our wives and daughters.
935
02:12:17,300 --> 02:12:19,774
Humaliating the Senate
and defending the army.
936
02:12:19,874 --> 02:12:22,354
That's why the people love him.
937
02:12:35,398 --> 02:12:38,228
Longinus, you're not
having any fun.
938
02:12:38,328 --> 02:12:39,590
Enjoy yourself.
939
02:12:39,690 --> 02:12:44,250
What is your preference?
- Everything and nothing, Caesar.
940
02:12:45,750 --> 02:12:48,790
You can't have both
for the same price.
941
02:12:56,800 --> 02:12:59,821
He's provoking you.
- Only me? Huh.
942
02:13:00,100 --> 02:13:03,380
He's mad.
He doesn't know what he's doing.
943
02:13:04,200 --> 02:13:07,320
He knows what he's doing
perfectly well.
944
02:13:08,300 --> 02:13:12,620
Give him enough rope... perhaps...
- He'll hang us all.
945
02:13:53,400 --> 02:13:57,325
We also have a few
very superior ladies here today.
946
02:13:57,700 --> 02:14:01,226
You may lash them
or may bind them.
947
02:14:02,000 --> 02:14:04,640
Five gold pieces will buy you both.
948
02:14:05,248 --> 02:14:07,738
Just five gold pieces.
949
02:14:43,000 --> 02:14:46,760
Can't you stop bothering
for just a few moments?
950
02:14:48,200 --> 02:14:49,367
Chaerea.
951
02:14:49,467 --> 02:14:52,400
I hear you have a
taste for little boys.
952
02:14:52,500 --> 02:14:55,540
Is that not so?
- No, Caesar. Big boys.
953
02:14:56,700 --> 02:14:59,179
My soldiers.
- Are they ready?
954
02:14:59,400 --> 02:15:01,177
Yes, Caesar.
955
02:15:01,277 --> 02:15:03,277
Perfect.
956
02:15:14,000 --> 02:15:16,500
We sail for Britain.
957
02:16:08,982 --> 02:16:10,982
He will not go again.
958
02:17:38,600 --> 02:17:42,084
We're only a few hours march
from Rome.
959
02:17:43,100 --> 02:17:45,420
And what new madness is this?
960
02:17:49,000 --> 02:17:52,440
Mars tells me we will
enjoy a great victory.
961
02:17:57,844 --> 02:18:00,109
Ah, Chaerea.
- Caesar?
962
02:18:02,073 --> 02:18:04,606
Are we prepared for the invasion?
963
02:18:04,706 --> 02:18:06,706
Yes, Caesar...
964
02:18:07,525 --> 02:18:09,071
...only...
965
02:18:09,171 --> 02:18:11,171
Only what?
966
02:18:12,100 --> 02:18:15,079
Where is Britain?
- Where?
967
02:18:16,566 --> 02:18:18,566
There.
968
02:18:18,900 --> 02:18:21,044
Ah, yes, lord, there.
969
02:18:21,484 --> 02:18:25,008
But, eh... there is no enemy.
970
02:18:26,400 --> 02:18:28,660
There is papyrus cane.
971
02:18:29,417 --> 02:18:32,857
Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
972
02:18:32,943 --> 02:18:35,183
Don't be so stupid, Chaerea.
973
02:18:35,500 --> 02:18:39,340
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
974
02:18:39,800 --> 02:18:41,800
Yes, lord.
975
02:18:45,700 --> 02:18:50,820
After all, we must have some proof
that I conquered Britain.
976
02:19:06,789 --> 02:19:08,789
War !
977
02:20:04,000 --> 02:20:06,000
Kill !
978
02:20:27,600 --> 02:20:31,122
While all of you were
living safely here in Rome...
979
02:20:31,222 --> 02:20:33,871
...your beloved emperor
was risking his life...
980
02:20:33,971 --> 02:20:37,093
...to preserve and
enlarge the Empire.
981
02:20:43,800 --> 02:20:45,739
I've heard rumors that the Senate...
982
02:20:45,839 --> 02:20:48,219
doesn't believe that I
ever went to Britain.
983
02:20:48,319 --> 02:20:50,501
No. No, lord.
984
02:20:50,697 --> 02:20:54,506
But I did conquer Britain,
and I have a hundred...
985
02:20:54,606 --> 02:20:57,406
thousand papyrus
canes to prove it.
986
02:21:00,100 --> 02:21:03,675
Hail, Caligula Caesar.
- Hail, Caesar.
987
02:21:03,775 --> 02:21:08,714
Hail, Caligula, Conqueror.
- Hail. Hail. Hail.
988
02:21:09,700 --> 02:21:13,620
Better be careful,
he's in a strange mood tonight.
989
02:21:24,867 --> 02:21:26,867
Caligula.
990
02:21:27,200 --> 02:21:28,585
They hate you now.
991
02:21:28,685 --> 02:21:32,045
Let them hate me.
So long as they fear me.
992
02:21:32,082 --> 02:21:35,994
They are senators and consuls.
They are important men.
993
02:21:36,094 --> 02:21:38,667
So important that
they approve all I do?
994
02:21:38,767 --> 02:21:40,300
They must be mad.
995
02:21:40,400 --> 02:21:42,120
I don't know what else to do
to provoke them.
996
02:21:42,220 --> 02:21:43,948
Great victory.
997
02:21:44,048 --> 02:21:46,048
In Britain.
998
02:21:47,951 --> 02:21:49,951
And now...
999
02:21:50,112 --> 02:21:54,718
...the bounties captured
during this great campaign.
1000
02:21:57,084 --> 02:21:59,084
Fish.
1001
02:22:00,034 --> 02:22:03,306
Mullet, herring and salmon.
1002
02:22:04,700 --> 02:22:06,700
Oysters...
1003
02:22:07,279 --> 02:22:10,835
...and beautiful pink pearls.
1004
02:22:11,300 --> 02:22:16,626
From the blue seas
and silver rivers of Britain.
1005
02:22:19,300 --> 02:22:26,798
Gained from the green forests
and golden ponds of Britain.
1006
02:22:27,600 --> 02:22:31,814
Wild pheasants, plump geese.
1007
02:22:59,100 --> 02:23:01,000
Cowards!
1005.5
02:23:01,050 --> 02:23:01,800
Shit!
1008
02:23:06,100 --> 02:23:09,431
Crawl. Crawl. Crawl.
1009
02:23:09,984 --> 02:23:12,716
I hate them.
1010
02:23:19,500 --> 02:23:21,540
Almighty Caesar says...
1011
02:23:22,202 --> 02:23:24,340
...to balance the state budget...
1012
02:23:24,440 --> 02:23:27,775
...we shall confiscate
the entire estates...
1013
02:23:27,875 --> 02:23:30,595
of all those who have failed Rome.
1014
02:23:34,300 --> 02:23:36,930
Read out your list, Longinus.
1015
02:23:38,900 --> 02:23:45,058
Senators Galba,
Aponius, Marcellus,
1016
02:23:45,158 --> 02:23:48,655
Antonius, Cassius...
1017
02:23:48,856 --> 02:23:50,358
Chaerea.
1018
02:23:50,458 --> 02:23:53,339
They have failed me.
Arrest them.
1019
02:23:53,567 --> 02:23:55,567
...Lepidus...
1020
02:23:56,564 --> 02:23:59,618
...Sextus and Octavius.
1021
02:23:59,718 --> 02:24:01,718
Guards. Arrest them.
1022
02:24:18,500 --> 02:24:20,500
Almighty Caesar says...
1023
02:24:20,729 --> 02:24:22,729
...finish your dinner.
1024
02:24:25,200 --> 02:24:27,200
Eat.
1025
02:24:34,200 --> 02:24:36,200
It must be done soon.
1026
02:24:41,200 --> 02:24:44,332
Watch Chaerea.
- Why?
1027
02:24:44,600 --> 02:24:46,600
The omens are not good.
1028
02:24:46,941 --> 02:24:48,941
Be on your guard.
1029
02:24:50,620 --> 02:24:53,234
I think he intends to kill me.
1030
02:24:58,200 --> 02:25:00,200
What is amusing, Caesar?
1031
02:25:01,214 --> 02:25:02,600
Just a thought.
1032
02:25:02,700 --> 02:25:05,092
May I ask what thought?
1033
02:25:09,284 --> 02:25:12,267
Is it true that there is a conspiracy
against me, Longinus?
1034
02:25:12,367 --> 02:25:15,567
Eh... well, lord... that is... I mean...
1035
02:25:16,086 --> 02:25:18,646
It seems there is a secret plot.
1036
02:25:18,700 --> 02:25:19,359
A plot is always a secret,
1037
02:25:19,459 --> 02:25:21,857
If it's not a secret,
its's not a plot, but a plan.
1038
02:25:21,957 --> 02:25:23,400
That is logical, is it not, Claudius?
1039
02:25:23,500 --> 02:25:25,568
Even a half-wit can know that
and you're a half-wit.
1040
02:25:25,668 --> 02:25:27,668
Half of me is, Caesar.
1041
02:25:30,800 --> 02:25:32,725
The situation's gone too far.
1042
02:25:32,825 --> 02:25:34,651
He's muffed the guards,
overruled the...
1043
02:25:34,751 --> 02:25:37,000
government and insulted
the best friends of Rome.
1044
02:25:37,100 --> 02:25:39,610
Yes, the Senate counts for
nothing anymore.
1045
02:25:39,710 --> 02:25:41,149
No one is safe from him.
1046
02:25:41,249 --> 02:25:44,402
He's a tyrant.
- Then what can we do?
1047
02:25:44,502 --> 02:25:46,606
There's only one solution.
1048
02:25:48,000 --> 02:25:51,600
If Caligula were to die...
- It could happen.
1049
02:26:54,000 --> 02:26:56,000
You need sleep.
1050
02:26:56,500 --> 02:27:00,260
I think I shall have to
resign myself to living forever.
1051
02:27:01,333 --> 02:27:03,333
I hope you do.
1052
02:27:21,249 --> 02:27:23,249
I am going bald.
1053
02:27:26,667 --> 02:27:28,667
No, you're not.
1054
02:27:28,752 --> 02:27:31,700
You've never been able
to face the facts, have you?
1055
02:27:31,800 --> 02:27:37,070
The facts? Yes, my lord.
Can you?
1056
02:27:45,399 --> 02:27:48,635
I need some sleep.
1057
02:27:51,879 --> 02:27:53,879
I need you.
1058
02:28:21,700 --> 02:28:23,805
Psst. Are you ready?
1059
02:28:24,290 --> 02:28:27,330
Will you speak your line,
sister Isis?
1060
02:28:29,400 --> 02:28:33,774
Long have I wandered
in the land of men...
1061
02:28:34,062 --> 02:28:38,043
...in search of you, brother Osiris.
1062
02:28:45,200 --> 02:28:49,228
I have been killed
and cut into bits.
1063
02:28:51,200 --> 02:28:57,353
You put my pieces together,
bringing back life...
1064
02:28:57,793 --> 02:28:59,793
...with a kiss.
1065
02:29:01,500 --> 02:29:03,500
There goes our blood.
1066
02:29:07,400 --> 02:29:11,200
It doesn't matter.
It's only a show.
1067
02:29:22,200 --> 02:29:26,280
I can't get it right.
- No, Caesar, not like that.
1068
02:29:30,300 --> 02:29:32,300
Hello, precious.
1069
02:29:36,300 --> 02:29:38,380
Have you been a good girl?
1070
02:29:46,000 --> 02:29:48,437
Don't you think she looks
beautiful in my costume?
1071
02:29:48,537 --> 02:29:51,000
She's even wearing my little boots.
- Like her father.
1072
02:29:51,100 --> 02:29:54,270
My little... boots.
1073
02:30:17,190 --> 02:30:19,190
She's serious.
1074
02:30:24,768 --> 02:30:27,568
Going to be dressed
like you today.
1075
02:30:57,400 --> 02:30:59,400
Password?
1076
02:31:00,300 --> 02:31:01,402
Scrotum.
1077
02:31:01,502 --> 02:31:03,502
So be it.
1078
02:31:46,789 --> 02:31:48,789
I...
1079
02:31:48,951 --> 02:31:50,951
...live...
1080
02:31:51,738 --> 02:31:53,738
...live.
1081
02:32:48,384 --> 02:32:50,384
Guards.
1082
02:32:53,200 --> 02:32:55,715
Hail, Claudius Caesar.
1083
02:32:55,815 --> 02:32:58,572
Hail, Claudius Caesar.
- Hail, Claudius.
1084
02:32:58,672 --> 02:33:02,660
Hail, Claudius.
- Claudius, hail.
1085
02:33:04,926 --> 02:33:07,851
Hail, Claudius Caesar.
1086
02:33:08,503 --> 02:33:10,503
Hail.
1087
02:33:11,503 --> 02:33:15,503
SUBTITLES CORRECTED: ASIFAKHEIR
1087
02:33:16,305 --> 02:33:22,839
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now75672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.