Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,920 --> 00:00:57,691
ELEKTRIZUJÍCÍ TĚLO
2
00:00:57,964 --> 00:01:01,821
Překlad a titulky: agnus
Přeloženo pro www.gaytitulky.info
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,166
Několik dní se mi zdálo o moři.
4
00:01:08,001 --> 00:01:11,305
Před dvěma dny jsem měl děsivý sen.
5
00:01:12,439 --> 00:01:15,776
Šel jsem na opuštěnou pláž,
6
00:01:16,510 --> 00:01:20,647
nebylo tam živáčka. Noc byla temná.
7
00:01:20,981 --> 00:01:22,749
Absolutní ticho, jen zvuk moře.
8
00:01:23,417 --> 00:01:25,752
Svlékl jsem se a šel plavat.
9
00:01:25,919 --> 00:01:27,588
Koupal jsem se.
10
00:01:28,037 --> 00:01:29,633
Potom najednou
11
00:01:31,658 --> 00:01:34,839
přišla vlna.
12
00:01:35,929 --> 00:01:39,833
Celého mě zalila a strhla s sebou.
13
00:01:40,467 --> 00:01:43,070
Ztratil jsem orientaci.
14
00:01:43,237 --> 00:01:46,306
Byla jen voda a tma.
15
00:01:50,444 --> 00:01:53,146
Ale vůbec to nebylo špatné.
16
00:01:59,419 --> 00:02:03,323
- Chtěl bys žít u moře?
- Jo.
17
00:02:05,859 --> 00:02:11,565
Jsem spojený s mořem.
18
00:02:11,865 --> 00:02:14,134
Asi až moc,
19
00:02:14,268 --> 00:02:18,772
tak někdy musím utéct.
20
00:02:20,741 --> 00:02:24,511
Moře je místo,
kde se cítím svobodně.
21
00:02:48,702 --> 00:02:49,636
Diano!
22
00:02:50,470 --> 00:02:52,606
Přinesla jsem ti halenku.
23
00:02:54,408 --> 00:02:56,276
Podívej se na ni.
24
00:03:04,017 --> 00:03:06,854
Je trochu velká, Maria.
25
00:03:07,988 --> 00:03:13,026
- Co s tím uděláme?
- Přešijeme límec.
26
00:03:14,394 --> 00:03:16,196
A manžety.
27
00:03:16,530 --> 00:03:21,235
- Dobře, udělám to.
- Jinak to nebude ono.
28
00:03:21,588 --> 00:03:24,375
Souhlasíš?
29
00:03:24,425 --> 00:03:26,297
Přešijeme límec a manžety.
30
00:03:28,028 --> 00:03:30,913
- Dobře, potom ti to ukážu.
- Ale udělej to rychle.
31
00:03:30,963 --> 00:03:32,789
Máme zpoždění.
32
00:03:49,629 --> 00:03:53,281
O přestávce můžeš chodit sem.
33
00:03:54,172 --> 00:03:55,624
Tady je kuchyňka.
34
00:03:55,967 --> 00:03:57,993
Tady si můžeš ohřát jídlo.
35
00:03:58,906 --> 00:04:01,508
Někteří sem chodí kouřit,
36
00:04:01,675 --> 00:04:04,545
ale byl bych radši, kdybys kouřil venku.
37
00:04:05,379 --> 00:04:08,248
To je Elias, asistent mé sestry.
38
00:04:08,348 --> 00:04:10,984
Všechny dotazy ohledně materiálů
39
00:04:11,151 --> 00:04:13,854
ti zodpoví právě on.
40
00:04:13,987 --> 00:04:17,958
Fernando zastupuje Tomase
až do prosince.
41
00:04:19,193 --> 00:04:23,597
Půjdeme dolů.
Ukážu ti, kde budeš pracovat.
42
00:04:33,607 --> 00:04:35,475
Tady máš rukavice,
43
00:04:35,642 --> 00:04:37,678
špunty do uší.
44
00:04:40,280 --> 00:04:42,549
Teď ti ukážu stroj.
45
00:04:43,684 --> 00:04:47,487
Tady je přehled o výrobě.
46
00:04:50,257 --> 00:04:52,392
Kancelář vedení.
47
00:04:53,360 --> 00:04:54,895
CAD systém.
48
00:05:09,510 --> 00:05:10,544
Toto je tvůj stroj.
49
00:05:10,577 --> 00:05:10,878
S tímhle budeš pracovat.
50
00:05:16,253 --> 00:05:17,788
Gilberto.
51
00:05:18,352 --> 00:05:19,353
Gilberto, tohle je Fernando.
52
00:05:20,087 --> 00:05:21,491
Ukáže ti, jak se s tím pracuje.
53
00:05:22,022 --> 00:05:24,157
Jsi tu poprvé?
54
00:05:24,258 --> 00:05:27,327
Nasaď si rukavice,
abys nepřišel o prsty hned první den.
55
00:05:28,161 --> 00:05:30,030
Už jsi někdy viděl takový stroj?
56
00:05:31,064 --> 00:05:33,367
Řezací stroj. Nůž.
57
00:05:33,417 --> 00:05:36,803
Řeže najednou až pět set
vrstev látky.
58
00:05:36,904 --> 00:05:38,739
Zapni to.
59
00:05:38,872 --> 00:05:40,841
Stiskni to tlačítko vlevo.
60
00:05:44,378 --> 00:05:47,514
Ruku s rukavicí dopředu,
61
00:05:47,648 --> 00:05:51,065
abys viděl na prsty.
62
00:05:51,818 --> 00:05:54,121
Chce to jen trochu praxe.
63
00:05:54,321 --> 00:05:56,723
Posuň stroj tam.
64
00:05:56,790 --> 00:05:59,393
- Ten papír má být nahoře.
- Ano.
65
00:05:59,526 --> 00:06:02,963
- Pochopil jsi to, Fernando?
- Rozumím portugalsky.
66
00:06:03,063 --> 00:06:07,401
Přítlačnou patku
spustíš na látku.
67
00:06:08,268 --> 00:06:10,671
Takhle je to správně.
Zapneš stroj.
68
00:06:12,606 --> 00:06:14,875
A vypneš.
69
00:06:16,076 --> 00:06:18,144
Teď ti ukážu,
jak se řeže.
70
00:06:18,145 --> 00:06:21,248
Zapneš.
71
00:06:21,973 --> 00:06:26,904
Teď to shora přitlačíš.
Takhle.
72
00:06:28,555 --> 00:06:30,624
Takhle to přitlačíš.
73
00:06:31,925 --> 00:06:34,461
Sleduj můj prst.
74
00:06:34,494 --> 00:06:36,897
Přitlač na to, člověče!
75
00:06:38,465 --> 00:06:40,869
Fernando, vypni to.
76
00:06:40,919 --> 00:06:44,037
Dívej se na mě.
Dávej pozor.
77
00:06:44,087 --> 00:06:47,007
Stisknutím zapneš stroj.
78
00:06:47,641 --> 00:06:50,900
A sleduješ svoji ruku.
Takhle, Fernando.
79
00:07:50,070 --> 00:07:52,573
Ty tady někde pracuješ?
80
00:07:55,108 --> 00:07:59,680
- Hned za rohem.
- Viděl jsem tě v v nákupním centru.
81
00:08:01,148 --> 00:08:04,318
- Sem chodím o přestávce.
- Aha.
82
00:08:06,320 --> 00:08:09,590
- Vaše objednávka.
- Děkuji.
83
00:08:10,757 --> 00:08:13,026
A co děláš?
84
00:08:13,460 --> 00:08:16,597
Pracuju v továrně na oděvy.
85
00:08:16,828 --> 00:08:17,932
Aha.
86
00:08:27,708 --> 00:08:29,776
Dám si sendvič.
87
00:08:30,677 --> 00:08:32,846
Na rychlovku.
88
00:08:32,980 --> 00:08:36,950
- Zavřeš dneska obchod?
- Už zas? Je to každý den.
89
00:08:37,273 --> 00:08:39,186
- Zavřeš?
- Ano, zavřu.
90
00:08:39,386 --> 00:08:41,522
Musím odejít dřív.
91
00:08:41,822 --> 00:08:43,957
- Zase?
- Ano.
92
00:08:44,791 --> 00:08:46,693
Mám nějaké problémy.
93
00:11:07,034 --> 00:11:09,803
Jsi s ním v kontaktu?
94
00:11:10,270 --> 00:11:11,805
Jo, jsem.
95
00:11:12,406 --> 00:11:14,274
Jednou za čas se vidíme.
96
00:11:14,641 --> 00:11:17,911
Především jsme dobří přátelé.
97
00:11:18,078 --> 00:11:20,447
Nedávno jsem se potkal s Arthurem.
98
00:11:20,581 --> 00:11:23,317
Jo? Kde?
99
00:11:24,184 --> 00:11:26,253
U mě doma.
100
00:11:27,621 --> 00:11:30,224
Intimní setkání?
101
00:11:33,060 --> 00:11:36,363
Můj spolubydlící slavil narozeniny.
102
00:11:36,530 --> 00:11:38,332
Arthur se tam objevil.
103
00:11:38,465 --> 00:11:39,867
Vyměnili jsme si pár slov.
104
00:11:40,033 --> 00:11:42,970
Zdá se mi teď hezčí.
105
00:11:43,670 --> 00:11:46,840
- Ale vždycky byl hezký.
- Ani bych neřekl.
106
00:11:47,007 --> 00:11:49,042
Mně se nikdy nelíbil.
107
00:11:49,562 --> 00:11:52,427
Neskousl to, že se mi nelíbí.
108
00:11:53,580 --> 00:11:56,016
Ale časy se změnily.
109
00:11:56,149 --> 00:11:58,852
Taky jsem byl do tebe blázen.
110
00:11:59,987 --> 00:12:02,356
Už nejsi?
111
00:12:03,924 --> 00:12:07,728
Ne. Teď je to jiné. Jsme přátelé.
112
00:12:08,962 --> 00:12:12,132
To vidím. Přátelé...
113
00:12:16,053 --> 00:12:20,674
Choval ses k němu zvláštně.
Nevadilo ti, když za tebe platil.
114
00:12:20,874 --> 00:12:23,744
- Cože dělal?
- Platil za tebe.
115
00:12:23,794 --> 00:12:25,812
O čem to mluvíš?
116
00:12:26,313 --> 00:12:29,168
- Vždycky jsem si na sebe vydělal.
- Já vím.
117
00:12:29,959 --> 00:12:33,652
Myslíš, že bych si mohl dovolit
takový byt?
118
00:12:34,821 --> 00:12:38,825
Jen jsme spolu bydleli,
nikdy nic neplatil.
119
00:12:41,128 --> 00:12:44,264
Já vím, ale přesto.
Měl jiný životní styl.
120
00:12:45,365 --> 00:12:48,669
Je bohatý. Tak ubytovával svoje přátele.
121
00:12:49,269 --> 00:12:53,040
Nevím, jaks to mohl tak dlouho vydržet.
122
00:12:53,874 --> 00:12:57,311
Protože je to skvělý kluk.
123
00:12:58,512 --> 00:13:01,014
Musel bys ho znát, abys to pochopil.
124
00:13:35,315 --> 00:13:37,184
Eliasi! Prosím tě...
125
00:13:37,417 --> 00:13:40,487
Ta látka je nějaká divná.
126
00:13:41,088 --> 00:13:42,489
Nezdá se mi.
127
00:13:42,689 --> 00:13:44,224
Myslím, že to klient vrátí.
128
00:13:44,424 --> 00:13:47,194
Až se vrátím z oběda,
promluvíme si o tom.
129
00:13:50,364 --> 00:13:51,331
Eliasi!
130
00:13:51,665 --> 00:13:54,434
Bude se dneska dělat něco nového?
131
00:13:54,902 --> 00:13:56,403
Podívejte se na to s Andersonem.
132
00:13:56,453 --> 00:13:59,239
Jasně, ale nebylo by to včas.
133
00:13:59,289 --> 00:14:02,709
- Já opravdu nevím.
- Tak ti nemůžu nic slíbit.
134
00:14:16,823 --> 00:14:19,426
Odkud jsi?
135
00:14:20,175 --> 00:14:22,252
Guinea-Bissau.
136
00:14:23,864 --> 00:14:25,365
Znáš to?
137
00:14:28,068 --> 00:14:29,570
Myslím, že jsem o tom slyšel.
138
00:14:29,803 --> 00:14:31,805
Ale nevím, kde to je.
139
00:14:33,540 --> 00:14:36,276
Západní pobřeží Afriky.
140
00:14:40,514 --> 00:14:42,616
Odkud jsi ty?
141
00:14:45,886 --> 00:14:46,887
Z Paraíby.
142
00:14:47,855 --> 00:14:49,523
Paraíba?
143
00:14:53,460 --> 00:14:55,529
Jak jde práce?
144
00:14:55,963 --> 00:14:57,631
Dobře.
145
00:14:58,232 --> 00:15:00,640
Nerozumím si se stroji,
146
00:15:01,969 --> 00:15:03,203
ale jinak to jde.
147
00:15:04,137 --> 00:15:06,773
Stroje se mi zdají složité.
148
00:15:06,907 --> 00:15:08,408
Dávám přednost lidem.
149
00:15:50,384 --> 00:15:52,753
- To je pro tebe.
- Dík.
150
00:16:27,588 --> 00:16:31,291
Nevím, jestli to zvládnu,
Andersone!
151
00:16:55,249 --> 00:16:57,551
- Ahoj.
- Uvidíme se.
152
00:17:03,223 --> 00:17:06,026
V pondělí.
153
00:17:08,929 --> 00:17:11,198
Podívej se na tu látku.
154
00:17:14,601 --> 00:17:16,220
Je to tvoje ruka?
155
00:17:16,270 --> 00:17:19,173
Wellingtonova, mého přítele.
156
00:17:20,641 --> 00:17:23,944
- Tohle se mi líbí.
- Pěkný.
157
00:17:26,647 --> 00:17:29,082
- A tohle se mi líbí.
- Opravdu?
158
00:17:29,917 --> 00:17:33,654
Děláte s Ines pěkný věci.
159
00:17:37,424 --> 00:17:39,643
- Co je pod tím?
- Nic nevidím.
160
00:17:39,693 --> 00:17:41,628
- Chci se podívat!
- Ne!
161
00:17:41,795 --> 00:17:45,766
Podívej, tohle je úžasný!
- Je to fakt dobrý.
162
00:17:46,033 --> 00:17:50,070
- Opravdu se ti to líbí?
- Vypadá to jako slupka ananasu.
163
00:17:50,237 --> 00:17:52,105
Obkreslil jsem to z ubrusu.
164
00:17:52,272 --> 00:17:53,907
Z ubrusu?
165
00:17:58,779 --> 00:18:01,248
To jsou pozorovatelé?
166
00:18:01,298 --> 00:18:03,026
Ruka...
167
00:18:04,785 --> 00:18:07,588
To je Fernando, co jsem o něm mluvil.
168
00:18:09,323 --> 00:18:11,225
Vypadá dobře.
169
00:18:11,391 --> 00:18:13,560
Má ostré rysy.
170
00:19:14,821 --> 00:19:17,057
Tady máš svoje věci.
171
00:19:18,358 --> 00:19:20,827
Vezmu si tuhle knihu, jo?
172
00:19:21,061 --> 00:19:23,430
Jistě, vezmi.
173
00:19:24,965 --> 00:19:26,600
Tahle látka se mi líbí.
174
00:19:27,234 --> 00:19:28,802
Je hezká.
175
00:19:53,458 --> 00:19:55,381
Vezmu si tyhle dva fanziny.
176
00:19:56,129 --> 00:19:59,967
- Ty jsou moje!
- Ale jsem na ně hrdý. Tak můžu?
177
00:20:00,300 --> 00:20:02,970
Když je přineseš zpátky...
178
00:20:03,635 --> 00:20:04,671
Přinesu.
179
00:20:25,993 --> 00:20:28,662
To celý den opravuješ testy?
180
00:20:47,981 --> 00:20:52,586
Další den jsem šel
do nákupního centra vedle práce.
181
00:20:53,687 --> 00:20:57,491
Když jsem vešel, uviděl jsem sekuriťáka.
182
00:20:59,226 --> 00:21:03,463
Vysoký, silný, podsaditý tmavý chlap.
183
00:21:04,464 --> 00:21:07,634
Prošel jsem kolem a podíval
jsem se na něho.
184
00:21:07,835 --> 00:21:10,404
Viděl jsem ho, že mě pozoruje.
185
00:21:10,537 --> 00:21:14,208
Ale přemýšlel jsem, jestli stojí za to.
186
00:21:16,043 --> 00:21:18,712
Byly to jen hříšné myšlenky.
Tak jsem šel dál.
187
00:21:19,680 --> 00:21:23,517
Vyjel jsem po schodech a šel dokola.
188
00:21:24,785 --> 00:21:29,389
Víš, jaké to je, když víš,
že tě někdo sleduje?
189
00:21:31,258 --> 00:21:34,027
Podíval jsem se dolů a byl tam.
190
00:21:34,528 --> 00:21:36,563
Pomalu jsem šel
191
00:21:36,797 --> 00:21:39,766
a on mě pořád sledoval.
192
00:21:40,667 --> 00:21:43,337
Dal jsem si něco k jídlu.
193
00:21:43,504 --> 00:21:47,474
A za tři minuty - hádej,
kdo stál přímo vedle mě?
194
00:21:47,641 --> 00:21:49,042
Ten chlap?
195
00:21:49,209 --> 00:21:52,145
Posadil se a objednal si sendvič
196
00:21:53,146 --> 00:21:55,282
a začal rozhovor.
197
00:21:56,116 --> 00:21:58,852
Ptal se, jestli pracuju poblíž
198
00:21:58,986 --> 00:22:02,856
a řekl, že mě tam už viděl.
199
00:22:03,524 --> 00:22:07,394
Mluvil se mnou
a držel si péro.
200
00:22:08,529 --> 00:22:12,199
Díval se na mě
a držel si péro.
201
00:22:12,699 --> 00:22:14,968
Potom zaplatil
202
00:22:15,202 --> 00:22:17,905
a na cestě ven na mě mrkl.
203
00:22:18,405 --> 00:22:21,375
Pospíšil jsem si, abych zaplatil a šel za ním.
204
00:22:21,875 --> 00:22:25,612
Zavedl mě na místo nahoře
205
00:22:26,246 --> 00:22:27,868
v posledním patře.
206
00:22:27,918 --> 00:22:32,386
Byla to místnost, kde se převlékali.
207
00:22:33,789 --> 00:22:35,917
Jakási šatna.
208
00:22:36,757 --> 00:22:39,686
Byl tam smrad
209
00:22:39,736 --> 00:22:43,931
z mokrých uniforem, špinavých ponožek.
210
00:22:44,831 --> 00:22:49,069
Hodil na podlahu rohožku
211
00:22:50,003 --> 00:22:52,005
a řekl mi, abych si lehnul.
212
00:22:52,619 --> 00:22:53,938
Tak jsem to udělal.
213
00:22:53,988 --> 00:22:58,000
Stál nade mnou
a měl ztopořenýho ptáka.
214
00:22:58,278 --> 00:23:02,216
Viděl jsem, jak se mu tísní v kalhotách.
215
00:23:03,150 --> 00:23:05,285
Pak se svlékl a řekl:
216
00:23:05,419 --> 00:23:07,387
dělej si se mnou, co chceš.
217
00:23:09,957 --> 00:23:13,026
- A tys to udělal?
- Samozřejmě!
218
00:23:16,563 --> 00:23:19,967
Užili jsme si.
219
00:23:22,202 --> 00:23:26,006
Pak se spěšně oblékl
a řekl mi:
220
00:23:26,607 --> 00:23:30,244
Až přijdeš znovu, mrkni na mě.
221
00:23:31,745 --> 00:23:34,815
A nikomu nic neříkej, buď diskrétní.
222
00:23:35,582 --> 00:23:37,851
Řekl jsem: dobře.
223
00:23:38,185 --> 00:23:39,753
A vrátil ses někdy?
224
00:23:39,920 --> 00:23:41,522
Zatím ne.
225
00:23:53,567 --> 00:23:57,037
Co jsi mi chtěl říct
o té továrně?
226
00:23:57,271 --> 00:24:00,407
Budeme spát. Řeknu ti potom.
227
00:24:01,408 --> 00:24:03,844
No tak, jsem zvědavý.
228
00:24:04,478 --> 00:24:07,047
Nic velkýho.
229
00:24:08,849 --> 00:24:13,453
Takže... Máme napilno.
230
00:24:14,288 --> 00:24:15,989
Svátky na krku,
231
00:24:16,156 --> 00:24:18,091
tak se zvýšila výroba.
232
00:24:21,428 --> 00:24:25,866
Když odcházíme,
každý toho má plný zuby.
233
00:24:26,900 --> 00:24:29,636
Takže potřebujeme vypustit páru.
234
00:24:32,739 --> 00:24:35,242
Ahoj lidi. Jak se máte?
235
00:24:35,926 --> 00:24:39,112
Chtěl jsem vám poděkovat
236
00:24:39,279 --> 00:24:41,949
za vaši práci v posledních týdnech.
237
00:24:42,783 --> 00:24:48,589
Jsem opravdu rád, že jste ochotní
zítra pracovat přesčas.
238
00:24:48,956 --> 00:24:51,491
Protože už brzo bude konec,
239
00:24:51,625 --> 00:24:55,562
věřím, že budou stačit tři hodiny.
240
00:24:57,764 --> 00:25:01,168
Je to pro mě čest,
že s vámi mohu počítat.
241
00:25:01,301 --> 00:25:03,337
Děkuji moc!
242
00:25:04,805 --> 00:25:07,441
Waltere, musíme zítra přijít na osm?
243
00:25:07,708 --> 00:25:09,276
Je to brzo?
244
00:25:09,443 --> 00:25:12,145
- U mě to jde.
- Ale pro mě je to brzo.
245
00:25:12,312 --> 00:25:15,015
Když dnes odejdu v devět,
domů se dostanu v jedenáct.
246
00:25:15,065 --> 00:25:18,585
A když tady mám být v osm,
musím vstávat v pět.
247
00:25:18,952 --> 00:25:20,654
A co o půl deváté?
248
00:25:20,704 --> 00:25:25,225
- To vyjde nastejno.
- Půl hodiny navíc.
249
00:25:26,193 --> 00:25:28,929
Nejlepší by bylo v devět.
250
00:25:31,031 --> 00:25:33,800
Tak všem vyhovuje v devět?
251
00:25:35,269 --> 00:25:38,405
Tak dobře, zítra v devět hodin.
252
00:25:38,805 --> 00:25:40,607
Díky, chlapi.
253
00:25:41,742 --> 00:25:44,711
- Vyspi se tady!
- Ráno potřebuju koblihy, ne?
254
00:25:44,878 --> 00:25:47,314
Tak si řekni ochrance!
255
00:25:47,481 --> 00:25:49,516
- Nikoho neznám!
- Já jednoho znám!
256
00:25:49,683 --> 00:25:52,853
- Kde můžu si koupit svačinu?
- Jdi do večerky.
257
00:25:52,986 --> 00:25:55,923
- Tady žádná není!
- Jistě že je.
258
00:26:15,709 --> 00:26:17,678
To je neuvěřitelné.
259
00:26:17,845 --> 00:26:20,914
To potom trávíš čas
jen s rodinou.
260
00:26:23,550 --> 00:26:27,588
Tak se nedá žít.
261
00:26:28,422 --> 00:26:31,291
Musíme najít způsob, jak z toho ven.
262
00:26:31,425 --> 00:26:33,560
Musíš mezi lidi.
263
00:26:37,564 --> 00:26:39,466
Musím to vzít.
264
00:26:39,625 --> 00:26:40,484
Ano.
265
00:26:45,739 --> 00:26:50,410
Jsem ráda, že jsme to dnes zapíchli.
266
00:26:52,479 --> 00:26:55,549
Nemůžu se vrátit domů
a brečet.
267
00:26:55,782 --> 00:26:57,918
Je dobré zajít na drink.
268
00:26:58,085 --> 00:27:00,754
Já vím, ale mám dceru,
čeká mě doma.
269
00:27:00,921 --> 00:27:03,323
Co si děláš hlavu?
270
00:27:03,457 --> 00:27:05,626
Šel jsi po čuchu?
271
00:27:05,792 --> 00:27:08,795
- Máš jointa?
- Pro tebe jo.
272
00:27:08,962 --> 00:27:10,264
Volám domů.
273
00:27:10,430 --> 00:27:11,798
- Nic?
- Ne, nic
274
00:27:13,300 --> 00:27:14,835
Dala sis jointa?
275
00:27:15,002 --> 00:27:17,371
Jistě že ne.
Dvě piva a já už jsem opilá.
276
00:27:17,504 --> 00:27:19,506
Nic nevydržíš!
277
00:27:19,673 --> 00:27:22,009
Uvolni se. Jdeme do baru.
278
00:27:23,277 --> 00:27:26,246
Radši bych o tom popřemýšlel.
279
00:27:26,380 --> 00:27:29,683
Nemáš dům, nemáš auto a chceš se ženit?
280
00:27:29,783 --> 00:27:31,752
Kluci, máte něco k pití?
281
00:27:31,919 --> 00:27:33,921
Ne, vole, diskutujeme o životě.
282
00:27:34,087 --> 00:27:37,380
Ale k pití hned něco najdeme.
283
00:27:37,430 --> 00:27:41,662
- Už máte dětské oblečky?
- To taky přijde na řadu.
284
00:27:41,795 --> 00:27:43,864
Měl by sis všechno promyslet.
285
00:27:43,997 --> 00:27:46,800
Člověk si něco naplánuje,
286
00:27:46,900 --> 00:27:49,436
pak přijde jiný a přebere ti ji.
287
00:27:49,870 --> 00:27:52,840
- Co se děje?
- Myslela jsem, že jsme jen ty a já!
288
00:27:53,006 --> 00:27:55,275
Taky jsem to tak myslel. Oni mě stáhli.
289
00:27:55,442 --> 00:27:57,244
Andersone, ty jenom kecáš.
290
00:27:57,377 --> 00:28:00,547
- Nekecám.
- Myslela jsem, že máš něco zvláštního.
291
00:28:00,714 --> 00:28:03,383
Ty jsi zvláštní. A ty to víš.
292
00:28:03,550 --> 00:28:05,853
Copak je něco zvláštnějšího, než tyto nehty?
293
00:28:05,986 --> 00:28:09,256
Neumíš si představit, co s nimi dokážu.
294
00:28:09,306 --> 00:28:12,124
Sakra, to je představa!
295
00:28:12,626 --> 00:28:15,218
Tak mi poraď, člověče.
296
00:28:15,268 --> 00:28:17,331
Tenhle ti poradí.
297
00:28:17,464 --> 00:28:20,000
Už se rozvedl čtyřikrát!
298
00:28:20,234 --> 00:28:22,269
Hej, o čem tady mluvíte?
299
00:28:22,402 --> 00:28:26,039
Právě jsem říkal, že jsem singl.
300
00:28:26,440 --> 00:28:29,610
- A co ty?
- Bože můj!
301
00:28:31,678 --> 00:28:34,515
- Jenom jsem řekl, že jsem singl.
- V pohodě.
302
00:28:34,648 --> 00:28:37,017
Kdo se bude ženit?
303
00:28:39,119 --> 00:28:42,656
- Andersone! My tam nikdy nedojdeme!
- Je to za rohem!
304
00:28:43,357 --> 00:28:46,960
S Andersonem je to těžký.
305
00:28:47,661 --> 00:28:49,997
- Dá se v tom baru najíst?
- Ano, dá.
306
00:28:50,264 --> 00:28:52,566
Vsadím se, že mají barevná vejce.
307
00:28:52,699 --> 00:28:55,836
Do jakého baru to chodíte?
Barevná vejce?
308
00:28:56,036 --> 00:28:59,706
- Člověče, všude mají zavřeno!
- Chlast to jistí.
309
00:28:59,840 --> 00:29:02,893
První runda je na mně.
- Dvě rundy!
310
00:29:02,943 --> 00:29:05,612
Na to ti neskočím.
311
00:29:05,746 --> 00:29:08,715
- Myslíš to vážně?
- Jdu do toho, zlato!
312
00:29:08,849 --> 00:29:11,718
- Jsem docela snadná kořist!
- To vidím!
313
00:29:11,919 --> 00:29:14,454
Myslím, že nejsem jediný,
kdo se kdy ženil.
314
00:29:21,595 --> 00:29:23,430
Ty se budeš ženit?
315
00:29:23,764 --> 00:29:26,600
Jo! Romantická žádost,
snubní prsten...
316
00:29:26,767 --> 00:29:30,671
Zve nás, ale ještě
o tom s Raíssou nemluvil!
317
00:29:33,637 --> 00:29:35,976
Strávil polovinu dovolené,
318
00:29:36,109 --> 00:29:38,879
aby postavil nové patro na baráku.
319
00:29:39,246 --> 00:29:43,016
- Tak nové patro, nebo pláž?
- Půjde na pláž.
320
00:29:43,784 --> 00:29:45,652
Houby, jdu se napít.
321
00:29:46,186 --> 00:29:48,455
Vezmi plechovku piva!
322
00:29:51,725 --> 00:29:54,361
Ty jsi postavil tři patra?
323
00:29:55,195 --> 00:29:56,730
Tři patra?
324
00:29:57,431 --> 00:29:59,333
Celý barák?
325
00:29:59,499 --> 00:30:02,269
Má garáž, na tím patro
a ještě jedno.
326
00:30:02,436 --> 00:30:03,637
Takže je to triplex!
327
00:30:03,904 --> 00:30:06,073
On je jako Genésio, děcka!
328
00:30:07,474 --> 00:30:08,876
Oh, bože!
329
00:30:09,042 --> 00:30:10,711
- Kdo je Genésio?
- Ty ho neznáš?
330
00:30:10,878 --> 00:30:13,914
- Pracuje nahoře ve výrobě.
- Neznám ho.
331
00:30:14,181 --> 00:30:17,084
Zanedbaný bílý kluk.
332
00:30:17,751 --> 00:30:19,052
Velmi plachý.
333
00:30:19,186 --> 00:30:20,721
Takový zjev.
334
00:30:22,422 --> 00:30:25,158
Hádej, kdo by to mohl být? Walter!
335
00:30:26,660 --> 00:30:29,730
- Určitě je to on.
- Je tajemný.
336
00:30:29,830 --> 00:30:32,666
V továrně je další teplouš.
Je to Genésio.
337
00:30:32,799 --> 00:30:33,934
Je tam víc teploušů.
338
00:30:34,067 --> 00:30:36,470
Myslel sis, že jste v továrně jenom vy dva?
339
00:30:39,206 --> 00:30:41,675
Odhadnu to na první pohled.
340
00:30:41,842 --> 00:30:43,510
Kdo ještě? Řekni!
341
00:30:45,145 --> 00:30:47,848
Umíráte zvědavostí, že jo?
342
00:30:48,849 --> 00:30:50,884
Když jsem tě viděla poprvé,
hned jsem věděla.
343
00:30:51,018 --> 00:30:52,753
Jsi diskrétní, ale přesto.
344
00:30:53,220 --> 00:30:56,323
- V jeho věku měl potíže.
- Opravdu?
345
00:30:58,025 --> 00:31:00,427
Hloupost, tak jsem to nemyslela.
346
00:31:00,594 --> 00:31:02,362
Nevypadá to tak.
347
00:31:03,797 --> 00:31:05,365
A co její otec?
348
00:31:07,267 --> 00:31:10,070
Rozvedli jsme se, když se narodila.
349
00:31:11,104 --> 00:31:13,774
Vrátil se do svého rodného města.
350
00:31:14,608 --> 00:31:16,176
Už nejsme v kontaktu.
351
00:31:17,878 --> 00:31:19,479
Platí ti?
352
00:31:20,848 --> 00:31:23,650
Ne! Ani korunu!
353
00:31:35,863 --> 00:31:39,199
Hej, co se děje?
Jsi v pohodě?
354
00:31:41,668 --> 00:31:43,604
A vy jste v pohodě?
355
00:31:47,908 --> 00:31:49,343
Tak, chlapi!
356
00:31:49,476 --> 00:31:50,911
Jdeme?
357
00:31:51,078 --> 00:31:52,646
Více než pět v tom autě?
358
00:31:52,746 --> 00:31:54,948
Místo je pro všechny!
359
00:31:56,149 --> 00:31:58,051
Říkám: víc než pět!
360
00:31:59,686 --> 00:32:02,523
- Já sedím vzadu!
- Hele, další dva!
361
00:32:11,398 --> 00:32:13,267
Tolik divokých chlapů!
362
00:32:16,803 --> 00:32:18,472
Kam si mám dát svůj batoh?
363
00:32:23,310 --> 00:32:26,079
Je to starý barák!
Podívejte se na ty zdi.
364
00:32:30,584 --> 00:32:32,653
Hej, Andersone!
365
00:32:33,587 --> 00:32:37,491
- Hloupost, to jsou jeho rodiče.
- Zamilovaná matka!
366
00:32:41,195 --> 00:32:44,164
- Viděli jste se s mámou?
- Jistě, že je úžasná.
367
00:32:44,298 --> 00:32:47,601
- Nech ji spát! Dejte si venku pivo.
- Chtěla jsem s ní zůstat.
368
00:32:47,768 --> 00:32:50,604
Najdu něco k jídlu. Uvidíme se!
369
00:32:50,737 --> 00:32:53,106
Jdi do postele, mami!
370
00:32:56,210 --> 00:32:57,678
Ok. Dobrou noc!
371
00:32:59,680 --> 00:33:01,281
Ahoj, kluci.
372
00:33:01,748 --> 00:33:03,283
Ráno udělám snídani!
373
00:33:03,417 --> 00:33:05,786
- Kde je chleba?
- Ve spížce.
374
00:33:11,859 --> 00:33:13,760
Chcete s něčím pomoct?
375
00:33:17,364 --> 00:33:19,800
- Myslíš, že můžeme pustit rádio?
- Promiňte!
376
00:33:21,235 --> 00:33:25,105
- Dům šéfa!
- Chtěl bych ho zdědit.
377
00:33:25,606 --> 00:33:29,309
- Můžeme venku pustit hudbu?
- A máš něco?
378
00:33:29,476 --> 00:33:32,045
Jenom mobil.
Má reprák.
379
00:33:32,312 --> 00:33:34,081
Pojďme to dohodnout s Andersonem.
380
00:33:34,781 --> 00:33:36,517
- Andersone!
- Zdravím.
381
00:33:36,950 --> 00:33:39,152
Chceme mluvit s Andersonem!
382
00:33:39,319 --> 00:33:41,255
Nebo je to tvůj dům?
383
00:33:41,388 --> 00:33:42,756
Asi je to velký dům.
384
00:33:43,223 --> 00:33:45,492
Dal bych si limonádu.
385
00:33:45,626 --> 00:33:46,693
Počkáš chvilku?
386
00:33:46,827 --> 00:33:48,428
Dala bych si rajskou omáčku.
387
00:33:48,595 --> 00:33:51,665
Hej, Carlo! Mám oči jenom pro tebe!
388
00:33:52,456 --> 00:33:55,235
- Dáš si něco?
- Jo.
389
00:33:56,203 --> 00:33:58,305
Bože, mám hlad.
390
00:33:59,640 --> 00:34:01,241
Tady to je.
391
00:34:08,949 --> 00:34:12,352
Nejsme moc hluční?
Není to uvnitř slyšet?
392
00:34:12,519 --> 00:34:15,322
- Jsou zvyklí.
- Děláš tu často párty?
393
00:34:15,489 --> 00:34:16,990
Ani ne.
394
00:34:17,157 --> 00:34:18,825
To vidím.
395
00:34:19,393 --> 00:34:22,629
Hej, Andersone, čekáme proslov!
396
00:34:23,397 --> 00:34:25,799
Do prdele! Jsem tak unavený!
397
00:34:26,033 --> 00:34:27,734
Tak řekni něco ty.
398
00:34:27,901 --> 00:34:30,437
Do prdele! Jsem tak unavený!
399
00:34:31,271 --> 00:34:33,807
- Zní to jinak?
- Sakra jinak!
400
00:35:37,838 --> 00:35:40,874
Ještě i trochu níž.
401
00:36:02,462 --> 00:36:04,765
Co tě ještě bolí?
402
00:36:04,898 --> 00:36:07,401
Paže.
403
00:36:08,001 --> 00:36:10,470
Tak se otoč.
404
00:36:18,078 --> 00:36:20,480
- Tady?
- Uhm.
405
00:36:29,690 --> 00:36:31,692
A zápěstí? Bolí?
406
00:36:32,125 --> 00:36:33,760
Trochu.
407
00:36:46,273 --> 00:36:47,841
Protahuješ se?
408
00:36:48,008 --> 00:36:49,710
Někdy.
409
00:36:51,378 --> 00:36:53,847
Je dobré se protáhnout.
410
00:36:56,783 --> 00:36:59,319
Aspoň před odjezdem domů.
411
00:37:18,705 --> 00:37:22,676
- Co to kurva je?
- Pojď pryč, půjdeme na pohovku.
412
00:37:22,843 --> 00:37:24,545
Seberte ty ponožky, hraběnky!
413
00:37:43,397 --> 00:37:46,366
- On se zblázní!
- Nezblázní.
414
00:39:09,116 --> 00:39:13,520
Eliasi, zkontroluj Andresu,
jestli už má hotové ty šaty.
415
00:39:18,258 --> 00:39:19,326
Eliasi?
416
00:39:23,063 --> 00:39:24,264
Eliasi?
417
00:40:06,507 --> 00:40:08,709
Eliasi, co tady děláš?
418
00:40:09,243 --> 00:40:12,212
Dnes ses ještě neobjevil.
Dělají si starosti.
419
00:40:12,646 --> 00:40:14,414
V továrně se po mně ptají?
420
00:40:14,581 --> 00:40:18,685
- Všichni.
- Jak to? Řekl jsem Carle, že nebudu.
421
00:40:18,919 --> 00:40:21,154
To jsem nevěděl.
422
00:40:22,756 --> 00:40:25,125
Jak jsi našel můj dům?
423
00:40:26,126 --> 00:40:28,795
- Dovtípil jsem se.
- Dovtípil?
424
00:40:30,163 --> 00:40:31,732
Věděl jsem to.
425
00:40:33,600 --> 00:40:35,402
A co chceš?
426
00:40:38,205 --> 00:40:39,706
Můžu jít nahoru?
427
00:40:43,243 --> 00:40:47,414
Nahoře se večeří.
Není tu moc pořádek.
428
00:40:50,083 --> 00:40:53,487
- Máš čas na pivo?
- Na pivo?
429
00:40:53,954 --> 00:40:55,088
Nemáš?
430
00:41:02,563 --> 00:41:04,464
Jak dlouho tu zůstaneš?
431
00:41:04,698 --> 00:41:06,867
Tak dlouho, dokud musím.
432
00:41:08,235 --> 00:41:11,572
Posílám peníze do Guineje-Bissau
na pomoc mé rodině.
433
00:41:12,206 --> 00:41:14,775
Posíláš jim peníze?
434
00:41:15,542 --> 00:41:18,445
Ty nepomáháš své rodině?
435
00:41:19,947 --> 00:41:21,481
Vůbec ne.
436
00:41:21,748 --> 00:41:23,650
Skoro nikdy s nimi nemluvím.
437
00:41:24,184 --> 00:41:26,086
S nikým?
438
00:41:28,422 --> 00:41:33,827
Myslím, že naposledy jsme spolu
mluvili o Vánocích.
439
00:41:35,863 --> 00:41:38,131
To už je dlouho!
440
00:41:42,002 --> 00:41:44,004
Jsme každý jiný.
441
00:41:44,338 --> 00:41:47,207
Pro nás je rodina
to nejdůležitější.
442
00:41:53,180 --> 00:41:56,350
V mé rodině se moc nemluví.
443
00:41:56,717 --> 00:42:01,388
Nebylo moc prostoru na debaty.
444
00:42:02,523 --> 00:42:05,325
Ale vždycky existuje způsob.
445
00:42:06,159 --> 00:42:09,763
S kým mluvíš, když je ti smutno?
446
00:42:10,163 --> 00:42:14,034
Jdu ven, potkávám lidi, piju pivo...
447
00:42:24,044 --> 00:42:25,946
Jsme přátelé.
448
00:42:29,349 --> 00:42:32,486
Můžeš se na mě spolehnout.
Ale u mě se neukazuj.
449
00:42:32,953 --> 00:42:37,391
Bydlím u strýce.
Nabídl mi bydlení jako laskavost.
450
00:42:38,659 --> 00:42:40,727
Ale můžeš mi poslat sms nebo tak.
451
00:42:47,568 --> 00:42:49,436
Potřebuju na záchod.
452
00:45:45,979 --> 00:45:47,347
Chceš ubrousek?
453
00:45:47,581 --> 00:45:50,551
- Hele, budu tlustá. Z toho přiberu 5 kg.
- Nebudeš.
454
00:45:53,520 --> 00:45:56,290
- Kluci, udělala jsem mrkvový koláč!
- Maria. Ty jsi poklad!
455
00:45:56,823 --> 00:45:58,959
Já chci, nebudu jíst jenom panettone!
456
00:45:59,126 --> 00:46:01,098
Tak se rychle najíst a zpátky do práce.
457
00:46:01,328 --> 00:46:03,096
Kdo chce koláč?
458
00:46:05,799 --> 00:46:08,001
Posádka chce koláč od Marii!
459
00:46:11,672 --> 00:46:15,676
- Můžu ještě kousek, Maria?
- Samozřejmě, vezmi si.
460
00:46:16,443 --> 00:46:19,246
Jaký nádherný koláč!
461
00:46:20,848 --> 00:46:22,216
Taky jsem jeden udělala.
462
00:46:22,583 --> 00:46:24,084
Mrkvový?
463
00:46:24,218 --> 00:46:26,887
- Kluci, ještě máme panettone!
- Měli by ses oženit s Marií.
464
00:46:27,020 --> 00:46:28,956
Vánoční panettone, že?
465
00:46:31,024 --> 00:46:33,126
To panettone je luxusní!
466
00:46:33,961 --> 00:46:36,330
Můžu to rozřezat? Jasně, že můžu.
467
00:46:40,100 --> 00:46:41,401
Ten koláč je skvělý.
468
00:46:43,270 --> 00:46:45,172
Měla bych si otevřít obchod s pečivem.
469
00:46:49,209 --> 00:46:50,878
Vydělala bych spoustu peněz.
470
00:46:51,345 --> 00:46:55,482
Mohl bys poslat fotky
do ženského časopisu?
471
00:46:56,149 --> 00:47:02,335
- Ano, udělám to zítra
- Skvěle, ale napiš k tomu text.
472
00:47:02,589 --> 00:47:05,158
Chtěla bych si ho přečíst
před odesláním klientům.
473
00:47:06,593 --> 00:47:08,795
Budeš mít přístup k internetu?
474
00:47:09,363 --> 00:47:13,033
Hele, jedu do Londýna, ne kempovat.
475
00:47:13,834 --> 00:47:17,604
Možná ti neodpovím okamžitě,
ale budu online.
476
00:47:17,905 --> 00:47:21,708
Požádej Waltera, aby mě zaregistroval
na Milánském veletrhu.
477
00:47:22,743 --> 00:47:26,013
- Pošlu mu e-mail.
- Nic neposílej.
478
00:47:26,146 --> 00:47:30,227
Jdi za ním do kanceláře a promluv si s ním přímo.
Víš, jak je roztržitý.
479
00:47:30,784 --> 00:47:34,054
A připomeň mu, aby zavolal továrnu Osasco.
480
00:47:34,221 --> 00:47:36,924
Pro příští rok požadují exkluzivitu.
481
00:47:38,278 --> 00:47:39,301
Poslyš...
482
00:47:40,227 --> 00:47:43,830
Pokud se práce nahromadí,
nechci, abys tady strávil noc.
483
00:47:43,997 --> 00:47:46,233
- Vezmi si to domů.
- Dobře.
484
00:47:47,401 --> 00:47:49,403
Byl jsi někdy v Londýně?
485
00:47:49,982 --> 00:47:50,658
Ne.
486
00:47:50,938 --> 00:47:53,307
Měl bys, chlapče.
487
00:47:55,542 --> 00:47:57,077
Šťastný nový rok!
488
00:47:57,477 --> 00:47:58,679
Tobě taky.
489
00:47:58,946 --> 00:48:00,547
Zkus si trochu odpočinout, ano?
490
00:48:22,469 --> 00:48:24,004
Co to děláš?
491
00:48:24,238 --> 00:48:25,405
Těstoviny.
492
00:48:26,640 --> 00:48:28,175
Máš hlad?
493
00:48:28,642 --> 00:48:30,444
Už ne.
494
00:48:30,777 --> 00:48:32,813
Ty hnusný teplouši!
495
00:48:34,548 --> 00:48:36,617
Myslím, žes tam dal moc vody.
496
00:48:36,817 --> 00:48:38,919
To je omáčka.
497
00:48:39,486 --> 00:48:41,755
Ale nějak řídká.
498
00:48:42,022 --> 00:48:44,625
Babička ji dělá hustější.
499
00:48:44,958 --> 00:48:46,593
Tak zavolej babičce, aby uvařila!
500
00:49:03,110 --> 00:49:06,313
Sakra, u tebe je všechno na nic!
501
00:49:07,114 --> 00:49:10,517
Rozbitá sprcha, vodnatá těstovina!
502
00:49:12,819 --> 00:49:14,855
Přestaň si stěžovat, teplouši.
503
00:49:19,459 --> 00:49:21,361
- To je máma?
- Hmm.
504
00:49:23,030 --> 00:49:24,264
Je v kondici.
505
00:49:27,000 --> 00:49:29,136
Tohle je další fotka Raíry.
506
00:49:29,670 --> 00:49:31,171
To jsem dělal sám.
507
00:49:33,307 --> 00:49:34,775
Kdo je to?
508
00:49:35,843 --> 00:49:37,277
To je Simply Beach.
509
00:49:37,544 --> 00:49:42,749
- Simply Beach? Hezké jméno!
- Ano. Je úžasná.
510
00:49:46,220 --> 00:49:47,688
Ty šaty jsi taky dělal sám?
511
00:49:48,522 --> 00:49:50,357
- Všechny.
- Děvče!
512
00:49:50,724 --> 00:49:52,326
Nenavrhoval jsem je, jen ušil.
513
00:49:52,459 --> 00:49:54,466
Babička tě to naučila skvěle, že?
514
00:49:58,198 --> 00:49:59,533
Líbí se ti to?
515
00:49:59,900 --> 00:50:01,535
Líbí moc.
516
00:50:04,438 --> 00:50:06,106
Wow, krásný.
517
00:50:06,273 --> 00:50:07,407
Kdo je to?
518
00:50:09,443 --> 00:50:11,111
Nějaká Gisele.
519
00:50:12,479 --> 00:50:15,015
Proč „nějaká Gisele“?
520
00:50:15,148 --> 00:50:16,216
Je to děvka.
521
00:50:18,785 --> 00:50:20,320
Závistivá drbna.
522
00:50:20,487 --> 00:50:22,122
Moc mluví.
523
00:50:22,756 --> 00:50:25,392
Holkám všechno rozmlouvá,
524
00:50:25,559 --> 00:50:27,361
aby v očích mámy vypadala dobře.
525
00:50:27,628 --> 00:50:29,530
To je její práce.
526
00:50:29,663 --> 00:50:32,232
Přichází tak o přátele.
527
00:50:32,633 --> 00:50:34,201
To jí není třeba.
528
00:50:34,835 --> 00:50:37,271
Ona nepatří do rodiny?
529
00:50:37,437 --> 00:50:41,308
Patří, ale je to kráva, to se stává.
530
00:50:43,243 --> 00:50:44,511
A chromá!
531
00:50:53,787 --> 00:50:55,689
Žádný slušný kus.
532
00:50:55,956 --> 00:50:57,724
Bral bych tohle.
533
00:50:57,925 --> 00:51:01,028
Střihači odvádějí špatnou práci.
534
00:51:03,564 --> 00:51:07,167
- To všechno jsou zmetky.
- Vzal bych si tohle.
535
00:51:08,502 --> 00:51:10,504
Tak do dej do tašky.
536
00:51:14,875 --> 00:51:17,344
Eliasi, to by snad stačilo.
537
00:51:17,744 --> 00:51:20,948
- Uklidni se, Wellingtone.
- Co když si všimnou?
538
00:51:21,181 --> 00:51:23,016
Nikdo si nevšimne.
539
00:51:23,150 --> 00:51:25,919
To jsou jenom zbytky látek
a zmetky.
540
00:51:26,647 --> 00:51:27,859
Klídek.
541
00:51:30,858 --> 00:51:34,194
Já jsem jenom údržbář.
Jsem první, po kom půjdou.
542
00:51:34,361 --> 00:51:37,598
- Teplouš, první na ráně.
- Podívej se do těch krabic.
543
00:51:45,672 --> 00:51:47,241
Podívej!
544
00:51:47,908 --> 00:51:50,344
To je úžasné!
545
00:51:51,378 --> 00:51:53,347
To chci, dej to do tašky.
546
00:51:55,449 --> 00:51:56,917
A co je tohle?
547
00:51:58,151 --> 00:52:01,188
Kde jste to viděli?
- Nepamatuju si.
548
00:52:03,624 --> 00:52:06,994
Na figuríně v obchodě, tam to bylo!
549
00:52:07,160 --> 00:52:09,096
Už vím, kde jsem viděla tu paruku!
550
00:52:09,229 --> 00:52:11,131
Na zdi, drahoušku!
551
00:52:15,269 --> 00:52:17,171
Podívejte, kdo přišel!
552
00:52:23,577 --> 00:52:26,413
- Děvčata, to je Elias.
- Ahoj, drahoušku.
553
00:52:27,181 --> 00:52:29,216
- Ahoj. Já jsem Simply.
- Rád tě poznávám.
554
00:52:29,483 --> 00:52:33,353
- Eliasi, to je Raíra.
- Těší mě.
555
00:52:33,520 --> 00:52:35,556
Podívejme, hroby se otevřely!
556
00:52:35,722 --> 00:52:38,358
To je Marcia, majitel domu.
557
00:52:39,393 --> 00:52:41,395
Rád tě poznávám.
558
00:52:42,029 --> 00:52:44,731
Přinesli jsme vám nějaké dárky.
559
00:52:45,265 --> 00:52:48,836
- Doufám, že je tam něco pro mě!
- Samozřejmě, že je.
560
00:52:49,303 --> 00:52:51,805
Jaké úžasné látky!
561
00:52:52,873 --> 00:52:54,975
Myslel jsem i na tebe.
562
00:52:55,509 --> 00:52:57,411
Můžeš si udělat úžasný turban!
563
00:52:57,911 --> 00:52:59,546
To ti strašně sluší.
564
00:52:59,847 --> 00:53:01,715
Myslíš, že se mi sluší růžová?
565
00:53:02,182 --> 00:53:03,717
Tak jo.
566
00:53:04,685 --> 00:53:06,587
Na co by mohlo být toto?
567
00:53:07,321 --> 00:53:09,489
Snad halenka?
568
00:53:09,823 --> 00:53:14,027
Pokud vím, děláte představení
za hříšné peníze.
569
00:53:20,067 --> 00:53:23,504
Promiňte, pojď na slovíčko.
570
00:53:25,706 --> 00:53:27,474
- Co je to, Eliasi?
- Podívej.
571
00:53:30,544 --> 00:53:32,846
Tvoje fotka pro mě je trapná.
572
00:53:34,481 --> 00:53:38,318
Sice o tobě moc nevím,
ale pro mě to bylo skutečné.
573
00:53:40,287 --> 00:53:42,856
Vzpomínáš si, čím jsem prošel?
574
00:53:42,990 --> 00:53:44,224
Chceš prožít totéž?
575
00:53:44,391 --> 00:53:46,426
- Znáš Marciu?
- Znám, proč?
576
00:53:46,560 --> 00:53:49,763
Protože miluje drby.
577
00:53:51,365 --> 00:53:53,867
Radši si dávej pozor!
578
00:53:56,270 --> 00:53:58,305
- Paparazzi.
- Advokát!
579
00:53:58,472 --> 00:54:00,841
- Co jde okolo, to jde okolo.
- Nemám s tím problém.
580
00:54:01,008 --> 00:54:04,077
Pokud mě dostanete do potíží,
nebude žádné vystoupení.
581
00:54:05,112 --> 00:54:08,949
- Líbí se vám všechno komplikovat?
- Sleduj! To je vůl.
582
00:54:09,950 --> 00:54:12,786
Kde jste vzali ty látky?
583
00:54:12,953 --> 00:54:15,189
Jsou to zbytky na vyhození.
584
00:54:15,589 --> 00:54:19,159
Oh, jsou Vánoce a vyhazují se látky?
585
00:54:19,326 --> 00:54:21,295
- To všechno?
- Hmm.
586
00:54:21,461 --> 00:54:22,496
Hmm?
587
00:54:23,864 --> 00:54:27,034
Už jsem tady hodně dlouho,
ale nikdy jsem takovou látku nedostal.
588
00:54:31,438 --> 00:54:33,106
Zase prudí.
589
00:54:35,542 --> 00:54:37,678
Koukněte ještě na tohle.
590
00:54:39,346 --> 00:54:42,783
Takže ty jsi návrhář,
který ví, jak se co šije?
591
00:54:43,283 --> 00:54:45,686
Ano, vlastně víc navrhuju, než šiju.
592
00:54:45,819 --> 00:54:49,289
- Můžeš mi něco navrhnout?
- Ano.
593
00:54:49,389 --> 00:54:52,142
Navrhne oblečení
pro celou skupinu!
594
00:54:52,192 --> 00:54:54,895
Zmlkněte, mně první.
595
00:54:55,629 --> 00:54:58,532
- Sis, co myslíš?
- Pomoz mi, Eliasi.
596
00:55:03,437 --> 00:55:07,608
- Jsem mořská panna.
- Vypadáš tak lacině.
597
00:55:08,709 --> 00:55:11,712
- S nebo bez?
- Bez, proboha!
598
00:55:11,879 --> 00:55:15,649
Eliasi! Zeptám se stylisty, protože
to ví nejlíp. S nebo bez?
599
00:55:15,749 --> 00:55:18,919
- Jak je oprsklý!
- Jistě! Ty jsi jen švadlena.
600
00:55:19,019 --> 00:55:21,355
Je to všechno na Eliasovi?
601
00:55:22,356 --> 00:55:24,525
Jistě. On je odborník!
602
00:55:24,658 --> 00:55:26,960
Máme ve skupině módního návrháře!
603
00:55:27,394 --> 00:55:30,264
Eliasi, co myslíš?
S parukou, nebo bez?
604
00:55:30,898 --> 00:55:34,401
- Bez.
- Sundej to.
605
00:55:34,501 --> 00:55:36,803
Rád se všem ukazuju v parukách.
606
00:55:37,271 --> 00:55:40,908
- Vždycky mi všechno zakazuješ.
- Vypadáš dobře i tak.
607
00:55:42,342 --> 00:55:44,077
V téhle paruce budu vystupovat!
608
00:55:44,912 --> 00:55:46,613
Vypadáš úžasně!
609
00:57:31,752 --> 00:57:36,924
- Shine bright?
- Like a diamond!
610
00:57:45,966 --> 00:57:49,803
- Úžasný!
- Ty jsi tak divoký!
611
00:57:50,404 --> 00:57:53,874
- Jsem zpěvák, co ty na to?
- To teda nejsi.
612
00:57:54,041 --> 00:57:56,009
Ale jsem!
613
00:57:58,245 --> 00:58:01,081
- Září, že?
- Jako diamant!
614
00:58:02,883 --> 00:58:05,752
Na toaletě je to lepší,
než na parketu, co?
615
00:58:07,020 --> 00:58:09,289
- Sis, co ten kluk za námi?
- Hmm.
616
00:58:09,423 --> 00:58:12,593
- Hmm?
- Hmm.
617
00:58:14,962 --> 00:58:16,430
Když říkáš...
618
00:58:16,597 --> 00:58:18,999
- To je všechno naše, hvězdo!
- A není cesty zpátky.
619
00:58:19,399 --> 00:58:21,268
Nikdy! Jamais!
620
00:58:24,705 --> 00:58:25,973
Jak se říká:
621
00:58:26,473 --> 00:58:28,175
Nikdy se neptej.
622
00:58:29,009 --> 00:58:32,813
Nikdy se neptám, protože tě vykouřím
vzadu ve sprše.
623
00:58:33,180 --> 00:58:35,015
Víš, jsem strašně lačná.
624
00:58:35,148 --> 00:58:37,451
Nechci jenom ptáka,
chci celé tvoje tělo.
625
00:58:37,584 --> 00:58:39,653
A nezačínej tím:
626
00:58:39,987 --> 00:58:41,588
Paní, vy jste nepřišla?
627
00:58:41,755 --> 00:58:46,026
Kdo vám řekl, že hezká holka, jako já,
nechce, aby ji ošukal mačo?
628
00:58:46,193 --> 00:58:50,664
Chlap podle našich představ,
taková konkrétní rasa.
629
00:58:50,831 --> 00:58:52,666
Kdo si myslí, že dokáže všechno
630
00:58:52,833 --> 00:58:55,068
ve jménu božím
a pro oslavu ptáka,
631
00:58:55,235 --> 00:58:58,372
je jasné, že tato rasa vyhynula.
632
00:58:58,672 --> 00:59:02,376
Bylo by pošetilé, aby mačo byl vítěz,
633
00:59:02,743 --> 00:59:04,611
když se soustředí jen na sebe.
634
00:59:04,745 --> 00:59:06,346
To já nespolknu.
635
00:59:06,713 --> 00:59:08,448
To není o šukání do prdele.
636
00:59:08,582 --> 00:59:10,717
Být teplej je o odolnosti.
637
00:59:11,018 --> 00:59:14,288
Jasně, nemůžu být sama sebou.
638
00:59:14,621 --> 00:59:18,959
To vyžaduje obrovský talent,
být tak bláznivá, jako jsem já.
639
01:01:15,642 --> 01:01:17,744
Kolik máte roků, Eliasi?
640
01:01:17,911 --> 01:01:19,146
23.
641
01:01:19,680 --> 01:01:23,684
23? Vypadáte starší.
642
01:01:24,284 --> 01:01:27,721
- Cože?
- Ano, vypadáte starší.
643
01:01:30,324 --> 01:01:33,360
- A tady chcete pracovat?
- Ano, chci.
644
01:01:33,527 --> 01:01:36,029
- Jo? Myslíte to vážně?
- Ano.
645
01:01:36,964 --> 01:01:38,732
Hodně jsem se naučil od Diany.
646
01:01:38,866 --> 01:01:41,001
Naučila mě všechno, co umím.
647
01:01:41,468 --> 01:01:44,371
Byla to skvělá zkušenost
a také velmi důležitá.
648
01:01:45,005 --> 01:01:46,673
Vám se hodně líbí.
649
01:01:46,840 --> 01:01:49,576
Zdá se, že si hodně rozumíte.
650
01:01:53,680 --> 01:01:59,987
Jak vidíte svůj život tak za pět let?
651
01:02:01,154 --> 01:02:04,224
Za pět let? To ne.
652
01:02:04,591 --> 01:02:07,160
- Je to moc vzdálené?
- Jo, hodně daleko.
653
01:02:07,327 --> 01:02:09,229
Ale chtěl byste
654
01:02:10,430 --> 01:02:14,568
mít vlastní továrnu
a značku oblečení?
655
01:02:15,669 --> 01:02:17,804
- To nemyslím.
- Ne?
656
01:02:24,178 --> 01:02:28,882
Pracovní vztahy jsou velmi choulostivé.
657
01:02:29,683 --> 01:02:32,119
Musíme vědět
658
01:02:33,954 --> 01:02:36,557
s kým se stýkáte,
659
01:02:36,723 --> 01:02:38,625
jaké je vaše okolí
660
01:02:40,994 --> 01:02:44,765
a také respektovat rozdíly
mezi lidmi.
661
01:02:47,100 --> 01:02:51,271
Vaše vztahy s vedením
mě znepokojují.
662
01:02:55,676 --> 01:02:57,878
Proč?
663
01:02:58,111 --> 01:03:01,014
Protože musíme rozlišovat
664
01:03:01,148 --> 01:03:04,151
vztahy na pracovišti
a v osobním životě.
665
01:03:04,318 --> 01:03:09,122
Tyto věci by se neměly míchat.
666
01:03:11,458 --> 01:03:13,794
Je to o etice
667
01:03:14,361 --> 01:03:17,798
a respektu k lidem,
s nimiž pracujete.
668
01:03:20,901 --> 01:03:22,603
Souhlasíte?
669
01:03:23,370 --> 01:03:24,671
Myslím, že ano.
670
01:03:25,706 --> 01:03:29,076
Myslím, že byste mohl tyto věci
oddělovat líp.
671
01:03:31,478 --> 01:03:34,147
Jste velmi mladý.
672
01:03:34,715 --> 01:03:38,719
Říkal jste 23.
Myslel jsem, že jste starší.
673
01:03:39,553 --> 01:03:42,689
Nechci, abyste se zakopal
674
01:03:43,824 --> 01:03:46,293
kvůli nějaké hlouposti.
675
01:03:47,027 --> 01:03:49,196
Mám o vás strach.
676
01:03:50,831 --> 01:03:53,767
Jste součástí mého týmu, ne?
677
01:05:07,875 --> 01:05:10,944
Vera, přines jí sklenici vody,
prosím.
678
01:05:15,282 --> 01:05:18,318
Tak ne! Přestaň! Uklidni se.
679
01:05:45,579 --> 01:05:47,548
- Dobrou noc!
- Čau.
680
01:06:13,273 --> 01:06:16,443
Alexandre vypadá mezi
ostatními jako děcko.
681
01:06:16,610 --> 01:06:18,245
Opravdu nemůže hrát!
682
01:06:19,146 --> 01:06:20,747
To jsem ještě neviděl.
683
01:06:25,219 --> 01:06:28,722
Hej, ty! Opři se do toho!
684
01:06:28,956 --> 01:06:32,526
- Nepusť ho!
- Jak to hraješ?
685
01:06:39,101 --> 01:06:44,805
- Hej, co ty osmičko?
- Hrajete moc pomalu!
686
01:06:45,105 --> 01:06:47,608
Jak se jmenuješ, osmičko?
687
01:06:49,910 --> 01:06:52,479
Dejte konečně gól!
688
01:06:55,449 --> 01:06:58,318
Kdo dá gól, má u mě večeři!
689
01:06:59,953 --> 01:07:02,356
Kdo dá gól, může u mě přespat!
690
01:07:02,523 --> 01:07:06,426
- Potká se s babičkou!
- Kde je šestka?
691
01:07:06,827 --> 01:07:11,031
Líbí se ti Diana, že?
Diana je vlezdoprdelistka.
692
01:07:11,398 --> 01:07:13,400
Nemám problém s Dianou.
693
01:07:13,500 --> 01:07:15,769
Taky nemám problém, když ji nevidím.
694
01:07:15,969 --> 01:07:17,704
Vždyť je docela milá.
695
01:07:18,138 --> 01:07:20,190
Udělám mix cachaca s citrónem.
Dáš si?
696
01:07:20,240 --> 01:07:22,176
Ne, dám si něco jiného.
697
01:07:22,309 --> 01:07:24,645
- Co piješ?
- Catuaba.
698
01:07:24,912 --> 01:07:28,949
Maria ujíždí na catuabě?
699
01:07:29,116 --> 01:07:30,951
Co když tě někdo uvidí?
700
01:07:31,084 --> 01:07:33,353
Nikdo mě neuvidí.
701
01:07:35,155 --> 01:07:37,824
Nedávno za mnou přišel.
702
01:07:38,225 --> 01:07:40,127
Cos mu řekla?
703
01:07:40,227 --> 01:07:41,795
To je jedno.
704
01:07:42,761 --> 01:07:43,830
Jak chceš.
705
01:07:52,005 --> 01:07:53,807
Cristino, jedem!
706
01:08:03,517 --> 01:08:06,787
A pak jsem se přestěhovala do Sao-Paula.
Nikoho tady nemám.
707
01:08:06,920 --> 01:08:09,923
Celý den trávím
v té továrně Grey.
708
01:08:11,658 --> 01:08:13,760
Musím se znovu najít.
709
01:08:13,927 --> 01:08:16,563
Ale nevím, jestli se chci vdát.
710
01:08:16,697 --> 01:08:18,332
- Můžu ti něco říct?
- Ano.
711
01:08:18,465 --> 01:08:20,467
Každá žena potřebuje chlapa.
712
01:08:21,401 --> 01:08:23,136
A každý chlap potřebuje ženu.
713
01:08:23,937 --> 01:08:27,307
- A co gayové?
- Gay potřebuje chlapa.
714
01:08:28,108 --> 01:08:30,110
Chceš říct, že někoho chtějí.
715
01:08:30,277 --> 01:08:33,247
Gayové nemají rádi ženy,
mají rádi muže.
716
01:08:33,514 --> 01:08:35,849
Každý potřebuje partnera, ne?
717
01:08:36,917 --> 01:08:39,353
Ale ty asi chceš
pracovat a studovat.
718
01:08:39,786 --> 01:08:42,756
Takže se nechceš vázat.
719
01:08:43,190 --> 01:08:45,192
Potřebuješ někoho, kdo rozumí
720
01:08:45,359 --> 01:08:47,446
tobě a tvým povinnostem, ne?
721
01:08:48,729 --> 01:08:51,198
Přijď ke mně, bude zábava.
722
01:08:51,365 --> 01:08:55,169
To jsou moje první Vánoce tady.
Strávím je se strýcem.
723
01:08:55,636 --> 01:08:58,105
Tak přiveď i strýce!
724
01:08:59,239 --> 01:09:00,641
Mohl bych dvacátého pátého.
725
01:09:00,841 --> 01:09:02,242
- Na oběd?
- Jo.
726
01:09:02,409 --> 01:09:04,311
Dobře. Budu ráda.
727
01:09:04,711 --> 01:09:06,146
Ale musíš tančit sambu.
728
01:09:06,380 --> 01:09:08,015
- Umíš ji?
- Trochu.
729
01:09:08,182 --> 01:09:09,716
- Tak ukaž.
- Já se stydím.
730
01:11:15,642 --> 01:11:18,712
Bejby, já tě tak miluju,
731
01:11:19,646 --> 01:11:21,415
potřebuju tě.
732
01:11:21,548 --> 01:11:24,585
Sundej ty džíny,
obleč si bikiny!
733
01:11:24,751 --> 01:11:28,121
Hnědá holko! Jsi tak sexy!
734
01:11:28,755 --> 01:11:31,692
Sundej ty džíny,
obleč si bikiny!
735
01:11:31,825 --> 01:11:35,329
Hnědá holko! Jsi tak sexy!
736
01:11:36,430 --> 01:11:39,666
Na pláži se pomilujeme!
737
01:11:40,367 --> 01:11:43,003
Při naší písničce!
738
01:11:43,537 --> 01:11:46,573
Naše láska je plná magie!
739
01:11:47,508 --> 01:11:49,643
Plná hnědé barvy!
740
01:11:49,810 --> 01:11:53,413
Hnědá krásko! Hnědá krásko!
741
01:11:56,517 --> 01:11:58,952
Půjčíš mi džíny?
742
01:11:59,086 --> 01:12:01,722
Ne, budu jen ve spodním prádle.
743
01:12:50,704 --> 01:12:52,439
Počkej.
744
01:12:52,606 --> 01:12:55,909
Zvedni tu tašku.
745
01:12:59,379 --> 01:13:02,149
Polož se na mě.
746
01:13:05,118 --> 01:13:07,087
To zvládnu.
747
01:13:10,257 --> 01:13:13,193
Pozor, schod.
748
01:13:14,428 --> 01:13:16,029
Ještě jeden.
749
01:13:35,315 --> 01:13:36,750
Byl bys tak laskav?
750
01:13:36,917 --> 01:13:38,852
Podej mi ručník ze skříně.
751
01:13:54,168 --> 01:13:55,469
Dík.
752
01:14:40,047 --> 01:14:41,915
Tak já už jdu.
753
01:14:42,149 --> 01:14:43,851
Dáš si ještě čaj?
754
01:14:43,984 --> 01:14:46,720
Ne, díky. Až příště.
755
01:14:49,423 --> 01:14:51,425
Zítra ti zavolám, dobře?
756
01:14:52,593 --> 01:14:54,228
Tak se měj.
757
01:14:54,862 --> 01:14:56,930
Mrzí mě to. Dík.
758
01:14:57,264 --> 01:14:59,399
Půjdu s tebou.
759
01:16:46,707 --> 01:16:49,309
Šťastný nový rok!
760
01:16:50,878 --> 01:16:53,614
- To je tvůj dům?
- Pojď dovnitř!
761
01:16:55,048 --> 01:16:57,117
Počkej! Zmeškáme Marciu!
762
01:16:57,284 --> 01:16:58,952
Jeďte tam!
763
01:17:02,756 --> 01:17:05,158
Nový rok jsi trávil tady?
764
01:17:07,227 --> 01:17:10,998
Přišli kamarádi Arthura
a pili jsme celou noc.
765
01:17:12,432 --> 01:17:13,734
Cos dělal ty?
766
01:17:13,867 --> 01:17:16,036
Bylii jsme na ostrově Porchat.
767
01:17:16,203 --> 01:17:17,905
Holky tam měly představení.
768
01:17:18,272 --> 01:17:19,706
Bylo to úžasný!
769
01:17:19,873 --> 01:17:24,044
Zůstali jsme tam až do rána.
770
01:17:27,114 --> 01:17:29,016
Zítra musíš do práce?
771
01:17:29,283 --> 01:17:30,551
Co mám dělat?
772
01:17:31,351 --> 01:17:34,188
Musím zastoupit Dianu,
dokud se nevrátí.
773
01:17:36,957 --> 01:17:38,992
A co ty?
774
01:17:47,227 --> 01:17:48,342
Končím.
775
01:17:48,769 --> 01:17:50,070
Vážně?
776
01:17:51,238 --> 01:17:52,272
Kdy?
777
01:17:53,473 --> 01:17:56,376
Těsně po svátcích.
778
01:17:57,177 --> 01:18:00,714
Mluvil jsem s Marciou a on mi řekl,
779
01:18:00,881 --> 01:18:03,684
že mě vezme do show.
780
01:18:04,351 --> 01:18:07,688
Půjdu do toho, změním svůj život.
781
01:18:09,990 --> 01:18:12,926
Vsadím na to všechno.
782
01:18:13,861 --> 01:18:15,762
Co má být, bude.
783
01:18:16,163 --> 01:18:17,431
To je úžasné.
784
01:18:24,538 --> 01:18:25,906
A co ty?
785
01:18:28,942 --> 01:18:30,677
Zvládneš to?
786
01:18:32,279 --> 01:18:35,282
- Pokusím se.
- Samozřejmě, že zvládneš.
787
01:18:43,590 --> 01:18:46,994
Nastal okamžik, kdy
musíme najít svou cestu.
788
01:18:47,661 --> 01:18:49,796
Ano, mám radost s tebou.
789
01:18:51,265 --> 01:18:53,534
- To je obývák.
- Ten výhled!
790
01:18:56,103 --> 01:18:58,605
Ložnice a koupelna jsou tam.
791
01:18:59,306 --> 01:19:00,974
Je to jako v hotelu!
792
01:19:02,342 --> 01:19:04,912
To je Arthur.
Kluci pracují se mnou ve továrně.
793
01:19:05,078 --> 01:19:07,481
- Rád tě poznávám.
- Udělejte si pohodlí.
794
01:19:07,748 --> 01:19:09,283
Blahopřejeme k tomu domu!
795
01:19:12,116 --> 01:19:12,770
Ahoj.
796
01:19:12,986 --> 01:19:14,488
Alexi!
797
01:19:14,688 --> 01:19:16,156
Jak se máš?
798
01:19:16,323 --> 01:19:18,992
- Šťastný nový rok!
- Šťastný nový rok!
799
01:19:21,962 --> 01:19:23,096
Raíssa, moje snoubenka.
800
01:19:23,230 --> 01:19:26,366
- Wellington, z práce.
- Taková hezká.
801
01:19:26,700 --> 01:19:29,236
Ještě vám představím
„Spolek ze Sodomy“.
802
01:19:30,304 --> 01:19:32,472
Kluci! Podívejte!
803
01:19:32,639 --> 01:19:34,241
Alé právě dorazil.
804
01:19:37,945 --> 01:19:41,682
- Co je to venku za srocení?
- Asi je tam nějaká holka.
805
01:19:44,384 --> 01:19:46,687
- Pochybuju.
- Jsou opilí.
806
01:19:46,820 --> 01:19:49,056
Je to soukromá párty
807
01:19:49,189 --> 01:19:51,091
a jenom pro známé.
808
01:19:51,225 --> 01:19:52,759
Ti všichni u vás pracují?
809
01:19:53,427 --> 01:19:55,529
Souhlasím, budou krásný pár.
810
01:19:55,729 --> 01:19:56,730
Dík.
811
01:19:57,464 --> 01:19:59,399
Už máte datum svatby?
812
01:20:00,367 --> 01:20:01,768
V květnu.
813
01:20:02,202 --> 01:20:03,770
V květnu? Proč tak pozdě?
814
01:20:04,104 --> 01:20:06,406
Ještě jsme všechno nepořídili.
815
01:20:06,607 --> 01:20:09,877
A co svatební dary,
všechno dostanete!
816
01:20:10,444 --> 01:20:12,913
Můžeme vám taky s něčím pomoct.
817
01:20:13,480 --> 01:20:15,482
- Jak?
- S dortem.
818
01:20:16,683 --> 01:20:18,919
Přece nebudete péct dort!
819
01:20:19,887 --> 01:20:21,355
- Party?
- Uvidíš.
820
01:20:21,522 --> 01:20:26,193
Můžeme vystoupit na tvojí
rozlučce se svobodou!
821
01:20:26,360 --> 01:20:28,996
- Vystoupíte?
- Ano.
822
01:20:29,429 --> 01:20:30,998
Ty zpíváš?
823
01:20:31,498 --> 01:20:33,467
Jsem travesty umělkyně.
824
01:20:34,601 --> 01:20:37,271
- Co děláš ty, Raísso?
- Jsem učitelka.
825
01:20:37,437 --> 01:20:39,406
Máme mezi námi učitelku!
826
01:20:39,907 --> 01:20:41,041
Sleduješ?
827
01:20:41,141 --> 01:20:43,443
- Co?
- Právě to řekla.
828
01:20:43,644 --> 01:20:45,579
- Je učitelka.
- Pro tebe!
829
01:20:45,712 --> 01:20:48,148
Pro mě? Učíš taky dospělé?
830
01:20:48,315 --> 01:20:49,950
Ne. Jenom děti.
831
01:20:50,150 --> 01:20:53,086
- To snadno doženeš.
- Zmlkni!
832
01:20:53,187 --> 01:20:55,956
Stárnutí způsobilo, že je tak stydlivá.
833
01:21:00,327 --> 01:21:02,262
Jak se vede, chlape?
834
01:21:02,396 --> 01:21:04,364
Jsem tak rád, že jste tady.
835
01:21:04,698 --> 01:21:06,200
To je ten chlap, co jsem o něm mluvil.
836
01:21:06,967 --> 01:21:09,369
Má na starosti továrnu.
Je to můj šéf!
837
01:21:10,304 --> 01:21:13,173
S tou svatbou to myslíte opravdu vážně?
838
01:21:13,440 --> 01:21:15,275
- Jestli vážně?
- Velice vážně.
839
01:21:15,442 --> 01:21:19,179
- Když říká vážně, tak je to vážně.
- Chceme se vzít.
840
01:21:19,479 --> 01:21:21,715
A už jste již vybrali kostel?
841
01:21:22,182 --> 01:21:26,854
- Ano, baptistický kostel.
- Dobrá volba.
842
01:22:41,528 --> 01:22:43,997
Vivat! Vivat!
843
01:23:32,779 --> 01:23:36,850
- Ta holka je z vás nejlepší?
- A pije ještě víc.
844
01:23:36,984 --> 01:23:39,152
Neumím si představit,
jak řídí motorku.
845
01:23:39,319 --> 01:23:40,721
To bych rád viděl.
846
01:23:40,954 --> 01:23:42,689
Měli bychom jít spát.
847
01:23:43,123 --> 01:23:46,827
- A kde budeš spát?
- Je tady spousta postelí.
848
01:23:48,028 --> 01:23:50,030
Má strach z moře.
849
01:23:50,197 --> 01:23:51,932
Pomůžu jí to překonat!
850
01:23:52,065 --> 01:23:54,168
Nekoupu se moři.
851
01:23:54,301 --> 01:23:55,636
Drahoušku, já ti pomůžu.
852
01:23:55,802 --> 01:23:58,505
To ne. To neudělám.
853
01:23:58,672 --> 01:24:01,208
To není sex. Nic pro mě.
854
01:24:01,708 --> 01:24:03,343
Ty herečko.
855
01:24:04,478 --> 01:24:07,147
Ahoj chlapi.
Musím už jet.
856
01:24:07,314 --> 01:24:09,249
- Proč tak brzo?
- Už musím.
857
01:24:09,383 --> 01:24:12,085
Cesta bude zacpaná auty.
858
01:24:12,219 --> 01:24:14,922
- Nemysli na to, Alexandre.
- Děkuju za pozvání.
859
01:24:15,122 --> 01:24:17,124
- Omlouvám se za problémy.
- Nebyly.
860
01:24:17,257 --> 01:24:19,560
- Budeš zítra v práci?
- Nech toho.
861
01:24:19,860 --> 01:24:23,397
Přestaň mluvit o práci.
862
01:24:23,830 --> 01:24:25,999
Musím brzo vstávat.
863
01:24:28,001 --> 01:24:31,371
- Jsem rád, že jste přišli.
- Bylo to hezký.
864
01:24:31,505 --> 01:24:36,009
- Alexandre o tobě hodně mluvil.
- Jsi tak hezká.
865
01:24:37,678 --> 01:24:42,216
- Lásko, sebral mi klíče.
- Neodjedete!
866
01:24:42,749 --> 01:24:46,253
- No tak, neblbni!
- Neodjedete!
867
01:24:51,525 --> 01:24:53,126
Neperte se!
868
01:24:56,163 --> 01:24:57,464
Dávej pozor!
869
01:24:59,566 --> 01:25:01,969
Mám hrozného kamaráda.
Válí se na podlaze.
870
01:25:04,204 --> 01:25:08,075
Tak, holky! Jdeme!
871
01:25:09,343 --> 01:25:11,712
- Hej, přece nemůžeš odejít!
- Musím jít!
872
01:25:11,879 --> 01:25:14,014
- Neodejdeš!
- Pojedu s ní!
873
01:25:14,147 --> 01:25:18,318
Přestaň! Půjdeš se mnou!
874
01:25:18,485 --> 01:25:21,054
No tak, lidi!
875
01:25:21,588 --> 01:25:22,789
Kde mám tašku?
876
01:25:22,956 --> 01:25:26,760
Tak už jedeme.
S kým jedeš ty?
877
01:25:26,960 --> 01:25:29,530
- Ty taky nepojedeš!
- Tak mám jet později?
878
01:25:29,763 --> 01:25:31,565
To vyřešíme.
879
01:25:31,965 --> 01:25:33,867
Ahoj, Arthurku!
880
01:25:34,968 --> 01:25:37,271
Zastavte se! Proč odcházíš?
881
01:25:39,139 --> 01:25:40,841
Ahoj, zlatíčko.
882
01:25:43,243 --> 01:25:46,113
- Hej, zůstaň tady!
- Ne, musím jít.
883
01:25:47,314 --> 01:25:48,749
Ahoj, čau, líbám tě!
884
01:25:49,449 --> 01:25:51,552
Sakra, chlape, nechoď!
885
01:25:52,719 --> 01:25:54,188
Čau, Eliasi!
886
01:25:55,689 --> 01:25:56,924
Líbám tě!
887
01:26:22,749 --> 01:26:24,952
Vrátíme se dneska?
888
01:26:29,690 --> 01:26:31,558
Nechce se mně.
889
01:26:31,725 --> 01:26:33,093
Chci zůstat.
890
01:26:33,527 --> 01:26:35,762
Ty nemusíš zítra do práce?
891
01:26:40,467 --> 01:26:42,536
Musím, ale nechce se mi .
892
01:27:13,669 --> 01:27:18,252
Překlad a titulky: agnus
Přeloženo pro www.gaytitulky.info
62044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.