Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,704
Peter, not inside the house.
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,435
- Uncle Leo!
- Oh!
3
00:00:08,437 --> 00:00:09,702
- Peter,
- Gotcha!
4
00:00:09,704 --> 00:00:11,453
Be careful.
5
00:00:13,096 --> 00:00:14,696
The gun thing makes me crazy,
6
00:00:14,698 --> 00:00:16,631
but Peter and his friends
seem to be loving it.
7
00:00:16,633 --> 00:00:17,832
Come on, sis.
8
00:00:17,834 --> 00:00:21,136
They're boys. All boys love guns.
9
00:00:21,138 --> 00:00:23,538
No. I know, you're right.
10
00:00:23,540 --> 00:00:25,206
And...
11
00:00:25,208 --> 00:00:27,375
thank you for paying for it.
12
00:00:30,814 --> 00:00:31,980
This is looking good.
13
00:00:31,982 --> 00:00:33,725
Is that Cecilia Novak?
14
00:00:34,451 --> 00:00:35,950
Yeah, we have a warrant
to search the premises.
15
00:00:35,952 --> 00:00:37,886
We need to look under
this deck right here.
16
00:00:37,888 --> 00:00:39,454
Hey, can you...
17
00:00:39,456 --> 00:00:42,190
give me a minute? Just give me a minute.
18
00:00:42,192 --> 00:00:44,392
Hey, uh, kids, uh, parents,
19
00:00:44,394 --> 00:00:45,560
can you, uh, grab your plates
20
00:00:45,562 --> 00:00:47,195
and then bring 'em into the house?
21
00:00:47,197 --> 00:00:48,830
There's a lot of-lot of bugs out here.
22
00:00:48,832 --> 00:00:51,533
Just-just grab your plates
and bring-bring it inside.
23
00:00:58,442 --> 00:01:01,109
I swear to God, I have no
idea what's going on here.
24
00:01:01,111 --> 00:01:02,544
Don't say another word.
25
00:01:06,149 --> 00:01:07,482
Oh, my...
26
00:01:07,484 --> 00:01:08,917
Wow, that is quite a haul.
27
00:01:08,919 --> 00:01:10,185
Those aren't mine. You know that, right?
28
00:01:10,187 --> 00:01:11,286
Those are not mine.
29
00:01:11,288 --> 00:01:12,821
Hey. Hey, that's not necessary.
30
00:01:12,823 --> 00:01:14,522
C... Could you do it
around the side of the house,
31
00:01:14,524 --> 00:01:15,851
away from the windows?
32
00:01:16,893 --> 00:01:18,560
Mom!
33
00:01:18,562 --> 00:01:21,496
Peter, honey, it's okay.
34
00:01:21,498 --> 00:01:24,566
Sis... Just go back to Peter.
35
00:01:24,568 --> 00:01:25,900
Everything's gonna be okay.
36
00:01:25,902 --> 00:01:27,836
I'm calling my lawyer right now.
Don't worry.
37
00:01:27,838 --> 00:01:30,038
Everything's gonna be fine,
I'll take care of it.
38
00:01:37,514 --> 00:01:39,147
We know you have a choice
39
00:01:39,149 --> 00:01:41,483
when it comes to
trial science companies.
40
00:01:41,485 --> 00:01:43,086
Ah. Thank you.
41
00:01:43,920 --> 00:01:45,520
Nice.
42
00:01:46,398 --> 00:01:47,555
Yours?
43
00:01:47,557 --> 00:01:48,990
A client's.
44
00:01:48,992 --> 00:01:52,026
Please apologize to your staff
about having to fly commercial.
45
00:01:52,028 --> 00:01:55,515
I just wanted you to myself
so we could discuss the case.
46
00:01:55,517 --> 00:01:56,931
Okay.
47
00:01:56,933 --> 00:01:58,833
Tell me about this mysterious case.
48
00:01:58,835 --> 00:02:01,230
Once we're in the air.
49
00:02:05,250 --> 00:02:08,403
Okay. I'm 30,000 feet up
without a parachute.
50
00:02:08,962 --> 00:02:11,168
What are we doing
and who are we doing it for?
51
00:02:14,468 --> 00:02:16,851
Her name is Cecilia Novak.
52
00:02:16,853 --> 00:02:19,554
She's a single mother,
has a ten-year-old son.
53
00:02:19,556 --> 00:02:21,456
Works as a dental technician.
54
00:02:21,458 --> 00:02:23,324
Very involved in her church.
55
00:02:23,326 --> 00:02:24,893
Volunteers on her weekends
56
00:02:24,895 --> 00:02:26,561
helping to feed the homebound.
57
00:02:26,563 --> 00:02:28,363
And yet she's accused of...
58
00:02:28,365 --> 00:02:31,099
Hiding six kilos of heroin
beneath her home.
59
00:02:31,101 --> 00:02:33,468
And I'm here to tell you
she didn't do it.
60
00:02:33,470 --> 00:02:35,437
Well, apparently someone did.
61
00:02:35,439 --> 00:02:37,739
That's not the kind of thing
you park under your house
62
00:02:37,741 --> 00:02:39,518
and forget.
63
00:02:40,777 --> 00:02:42,977
That's got to be worth a million bucks.
64
00:02:42,979 --> 00:02:44,579
What's she looking at, 30 years?
65
00:02:44,581 --> 00:02:46,114
Give or take.
66
00:02:46,116 --> 00:02:47,651
Hmm.
67
00:02:48,285 --> 00:02:50,185
You doing this pro bono?
68
00:02:50,187 --> 00:02:51,953
No. Why?
69
00:02:51,955 --> 00:02:53,154
Come on.
70
00:02:53,156 --> 00:02:55,123
A young, single mother
71
00:02:55,125 --> 00:02:57,025
can't afford your services,
72
00:02:57,027 --> 00:02:59,661
let alone a jet like this.
73
00:02:59,663 --> 00:03:01,331
So...
74
00:03:01,765 --> 00:03:03,465
whose dime are we spending here?
75
00:03:03,467 --> 00:03:04,543
Boyfriend?
76
00:03:05,268 --> 00:03:06,868
Family member?
77
00:03:09,039 --> 00:03:10,271
J.P...
78
00:03:10,841 --> 00:03:12,640
clearly, someone in this woman's sphere
79
00:03:12,642 --> 00:03:13,942
is in the drug trade.
80
00:03:13,944 --> 00:03:16,711
She is being charged
with hiding their drugs,
81
00:03:16,713 --> 00:03:20,215
and that someone is obviously
paying for you.
82
00:03:20,217 --> 00:03:22,317
I fail to see the relevance.
83
00:03:23,520 --> 00:03:24,752
Well, here's the relevance.
84
00:03:24,754 --> 00:03:26,888
I don't work for drug traffickers.
85
00:03:30,894 --> 00:03:33,261
I'm waiting for you to tell me
we don't have a problem.
86
00:03:33,263 --> 00:03:35,497
I plead the fifth.
87
00:03:35,499 --> 00:03:37,098
Well, then we're
turning the plane around.
88
00:03:37,100 --> 00:03:39,767
Bull, we're not working
for drug traffickers.
89
00:03:39,769 --> 00:03:42,570
We're working for this woman,
Cecilia Novak,
90
00:03:42,572 --> 00:03:45,440
who, I swear to you,
has nothing to do with drugs.
91
00:03:45,442 --> 00:03:47,775
Whose defense is being funded
by drug money.
92
00:03:47,777 --> 00:03:49,210
I don't know that.
93
00:03:50,520 --> 00:03:51,757
Well...
94
00:03:52,849 --> 00:03:54,616
what do you know?
95
00:03:55,919 --> 00:03:57,387
Look.
96
00:03:57,954 --> 00:04:01,523
Cecilia's brother
is a man named Leo Novak.
97
00:04:01,525 --> 00:04:05,426
Allegedly, he runs the Miami
cell of the Baski drug cartel.
98
00:04:05,428 --> 00:04:07,862
A fact that's never
been proven, by the way.
99
00:04:07,864 --> 00:04:10,164
And you don't think there's just
the itsy-bitsiest chance
100
00:04:10,166 --> 00:04:11,633
that he might be footing the bill
101
00:04:11,635 --> 00:04:14,335
for you, me, and
Battlestar Galactica here?
102
00:04:14,337 --> 00:04:16,337
Full disclosure:
103
00:04:16,339 --> 00:04:18,640
Leo is a client of the firm's.
104
00:04:18,642 --> 00:04:21,042
Another partner, a lawyer
named Gary Sharp,
105
00:04:21,044 --> 00:04:22,176
brought him in.
106
00:04:22,178 --> 00:04:24,546
Obviously, the drugs belong to Leo.
107
00:04:24,548 --> 00:04:26,347
I have no way of knowing that.
108
00:04:26,349 --> 00:04:28,683
And besides, that's not the issue.
109
00:04:28,685 --> 00:04:30,796
I know you don't
want to hear this, but...
110
00:04:31,555 --> 00:04:33,288
it is, for me.
111
00:04:33,290 --> 00:04:35,223
I'm gonna go talk to the pilot.
We're turning around.
112
00:04:35,225 --> 00:04:38,726
Hey, Bull, this woman does not
deserve to go to prison.
113
00:04:40,330 --> 00:04:42,297
And I'm not sure
114
00:04:42,299 --> 00:04:44,465
I can untangle this mess alone.
115
00:04:46,536 --> 00:04:48,036
Meet her.
116
00:04:48,465 --> 00:04:50,632
Just meet her.
117
00:04:52,160 --> 00:04:53,908
You know, this'd be a whole lot
easier if you didn't
118
00:04:53,910 --> 00:04:56,578
carry that face around with you
every time we did business.
119
00:04:59,049 --> 00:05:02,784
Look, you owe me two more cases.
120
00:05:02,786 --> 00:05:04,886
Just stick with me on this one
121
00:05:04,888 --> 00:05:06,854
and we'll call it even.
122
00:05:06,856 --> 00:05:08,590
Well, don't do that.
123
00:05:09,000 --> 00:05:10,794
Okay.
124
00:05:11,294 --> 00:05:14,673
Stick with me on this one
and we'll make it 30 more cases.
125
00:05:15,165 --> 00:05:16,798
No more cases.
126
00:05:16,800 --> 00:05:18,099
A hundred cases.
127
00:05:18,101 --> 00:05:21,569
Just stick with me.
128
00:05:27,644 --> 00:05:34,192
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
129
00:05:44,244 --> 00:05:45,768
Fancy.
130
00:05:45,770 --> 00:05:47,539
This is Leo's boat.
131
00:05:47,806 --> 00:05:49,472
Who'da thunk it?
132
00:05:49,474 --> 00:05:52,742
My question for you is
what are you doing here?
133
00:05:52,744 --> 00:05:56,079
A boat like this reeks of drug money.
134
00:05:56,081 --> 00:05:59,315
Not doing yourself any favors
in the court of public opinion.
135
00:05:59,317 --> 00:06:00,750
Well, unfortunately,
136
00:06:00,752 --> 00:06:02,752
the DEA seized my home,
137
00:06:02,754 --> 00:06:04,120
froze my bank accounts
138
00:06:04,122 --> 00:06:06,016
and took my car.
139
00:06:06,358 --> 00:06:08,310
Yesterday, my boss let me go.
140
00:06:09,094 --> 00:06:11,661
I need a safe place for my son and me.
141
00:06:11,663 --> 00:06:14,163
Leo offered this up.
142
00:06:14,165 --> 00:06:16,766
It's not like
I'm in a position to say no.
143
00:06:16,768 --> 00:06:18,368
Now that you've brought him up,
144
00:06:18,370 --> 00:06:20,370
we need to talk about your brother.
145
00:06:20,372 --> 00:06:23,406
I have to believe that's who
they're really after here.
146
00:06:23,408 --> 00:06:26,009
Has anyone mentioned a plea?
147
00:06:26,011 --> 00:06:28,845
I know what everyone claims
my brother does.
148
00:06:30,782 --> 00:06:32,918
We don't talk about his work.
149
00:06:33,351 --> 00:06:35,251
But when I gave birth to Peter,
150
00:06:35,253 --> 00:06:37,153
he made me a promise.
151
00:06:37,547 --> 00:06:38,821
Trouble would never enter my home
152
00:06:38,823 --> 00:06:40,323
or be a part of my life.
153
00:06:40,325 --> 00:06:42,225
And he's always kept that promise.
154
00:06:45,130 --> 00:06:47,096
Anybody feel like grouper for dinner?
155
00:06:47,098 --> 00:06:48,998
Peter.
156
00:06:49,000 --> 00:06:50,667
Look at you.
157
00:06:50,669 --> 00:06:52,001
How's my fisherman?
158
00:06:52,003 --> 00:06:53,269
I'm okay.
159
00:06:55,006 --> 00:06:56,105
Come on.
160
00:06:56,107 --> 00:06:57,740
How many fish did you catch?
161
00:06:57,742 --> 00:06:59,976
Like, eight. Eight? Wow.
162
00:06:59,978 --> 00:07:01,644
You folks want a little tour?
163
00:07:01,646 --> 00:07:04,647
J.P. says you're a shrink.
164
00:07:04,649 --> 00:07:07,350
Says you can find a jury
to acquit my sister.
165
00:07:07,352 --> 00:07:10,586
Well, I've certainly been known to help.
166
00:07:10,588 --> 00:07:12,822
I know it goes without saying, but...
167
00:07:12,824 --> 00:07:14,290
anything you need.
168
00:07:14,292 --> 00:07:15,961
Duly noted.
169
00:07:16,795 --> 00:07:18,394
What do you know about me?
170
00:07:18,396 --> 00:07:22,092
I know almost nothing,
but I suspect a great deal.
171
00:07:25,195 --> 00:07:26,661
Have you heard of Silens?
172
00:07:26,663 --> 00:07:28,029
No.
173
00:07:28,031 --> 00:07:29,364
They're a cartel out of Haiti.
174
00:07:29,366 --> 00:07:31,900
Some people think they're
trafficking in narcotics.
175
00:07:31,902 --> 00:07:34,002
Personally, I wouldn't know.
176
00:07:34,004 --> 00:07:37,338
But some areas
of our businesses overlap.
177
00:07:37,340 --> 00:07:39,107
I sense you're trying to make a point,
178
00:07:39,109 --> 00:07:40,441
but it's flying right past me.
179
00:07:40,443 --> 00:07:43,244
It's pretty simple. We're competitors.
180
00:07:43,246 --> 00:07:44,779
But instead of letting the marketplace
181
00:07:44,781 --> 00:07:45,880
decide who's winning,
182
00:07:45,882 --> 00:07:48,516
they chose to violate
the home of my sister,
183
00:07:48,518 --> 00:07:51,920
plant a vast quantity of drugs,
and then tip off the DEA.
184
00:07:51,922 --> 00:07:53,054
That's quite a theory.
185
00:07:53,056 --> 00:07:54,555
Who else could it be?
186
00:07:54,557 --> 00:07:55,757
And how could those agents know
187
00:07:55,759 --> 00:07:57,692
exactly where the drugs were?
188
00:07:57,694 --> 00:07:58,927
They're doing this because they can't
189
00:07:58,929 --> 00:08:00,228
get to me any other way.
190
00:08:00,230 --> 00:08:02,674
Okay, that's a theory.
191
00:08:02,986 --> 00:08:06,154
Here's another. The drugs belong to you.
192
00:08:09,906 --> 00:08:12,640
Two things. Number one,
193
00:08:12,642 --> 00:08:14,676
in order for you to posit that theory,
194
00:08:14,678 --> 00:08:16,044
you'd have to make an assumption
195
00:08:16,046 --> 00:08:19,013
I strongly discourage you from making.
196
00:08:19,015 --> 00:08:23,184
And, number two, she's
my sister, he's my nephew.
197
00:08:23,186 --> 00:08:25,720
Why would I choose to do that to them?
198
00:08:31,661 --> 00:08:33,163
I'm sorry.
199
00:08:33,897 --> 00:08:36,364
Uh, for what? We took
a nice airplane ride,
200
00:08:36,366 --> 00:08:38,132
we met some nice people.
201
00:08:38,134 --> 00:08:41,903
I know it all seems
ridiculously unsavory.
202
00:08:41,905 --> 00:08:44,005
Is that what it is?
203
00:08:44,007 --> 00:08:45,373
Is that that feeling in my stomach?
204
00:08:45,375 --> 00:08:46,607
I couldn't put my finger on it.
205
00:08:47,277 --> 00:08:49,811
Oh, no. Speaking of unsavory...
206
00:08:49,813 --> 00:08:52,174
Welcome to the 305, my dear.
207
00:08:52,247 --> 00:08:53,815
Oh, boy.
208
00:08:55,118 --> 00:08:58,086
Dr. Jason Bull, this is
one of my partners, Gary Sharp.
209
00:08:58,088 --> 00:08:59,887
He runs the Miami office.
210
00:08:59,889 --> 00:09:01,289
Leo is actually his client.
211
00:09:01,291 --> 00:09:03,424
Nice to meet you, Dr. Bull.
212
00:09:03,426 --> 00:09:05,693
I, uh, aw them setting up
your video game arcade
213
00:09:05,695 --> 00:09:06,728
in one of the ballrooms.
214
00:09:06,730 --> 00:09:09,908
Lots of bells and whistles.
215
00:09:10,433 --> 00:09:13,034
And how was my boy Leo?
Did he behave himself?
216
00:09:13,036 --> 00:09:14,869
Well, he didn't commit any felonies
217
00:09:14,871 --> 00:09:17,305
while we were with him, so...
218
00:09:17,999 --> 00:09:19,340
Pardon me?
219
00:09:19,342 --> 00:09:21,242
Ah, well, you are pardoned.
220
00:09:21,244 --> 00:09:22,977
Your client, on the other hand,
221
00:09:22,979 --> 00:09:24,946
I think he's still waiting
for a call from the governor.
222
00:09:24,948 --> 00:09:27,281
Okay, so you guys met, that's good.
223
00:09:27,283 --> 00:09:29,417
- We...
- So what's the game plan?
224
00:09:29,419 --> 00:09:30,952
When do I get
a jury questionnaire to review?
225
00:09:30,954 --> 00:09:32,820
Voir dire's right around the corner.
226
00:09:32,822 --> 00:09:34,522
Yeah, I apologize.
We've been on the ground
227
00:09:34,524 --> 00:09:35,790
a whole two and a half hours,
228
00:09:35,792 --> 00:09:37,058
how could I not have that for you?
229
00:09:38,261 --> 00:09:39,562
Cute.
230
00:09:40,363 --> 00:09:42,497
Well, I guess I'll just
go back to my office,
231
00:09:42,499 --> 00:09:44,132
wait for you to e-mail something over.
232
00:09:45,026 --> 00:09:46,634
Nice meeting you, Doc.
233
00:09:46,636 --> 00:09:47,902
It is, isn't it?
234
00:09:47,904 --> 00:09:49,572
Hmm.
235
00:09:50,807 --> 00:09:52,540
The streets of Miami were turned into
236
00:09:52,542 --> 00:09:55,176
a deadly battlefield earlier today...
237
00:09:55,178 --> 00:09:56,844
when a shooting war broke out
between members
238
00:09:56,846 --> 00:09:58,555
of rival drug cartels.
239
00:09:58,557 --> 00:10:00,014
Police say they believe...
240
00:10:00,016 --> 00:10:01,916
Ah, I was just watching this in my room.
241
00:10:01,918 --> 00:10:04,085
You think this is special for us,
242
00:10:04,087 --> 00:10:06,154
or do they do it for everyone
who comes down to Miami?
243
00:10:06,156 --> 00:10:09,490
I mean, it's a gunfight
between two drug cartels.
244
00:10:09,492 --> 00:10:12,527
On the street. Where families live.
245
00:10:12,529 --> 00:10:14,295
I mean, these are very
scary people, Bull.
246
00:10:14,297 --> 00:10:16,130
Seven confirmed dead,
247
00:10:16,132 --> 00:10:18,232
five from the Silens cartel.
248
00:10:24,074 --> 00:10:26,040
The picture of innocence.
249
00:10:26,042 --> 00:10:29,911
And yet...
250
00:10:29,913 --> 00:10:32,680
you run with a pretty rough crowd.
251
00:10:32,682 --> 00:10:34,682
Seven dead today.
252
00:10:34,684 --> 00:10:36,453
What are we doing?
253
00:10:37,954 --> 00:10:39,420
Defending a young mother
254
00:10:39,422 --> 00:10:41,856
- accused of something she didn't do.
- Okay.
255
00:10:41,858 --> 00:10:43,558
Save that stuff for the Law Review.
256
00:10:43,560 --> 00:10:44,792
If you want to defend young mothers,
257
00:10:44,794 --> 00:10:46,027
I'll drive you up to the Bronx,
258
00:10:46,029 --> 00:10:48,129
and you can throw a rock
and hit 25 of 'em.
259
00:10:48,131 --> 00:10:49,697
What are we doing here
260
00:10:49,699 --> 00:10:52,633
defending this particular mother?
261
00:10:52,635 --> 00:10:54,435
She's looking at 30 years.
262
00:10:54,437 --> 00:10:56,237
She's gonna need
the best counsel she can get.
263
00:10:57,340 --> 00:10:59,740
Yeah, the jury is not quite buying that.
264
00:10:59,742 --> 00:11:02,510
And my staff is so scared,
265
00:11:02,512 --> 00:11:04,645
they're getting ready
to swim back to New York.
266
00:11:04,647 --> 00:11:06,983
Okay. How 'bout this?
267
00:11:08,318 --> 00:11:10,818
When I joined
Reed, Strauss, and Associates
268
00:11:10,820 --> 00:11:12,019
almost eight years ago...
269
00:11:12,021 --> 00:11:13,387
Before your name was on the door...
270
00:11:13,389 --> 00:11:16,457
Guys like that fellow Gary
you met this afternoon,
271
00:11:16,459 --> 00:11:18,793
they were the real rainmakers
at the firm.
272
00:11:18,795 --> 00:11:20,328
Defending professional criminals
273
00:11:20,330 --> 00:11:21,863
is a pretty lucrative business model
274
00:11:21,865 --> 00:11:23,297
if you can stand the smell.
275
00:11:23,299 --> 00:11:26,968
Funny, you strike me as having
a more refined olfactory sense.
276
00:11:26,970 --> 00:11:29,504
Yeah, I never swam
in that end of the pool.
277
00:11:29,964 --> 00:11:32,540
I grew the litigation
and transactional business,
278
00:11:32,542 --> 00:11:35,009
opened offices in New Jersey
and Connecticut
279
00:11:35,011 --> 00:11:37,178
and finally got my name
on the stationery.
280
00:11:37,180 --> 00:11:39,747
But the Garys of the firm
still bring in the big loot.
281
00:11:40,141 --> 00:11:41,549
And I made my peace with that.
282
00:11:41,551 --> 00:11:42,783
Until?
283
00:11:43,311 --> 00:11:45,786
A week ago, I was called
into a video conference.
284
00:11:45,788 --> 00:11:47,488
Cecilia had been arrested,
285
00:11:47,490 --> 00:11:49,624
and Leo wanted the firm
to take care of it.
286
00:11:49,626 --> 00:11:51,926
But Gary didn't want
to take the lead on the case.
287
00:11:51,928 --> 00:11:54,695
He felt sure that if it was him walking
288
00:11:54,697 --> 00:11:56,531
into the court to defend Leo's sister...
289
00:11:56,533 --> 00:12:00,001
All they'd see was a mob lawyer
trying to game the system.
290
00:12:00,328 --> 00:12:02,770
So he asked me to take the lead.
291
00:12:03,206 --> 00:12:04,438
And I said no.
292
00:12:04,440 --> 00:12:06,274
Oh. Good girl.
293
00:12:06,276 --> 00:12:08,075
Can I go pack now?
294
00:12:09,462 --> 00:12:12,146
And then he told me, if I did it,
295
00:12:12,148 --> 00:12:14,448
he would convince
the other partners to let me
296
00:12:14,450 --> 00:12:16,817
buy myself out, take my clients,
297
00:12:16,819 --> 00:12:19,487
- open my own practice.
- Ambitious.
298
00:12:20,156 --> 00:12:21,556
I admire that.
299
00:12:21,558 --> 00:12:24,859
He had the paperwork drawn up
the next day.
300
00:12:24,861 --> 00:12:26,394
I just need him to sign it.
301
00:12:26,396 --> 00:12:28,429
Except you have to win first.
302
00:12:34,938 --> 00:12:37,305
I know I tricked you into coming here.
303
00:12:37,307 --> 00:12:40,441
I wasn't very transparent
until it was too late.
304
00:12:42,278 --> 00:12:44,539
But the truth is,
I could really use your help.
305
00:12:45,206 --> 00:12:48,149
And Cecilia, who I really care about,
306
00:12:48,151 --> 00:12:50,284
could really use your help.
307
00:12:51,087 --> 00:12:53,221
There's that face again.
308
00:12:53,756 --> 00:12:54,855
Sorry.
309
00:12:54,857 --> 00:12:57,158
I meant to leave it in the room.
310
00:12:58,027 --> 00:12:59,460
I'll see you in court.
311
00:13:03,324 --> 00:13:05,700
See you in court.
312
00:13:21,417 --> 00:13:23,417
We've got a problem.
313
00:13:23,419 --> 00:13:24,819
What's that?
314
00:13:25,288 --> 00:13:26,921
They don't want to serve.
315
00:13:27,373 --> 00:13:29,523
What are you talking about? On the jury?
316
00:13:29,525 --> 00:13:31,826
Nobody ever wants to serve.
317
00:13:32,854 --> 00:13:35,229
They've seen the news.
They know who's on trial.
318
00:13:35,673 --> 00:13:38,699
And no one wants to wind up
on the bottom of the Atlantic.
319
00:13:39,385 --> 00:13:42,303
Ladies and gentlemen,
this is a criminal trial.
320
00:13:42,305 --> 00:13:45,539
Is there anyone here who doesn't feel
321
00:13:45,541 --> 00:13:50,211
they can be a fair and
impartial member of this jury?
322
00:13:50,213 --> 00:13:52,380
Okay.
323
00:13:52,382 --> 00:13:55,016
I have a child at home
and no one to take care of him.
324
00:13:55,018 --> 00:13:57,151
And how old is your son?
325
00:13:57,654 --> 00:13:58,753
23.
326
00:13:58,755 --> 00:14:00,788
My dog is very sick.
327
00:14:00,790 --> 00:14:02,356
My car really isn't dependable.
328
00:14:02,358 --> 00:14:03,891
I actually use drugs,
329
00:14:04,202 --> 00:14:06,027
so I'm not sure I could be objective
330
00:14:06,029 --> 00:14:09,163
with regards to a case
that actually involved drugs.
331
00:14:09,165 --> 00:14:11,365
Your Honor, may we approach?
332
00:14:12,235 --> 00:14:14,035
Mm-hmm.
333
00:14:14,037 --> 00:14:15,736
- What do we...
- Wait. Hold on.
334
00:14:15,738 --> 00:14:17,071
Clearly,
335
00:14:17,073 --> 00:14:18,806
these jurors are terrified.
And not without cause.
336
00:14:18,808 --> 00:14:20,775
I mean, we've all seen
the recent rash of violence
337
00:14:20,777 --> 00:14:21,976
involving this defendant.
338
00:14:21,978 --> 00:14:24,812
Objection. This defendant
has no direct connection
339
00:14:24,814 --> 00:14:28,282
to any violence of any kind, and
the prosecution team knows it.
340
00:14:28,284 --> 00:14:29,650
I need a jury to have a trial, folks.
341
00:14:29,652 --> 00:14:32,453
Any thoughts about how we might proceed?
342
00:14:33,756 --> 00:14:35,956
Okay.
343
00:14:37,919 --> 00:14:39,427
Everybody out!
344
00:14:39,862 --> 00:14:40,928
Out!
345
00:14:40,930 --> 00:14:42,407
Out!
346
00:14:43,116 --> 00:14:44,909
I have a solution.
347
00:14:45,835 --> 00:14:48,469
See you all back here in one hour!
348
00:14:58,414 --> 00:14:59,814
Uh-oh.
349
00:15:08,191 --> 00:15:10,458
- It's an anonymous jury.
- A what?
350
00:15:10,460 --> 00:15:12,360
An anonymous jury.
They're gonna sit back here
351
00:15:12,362 --> 00:15:14,328
and watch the whole trial on television.
352
00:15:14,330 --> 00:15:16,530
But why?
353
00:15:16,532 --> 00:15:18,499
So we never get to see their faces.
354
00:15:18,501 --> 00:15:20,601
We never know who they are.
355
00:15:23,039 --> 00:15:24,905
So, how does this work?
356
00:15:24,907 --> 00:15:28,576
I mean, in terms of you
doing what you do.
357
00:15:30,413 --> 00:15:33,848
I don't know.
I've never been here before.
358
00:15:43,025 --> 00:15:46,036
Your Honor, you can't be
serious. How can I be expected
359
00:15:46,070 --> 00:15:47,803
to mount an effective defense
for my client
360
00:15:47,805 --> 00:15:49,338
if I can't see the jury,
361
00:15:49,340 --> 00:15:52,007
if I can't gauge their reactions
to what they're hearing
362
00:15:52,009 --> 00:15:53,075
and who they're hearing it from?
363
00:15:53,077 --> 00:15:55,110
Before you get too worked up,
364
00:15:55,112 --> 00:15:56,311
there's precedent.
365
00:15:56,914 --> 00:15:58,180
U.S. v. Dinkins.
366
00:15:59,192 --> 00:16:01,216
And how 'bout you, Counselor?
367
00:16:01,527 --> 00:16:03,185
Would you like to file a complaint?
368
00:16:03,404 --> 00:16:04,886
No, we're totally on board
with this arrangement.
369
00:16:04,888 --> 00:16:06,855
How amenable of you.
370
00:16:06,857 --> 00:16:08,790
With all due respect, Your Honor,
371
00:16:08,792 --> 00:16:11,126
don't you think forcing them
to hide behind a screen
372
00:16:11,128 --> 00:16:13,462
is going to convince them
they should be afraid?
373
00:16:13,464 --> 00:16:15,464
No. I don't think so.
374
00:16:15,466 --> 00:16:18,109
So how is this gonna work then?
Are you gonna wear a hooded robe
375
00:16:18,111 --> 00:16:20,594
- with little cutouts for eyes?
- Pardon me?
376
00:16:20,619 --> 00:16:22,687
Well, that's the implication, that this
courtroom
377
00:16:22,689 --> 00:16:24,973
is not safe and everyone needs to hide.
378
00:16:24,975 --> 00:16:26,008
Well, I'm not hiding.
379
00:16:26,594 --> 00:16:28,477
I'll be in plain sight, as will you
380
00:16:29,197 --> 00:16:30,611
and all the officers of this court.
381
00:16:30,613 --> 00:16:32,558
And this meeting is over.
382
00:16:32,815 --> 00:16:34,815
Now let's start voir dire.
383
00:16:34,817 --> 00:16:37,884
They can hide their faces, but
they can't hide their voices,
384
00:16:37,886 --> 00:16:40,120
their delivery, choice of syntax,
385
00:16:40,122 --> 00:16:43,223
word choice, intonation,
emotional response.
386
00:16:43,225 --> 00:16:44,891
And you can tell from that?
387
00:16:44,893 --> 00:16:47,060
Well, I think so.
388
00:16:50,199 --> 00:16:52,666
Are you a native Floridian?
389
00:16:52,668 --> 00:16:55,969
Born in Vermont.
Lived in Miami for 22 years.
390
00:16:55,971 --> 00:16:59,106
White male. Deep, coarse voice,
391
00:16:59,108 --> 00:17:00,941
suggests to me he's tall.
392
00:17:00,943 --> 00:17:02,542
Probably over 50.
393
00:17:02,544 --> 00:17:04,778
And that means we want him?
394
00:17:04,780 --> 00:17:07,514
I need to figure this out.
395
00:17:14,189 --> 00:17:17,124
Do you have a favorite zoo animal?
396
00:17:17,126 --> 00:17:18,825
Zoo animal?
397
00:17:18,827 --> 00:17:20,460
Well, let me think.
398
00:17:20,462 --> 00:17:22,462
Flamingoes, because they're pink.
399
00:17:22,464 --> 00:17:24,564
- Female.
- Weird answer, but it's true.
400
00:17:24,566 --> 00:17:25,899
Early 20s.
401
00:17:25,901 --> 00:17:27,834
Breathy, high-pitched.
402
00:17:27,836 --> 00:17:29,703
Voice has sex appeal.
403
00:17:29,705 --> 00:17:31,972
Tells me she doesn't get
embarrassed easily.
404
00:17:31,974 --> 00:17:33,907
And that's what we want.
405
00:17:33,909 --> 00:17:35,842
She won't be afraid to hear the truth.
406
00:17:35,844 --> 00:17:38,679
And I suspect she's gonna be
able to relate to Cecilia.
407
00:17:39,250 --> 00:17:40,847
Juror number three...
408
00:17:40,849 --> 00:17:42,683
heavyset, smoker,
409
00:17:42,685 --> 00:17:44,484
lots of allergies.
410
00:17:44,486 --> 00:17:46,753
God bless you.
411
00:17:46,755 --> 00:17:49,856
She presents nicely
but resents everyone privately.
412
00:17:50,898 --> 00:17:52,824
Hates the fact that she smokes.
413
00:17:52,849 --> 00:17:56,430
Equates it with drug addiction,
which is not good for our team.
414
00:17:56,432 --> 00:17:57,698
She's out.
415
00:17:57,700 --> 00:18:00,734
But juror number six,
who said "God bless you,"
416
00:18:01,355 --> 00:18:03,437
good inside and out.
417
00:18:03,439 --> 00:18:04,771
She's in.
418
00:18:04,773 --> 00:18:06,573
We have our jury.
419
00:18:07,211 --> 00:18:10,043
We'll resume tomorrow, 10:00 a.m.
420
00:18:10,045 --> 00:18:11,545
Cecilia, J.P.
421
00:18:11,547 --> 00:18:13,346
I just got off the phone
with the U.S. attorney.
422
00:18:13,348 --> 00:18:15,382
We're prepared to make this
whole thing go away tonight.
423
00:18:15,384 --> 00:18:16,616
I have a list of questions.
424
00:18:16,618 --> 00:18:18,318
You just provide verifiable answers...
425
00:18:18,320 --> 00:18:20,253
These are questions about my brother.
426
00:18:20,255 --> 00:18:21,788
Of course.
427
00:18:21,790 --> 00:18:23,753
M-Ms. Novak,
428
00:18:23,755 --> 00:18:25,392
I'm offering you a chance
to save yourself.
429
00:18:25,394 --> 00:18:27,527
You-you have a child. Don't be foolish.
430
00:18:27,529 --> 00:18:29,196
We appreciate the offer, Counselor.
431
00:18:29,198 --> 00:18:31,932
My client and I will take it
under advisement. Thank you.
432
00:18:34,722 --> 00:18:37,804
Okay, now, I know that wasn't
what you wanted to hear
433
00:18:37,806 --> 00:18:40,978
and it's not what we came here
to do, but...
434
00:18:41,343 --> 00:18:44,878
from my perspective,
that is an awfully good offer.
435
00:18:45,191 --> 00:18:46,747
He's my brother.
436
00:18:46,749 --> 00:18:48,715
And you're his sister. And
let's say he's telling the truth
437
00:18:48,717 --> 00:18:50,717
and those drugs were planted by Silens.
438
00:18:50,719 --> 00:18:53,587
That means they were going
after him, not you.
439
00:18:53,589 --> 00:18:55,622
You should not go to prison for him.
440
00:18:55,624 --> 00:18:57,657
I will do anything for him.
441
00:18:58,037 --> 00:18:59,559
And he will do anything for me.
442
00:18:59,561 --> 00:19:00,694
Sorry,
443
00:19:00,696 --> 00:19:03,063
but other than write a big check to J.P.
444
00:19:03,065 --> 00:19:04,798
and send armed goons into the street,
445
00:19:04,800 --> 00:19:06,933
I haven't seen him do a damn thing.
446
00:19:06,935 --> 00:19:08,802
Thank you, Mr. Bull.
447
00:19:09,382 --> 00:19:10,971
Can you get yourself back to the hotel?
448
00:19:10,973 --> 00:19:12,873
My client and I need to have
a private conversation.
449
00:19:12,875 --> 00:19:15,375
Right.
450
00:19:20,349 --> 00:19:22,616
When I was a little girl
451
00:19:22,618 --> 00:19:25,273
and civil war broke out in Croatia,
452
00:19:26,190 --> 00:19:30,236
I watched my parents get
gunned down by a firing squad.
453
00:19:30,945 --> 00:19:32,592
I was nine.
454
00:19:32,594 --> 00:19:35,262
I started shaking, quaking.
455
00:19:35,264 --> 00:19:36,450
Shock.
456
00:19:37,285 --> 00:19:39,933
My brother would hold me, hug me,
457
00:19:40,371 --> 00:19:42,569
try to get my body to stop.
458
00:19:42,873 --> 00:19:46,006
And then he finally found a way
out of there, out of Croatia.
459
00:19:46,008 --> 00:19:47,670
12 years old.
460
00:19:48,713 --> 00:19:50,631
And my body stopped shaking.
461
00:19:52,689 --> 00:19:55,136
He protected me in the refugee camps.
462
00:19:56,053 --> 00:19:57,888
He got us to America.
463
00:20:00,850 --> 00:20:02,889
And he never left me.
464
00:20:02,891 --> 00:20:05,062
My brother never left me.
465
00:20:06,762 --> 00:20:08,566
So you tell me now,
466
00:20:09,798 --> 00:20:11,464
if you don't think you can do this,
467
00:20:11,466 --> 00:20:12,566
I will get someone else.
468
00:20:12,568 --> 00:20:14,467
My brother will get me someone else.
469
00:20:14,469 --> 00:20:16,449
We can do this.
470
00:20:19,675 --> 00:20:21,842
We can do this.
471
00:20:31,105 --> 00:20:33,119
What is your problem?
472
00:20:33,507 --> 00:20:34,955
Well, I'm trying to save her life.
473
00:20:34,957 --> 00:20:37,274
I'm sorry if that doesn't work
with your business model.
474
00:20:37,903 --> 00:20:39,226
How dare you?
475
00:20:39,597 --> 00:20:41,761
You call yourself a psychologist?
476
00:20:41,763 --> 00:20:44,231
Wake up, Bull. That woman is
477
00:20:44,233 --> 00:20:45,465
never taking a deal.
478
00:20:45,467 --> 00:20:48,201
The only lifeline she has is us,
479
00:20:48,203 --> 00:20:50,403
defending her in court.
480
00:20:53,108 --> 00:20:55,642
I'm gonna head back
to the hotel. On my own.
481
00:20:55,644 --> 00:20:57,043
Mmm.
482
00:20:57,948 --> 00:20:59,946
And I meant what I said on the plane.
483
00:21:00,451 --> 00:21:02,817
This should be our last case.
484
00:21:14,607 --> 00:21:16,467
The anonymous tip is the key.
485
00:21:17,276 --> 00:21:19,357
Whoever it was that called the DEA,
486
00:21:19,695 --> 00:21:22,630
well, they know whose
drugs they really are.
487
00:21:22,632 --> 00:21:25,066
And if we can link it to Silens,
488
00:21:25,643 --> 00:21:28,536
I think we can convince the jury
the drugs were planted.
489
00:21:28,538 --> 00:21:32,039
It's funny you say that. Danny
put me on to a lead yesterday.
490
00:21:32,041 --> 00:21:35,443
A guy connected
to all things Silens and Baski.
491
00:21:35,445 --> 00:21:37,611
Yeah. We wanted to pay him
a visit this morning
492
00:21:37,613 --> 00:21:40,214
but, uh, price of admission is five K.
493
00:21:40,841 --> 00:21:42,941
Well, Leo said the vault's open.
Anything we want.
494
00:21:42,943 --> 00:21:45,077
Marissa, why don't you call
J.P.'s Miami office
495
00:21:45,079 --> 00:21:47,046
and line up some cash.
496
00:21:47,048 --> 00:21:48,414
Will do.
497
00:21:48,416 --> 00:21:50,449
Actually, where is J.P.?
498
00:21:50,451 --> 00:21:52,351
Aren't you guys going to court together?
499
00:21:52,353 --> 00:21:53,285
Mmm.
500
00:21:53,287 --> 00:21:55,220
Well, she probably just wanted to
501
00:21:55,222 --> 00:21:57,323
be alone for a little bit.
502
00:21:58,858 --> 00:22:01,092
You know what they say
about too much of a good thing.
503
00:22:22,350 --> 00:22:24,717
Oh, ye of little faith.
504
00:22:26,187 --> 00:22:28,754
Well, you seem surprisingly chipper.
505
00:22:28,756 --> 00:22:30,956
You know how it is.
506
00:22:30,958 --> 00:22:32,791
Just when it seems all is lost,
507
00:22:32,793 --> 00:22:35,394
the answer suddenly appears to you.
508
00:22:35,396 --> 00:22:36,695
Do tell.
509
00:22:36,697 --> 00:22:39,535
X-ray specs.
510
00:22:39,537 --> 00:22:40,999
You know what I'm talking about.
511
00:22:41,001 --> 00:22:44,069
Advertised in some of the finer
comic books and men's magazines.
512
00:22:44,071 --> 00:22:45,437
We just put 'em on,
513
00:22:45,439 --> 00:22:47,339
we can see every move the jury makes.
514
00:22:47,341 --> 00:22:48,640
I've got an assistant out there
515
00:22:48,642 --> 00:22:51,437
scouring the 99 Cents
Stores as we speak.
516
00:22:52,813 --> 00:22:54,346
Clearly you're not in the mood
for sophisticated humor.
517
00:22:54,348 --> 00:22:57,049
- Well, watch this segue.
- Mm.
518
00:22:57,051 --> 00:22:58,417
I have heard a vicious rumor
519
00:22:58,419 --> 00:23:00,819
that the prosecution is
gonna provide us with a copy
520
00:23:00,821 --> 00:23:03,455
of the 911 call that tipped off the DEA
521
00:23:03,457 --> 00:23:06,291
that the drugs were at Cecilia's
house in the first place.
522
00:23:06,293 --> 00:23:09,395
Oh, there it is.
523
00:23:09,397 --> 00:23:11,573
All rise.
524
00:23:11,598 --> 00:23:13,631
Show time. I have so much to tell you,
525
00:23:13,633 --> 00:23:14,573
but it'll just have to wait.
526
00:23:14,575 --> 00:23:15,679
The way you run off at the mouth,
527
00:23:15,681 --> 00:23:17,681
I can't get a word in edgewise.
528
00:23:17,730 --> 00:23:19,597
The Baski cartel.
529
00:23:19,599 --> 00:23:21,190
They are new, man.
530
00:23:21,191 --> 00:23:22,924
Croatian, I think.
531
00:23:22,926 --> 00:23:24,492
Yeah, they have a small distro network,
532
00:23:24,494 --> 00:23:26,294
but they are aggressive and ruthless.
533
00:23:26,296 --> 00:23:28,263
Like, whatever it takes
to get a foothold, you know?
534
00:23:28,265 --> 00:23:30,965
So what do you know about
their turf war with Silens?
535
00:23:30,967 --> 00:23:34,202
You know what "Silens" means?
536
00:23:34,204 --> 00:23:35,770
It's Haitian French for "silence."
537
00:23:35,772 --> 00:23:37,639
And that's how they want to keep it.
538
00:23:37,641 --> 00:23:39,607
They don't want any undo attention.
539
00:23:39,609 --> 00:23:41,403
That doesn't make any sense.
540
00:23:41,845 --> 00:23:44,012
You don't plant drugs at your
competitor's sister's house
541
00:23:44,014 --> 00:23:45,947
because you don't want to make noise.
542
00:23:48,994 --> 00:23:52,554
Excuse me. You're... shrugging.
543
00:23:52,556 --> 00:23:55,423
We just paid you $5,000
and you're shrugging.
544
00:23:55,425 --> 00:23:57,859
I'm shrugging at what she said.
545
00:23:57,861 --> 00:24:00,428
Except it's not a question. It's a fact.
546
00:24:00,430 --> 00:24:02,864
What? What did I say?
547
00:24:03,509 --> 00:24:05,300
"You don't plant drugs at your
competitor's sister's house
548
00:24:05,302 --> 00:24:07,001
if you don't want to make noise"?
549
00:24:08,364 --> 00:24:09,971
But the drugs they found at Cecilia's
550
00:24:09,973 --> 00:24:11,906
have already been traced
back to the Silens.
551
00:24:13,310 --> 00:24:15,310
Okay, now I'm shrugging.
552
00:24:15,312 --> 00:24:17,345
When you trace a stolen item,
553
00:24:17,347 --> 00:24:20,482
it doesn't necessarily
take you to the thief.
554
00:24:20,484 --> 00:24:22,917
Sometimes, take you back
555
00:24:22,919 --> 00:24:26,154
to the person from whom it was stolen.
556
00:24:26,699 --> 00:24:29,057
Okay, so... you're saying
557
00:24:29,059 --> 00:24:32,160
that the kilos were stolen from Silens?
558
00:24:32,955 --> 00:24:34,996
I'm not saying anything.
559
00:24:34,998 --> 00:24:37,365
Stolen by... who?
560
00:24:40,045 --> 00:24:41,536
Leo?
561
00:24:42,214 --> 00:24:44,406
I'm still not saying anything.
562
00:24:44,408 --> 00:24:47,475
Agent Conrad, what is a cutting agent?
563
00:24:47,477 --> 00:24:48,843
Objection. Relevance.
564
00:24:48,845 --> 00:24:50,178
Overruled.
565
00:24:50,180 --> 00:24:51,913
A substance used to dilute a narcotic
566
00:24:51,915 --> 00:24:54,082
so the dealer can double
or triple the profit.
567
00:24:54,084 --> 00:24:56,184
And when you executed
your search warrant
568
00:24:56,186 --> 00:24:58,219
at the defendant's home,
did you find anything
569
00:24:58,221 --> 00:25:00,588
you suspect could have been used
as a cutting agent?
570
00:25:00,590 --> 00:25:03,057
- Oh, I certainly did.
- Oh.
571
00:25:11,968 --> 00:25:13,301
Powdered milk?
572
00:25:13,303 --> 00:25:15,136
Your Honor, either it's snack time,
573
00:25:15,138 --> 00:25:16,704
or we have a discovery violation.
574
00:25:16,706 --> 00:25:19,240
It was listed
in the search warrant returns.
575
00:25:19,242 --> 00:25:20,508
I'll allow it.
576
00:25:25,132 --> 00:25:27,081
Talk to me. Tell me something.
577
00:25:27,083 --> 00:25:31,019
Well, there's not a lot to say.
578
00:25:31,021 --> 00:25:34,556
Agent Conrad, where did you find
these packages of powdered milk?
579
00:25:34,558 --> 00:25:37,158
In a shed...
behind the defendant's home.
580
00:25:37,160 --> 00:25:39,994
Objection. That shed
is my client's office.
581
00:25:39,996 --> 00:25:41,229
Again, relevance?
582
00:25:41,231 --> 00:25:43,665
It shows knowledge and forethought
583
00:25:43,667 --> 00:25:46,401
and suggests intent with regard
to hiding the contraband.
584
00:25:46,403 --> 00:25:48,572
I'll allow it.
585
00:25:50,807 --> 00:25:52,659
Your witness.
586
00:25:54,244 --> 00:25:56,711
Okay, I don't know if it means anything,
587
00:25:56,713 --> 00:25:59,581
but the mirror jurors
love this DEA agent.
588
00:25:59,583 --> 00:26:02,817
Okay, just between us, how close
do you think our mirrors are
589
00:26:02,819 --> 00:26:04,252
to the actual jurors?
590
00:26:04,254 --> 00:26:05,881
Well...
591
00:26:06,389 --> 00:26:07,883
they're all people.
592
00:26:09,134 --> 00:26:10,325
Fantastic.
593
00:26:10,327 --> 00:26:12,060
Good morning, Agent Conrad.
594
00:26:12,062 --> 00:26:14,762
Ever heard the expression,
"When you're a hammer,
595
00:26:14,764 --> 00:26:16,631
everything looks like a nail"?
596
00:26:16,633 --> 00:26:17,899
Yeah, but...
597
00:26:17,901 --> 00:26:18,933
Let me help you.
598
00:26:18,935 --> 00:26:21,970
In addition to powdered milk,
599
00:26:21,972 --> 00:26:24,339
what else did you find
in Ms. Novak's office?
600
00:26:24,341 --> 00:26:26,140
Oh, I don't know, papers, furniture,
601
00:26:26,142 --> 00:26:28,910
some kitchen items,
I don't recall exactly.
602
00:26:28,912 --> 00:26:30,945
Paper plates in bulk?
603
00:26:30,947 --> 00:26:32,180
Yes.
604
00:26:32,182 --> 00:26:34,582
Plastic utensils in bulk?
605
00:26:34,584 --> 00:26:35,583
I believe so.
606
00:26:35,585 --> 00:26:38,186
Individually wrapped hand wipes?
607
00:26:38,188 --> 00:26:39,821
Yes, I do recall that.
608
00:26:39,823 --> 00:26:41,689
Are you aware, Agent Conrad,
609
00:26:41,691 --> 00:26:43,024
that Ms. Novak
610
00:26:43,026 --> 00:26:47,095
spends her weekends delivering
food to invalids and shut-ins?
611
00:26:47,097 --> 00:26:48,696
No, I'm not.
612
00:26:48,698 --> 00:26:50,365
But drug dealers are notorious
613
00:26:50,367 --> 00:26:51,933
for covering their criminal activity
614
00:26:51,935 --> 00:26:54,346
with volunteer work
to throw us off the scent.
615
00:26:54,804 --> 00:26:56,304
Powdered milk is a cutting agent.
616
00:26:57,015 --> 00:26:58,475
True.
617
00:26:58,942 --> 00:27:03,278
But it's also... powdered milk.
618
00:27:05,666 --> 00:27:07,354
No further questions, Your Honor.
619
00:27:07,356 --> 00:27:09,817
I'm hoping J.P. just put
some points on the board.
620
00:27:09,819 --> 00:27:11,452
Yep, on our board.
621
00:27:11,454 --> 00:27:14,366
On the real board, who knows?
622
00:27:15,358 --> 00:27:17,992
From my vantage point,
we're in some real trouble.
623
00:27:18,662 --> 00:27:22,964
I think... we have to
change the narrative.
624
00:27:22,966 --> 00:27:25,800
If I were calling the plays,
I'd start going after Silens.
625
00:27:25,802 --> 00:27:26,901
Hard.
626
00:27:26,903 --> 00:27:28,136
Mmm.
627
00:27:28,138 --> 00:27:29,823
Go after them how?
628
00:27:29,825 --> 00:27:33,041
The idea that Silens planted those drugs
629
00:27:33,043 --> 00:27:35,610
is a theory, and one
we can't prove right now.
630
00:27:35,612 --> 00:27:37,478
You put it out there and don't deliver,
631
00:27:37,480 --> 00:27:39,480
it's game over,
you've lost that jury forever.
632
00:27:39,482 --> 00:27:40,815
What do you know about the jury?
633
00:27:40,817 --> 00:27:41,849
You can't even see them.
634
00:27:42,223 --> 00:27:43,308
He doesn't have to see them
635
00:27:43,310 --> 00:27:44,519
to know when an argument is weak,
636
00:27:44,521 --> 00:27:46,148
and neither do I.
637
00:27:46,690 --> 00:27:49,090
I'm gonna try and stall another day.
638
00:27:49,092 --> 00:27:51,359
Hope something comes back
on that recording
639
00:27:51,361 --> 00:27:52,927
or one of the other leads
we've been chasing down.
640
00:27:53,930 --> 00:27:55,563
Excuse me.
641
00:27:55,565 --> 00:27:58,032
Can I steal you for a second?
642
00:27:58,034 --> 00:28:00,368
Okay, what's going on?
643
00:28:00,370 --> 00:28:01,669
I had that tape analyzed.
644
00:28:01,671 --> 00:28:03,371
I think we need to see Cecilia.
645
00:28:03,373 --> 00:28:05,167
Now.
646
00:28:06,042 --> 00:28:07,475
Okay.
647
00:28:07,477 --> 00:28:09,210
Did you talk to Danny and Benny?
648
00:28:09,212 --> 00:28:10,645
No, not yet, not today.
649
00:28:10,647 --> 00:28:13,047
Well, I'll fill you in in the car.
650
00:28:15,719 --> 00:28:17,452
Come in. What's so urgent?
651
00:28:19,589 --> 00:28:21,289
There are lots of packages.
652
00:28:21,291 --> 00:28:22,457
They're under the deck.
653
00:28:22,459 --> 00:28:23,925
They were put there yesterday.
654
00:28:23,927 --> 00:28:25,689
5387 Fremont Street.
655
00:28:25,691 --> 00:28:27,528
You know who did it.
656
00:28:29,566 --> 00:28:32,166
- Okay...
- That's your son.
657
00:28:32,168 --> 00:28:33,167
That's Peter.
658
00:28:33,169 --> 00:28:36,337
No, it isn't.
659
00:28:36,339 --> 00:28:38,617
Yeah, it is.
660
00:28:39,242 --> 00:28:41,042
We had the tape analyzed.
661
00:28:41,044 --> 00:28:43,044
The voiceprint belongs to a young boy.
662
00:28:43,872 --> 00:28:46,314
We were thinking he used
one of the burner phones
663
00:28:46,316 --> 00:28:47,882
lying around his uncle's house.
664
00:28:47,884 --> 00:28:50,462
Ran it through a voice distortion app.
665
00:28:51,254 --> 00:28:52,854
He's a smart little guy.
666
00:28:53,173 --> 00:28:56,335
And I'm fairly certain he knows
who put those drugs there.
667
00:28:56,337 --> 00:29:00,928
And it wasn't anyone from... Silens.
668
00:29:09,456 --> 00:29:12,376
It's pretty clear Peter
made the call to protect you.
669
00:29:13,402 --> 00:29:14,643
He saw uncle hide those drugs
670
00:29:14,645 --> 00:29:18,865
and he was afraid that
you were gonna get in trouble.
671
00:29:19,249 --> 00:29:21,243
Maybe even killed.
672
00:29:22,844 --> 00:29:25,220
You told me that your brother
made you a promise:
673
00:29:25,222 --> 00:29:28,756
no trouble would make
its way into your home.
674
00:29:28,758 --> 00:29:30,377
Well...
675
00:29:30,977 --> 00:29:34,111
I'm here to tell you
he broke his promise.
676
00:29:34,113 --> 00:29:36,213
To you and your son.
677
00:29:36,215 --> 00:29:37,676
Stop.
678
00:29:40,687 --> 00:29:42,586
You're still willing
to go to jail for him?
679
00:29:46,259 --> 00:29:49,093
And who's gonna watch Peter
while he's growing up?
680
00:29:49,095 --> 00:29:51,106
Who's gonna take care of him?
681
00:29:52,532 --> 00:29:53,898
His uncle?
682
00:30:00,173 --> 00:30:01,992
If I say yes...
683
00:30:03,876 --> 00:30:06,043
if I'm willing to turn...
684
00:30:09,348 --> 00:30:11,649
...how does it work?
685
00:30:15,021 --> 00:30:16,053
Oh.
686
00:30:16,923 --> 00:30:19,390
Sorry, didn't mean to startle you.
687
00:30:21,052 --> 00:30:23,694
Was just sitting here
listening to the ocean.
688
00:30:23,696 --> 00:30:24,662
No problem.
689
00:30:24,664 --> 00:30:27,768
Mi ocean es su ocean.
690
00:30:28,551 --> 00:30:31,769
Do you happen to remember
the last thing you said to me
691
00:30:31,771 --> 00:30:33,938
when you left me by the pool with Gary?
692
00:30:34,807 --> 00:30:36,318
That's...
693
00:30:37,343 --> 00:30:39,110
"I'll be right back."
694
00:30:39,112 --> 00:30:40,845
Oh.
695
00:30:40,847 --> 00:30:42,166
Yeah.
696
00:30:42,191 --> 00:30:43,256
Well, here I am.
697
00:30:43,281 --> 00:30:44,534
Here we are.
698
00:30:47,253 --> 00:30:49,122
And what did you find out?
699
00:30:49,322 --> 00:30:51,021
The 911 call?
700
00:30:52,191 --> 00:30:55,159
Uh, well, it appears to have
come from an airport payphone.
701
00:30:55,161 --> 00:30:58,529
English-speaking male,
with a middle-American accent.
702
00:30:58,531 --> 00:31:00,498
So we have narrowed it down to,
what did we say?
703
00:31:00,500 --> 00:31:02,600
47, 48 million people.
704
00:31:02,602 --> 00:31:03,845
Ah.
705
00:31:04,771 --> 00:31:07,738
And what about our $5,000 source?
706
00:31:07,740 --> 00:31:08,934
Mmm.
707
00:31:09,876 --> 00:31:12,643
It's hard not to become cynical.
708
00:31:12,645 --> 00:31:15,546
Uh... took the money and we got nothing.
709
00:31:15,548 --> 00:31:17,615
I have a call into the
Better Business Bureau.
710
00:31:17,617 --> 00:31:20,946
They have me on hold,
but I'm keeping a good thought.
711
00:31:28,327 --> 00:31:30,706
I'm depending on you, Mr. Bull.
712
00:31:31,397 --> 00:31:34,126
I am all the way out there on this.
713
00:31:34,851 --> 00:31:39,420
Me, Cecilia, and her little boy.
714
00:31:40,289 --> 00:31:41,956
I'm certainly here for you.
715
00:31:41,958 --> 00:31:43,677
Are you?
716
00:31:48,731 --> 00:31:53,478
I know I said that this was
gonna be a kind of... ending,
717
00:31:54,103 --> 00:31:56,337
and I know we've had our disagreements,
718
00:31:56,339 --> 00:31:57,805
and I know that you felt strongly
719
00:31:57,807 --> 00:31:59,507
that I should be encouraging Cecilia
720
00:31:59,509 --> 00:32:02,154
to betray her brother and take a deal.
721
00:32:02,612 --> 00:32:05,045
And if I thought for a second
that I or anyone else
722
00:32:05,047 --> 00:32:06,380
could convince her to do that...
723
00:32:06,382 --> 00:32:07,782
We don't have to go into this.
724
00:32:07,784 --> 00:32:11,204
You've been... very clear.
725
00:32:11,754 --> 00:32:13,999
This is a battle
we have to win in court.
726
00:32:14,891 --> 00:32:16,056
And that's why I'm here.
727
00:32:17,294 --> 00:32:18,659
Are you really?
728
00:32:19,713 --> 00:32:21,798
There's that face again.
729
00:32:22,498 --> 00:32:24,465
J.P.
730
00:32:24,467 --> 00:32:26,511
You need to trust me.
731
00:32:27,429 --> 00:32:31,138
Now, we should all get some rest.
732
00:32:31,140 --> 00:32:34,375
We've got court tomorrow morning.
733
00:32:39,182 --> 00:32:41,276
Trust me.
734
00:32:50,693 --> 00:32:51,992
Wake up the whole crew,
735
00:32:51,994 --> 00:32:54,428
tell them to meet me down at the beach.
736
00:32:58,168 --> 00:33:01,129
Cecilia's agreed to testify
against her brother.
737
00:33:01,671 --> 00:33:04,138
I've already gotten assurances
that if Cecilia talks,
738
00:33:04,140 --> 00:33:07,007
the government will drop
all charges against her.
739
00:33:07,009 --> 00:33:09,476
Well, wait a minute, what happens next?
740
00:33:09,478 --> 00:33:11,745
The second Leo hears
that she's making a deal,
741
00:33:11,747 --> 00:33:13,047
he'll have her killed.
742
00:33:13,049 --> 00:33:16,250
Well, that's why
I'm talking to you all here.
743
00:33:16,252 --> 00:33:18,727
Now, I have an idea.
744
00:33:18,729 --> 00:33:20,354
It's a little out there,
but if it works,
745
00:33:20,356 --> 00:33:21,856
Cecilia won't go to jail,
746
00:33:21,858 --> 00:33:23,290
and her brother will,
747
00:33:23,292 --> 00:33:25,726
and it'll all happen within
minutes of each other.
748
00:33:25,728 --> 00:33:27,061
And one more thing.
749
00:33:27,781 --> 00:33:31,443
No one can tell J.P.
or anyone on her team
750
00:33:31,868 --> 00:33:33,804
anything about this.
751
00:33:35,238 --> 00:33:36,637
Your Honor.
752
00:33:36,639 --> 00:33:41,575
Apologize for shanghaiing you on
a, uh, beautiful day like this,
753
00:33:41,577 --> 00:33:43,744
but we want to draw your attention
754
00:33:43,746 --> 00:33:45,079
to a growing conflict of interest
755
00:33:45,081 --> 00:33:48,182
between our client Cecilia Novak
and her brother Leo Novak.
756
00:33:48,184 --> 00:33:49,216
I don't understand.
757
00:33:49,218 --> 00:33:50,384
Well, Cecilia and Leo
758
00:33:50,386 --> 00:33:52,419
are represented by the same law firm.
759
00:33:52,421 --> 00:33:53,554
Reed, Straus and Nunnelly.
760
00:33:54,724 --> 00:33:56,624
What is it you're proposing we do?
761
00:33:56,626 --> 00:33:59,793
Well, with your permission,
Ms. Novak has authorized
762
00:33:59,795 --> 00:34:02,563
Mr. Colón and myself
to act as her shadow counsel.
763
00:34:02,565 --> 00:34:03,631
"Shadow counsel"?
764
00:34:03,633 --> 00:34:04,765
Yes, Your Honor.
765
00:34:04,767 --> 00:34:05,733
She has empowered us
766
00:34:05,735 --> 00:34:07,801
to negotiate with the government
767
00:34:07,803 --> 00:34:09,470
in secret, on her behalf.
768
00:34:09,472 --> 00:34:11,906
In return for a testimony
about a heroin shipment
769
00:34:11,908 --> 00:34:13,908
she overheard her brother
Leo discussing,
770
00:34:13,910 --> 00:34:15,943
all charges will
be dropped against Cecilia.
771
00:34:16,413 --> 00:34:17,845
And you're on board with this?
772
00:34:17,847 --> 00:34:19,179
I am.
773
00:34:19,181 --> 00:34:20,669
- Is this true?
- Yeah...
774
00:34:20,671 --> 00:34:22,983
You agree to cooperate
with the government?
775
00:34:22,985 --> 00:34:24,629
Yes, Your Honor.
776
00:34:25,054 --> 00:34:26,086
All right, then.
777
00:34:26,088 --> 00:34:27,421
Let's hurry and get back to court
778
00:34:27,423 --> 00:34:28,856
so I can suspend the trial.
779
00:34:28,858 --> 00:34:31,083
Actually, it's a little bit
more complicated than that.
780
00:34:31,085 --> 00:34:32,593
Um, with your permission,
781
00:34:32,595 --> 00:34:34,929
I'd like Cecilia
to go back into the courtroom
782
00:34:34,931 --> 00:34:36,597
before anyone notices anything.
783
00:34:37,434 --> 00:34:38,565
Fine.
784
00:34:39,936 --> 00:34:42,069
It's okay.
785
00:34:45,317 --> 00:34:48,075
We feel strongly Ms. Novak's
life would be in danger
786
00:34:48,077 --> 00:34:51,045
if her brother Leo
or Ms. Nunnelly's law firm
787
00:34:51,047 --> 00:34:53,247
were to become aware of her
cooperating with the government.
788
00:34:53,249 --> 00:34:54,815
That's what the Witness
Protection Program is for.
789
00:34:54,817 --> 00:34:57,184
Well, she's not interested in
the Witness Protection Program.
790
00:34:57,186 --> 00:34:58,719
She wants to stay here in Miami;
791
00:34:58,721 --> 00:35:01,188
she feels it's in
the best interest of her son.
792
00:35:01,190 --> 00:35:03,891
It's also a condition
of her cooperation.
793
00:35:03,893 --> 00:35:05,459
Well, I don't see how that's possible.
794
00:35:05,461 --> 00:35:06,860
It is.
795
00:35:06,862 --> 00:35:09,096
And the U.S. Attorney's Office is game,
796
00:35:09,507 --> 00:35:11,865
if you'll entertain
just one piece of theatre
797
00:35:11,867 --> 00:35:14,601
to guarantee Cecilia's freedom.
798
00:35:24,146 --> 00:35:25,746
Morning, ladies.
799
00:35:25,748 --> 00:35:28,749
Ah, we have a special friend joining us.
800
00:35:28,751 --> 00:35:30,751
Wow. You're unbelievable.
801
00:35:30,753 --> 00:35:33,153
You're late, your client's
world's about to end,
802
00:35:33,155 --> 00:35:35,155
and you're, you're smiling?
803
00:35:35,157 --> 00:35:36,490
What are you taking?
804
00:35:38,961 --> 00:35:41,623
I just feel like
it's gonna be a great day.
805
00:35:42,832 --> 00:35:44,031
Upon serving the warrant
806
00:35:44,033 --> 00:35:45,366
and executing the search,
807
00:35:45,368 --> 00:35:48,402
it is my responsibility to
record and log the contraband.
808
00:35:48,404 --> 00:35:49,503
The heroin.
809
00:35:49,505 --> 00:35:51,105
Objection. Witness is speculating
810
00:35:51,107 --> 00:35:53,640
as to the contents
of the seized packages.
811
00:35:53,642 --> 00:35:55,576
Your Honor, counsel knows very well
812
00:35:55,578 --> 00:35:58,746
that we're in possession of and
prepared to enter into evidence
813
00:35:58,748 --> 00:36:02,145
a certificate of analysis
that will certify
814
00:36:02,147 --> 00:36:04,251
that the seized packages all contain
815
00:36:04,253 --> 00:36:05,986
morphine derivative heroin.
816
00:36:05,988 --> 00:36:08,358
Well, then, let's get on with it.
817
00:36:09,291 --> 00:36:10,891
Your Honor,
the People offer into evidence
818
00:36:10,893 --> 00:36:12,359
this certificate of analysis
819
00:36:12,361 --> 00:36:14,762
of the heroin
found on Ms. Novak's property.
820
00:36:14,764 --> 00:36:17,596
This establishes the final element
821
00:36:17,598 --> 00:36:19,566
in our case-in-chief.
822
00:36:31,347 --> 00:36:33,466
Enter away.
823
00:36:41,975 --> 00:36:43,810
So accepted.
824
00:36:43,812 --> 00:36:45,392
Your Honor, thank you.
825
00:36:45,394 --> 00:36:47,313
The prosecution rests.
826
00:36:48,314 --> 00:36:49,496
Your defense.
827
00:36:50,191 --> 00:36:51,698
Thank you, Counselor.
828
00:36:53,702 --> 00:36:56,303
May I see the certificate again?
829
00:37:00,702 --> 00:37:01,842
Thank you.
830
00:37:13,122 --> 00:37:15,489
Why are you stalling?
831
00:37:20,229 --> 00:37:22,429
Oh.
832
00:37:24,200 --> 00:37:26,400
Last page.
833
00:37:28,637 --> 00:37:30,070
It's not notarized.
834
00:37:30,072 --> 00:37:32,005
The certificate's not notarized.
835
00:37:34,877 --> 00:37:37,945
Your Honor, there is a
fatal flaw in this certificate.
836
00:37:37,947 --> 00:37:40,881
The last page isn't notarized.
837
00:37:40,883 --> 00:37:42,702
What?
838
00:37:43,686 --> 00:37:45,018
The government can only prove
839
00:37:45,020 --> 00:37:48,088
that the substance is in fact
heroin if every page
840
00:37:48,090 --> 00:37:49,823
has been notarized.
841
00:37:49,825 --> 00:37:51,191
They've failed to do this.
842
00:37:51,193 --> 00:37:52,392
We move to exclude it.
843
00:37:52,394 --> 00:37:53,845
Wait, wait a second.
844
00:37:53,847 --> 00:37:55,963
One page of notarization. One page?
845
00:37:55,965 --> 00:37:58,665
Come on, I mean, t-the pages
probably stuck together.
846
00:37:58,667 --> 00:38:00,501
Uh, that's a technicality, Your Honor.
847
00:38:00,503 --> 00:38:03,170
There's a notary down the hall,
I-I'll go out and find one
848
00:38:03,172 --> 00:38:05,873
- in two seconds, I'll...
- Prosecution rested its case.
849
00:38:05,875 --> 00:38:09,143
You rested your case.
850
00:38:09,562 --> 00:38:11,445
It's too late now, and you know it.
851
00:38:11,447 --> 00:38:13,147
The door's closed.
852
00:38:13,149 --> 00:38:16,917
Your Honor, our whole case
depends on that certificate.
853
00:38:16,919 --> 00:38:20,587
It proves that the bricks
in Ms. Novak's home were heroin.
854
00:38:20,589 --> 00:38:22,823
Well, then,
you should've double-checked it,
855
00:38:22,825 --> 00:38:24,619
shouldn't you?
856
00:38:25,194 --> 00:38:27,294
Your Honor, as the government
has just admitted,
857
00:38:27,296 --> 00:38:30,291
without the certificate,
they have no case.
858
00:38:30,959 --> 00:38:33,800
I move for a directed verdict.
859
00:38:35,421 --> 00:38:37,004
Ladies and gentlemen of the jury,
860
00:38:37,006 --> 00:38:38,739
thank you for your service.
861
00:38:38,741 --> 00:38:41,833
Motion for a directed verdict
is granted.
862
00:38:42,362 --> 00:38:43,744
I am finding the defendant
863
00:38:43,746 --> 00:38:45,709
not guilty on all charges.
864
00:38:45,711 --> 00:38:48,601
Ms. Novak, you are free to go.
865
00:39:04,567 --> 00:39:08,402
So, how does it feel, Counselor,
to lose your biggest case?
866
00:39:08,404 --> 00:39:11,905
Eh, you know how it is.
Win some, lose some.
867
00:39:21,750 --> 00:39:23,450
What the hell just happened?
868
00:39:23,452 --> 00:39:25,026
You're asking me?
869
00:39:25,028 --> 00:39:26,119
I have no idea.
870
00:39:26,121 --> 00:39:27,654
But you won.
871
00:39:27,656 --> 00:39:30,324
You won it all, you got
everything you wanted.
872
00:39:30,326 --> 00:39:32,559
Yes, I did, didn't I?
873
00:39:32,561 --> 00:39:35,996
Mmm. Hey, do you still
have those papers,
874
00:39:35,998 --> 00:39:38,065
the ones that allow
you to leave the firm?
875
00:39:38,067 --> 00:39:40,500
What? Yeah.
876
00:39:41,237 --> 00:39:43,437
You should have Gary sign those.
877
00:39:48,344 --> 00:39:49,409
Oh, there she is, buddy.
878
00:39:49,411 --> 00:39:50,711
Go get her. Mom!
879
00:39:52,560 --> 00:39:53,926
Peter?
880
00:39:56,352 --> 00:39:58,318
You did the right thing.
881
00:39:58,713 --> 00:40:00,487
I'm glad you made the call.
882
00:40:02,424 --> 00:40:04,761
I'm so proud of you.
883
00:40:07,805 --> 00:40:10,097
Told you I'd take care of you, sis.
884
00:40:16,138 --> 00:40:18,338
Leo Novak.
885
00:40:21,653 --> 00:40:23,844
You're under arrest.
886
00:40:43,165 --> 00:40:44,865
Wow.
887
00:40:44,867 --> 00:40:48,268
Your biggest client, under arrest.
888
00:40:48,270 --> 00:40:50,270
Can't be good for business.
889
00:40:50,272 --> 00:40:53,407
Wait a second,
he's not your client anymore.
890
00:40:54,352 --> 00:40:57,021
Good thing you got him
to sign those papers.
891
00:40:58,314 --> 00:40:59,846
Good thing.
892
00:41:00,817 --> 00:41:02,382
Well.
893
00:41:02,777 --> 00:41:04,362
I got to go.
894
00:41:05,421 --> 00:41:07,554
You should go celebrate.
895
00:41:07,556 --> 00:41:09,890
You've changed a lot of lives today.
896
00:41:25,883 --> 00:41:27,874
You lied to me.
897
00:41:30,212 --> 00:41:32,974
You misled me.
898
00:41:33,949 --> 00:41:35,435
Morning.
899
00:41:36,853 --> 00:41:38,852
You deceived me.
900
00:41:43,693 --> 00:41:45,525
Thank you.
901
00:41:46,237 --> 00:41:48,628
I told you to trust me.
902
00:41:51,200 --> 00:41:52,952
What time's your flight?
903
00:41:53,953 --> 00:41:57,738
Three hours after checkout, of course.
904
00:41:57,740 --> 00:41:59,506
Pretty small of Leo
not to lend us his plane
905
00:41:59,508 --> 00:42:00,874
after we got him arrested.
906
00:42:01,210 --> 00:42:04,047
People. Always disappointing me.
907
00:42:09,469 --> 00:42:11,585
There's my ride.
908
00:42:11,587 --> 00:42:14,354
Wow. Well.
909
00:42:14,356 --> 00:42:16,790
You've got a busy schedule.
910
00:42:18,019 --> 00:42:20,073
Looking for new office space,
911
00:42:20,813 --> 00:42:22,863
getting stationery.
912
00:42:26,268 --> 00:42:28,168
I don't know what to do with you.
913
00:42:28,946 --> 00:42:31,037
Well, I can think of a few things,
914
00:42:31,039 --> 00:42:33,951
but you don't want to hear them.
915
00:42:37,830 --> 00:42:39,846
Later, gator.
916
00:42:45,154 --> 00:42:47,521
In a while, crocodile.
917
00:42:56,699 --> 00:43:00,513
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.