Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,945 --> 00:00:32,947
EN 2014, Los ultimos esc�pticos callaron.
2
00:00:33,239 --> 00:00:36,242
El desastre climatico es peor
como nunca se ha imaginado.
3
00:00:36,450 --> 00:00:39,077
Se diluye el hielo de la Ant�rtida
En menos de una d�cada.
4
00:00:39,328 --> 00:00:41,747
Los alpes glaciares desaparecer�n.
5
00:00:41,913 --> 00:00:44,393
Las consecuencias son claras,
Pero, sin duda sabemos una cosa.
6
00:00:44,457 --> 00:00:47,210
La vida en la Tierra va a cambiar
para siempre.
7
00:00:51,631 --> 00:00:55,050
Nosotros seremos transformados.
8
00:01:33,794 --> 00:01:35,045
Janek?
9
00:01:44,137 --> 00:01:46,264
�Quieres retirar a tu perro?
10
00:01:53,938 --> 00:01:55,814
Janek!
Janek!
11
00:01:57,941 --> 00:01:59,109
Janek!
12
00:02:00,027 --> 00:02:01,027
Que ..?
13
00:02:10,536 --> 00:02:13,247
Estaci�n de investigaci�n medioambiental,
GLAZIUS
Altitud - 3.500 M
14
00:02:13,414 --> 00:02:16,125
Tripulaci�n: 3 cientificos
1 t�cnico, 1 perro
15
00:02:17,209 --> 00:02:19,044
Idiotas de mierda!
16
00:03:00,374 --> 00:03:03,043
Honestamente, Harald,
esto es intolerable!
17
00:03:35,781 --> 00:03:37,616
Gracias.
Y buenos d�as.
18
00:03:37,885 --> 00:03:38,885
Harald!
19
00:03:38,909 --> 00:03:39,618
Buenos dias.
20
00:03:39,701 --> 00:03:40,701
�Qu� fue eso?
21
00:03:40,911 --> 00:03:43,079
La estacion 3 dejo
de trasmitir datos.
22
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
No puede ser...
23
00:03:44,081 --> 00:03:45,415
Entonces, �qu� vas a hacer?
24
00:03:45,582 --> 00:03:49,877
Probablemente, es el transformador.
Voy a echar un vistazo!
25
00:03:50,086 --> 00:03:52,505
�Vas air?
�Cu�ndo?
26
00:03:52,713 --> 00:03:55,007
�C�mo mantendr�s las temperatura
sin registro, Janek?
27
00:03:55,299 --> 00:03:58,010
�Y para qu� diablos necesito
registros de temperatura?
28
00:03:59,011 --> 00:04:00,554
�Usted no recogi� las rocas?
29
00:04:00,637 --> 00:04:03,348
En contraste las rocas,
mis notas dependen de
30
00:04:03,431 --> 00:04:05,558
las temperaturas diarias
grabadas aqu�.
31
00:04:05,642 --> 00:04:07,852
B�sicamente tiene raz�n,
�no? Colecciono rocas!
32
00:04:07,936 --> 00:04:10,521
No mineralogista,
pero recoged rocas!
33
00:04:10,855 --> 00:04:13,441
Janek, mientras
Voy a tomar para solucionarlo?
34
00:04:13,649 --> 00:04:16,735
Tengo que trabajar ma�ana
Cuando llegue la visita del Ministro.
35
00:04:17,736 --> 00:04:20,822
No se. Si es el transformador,
De tres a cuatro horas.
36
00:04:39,339 --> 00:04:40,882
Tinnie!
37
00:04:48,765 --> 00:04:50,058
�Qu�?
38
00:05:06,364 --> 00:05:07,991
�Y ahora qu�?
39
00:05:12,078 --> 00:05:14,455
�que es lo que esta mal?
Vamos a comer!
40
00:05:15,372 --> 00:05:16,665
�Vamos!
41
00:05:26,966 --> 00:05:30,178
Glaciares de Sangre
42
00:07:16,108 --> 00:07:19,945
�Cu�nto tiempo has vivido aqu�?
Desde que abrieron la estaci�n, �no?
43
00:07:20,195 --> 00:07:21,321
5 a�os?
44
00:07:24,074 --> 00:07:25,200
�Por qu�?
45
00:07:27,285 --> 00:07:28,411
�Por qu� no?
46
00:07:28,703 --> 00:07:30,997
�Por qu� no?
Por d�nde empezar?
47
00:07:35,209 --> 00:07:37,809
Vamos, Janek! el trabajo solo
tiene una duraci�n de s�lo un a�o.
48
00:07:38,003 --> 00:07:40,803
Dif�cilmente se puede encontrar un
voluntario de dos a�os en una fila.
49
00:07:40,881 --> 00:07:44,926
Mucho menos cuatro a�os!
Es muy agradable aqu�.
50
00:07:45,844 --> 00:07:47,345
Debes tener alguna raz�n.
51
00:07:47,720 --> 00:07:50,431
Alguien debe estar familiarizado
los entorno de la estaci�n.
52
00:07:53,225 --> 00:07:55,394
He o�do otra historia.
53
00:07:57,146 --> 00:07:59,021
Yo no s� si es cierta
Es cierto, pero...
54
00:07:59,022 --> 00:08:03,527
�Recuerdas a una Glaciolog�sta que
nos visit� hace 3 a�os y medio?
55
00:08:03,735 --> 00:08:05,445
Tanja Monstatt?
56
00:08:07,947 --> 00:08:11,450
Ustedes los cient�ficos, no se les
puede decir nada.
57
00:08:12,118 --> 00:08:13,411
Comprendo.
58
00:08:13,744 --> 00:08:15,121
Ven Tinnie!
Vamos.
59
00:09:26,811 --> 00:09:28,104
Hey, Tinnie!
60
00:09:28,396 --> 00:09:31,023
Alto ah�!
Tinnie!
61
00:09:31,399 --> 00:09:33,609
Pens� que usted lo controlaba
62
00:09:43,994 --> 00:09:46,746
chico...
�Qu� encontr�?
63
00:09:46,913 --> 00:09:48,498
�Est�s loco?
64
00:09:53,419 --> 00:09:55,629
Tal vez despu�s de esto, corrio.
65
00:10:03,428 --> 00:10:04,846
�Qu� es?
66
00:10:17,733 --> 00:10:18,942
Entonces, �qu� es?
67
00:10:19,026 --> 00:10:20,736
Creo que es algo org�nico.
68
00:10:22,237 --> 00:10:24,155
Usted tiene que tomar una muestra.
69
00:10:53,891 --> 00:10:56,393
No, ahora no! �Basta!
70
00:10:56,477 --> 00:10:58,604
�Fuera de aqu�!
71
00:11:21,667 --> 00:11:23,502
�Qu� demonios es eso?
72
00:12:24,266 --> 00:12:25,558
Tinnie!
73
00:12:28,770 --> 00:12:29,771
Tinnie?
74
00:12:40,239 --> 00:12:41,239
Tinnie?
75
00:12:46,744 --> 00:12:47,744
Tinnie?
76
00:13:06,596 --> 00:13:07,931
Tinnie?
77
00:13:19,316 --> 00:13:21,401
�Que sucede?
78
00:13:30,201 --> 00:13:31,786
�Qu� te pas�?
79
00:14:11,239 --> 00:14:13,032
Vamos, vamos.
�Vamos!
80
00:14:14,742 --> 00:14:18,120
Falk, Janek, contesten, por favor!
�Por qu� no me contestas?
81
00:14:19,454 --> 00:14:21,494
Tenemos un peque�o problema.
Una herida superficial.
82
00:14:21,748 --> 00:14:24,251
Hay algo mal con ustedes?
83
00:14:25,126 --> 00:14:27,754
Nada serio. No se preocupe.
Cambio.
84
00:14:32,758 --> 00:14:36,387
- Estas loco?
- �No te muevas!
85
00:14:40,974 --> 00:14:42,601
Tu cabeza esta sangrando.
86
00:14:43,977 --> 00:14:45,603
No es nada.
87
00:14:48,564 --> 00:14:50,400
Aqu�, vendate a ti mismo!
88
00:14:52,693 --> 00:14:53,694
�Qu� est�s haciendo?
89
00:14:54,779 --> 00:14:57,573
- Tinnie esta herida.
- �Qu� pasa con �l?
90
00:15:00,284 --> 00:15:01,284
Es en serio?
91
00:15:01,576 --> 00:15:04,370
No.
La herida no es muy profunda.
92
00:15:04,371 --> 00:15:05,664
�Qu� pas�?
93
00:15:05,872 --> 00:15:08,166
No s�,
Creo que tuvo problemas con algo.
94
00:15:08,374 --> 00:15:10,960
En la cueva?
�Con qu�?
95
00:15:11,169 --> 00:15:14,171
- Probablemente con un zorro.
- Con un zorro?
96
00:15:21,303 --> 00:15:24,222
Todo va a estar bien.
S�...
97
00:15:28,309 --> 00:15:29,894
se encuentran en la nieve?
98
00:15:30,895 --> 00:15:32,939
�Qu� es?
99
00:15:33,731 --> 00:15:35,815
- Hay algo org�nico?
- Por supuesto.
100
00:15:35,816 --> 00:15:38,777
- Mantenga la bot�nica?
- Al principio pens� que esto y yo.
101
00:15:38,902 --> 00:15:42,262
A veces, est� sucediendo que ciertas especies
algas del hielo para colorear en rojo.
102
00:15:42,322 --> 00:15:45,408
Pero estas no son las algas, al menos,
no es seguro que los has visto.
103
00:15:45,700 --> 00:15:49,704
Parece que algunos protozoos,
y si lo es, es muy inusual.
104
00:15:50,329 --> 00:15:54,625
Parece que algunas c�psulas vac�as,
sino que simplemente se desmorona.
105
00:15:54,793 --> 00:15:55,793
�Qu�?
106
00:15:55,794 --> 00:16:00,297
Tal vez porque los rayos
ultravioleta o humedad en el recipiente.
107
00:16:00,672 --> 00:16:03,967
Necesito una nueva muestra.
En un recipiente est�ril.
108
00:16:04,759 --> 00:16:06,886
Janek, me llevas?
109
00:16:07,137 --> 00:16:09,889
- �Ahora?
- S�, ahora.
110
00:16:10,640 --> 00:16:12,850
No, no vayas all� hoy.
111
00:16:13,059 --> 00:16:16,937
Pronto se va a poner oscuro y
hay zorros con rabia dando vueltas.
112
00:16:17,271 --> 00:16:18,564
Estas borracho.
113
00:16:18,772 --> 00:16:22,734
- Janek, �est�s bien?
- No, me duele la cabeza.
114
00:16:22,943 --> 00:16:24,069
Mierda.
115
00:16:24,736 --> 00:16:27,572
- Tal vez usted tuvo una herida?
- Tonter�as...
116
00:16:27,655 --> 00:16:29,032
Si eso se gestionar�an
para ir de nuevo en pie.
117
00:16:29,365 --> 00:16:32,034
Exagerando. Sin embargo, hoy no
tendr�amos que salir de aqu�.
118
00:16:32,368 --> 00:16:33,369
, vaya conmigo.
119
00:16:33,411 --> 00:16:36,038
De ninguna manera.
Es muy peligroso por la noche.
120
00:16:36,330 --> 00:16:40,250
Usted! No puedo ir sola. Lo cual las
c�lulas se desintegran, no lo haremos...
121
00:16:40,334 --> 00:16:43,378
�Basta! No vas a ninguna parte
a los glaciares sangrientos hoy! Punto.
122
00:16:53,095 --> 00:16:54,597
Atenci�n!
123
00:16:55,306 --> 00:16:59,184
Este incidente se mantiene en secreto.
El ministro no debe saber nada.
124
00:16:59,309 --> 00:17:01,770
Y Bodicek siquiera
acompa�ado por los escaladores?
125
00:17:01,978 --> 00:17:03,396
La Sra. Ministra Bodicek.
126
00:17:03,605 --> 00:17:05,607
Le voy a decir lo que pas�.
127
00:17:44,142 --> 00:17:48,438
Comprende, Janek, pero...
128
00:17:48,730 --> 00:17:51,607
Si parece una buena idea?
Yo creo que no.
129
00:17:51,941 --> 00:17:54,610
Este evento debe
nos traen capitales imagen.
130
00:17:54,819 --> 00:17:57,112
Ministro, escaladores saben, nosotros...
131
00:17:57,529 --> 00:18:00,324
Tienes que estar a nuestro lado,
para nuestro bien.
132
00:18:00,824 --> 00:18:02,826
El zorro jugar� con la turba
Y sus hilos?
133
00:18:02,909 --> 00:18:04,536
Yo no s� si es enormemente.
134
00:18:04,619 --> 00:18:08,414
Por supuesto que es
Un zorro sano har�a una cosa as�.
135
00:18:08,623 --> 00:18:10,458
�Qu� zorro atac� a tu perro?
136
00:18:11,417 --> 00:18:13,044
�Ha vacunado?
137
00:18:13,210 --> 00:18:15,337
Por supuesto.
No habr� camino.
138
00:18:15,713 --> 00:18:19,133
Debe de anunciar al grupo acerca de
zorro maldito. Usted debe avisarles.
139
00:18:19,383 --> 00:18:22,761
No lo hice.
Ahora tenemos otras cosas en la cabeza.
140
00:18:25,472 --> 00:18:30,184
Voy a empezar con usted
un calmante, para que duerma.
141
00:18:31,352 --> 00:18:33,354
- Aqu�!
- �Qu� es eso?
142
00:18:33,479 --> 00:18:35,773
Morfina.
Abra la boca!
143
00:18:37,274 --> 00:18:39,985
- �morfina?
- Usted vs entrar en vigor r�pidamente.
144
00:18:43,155 --> 00:18:45,365
- �Sientes algo?
- No. �Qu� debo sentir?
145
00:18:45,448 --> 00:18:47,200
Yo doy y yo?
146
00:18:47,867 --> 00:18:48,867
Thiele?
147
00:18:49,577 --> 00:18:50,577
No.
148
00:18:51,078 --> 00:18:53,873
Janek, que debe dormir.
149
00:18:54,748 --> 00:18:56,875
Todos debemos ir a dormir.
150
00:19:04,507 --> 00:19:05,800
Janek?
151
00:19:06,301 --> 00:19:07,886
Es Tanja!
152
00:19:10,888 --> 00:19:13,015
Janek, �est�s ah�?
Conteste por favor!
153
00:19:21,189 --> 00:19:22,607
Tanja, eres?
154
00:19:22,691 --> 00:19:24,693
S�, lo soy!
�Sorpresa!
155
00:19:26,111 --> 00:19:28,613
Pens� que volver
aqu� para salvar el medio ambiente.
156
00:19:32,700 --> 00:19:33,993
�Espera!
157
00:19:51,259 --> 00:19:52,260
�Mierda!
158
00:19:53,761 --> 00:19:56,847
Y si digo sobre la turba zorro?
159
00:19:57,056 --> 00:19:59,349
Eso acabar�a con el ministro visitante.
160
00:19:59,725 --> 00:20:03,645
Fox es lo �ltimo que est� pensando
hace . Conf�a en m�.
161
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Tanja?
162
00:20:15,698 --> 00:20:16,907
�S�?
163
00:20:19,243 --> 00:20:20,827
�Qu� est�s haciendo aqu�?
�D�nde est�s?
164
00:20:21,036 --> 00:20:22,746
Yo trabajo para el ministro ahora.
165
00:20:22,954 --> 00:20:25,623
Departamento de Medio Ambiente.
�Puede usted creer?
166
00:20:28,459 --> 00:20:30,461
Y no pudiste decirme antes?
167
00:20:30,753 --> 00:20:32,421
�Qu�?
He venido aqu�?
168
00:20:32,672 --> 00:20:34,381
�Exactamente!
169
00:20:35,174 --> 00:20:36,300
�Por qu�?
170
00:20:37,176 --> 00:20:38,677
Porque me habr�a ido!
171
00:20:38,886 --> 00:20:41,388
Usted recorte?
�O qu� otra cosa podr�a haber hecho?
172
00:20:45,183 --> 00:20:47,424
Por lo menos tienes un mont�n
de tiempo para afeitarse.
173
00:20:48,269 --> 00:20:51,105
Nos vamos ma�ana por la ma�ana,
ruta cl�sica.
174
00:20:52,773 --> 00:20:54,400
No puedo esperar a verte ma�ana.
175
00:20:55,401 --> 00:20:57,761
�Por qu� no las esquinas temporales?
El camino es m�s corto.
176
00:20:57,778 --> 00:21:00,697
La tierra es demasiado dif�cil,
y el ministro no est� realmente en forma.
177
00:21:01,073 --> 00:21:03,700
Adem�s, tomamos fotos
hermoso el camino largo.
178
00:21:04,200 --> 00:21:05,410
Comprender.
179
00:21:07,078 --> 00:21:09,205
Bueno, ma�ana.
180
00:21:09,789 --> 00:21:11,499
S�, nos vemos ma�ana...
181
00:21:37,231 --> 00:21:38,357
�Mierda!
182
00:22:59,681 --> 00:23:01,016
�Alguien?
183
00:23:07,397 --> 00:23:08,731
�Qui�n est� ah�?
184
00:23:59,945 --> 00:24:04,741
Harald, necesito un arma.
Pero simplemente no suena.
185
00:24:05,033 --> 00:24:06,034
�Qu�?
186
00:24:37,062 --> 00:24:38,063
Janek?
187
00:24:38,564 --> 00:24:39,690
Aqu�!
188
00:24:40,565 --> 00:24:42,274
- Hay algo all�!
- �Qu� est� pasando?
189
00:24:42,275 --> 00:24:44,486
Fox ya est� aqu�!
Tenga cuidado! Su cara...
190
00:24:44,653 --> 00:24:46,780
- Janek!
- Al igual que un Carabu �.
191
00:24:47,048 --> 00:24:48,048
�Qu�?
192
00:24:48,072 --> 00:24:49,072
�R�pido!
Pase el interior!
193
00:24:49,282 --> 00:24:50,491
�A d�nde vas?
194
00:24:50,658 --> 00:24:52,034
�Qu� es?
195
00:24:52,285 --> 00:24:54,286
Turbos deben ser zorro!
196
00:24:54,495 --> 00:24:56,747
Janek, �verdad?
197
00:24:58,457 --> 00:25:00,334
Cierre la puerta!
198
00:25:00,584 --> 00:25:04,254
No s� qu� decir!
Parece completamente deforme!
199
00:25:05,797 --> 00:25:08,258
�l completamente ciop�r�it� cara!
Cierra la puerta!
200
00:25:10,593 --> 00:25:12,219
Nadie sale.
�Entiendes?
201
00:25:12,303 --> 00:25:13,846
Janek, c�lmate!
202
00:25:14,013 --> 00:25:16,348
�Qu� crees que has visto afuera?
203
00:25:20,018 --> 00:25:22,813
No escucho nada?
All� ..
204
00:25:23,396 --> 00:25:24,396
�Haga algo!
205
00:25:24,397 --> 00:25:25,397
No s� lo que era...
206
00:25:25,398 --> 00:25:30,319
Janek, quiere usted decir que el zorro
es ahora tanto mutante y como turba?
207
00:25:32,029 --> 00:25:33,531
S�, exactamente.
208
00:25:34,115 --> 00:25:37,826
Janek, escucha! Afuera est� oscuro
y ya est� totalmente confundido.
209
00:25:37,993 --> 00:25:39,703
Maldita sea, yo s� bien lo que vi!
210
00:25:39,912 --> 00:25:43,123
Por supuesto que te creo.
Usted pens� que vio algo.
211
00:25:43,498 --> 00:25:45,291
Pero est�s cansado y
lesi�n en la cabeza.
212
00:25:45,417 --> 00:25:47,919
- Y bajo la influencia de analg�sicos.
- �Y el alcohol!
213
00:25:50,546 --> 00:25:52,340
Tuvo que cancelar la visita.
214
00:25:53,132 --> 00:25:55,050
Nunca debemos venir aqu�.
215
00:25:56,552 --> 00:26:00,264
Es demasiado peligroso! �D�nde est� el
tel�fono Sat�lite? Tienes que llamar...
216
00:26:00,764 --> 00:26:03,892
Haciendo esto como eran novios no lo hace
su ex esposa? �Hablas en serio?
217
00:26:04,643 --> 00:26:06,561
�Basta!
Calma�i seguro!
218
00:26:06,769 --> 00:26:08,354
�Viste eso?
219
00:26:09,147 --> 00:26:11,983
Janek, tienes toda la raz�n.
220
00:26:12,233 --> 00:26:16,362
Fox es un problema y hay que resolverlo.
Pero hacer ma�ana.
221
00:26:16,654 --> 00:26:20,949
Ma�ana y la cabeza a ser claras. Usted
tiene una y te encuentras con matarla.
222
00:26:21,241 --> 00:26:22,659
O tal vez ya est� muerto.
223
00:26:22,868 --> 00:26:25,995
Gura!
Ven Tinnie! Tinnie?
224
00:26:26,431 --> 00:26:27,431
Tinnie?
225
00:26:27,455 --> 00:26:28,455
Janek!
226
00:26:28,957 --> 00:26:31,751
Me dejo dormir en mi cama.
Voy a dormir en el sof�.
227
00:26:32,501 --> 00:26:34,712
No, yo duermo en mi propia cama.
228
00:26:37,297 --> 00:26:38,715
�Vamos!
229
00:26:40,300 --> 00:26:43,136
Oye, �est�s bien?
230
00:26:44,804 --> 00:26:48,224
Ven a m�.
S bien. �Vamos!
231
00:26:52,979 --> 00:26:56,649
Vamos, Janek!
Usted conduce hasta tu caba�a!
232
00:26:58,984 --> 00:27:00,444
Cierra la puerta!
233
00:27:12,997 --> 00:27:15,207
Su amo era un ex cazador.
234
00:27:15,875 --> 00:27:17,167
Tanto perseguido por.
235
00:27:19,127 --> 00:27:21,338
Se derrumb� en la monta�a juntos.
236
00:27:21,922 --> 00:27:25,842
Hunter muri� en el acto.
Y Tinnie,
237
00:27:26,009 --> 00:27:28,845
heridos graves
mantenido con el se�or cad�ver.
238
00:27:29,429 --> 00:27:33,641
Tanja y yo llegamos con nosotros
Yo libras y me puse de pie.
239
00:27:33,933 --> 00:27:36,518
Usted ser� muy feliz ma�ana
240
00:27:36,810 --> 00:27:38,979
usted ver�.
241
00:27:40,314 --> 00:27:43,233
Ma�ana ser� un d�a ajetreado.
�Vamos!
242
00:27:44,442 --> 00:27:45,944
Ahora, vete a dormir!
243
00:28:51,420 --> 00:28:52,672
Monster!
244
00:29:20,113 --> 00:29:21,323
Ma�ana, Janek.
245
00:29:24,618 --> 00:29:25,994
Ma�ana.
246
00:29:29,122 --> 00:29:30,498
�Quieres un caf�?
247
00:29:31,791 --> 00:29:33,125
�Qu� es?
248
00:29:35,836 --> 00:29:37,254
Mira lo que tenemos aqu�!
249
00:29:37,338 --> 00:29:39,047
- Muy bien.
- �Qu� bun�t��uri!
250
00:29:39,756 --> 00:29:42,676
- �Y el jam�n con r�bano picante!
- Parece delicioso.
251
00:29:43,260 --> 00:29:45,762
- Disfrute!
- Gracias.
252
00:29:47,138 --> 00:29:48,348
�Basta Ya!
253
00:29:49,349 --> 00:29:50,600
Te ves tan hermosa.
254
00:29:50,641 --> 00:29:54,854
Mejor tomar una foto antes
para comer! �D�nde est� el oso?
255
00:29:55,354 --> 00:29:59,149
Vamos, Bear, y
Haznos una foto! �Vamos!
256
00:30:03,445 --> 00:30:04,946
Captura y comida en la mesa, �no?
257
00:30:05,030 --> 00:30:06,739
Tanja, la respuesta, por favor!
258
00:30:07,240 --> 00:30:08,533
Terrific!
259
00:30:09,033 --> 00:30:10,409
- Le pido disculpas.
- No hay problema.
260
00:30:10,493 --> 00:30:14,621
Para comer!
Ojal� un huevo, Bert?
261
00:30:14,622 --> 00:30:15,622
Claro.
262
00:30:17,374 --> 00:30:19,418
Tanja, por favor responda!
263
00:30:19,585 --> 00:30:20,585
�S�?
264
00:30:21,378 --> 00:30:23,296
Aqu� tenemos un peque�o problema!
265
00:30:23,672 --> 00:30:26,256
No s� si es una buena idea
Ven aqu�.
266
00:30:26,257 --> 00:30:28,134
Paseos por un animal rabioso.
267
00:30:28,176 --> 00:30:30,178
�Qu�?
En repetidas ocasiones, no he o�do.
268
00:30:31,179 --> 00:30:32,972
Un animal rabioso.
269
00:30:34,598 --> 00:30:38,602
�Qu� quiere decir un animal rabioso?
�Puede ser m�s espec�fico? �Qu� animal?
270
00:30:40,562 --> 00:30:43,106
S�. Creo que es un zorro.
271
00:30:44,190 --> 00:30:48,278
Un zorro . Janek, tratando de detenerme
para subir a usted?
272
00:30:48,778 --> 00:30:52,073
Yo no quiero dejar a todos!
Pens� que deber�a saber.
273
00:30:52,198 --> 00:30:53,783
El animal lo atac� Tinnie.
274
00:30:56,493 --> 00:30:57,911
El Tinnie?
275
00:30:59,663 --> 00:31:01,373
Janek, �Hablas en serio?
276
00:31:01,498 --> 00:31:05,710
Parece una rabia zorro.
El resto depende de ti. Over.
277
00:31:09,505 --> 00:31:10,840
Janek!
278
00:31:11,632 --> 00:31:12,967
Janek?
279
00:31:14,718 --> 00:31:16,638
Cualquier problema, por
encima de la estaci�n?
280
00:31:17,137 --> 00:31:20,724
No.
S�lo esperamos llegar.
281
00:31:23,018 --> 00:31:24,603
�Nosotros?
282
00:31:29,732 --> 00:31:31,359
Viene!
283
00:31:48,374 --> 00:31:51,836
Y yo?
Usted advertido el ministro?
284
00:31:52,545 --> 00:31:54,880
Le dije lo que ten�a que decir.
285
00:31:59,968 --> 00:32:02,012
Todos ellos vendr�n.
286
00:32:05,140 --> 00:32:08,101
Necesito saber lo que pasa
con mis glaciares.
287
00:32:10,269 --> 00:32:13,439
- �A�n quieres ir all�?
- Por supuesto.
288
00:32:42,507 --> 00:32:44,092
Entonces, �d�nde est�?
289
00:32:46,511 --> 00:32:48,551
�Est� usted seguro de que
este es el lugar exacto?
290
00:32:50,098 --> 00:32:51,432
�Ves?
Desaparecidos.
291
00:32:52,099 --> 00:32:54,268
Te lo dije ayer
por lo que va a pasar!
292
00:32:54,977 --> 00:32:56,520
Pero fue aqu�...
293
00:32:57,813 --> 00:33:00,107
Ahora consigo muestras?
294
00:33:32,219 --> 00:33:33,846
�Suficiente!
Volvamos.
295
00:33:34,013 --> 00:33:37,558
�Est�s loco? Usted tiene que
perforar hasta los glaciares medias!
296
00:33:45,440 --> 00:33:48,568
- D�jame hacerlo a m� mismo.
- �Pueden hacerlo y yo.
297
00:33:48,818 --> 00:33:51,862
- Hazlo r�pido!
- De acuerdo, lo entiendo.
298
00:34:40,991 --> 00:34:44,003
Creo que la ruta es accesible
dentro de unas pocas horas.
299
00:34:44,028 --> 00:34:46,520
Incluso para los escaladores
aficionados saben.
300
00:34:47,914 --> 00:34:51,167
- Tenemos escaladores aficionados entre
nosotros? - Por supuesto que no.
301
00:34:51,292 --> 00:34:54,211
Usted dijo que cuatro horas, Bert?
Con todos los descansos?
302
00:34:54,795 --> 00:34:58,173
Descansos?
�Necesitas un descanso?
303
00:34:58,298 --> 00:35:00,217
No, y me preguntaba.
304
00:35:01,218 --> 00:35:04,512
No necesitamos descansos �no?
305
00:35:06,097 --> 00:35:08,725
Gracias, Luke. Gracias.
306
00:35:10,309 --> 00:35:11,519
Luke?
307
00:35:16,315 --> 00:35:17,358
�Qu�?
308
00:35:17,399 --> 00:35:19,651
�Hay alg�n problema, Luke?
309
00:35:20,611 --> 00:35:24,739
- No, que puede hacerlo.
- No tengo ning�n problema.
310
00:35:27,825 --> 00:35:29,202
Un segundo, Tanja!
311
00:35:29,827 --> 00:35:31,871
- Irene!
- �S�?
312
00:35:31,996 --> 00:35:35,499
Mi oficina envi� prensa sobre
Mi visita a la estaci�n meteorol�gica?
313
00:35:36,041 --> 00:35:39,545
Sra. . Dr. Monstatt encontrado
un error en la informaci�n.
314
00:35:39,670 --> 00:35:42,672
�Le dezvol�i tema m�dico?
315
00:35:43,965 --> 00:35:47,260
De hecho, no es un error.
Algunas cifras son excedidos.
316
00:35:47,343 --> 00:35:49,301
Los glaciares son disminuciones
importantes bajas
317
00:35:49,326 --> 00:35:51,087
m�s r�pido de lo que
esperamos en noviembre.
318
00:35:51,430 --> 00:35:55,267
Exponencialmente . En primer lugar,
Nos preguntamos cu�l es la raz�n.
319
00:35:55,434 --> 00:35:57,656
Al mismo tiempo, nos
preocupa porque La ciencia
320
00:35:57,681 --> 00:35:59,670
demuestra que tal y ha
llegado a su l�mite.
321
00:36:00,105 --> 00:36:02,899
Todas las previsiones se equivocaron,
Incluso los m�s pesimistas.
322
00:36:20,582 --> 00:36:22,709
Necesito algo para...
323
00:36:35,971 --> 00:36:37,639
Esta cosa es nuevo!
324
00:36:46,189 --> 00:36:49,317
Es s�lo un reflejo auton�mico.
No se preocupe!
325
00:36:49,984 --> 00:36:51,569
�Est� muerto!
326
00:37:00,369 --> 00:37:01,912
Apesta!
327
00:37:03,538 --> 00:37:05,582
�Puedes?
Eso es todo lo que tengo que decir?
328
00:37:05,707 --> 00:37:08,042
Huele a historia de la ciencia!
329
00:37:08,543 --> 00:37:10,962
Por favor, dime
Y a m� lo que es?
330
00:37:13,506 --> 00:37:15,132
No tengo ni idea.
331
00:37:16,842 --> 00:37:18,510
Usted debe tener una idea...
332
00:37:19,011 --> 00:37:22,055
- �Eso es una especie desconocida?
- No.
333
00:37:23,139 --> 00:37:24,557
�Cu�ndo?
334
00:37:27,227 --> 00:37:29,812
S�lo tengo una teor�a,
no cient�fico.
335
00:37:30,021 --> 00:37:31,731
Contin�e! �Qu� es?
336
00:37:31,939 --> 00:37:36,860
En primer lugar, yo le creo cuando usted
nos dice que el zorro era mutante.
337
00:37:40,906 --> 00:37:42,115
Aqu�!
338
00:37:42,407 --> 00:37:45,744
Quer�a mostrarle este lugar.
Debes tener una foto aqu�.
339
00:37:46,035 --> 00:37:50,623
Es dif�cil de imaginar, pero
cuando era ni�o Yo trineo all�.
340
00:37:51,457 --> 00:37:55,628
Los glaciares se extend�an lejos.
Ahora la mayor parte de ella se derriti�.
341
00:37:57,379 --> 00:37:59,173
�Incre�ble!
342
00:37:59,965 --> 00:38:02,592
Usted tiene que tomar algunas fotos aqu�.
�Vamos!
343
00:38:04,552 --> 00:38:08,264
Una imagen del departamento
medio ambiente. Vamos, Doctor.
344
00:38:23,361 --> 00:38:24,821
�Qu� pasa?
345
00:38:31,160 --> 00:38:32,870
Dios!
346
00:38:36,790 --> 00:38:39,835
- Tengo un cuello?
- S�.
347
00:38:41,086 --> 00:38:42,504
Tener una...
348
00:38:49,093 --> 00:38:52,888
Incluso cierto.
Son id�nticos . No puedo creerlo!
349
00:38:55,015 --> 00:38:56,517
�Qui�nes son id�nticas?
350
00:38:57,393 --> 00:39:00,604
�Son los mismos cuerpos
congelada en los glaciares.
351
00:39:03,690 --> 00:39:04,899
Y yo?
352
00:39:08,695 --> 00:39:12,365
Creo que esta criatura es un h�brido
entre un piojo madera y un zorro.
353
00:39:12,406 --> 00:39:13,616
�Qu�?
354
00:39:14,283 --> 00:39:17,327
- �C�mo deber�a ser posible tal cosa?
- Qu�date abajo.
355
00:39:22,749 --> 00:39:29,088
Creo que estos cuerpos son
genes tales peque�o laboratorio.
356
00:39:29,338 --> 00:39:31,549
Y incubadoras al mismo tiempo.
357
00:39:31,632 --> 00:39:35,553
Penetra en el organismo hu�sped a trav�s
de los alimentos Y atacar el ADN.
358
00:39:36,053 --> 00:39:40,140
As� como cualquier otro animal de ADN
en el est�mago del hu�sped.
359
00:39:40,432 --> 00:39:43,143
Combina, por
para formar una nueva especie.
360
00:39:43,351 --> 00:39:45,020
Completamente al azar.
361
00:39:45,228 --> 00:39:49,357
Despu�s del juicio y el principio de error.
Evoluci�n o principios.
362
00:39:49,440 --> 00:39:51,234
Pero de haber nacido?
363
00:39:51,359 --> 00:39:55,446
Yo creo que los organismos unicelulares
se transforma en incubadoras.
364
00:39:55,654 --> 00:39:59,491
Estaci�n meteorol�gica Fox para...
Y su vientre estall�.
365
00:39:59,533 --> 00:40:03,411
Exactamente . Fue
Tambi�n un saco amni�tico.
366
00:40:04,079 --> 00:40:05,914
Imag�nese!
367
00:40:06,164 --> 00:40:10,793
Fox bebida aguanieve
que contiene microorganismos.
368
00:40:11,460 --> 00:40:14,588
Fox grande omn�voro,
369
00:40:14,797 --> 00:40:18,258
comer los piojos de la
madera y unas � Carabu.
370
00:40:19,593 --> 00:40:23,096
El zorro est�mago
microorganismos absorben y se mezclan
371
00:40:23,180 --> 00:40:28,059
Escala genes zorro
Y Carabu y la comunidad.
372
00:40:28,393 --> 00:40:30,493
Al poco tiempo, el resultado
de esta mezcla, Carabu
373
00:40:30,518 --> 00:40:32,617
y zorro, y tha pescamos en
el est�mago de la zorra.
374
00:40:32,772 --> 00:40:35,482
Pero, �c�mo podr�a penetrar
la nieve se derriti� tan r�pido?
375
00:40:35,983 --> 00:40:37,693
Eso ocurri� hace unos d�as.
376
00:40:37,776 --> 00:40:42,239
Y �por qu� es tan grande?
Madera piojos del tama�o de un Cathelat?
377
00:40:43,281 --> 00:40:45,116
Los insectos son muy r�pidos.
378
00:40:45,158 --> 00:40:48,411
Criaturas h�bridas crecen muy r�pidamente,
independientemente de la gen�tica.
379
00:40:48,453 --> 00:40:51,747
De acuerdo con la comida de la cadena,
cada gen h�brido tiene la composici�n de
380
00:40:51,789 --> 00:40:54,125
uno o m�s insectos.
381
00:40:54,291 --> 00:40:57,127
Los insectos tienen ciclos de vida largos,
por lo que est� madurando r�pidamente.
382
00:40:57,336 --> 00:41:01,631
La mayor�a se alimentan cuando salen
del cascar�n o muy poco despu�s.
383
00:41:01,715 --> 00:41:04,634
Y si un animal
384
00:41:05,010 --> 00:41:07,637
que comieron estos organismos
385
00:41:08,012 --> 00:41:10,932
morder que un ser humano?
386
00:41:11,224 --> 00:41:13,726
O lamer su sangre?
387
00:41:14,226 --> 00:41:17,312
El nuevo h�brido tiene microorganismos
sangre.
388
00:41:17,813 --> 00:41:22,234
Si se comen o mordido muchos,
ciclo comienza desde el principio.
389
00:41:22,484 --> 00:41:25,820
Cualquier mezcla es posible.
390
00:41:27,697 --> 00:41:32,617
Tal vez las leyendas del hombre lobo y la
sirena se basan en realidades biol�gicas.
391
00:41:32,618 --> 00:41:34,537
Tiene sentido ahora!
392
00:41:35,538 --> 00:41:39,541
Tal vez Anubis
dios egipcio de los muertos...
393
00:41:40,542 --> 00:41:44,337
Un ser humano
y con cabeza de chacal!
394
00:41:51,469 --> 00:41:53,554
Tanja contesta?
395
00:41:58,058 --> 00:41:59,393
�S�?
396
00:42:01,061 --> 00:42:03,772
�Existe la posibilidad
cambiar la ruta?
397
00:42:04,147 --> 00:42:05,857
�Por qu� hago esto?
398
00:42:06,065 --> 00:42:08,943
Debido ruta cl�sica
es demasiado peligroso.
399
00:42:10,069 --> 00:42:12,530
Peligroso?
�Qu� quieres decir peligroso?
400
00:42:13,072 --> 00:42:15,074
Janek, quieres decirme
�qu� pasa?
401
00:42:15,157 --> 00:42:19,036
Tanja, lo �nico que importa es llegar a
aqu� tan pronto como sea posible.
402
00:42:19,286 --> 00:42:22,122
Y si se puede,
Ven a lo temporal por favor.
403
00:42:22,205 --> 00:42:23,498
�Por qu�?
404
00:42:23,582 --> 00:42:26,417
D�gales que usted lo guarda
un derecho rabioso zorro?
405
00:42:27,210 --> 00:42:29,212
Una turba de zorro?
406
00:42:29,379 --> 00:42:31,797
Tanja, s� que suena raro.
407
00:42:34,175 --> 00:42:36,719
Pero todos sabemos que
est� en gran peligro.
408
00:42:43,600 --> 00:42:44,809
Tanja?
409
00:42:50,690 --> 00:42:53,109
De acuerdo, lo intentar�.
410
00:43:49,452 --> 00:43:50,995
Pido disculpas!
411
00:43:52,663 --> 00:43:54,373
Esc�chame un momento.
412
00:43:55,082 --> 00:43:56,458
�Qu� fue eso?
413
00:43:56,750 --> 00:43:58,085
S�lo una y la OIM.
414
00:43:58,669 --> 00:44:03,298
La mayor parte de la estaci�n me han anunciado
se trata de un zorro a trav�s de la turba.
415
00:44:03,381 --> 00:44:04,382
Turba?
416
00:44:04,674 --> 00:44:06,551
Nunca he estado
animales rabiosos alrededor.
417
00:44:06,759 --> 00:44:09,971
S�. y alguien
incluso han atacado.
418
00:44:10,179 --> 00:44:12,056
Desde aqu�, giramos en esa ruta.
419
00:44:12,390 --> 00:44:13,849
Esa ruta es muy empinada.
420
00:44:14,058 --> 00:44:17,061
Exactamente . Pero es mucho m�s corto,
y pronto ser� de noche.
421
00:44:17,269 --> 00:44:20,105
Todo por culpa de un zorro?
Todos sabemos inmunizado.
422
00:44:20,188 --> 00:44:22,274
Y usted est� armado, tambi�n.
423
00:44:22,566 --> 00:44:24,067
Lucas, �qu� te parece?
424
00:44:24,776 --> 00:44:27,096
�Qu� tan r�pido es la ruta de esto?
Yo no conozco la zona.
425
00:44:27,153 --> 00:44:29,530
Probablemente nos ahorraremos una hora.
426
00:44:29,864 --> 00:44:32,742
Se�ora Ministra,
se recomienda el cambio de la ruta.
427
00:44:33,909 --> 00:44:35,828
Luego de hacerlo.
428
00:44:35,911 --> 00:44:38,831
No tengo nada en contra,
Si usted piensa en cuviin��.
429
00:44:40,791 --> 00:44:42,959
Bueno, si ustedes y...
430
00:44:46,212 --> 00:44:48,214
Janek, respuesta, por favor!
431
00:44:52,927 --> 00:44:54,011
�S�?
432
00:44:54,095 --> 00:44:56,847
Estoy convencido.
Viniendo a trav�s del pase.
433
00:44:57,014 --> 00:44:58,307
De acuerdo, genial.
434
00:45:01,309 --> 00:45:02,309
Eso fue Tinnie?
435
00:45:02,310 --> 00:45:03,310
S�.
436
00:45:03,395 --> 00:45:04,813
�Est� bien?
437
00:45:05,688 --> 00:45:06,688
No.
438
00:45:06,689 --> 00:45:08,691
�Por qu�?
�Qu� pas� con?
439
00:45:13,821 --> 00:45:16,031
Pens� que fue vacunado...
440
00:45:16,615 --> 00:45:18,826
No estoy seguro...
No s� qu� decir.
441
00:45:22,537 --> 00:45:26,166
Janek no ten�a intenci�n
para ponerlo abajo, �verdad?
442
00:45:28,835 --> 00:45:32,630
Por favor, no hagas eso, �verdad?
Espere a que lo viera y yo.
443
00:45:32,755 --> 00:45:34,965
Siempre hay una peque�a posibilidad.
444
00:45:40,053 --> 00:45:41,346
Hurry Up!
445
00:45:42,347 --> 00:45:43,723
Est� bien.
446
00:45:52,857 --> 00:45:54,150
Ten?
447
00:45:55,150 --> 00:45:56,652
�Qu� pasa?
448
00:46:00,238 --> 00:46:02,282
Se me ocurri� nada.
Estoy bien.
449
00:46:02,949 --> 00:46:04,993
�Est�s bien?
450
00:46:05,493 --> 00:46:06,786
Tanja, �d�nde has estado?
451
00:46:06,870 --> 00:46:09,288
Pido disculpas.
Me espero?
452
00:46:09,497 --> 00:46:12,667
No.
Creo que tenemos un paciente aqu�.
453
00:46:12,792 --> 00:46:15,461
- �Qu� le pasaba?
- Probablemente lo hizo insola�ie.
454
00:46:15,586 --> 00:46:18,747
Estoy bien . Sent� un poco de imaginaci�n
art�stica, pero ahora estoy sobre �l.
455
00:46:19,173 --> 00:46:21,466
Lucas puede llevarte de vuelta
la casa de campo.
456
00:46:21,675 --> 00:46:22,884
No, lo tengo!
457
00:46:22,968 --> 00:46:26,721
- �Est� seguro?
- S� . Puedo caminar y una individual.
458
00:46:27,388 --> 00:46:29,307
Lucas le ayuda!
459
00:46:32,393 --> 00:46:34,812
Claro, eso ayuda.
�Vamos!
460
00:47:02,337 --> 00:47:05,048
�Qu�?
�C�mo es que tan temprano?
461
00:47:05,924 --> 00:47:08,009
Les dije que venir a trav�s del pase.
462
00:47:08,217 --> 00:47:09,217
�Por qu�?
463
00:47:09,427 --> 00:47:12,305
�Por qu�? �Qu� quieres decir?
S�lo voy a decir que hiciste
464
00:47:12,513 --> 00:47:16,809
son mutantes y fox -bear-Carabu
libre.
465
00:47:17,142 --> 00:47:19,269
- Janek!
- Voy a dar la bienvenida.
466
00:47:19,353 --> 00:47:21,855
Espera un minuto!
�Espera!
467
00:47:23,106 --> 00:47:24,858
Espera un minuto!
468
00:47:26,442 --> 00:47:30,530
Janek, dijiste
algo acerca de las mutaciones?
469
00:47:31,239 --> 00:47:32,740
No obstante, habr�a pensado.
470
00:47:32,907 --> 00:47:35,034
�Gracias a Dios!
Eso es bueno.
471
00:47:35,367 --> 00:47:40,080
Janek? Ministro Realizado
no necesita saber nada de esto?
472
00:47:40,455 --> 00:47:41,873
Usted debe mantener en secreto.
473
00:47:42,082 --> 00:47:46,002
Janek, que podr�a haber sido
descubrimiento cient�fico m�s grande!
474
00:47:46,169 --> 00:47:49,330
Actualmente, contamos con suficiente
informaci�n por lo que nosotros publicamos.
475
00:47:49,380 --> 00:47:53,050
No podemos arriesgarnos . Podr�amos
crear p�nico mundo, o incluso peor.
476
00:47:53,175 --> 00:47:55,760
No podemos revelar esta informaci�n
periodistas vengan aqu�.
477
00:47:55,761 --> 00:47:58,888
Estoy seguro que la misma
vista ser�a y el Ministro.
478
00:47:58,889 --> 00:48:00,932
Estos son informaci�n
estrictamente confidencial.
479
00:48:00,974 --> 00:48:03,058
Janek! Hagamos de cuenta
No hab�a ocurrido nada.
480
00:48:03,059 --> 00:48:05,895
Por lo tanto, y el tiempo tig�m.
Pensamos que tal acto.
481
00:48:05,979 --> 00:48:08,481
Actualmente, se resumen
informaci�n acerca de zorro.
482
00:48:08,564 --> 00:48:13,444
De todos modos se dice al respecto.
Cuando se van, revisar la situaci�n.
483
00:48:13,569 --> 00:48:14,987
�Qu� hay de usted?
484
00:48:15,946 --> 00:48:16,946
�Qu� piensa usted?
485
00:48:17,072 --> 00:48:18,782
Voy a decir adi�s.
486
00:48:20,701 --> 00:48:24,954
Una vez que llegan aqu� con seguridad,
Yo les digo todo!
487
00:48:26,498 --> 00:48:28,499
Usted no puede destruirlo!
488
00:48:28,708 --> 00:48:30,084
T�melo con calma!
489
00:48:32,211 --> 00:48:33,504
�Qu�?
490
00:48:33,712 --> 00:48:36,048
�Basta!
�Suficiente!
491
00:48:53,189 --> 00:48:57,026
No tienes idea de lo que est�s haciendo!
�Mierda!
492
00:50:00,292 --> 00:50:02,669
Nuestro paciente tiene
realmente necesito un descanso.
493
00:50:02,794 --> 00:50:04,921
No lo hice.
Necesito un descanso.
494
00:50:05,380 --> 00:50:07,757
M�rate!
495
00:50:08,091 --> 00:50:11,385
Tienes un aspecto terrible . para
el nombre del Se�or! Luke? Tanja?
496
00:50:13,596 --> 00:50:17,516
Este hombre necesita un descanso.
No me importa zorro.
497
00:50:18,559 --> 00:50:19,977
Ven aqu�!
498
00:50:24,564 --> 00:50:27,192
Muy bien.
Descanso de 5 minutos, �de acuerdo?
499
00:50:29,277 --> 00:50:31,237
Se ve horrible.
500
00:50:34,323 --> 00:50:36,241
Ahora me siento mejor.
501
00:50:36,325 --> 00:50:39,244
Creo que estaba
una alergia a algo.
502
00:50:51,797 --> 00:50:54,216
�Vamos!
Tenemos que irnos.
503
00:50:54,633 --> 00:50:56,552
Pero acabamos sentados.
504
00:50:58,720 --> 00:51:01,765
�Qu� fue eso?
�Qu� fue eso?
505
00:51:17,738 --> 00:51:21,033
Est� bien, c�lmate!
Todo est� en orden!
506
00:51:21,241 --> 00:51:24,661
Venga a respirar!
Respire! As�! �Vamos!
507
00:51:25,245 --> 00:51:26,538
�Qu� fue mal?
508
00:51:26,663 --> 00:51:29,374
�Qu� pasa?
�Habla!
509
00:51:30,249 --> 00:51:31,334
Es bien.
510
00:51:31,459 --> 00:51:33,961
Est� bien!
Todo va a estar bien!
511
00:51:34,170 --> 00:51:35,254
�Abajo!
512
00:51:35,462 --> 00:51:36,672
�Qu� fue eso?
513
00:51:40,175 --> 00:51:42,010
�Si�ntese!
514
00:51:49,142 --> 00:51:50,852
Lucas, dispara!
515
00:51:57,441 --> 00:51:58,650
Desaparecidos.
516
00:52:04,614 --> 00:52:06,324
�Est�s bien?
517
00:52:13,998 --> 00:52:16,500
�Ayuda!
�D�jame en paz!
518
00:52:16,583 --> 00:52:18,502
�Ayuda!
519
00:52:18,710 --> 00:52:20,295
�Fuera!
520
00:52:43,900 --> 00:52:45,193
Lucas!
521
00:52:48,488 --> 00:52:51,199
Lucas!
Debes ayudarlo Lucas!
522
00:53:03,627 --> 00:53:05,045
Tanja?
�Hola?
523
00:53:05,420 --> 00:53:06,420
Tanja?
524
00:53:10,133 --> 00:53:11,634
Fuera del camino!
525
00:53:14,428 --> 00:53:15,638
Janek!
526
00:53:17,639 --> 00:53:18,640
Tanja!
527
00:53:18,932 --> 00:53:21,309
�Corre!
Vamos, Janek!
528
00:53:21,726 --> 00:53:23,937
Tanja, lo que estaba mal?
529
00:53:28,816 --> 00:53:30,818
Encantado de conocerte!
530
00:53:31,736 --> 00:53:33,946
�C�mo est� usted, se�ora ministra?
531
00:53:35,864 --> 00:53:38,283
Sr. Cracovia!
532
00:53:38,951 --> 00:53:40,577
Le�...
533
00:53:41,286 --> 00:53:42,954
Le� todo.
534
00:53:43,288 --> 00:53:48,167
Y tengo un mont�n de preguntas.
535
00:53:48,459 --> 00:53:50,002
Mrs. Bodicek!
536
00:53:50,086 --> 00:53:52,838
�Mu�vete!
Un lugar aqu�.
537
00:53:54,548 --> 00:53:57,968
As� eaz aqu�.
F�cil . Con cuidado.
538
00:53:58,051 --> 00:53:59,553
Ten?
�D�nde est� el oso?
539
00:53:59,886 --> 00:54:05,350
Dios, Urs permaneci� fuera!
Ten! Ten! Dios!
540
00:54:07,477 --> 00:54:10,480
T�melo con calma!
C�lmate! Ven a sus sentidos!
541
00:54:10,855 --> 00:54:14,483
Oso fue llevado al valle.
�Me escuchas?
542
00:54:14,650 --> 00:54:20,906
C�lmate!
Oso fue llevado al valle.
543
00:54:21,198 --> 00:54:23,116
Va a estar bien!
544
00:54:23,408 --> 00:54:26,786
Janek, quiero pedir ayuda!
Ahora!
545
00:54:31,415 --> 00:54:35,002
Harald, donde tel�fono satelital?
�Y d�nde est�n Falk y Birte?
546
00:54:35,419 --> 00:54:37,796
Estoy fuera.
547
00:54:38,213 --> 00:54:40,841
Out?
�Por qu�?
548
00:54:41,091 --> 00:54:43,802
- Se fueron a los glaciares.
- Los glaciares?
549
00:54:43,927 --> 00:54:46,262
Harald, donde tel�fono satelital?
550
00:54:48,514 --> 00:54:51,350
En la estaci�n de medici�n.
551
00:54:51,517 --> 00:54:53,727
- La estaci�n de las mediciones?
- Exactamente.
552
00:54:54,145 --> 00:54:56,522
S�lo por un par de horas.
553
00:54:56,689 --> 00:54:59,816
S�lo hasta ma�ana.
Al dejar la se�ora ministra.
554
00:55:00,692 --> 00:55:02,402
Janek, no ten�a donde
Sepan que esto va a suceder.
555
00:55:02,444 --> 00:55:05,363
Conf�a en m�!
S�lo ten�a las mejores intenciones.
556
00:55:05,488 --> 00:55:07,031
Ten�amos miedo de que la
gente pueda encontrar.
557
00:55:07,198 --> 00:55:10,326
Somos capaces de deshonrar,
Teniendo en cuenta las consecuencias.
558
00:55:15,956 --> 00:55:18,250
- �Qu� le parece ahora?
- Janek, d�jalo en paz!
559
00:55:18,417 --> 00:55:20,085
Debido a ellos, no podemos pedir ayuda.
560
00:55:20,210 --> 00:55:23,630
Puedo pedir ayuda.
Llamo por tel�fono m�vil.
561
00:55:23,755 --> 00:55:26,424
Los tel�fonos celulares no funcionan
hasta aqu�.
562
00:55:26,633 --> 00:55:28,676
Necesitamos tel�fono satelital.
563
00:55:28,760 --> 00:55:31,053
Pero Lucas tiene...
564
00:55:31,762 --> 00:55:33,431
Lucas ten�a uno.
565
00:55:33,639 --> 00:55:35,558
Tranquilo y arriba!
566
00:55:40,729 --> 00:55:45,275
Deja de comer pl�tano
mientras lloraba!
567
00:55:50,780 --> 00:55:53,699
Volver�n.
Volver� pronto.
568
00:55:54,200 --> 00:55:58,287
Will explicar este problema.
Luego llaman para pedir ayuda, �verdad?
569
00:56:01,206 --> 00:56:03,917
�M�rame!
Ahora est�s a salvo.
570
00:56:04,000 --> 00:56:05,877
Todo va a estar bien!
571
00:56:08,171 --> 00:56:09,964
Tinnie!
572
00:56:10,381 --> 00:56:14,301
Janek, no. �No vayas!
Que se detiene, Janek!
573
00:56:14,385 --> 00:56:17,096
�D�jame!
Yo quiero verlo en Tinnie!
574
00:56:56,632 --> 00:56:59,092
Bien, quiero que me digas todo.
575
00:56:59,134 --> 00:57:01,720
M�s concretamente, lo que encontr�?
576
00:57:16,817 --> 00:57:19,361
- Sin clave.
- �Qu�?
577
00:57:19,611 --> 00:57:20,612
�Qu� quieres decir?
578
00:57:20,654 --> 00:57:22,864
Sin �nimo de ofender.
Todas las teclas son Janek.
579
00:57:23,073 --> 00:57:26,701
Falk! �Sab�a usted que hay
una llave reservada a la estaci�n.
580
00:57:26,784 --> 00:57:30,163
Si Janek tiene todas las claves
por qu� no has tra�do el libro?
581
00:57:30,246 --> 00:57:30,872
Pero usted?
582
00:57:30,955 --> 00:57:33,374
Lo sentimos, pero no ten�a otra
problemas de frente.
583
00:57:33,457 --> 00:57:36,752
Hab�a que examinar a la criatura.
Era mejor si usted y hace su trabajo.
584
00:57:37,044 --> 00:57:41,298
- �Hablas en serio?
- Falk, no empieces!
585
00:57:41,465 --> 00:57:45,176
Tenemos otras cosas importantes que hacer,
As� que no pierdas el tiempo.
586
00:57:45,677 --> 00:57:46,886
�Mu�vete!
587
00:57:59,439 --> 00:58:00,691
Aqu�!
588
00:58:01,274 --> 00:58:04,069
Hubiera sido mucho m�s f�cil
Si usted trae la llave!
589
00:58:04,861 --> 00:58:06,196
�Perra!
590
00:58:38,517 --> 00:58:40,310
Vale, vale, s�!
591
00:58:42,312 --> 00:58:43,897
Alto ah�!
�No te muevas!
592
00:58:44,189 --> 00:58:45,315
�No te muevas!
593
00:59:05,041 --> 00:59:06,126
Hola!
594
00:59:06,543 --> 00:59:08,461
Est� bien, muchacho!
595
00:59:10,546 --> 00:59:12,631
�C�mo est�s?
596
00:59:13,049 --> 00:59:14,633
Ven aqu�, por lo que un ..
597
00:59:35,986 --> 00:59:38,197
Hizo Harald dijo todo?
598
00:59:39,781 --> 00:59:40,991
S�.
599
00:59:44,369 --> 00:59:45,703
Tinnie!
600
00:59:49,582 --> 00:59:51,584
Tinnie?
601
00:59:54,670 --> 00:59:57,381
- Todav�a me reconozco.
- Por supuesto.
602
01:00:00,759 --> 01:00:02,761
�Se lo puedes perder!
603
01:00:04,095 --> 01:00:06,014
No entiende nada.
604
01:00:07,890 --> 01:00:09,767
De repente te hab�as ido.
605
01:00:20,736 --> 01:00:23,613
Aqu�, mira aqu�!
606
01:00:35,124 --> 01:00:36,625
�Qu� es eso?
607
01:01:33,260 --> 01:01:35,471
S bien.
Estar� bien.
608
01:02:20,387 --> 01:02:22,514
Janek, yo estaba embarazada.
609
01:02:29,479 --> 01:02:33,024
- El ni�o era m�o?
- Por supuesto.
610
01:02:35,943 --> 01:02:37,236
Y yo?
611
01:03:03,510 --> 01:03:06,346
Es una broma, �verdad?
�Y ahora qu� sigue?
612
01:03:06,846 --> 01:03:08,848
Los extranjeros y los tri?
613
01:03:10,725 --> 01:03:12,435
Entiendo lo cierto?
614
01:03:12,643 --> 01:03:17,398
Usted quiere mantener este secreto
criatura? Ace're mutantes?
615
01:03:18,815 --> 01:03:20,567
Est�bamos preocupados por
la seguridad p�blica.
616
01:03:20,650 --> 01:03:22,277
Quer�a crear p�nico.
617
01:03:22,319 --> 01:03:24,738
No no nos dimos cuenta
que podr�a representar una amenaza.
618
01:03:24,779 --> 01:03:27,490
Dijiste que era un p�jaro
presa, �verdad?
619
01:03:28,366 --> 01:03:31,285
Tal vez fue una coincidencia que
ave rapaz que te atac� . S�.
620
01:03:31,786 --> 01:03:35,956
Tal vez los dos incidentes
he relatado.
621
01:03:36,957 --> 01:03:42,462
S�lo una coincidencia?
Taman un ave de rapi�a?
622
01:03:42,754 --> 01:03:45,548
�l a trav�s de la garra.
Lo mat�!
623
01:03:45,757 --> 01:03:47,467
�Basta!
624
01:03:47,675 --> 01:03:49,302
�D�jame en paz!
625
01:03:51,178 --> 01:03:52,471
Idiota!
626
01:03:55,349 --> 01:03:59,561
Es s�lo una leyenda que
Kite atacar�an personas.
627
01:04:00,562 --> 01:04:02,272
Son animales nobles!
628
01:04:02,481 --> 01:04:06,401
Bert, hazme un favor
Y no hablar fuera de lugar!
629
01:04:07,402 --> 01:04:08,903
Abre la puerta!
630
01:04:16,118 --> 01:04:18,704
Janek, �cu�l es tu plan ahora?
631
01:04:19,788 --> 01:04:21,623
Vamos a ver Birte Y la Falk.
632
01:04:21,790 --> 01:04:25,627
Janek, no. Usted no sabe d�nde est�n.
Probablemente ya est�n muertos.
633
01:04:26,294 --> 01:04:28,087
Luego me iba a encontrar, incluso
tel�fono satelital.
634
01:04:28,296 --> 01:04:30,631
Eso es una locura, Janek!
635
01:04:33,884 --> 01:04:35,302
�D�jame en paz!
636
01:04:35,386 --> 01:04:36,428
Abre la puerta!
637
01:04:36,512 --> 01:04:37,763
�Qu� es?
638
01:04:37,888 --> 01:04:39,306
Abre la puerta!
639
01:04:42,893 --> 01:04:44,019
Cierre la puerta!
640
01:04:44,394 --> 01:04:46,396
Cierre la puerta!
641
01:05:20,427 --> 01:05:22,971
Falk?
Falk, donde su tel�fono satelital?
642
01:05:24,139 --> 01:05:25,139
Falk?
643
01:05:26,641 --> 01:05:28,518
El pub.
644
01:05:29,435 --> 01:05:31,479
- El pub.
- El pub?
645
01:05:31,562 --> 01:05:32,855
�Y d�nde est�?
646
01:05:33,731 --> 01:05:35,441
No se.
647
01:05:35,899 --> 01:05:39,820
Corri�.
Cuando atacamos Thapa esa.
648
01:06:25,737 --> 01:06:29,323
�Basta!
649
01:06:31,117 --> 01:06:34,453
�Basta!
�Fuera!
650
01:06:56,307 --> 01:06:59,810
Se fue.
Creo que se fue.
651
01:07:00,977 --> 01:07:04,814
Por favor, haz que se detenga!
Dejas de �l!
652
01:07:05,023 --> 01:07:06,149
�Silencio!
653
01:07:43,141 --> 01:07:46,144
Aguanta ah�!
Borma llevar el coche!
654
01:08:22,093 --> 01:08:23,970
La final de la tierra.
655
01:08:24,888 --> 01:08:27,599
Parec�a tan lejano,
y ahora llegado.
656
01:08:30,393 --> 01:08:36,106
Puertas del infierno se han abierto.
As� como en la Biblia.
657
01:08:36,482 --> 01:08:40,736
Amplia . Tenemos abierto.
658
01:08:42,154 --> 01:08:45,156
S�, hemos perdido el camino.
659
01:08:46,241 --> 01:08:47,325
As� que es usted.
660
01:08:48,117 --> 01:08:51,704
Perd� el camino correcto.
Aunque yo quer�a.
661
01:08:52,538 --> 01:08:53,831
Nunca quise nada de esto.
662
01:08:53,956 --> 01:08:56,250
Inep�iile Deja de hacer eso!
663
01:08:57,835 --> 01:09:00,253
Tanja, a la hora en helic�ptero
nos llevar�?
664
01:09:00,337 --> 01:09:02,506
Ma�ana al mediod�a,
Si no se comunique con usted antes.
665
01:09:02,547 --> 01:09:03,840
Muy bien.
666
01:09:05,633 --> 01:09:08,553
Si no te levantas a continuaci�n,
Tampoco se anuncian
667
01:09:08,720 --> 01:09:11,889
entrar� en p�nico y
Me gustar�a pensar que algo le sucediera a.
668
01:09:12,139 --> 01:09:16,060
Creo que va a tomar 3-4 horas
va a enviar a alguien aqu�.
669
01:09:17,227 --> 01:09:20,272
Ma�ana . probablemente
va a estar aqu� hasta ma�ana por la noche.
670
01:09:20,439 --> 01:09:24,734
Si im lograron resistir hasta entonces,
Vamos a sobrevivir.
671
01:09:25,068 --> 01:09:26,694
Van a estar aqu� mucho antes.
672
01:09:27,695 --> 01:09:31,324
Estoy seguro de oso lleg� al valle
Y pidi� ayuda.
673
01:09:33,492 --> 01:09:36,995
S�, definitivamente.
Ellos vendr�n despu�s de nosotros.
674
01:09:37,287 --> 01:09:40,499
Pero no son salvadores
�Qu� est� pasando aqu�.
675
01:09:40,582 --> 01:09:43,710
Rescate Saber ordinaria
no armado.
676
01:09:43,793 --> 01:09:46,880
- Va a ser un desastre.
- No.
677
01:09:47,171 --> 01:09:51,384
Si usted no recibe los mensajes de Lucas
enviar� guardaespaldas armados.
678
01:09:51,592 --> 01:09:54,386
Adem�s, no es bueno.
La ni�a no va a durar hasta entonces.
679
01:09:54,553 --> 01:09:58,182
Hacer sepsis.
Pronto para venir -n coma.
680
01:09:58,473 --> 01:10:00,767
Necesitamos tel�fono satelital.
681
01:10:06,898 --> 01:10:07,982
Voy a mediciones de las estaciones.
682
01:10:08,024 --> 01:10:10,526
- De acuerdo . Viniendo con usted!
- No, qu�date aqu�!
683
01:10:10,610 --> 01:10:12,987
- �Por qu�?
- Usted es demasiado viejo.
684
01:10:13,028 --> 01:10:16,740
S�lo puede tener un tropiezo.
Escuche su raz�n de ser.
685
01:10:17,699 --> 01:10:19,368
Ir� con usted.
686
01:10:26,833 --> 01:10:28,334
Y t� vienes con nosotros!
687
01:10:29,127 --> 01:10:32,046
- No voy a ir all�.
- S�.
688
01:10:32,296 --> 01:10:34,715
�Qui�n sabe si
nos dices la verdad?
689
01:10:35,216 --> 01:10:37,593
Puede Birte est� en otro lugar.
690
01:10:37,718 --> 01:10:39,511
Le ayudaremos lo encontramos!
691
01:10:40,303 --> 01:10:43,056
�Vamos!
�Vamos!
692
01:11:30,349 --> 01:11:32,268
Ya hemos pasado por esto.
693
01:11:32,435 --> 01:11:35,145
�Usted?
�En serio?
694
01:11:35,854 --> 01:11:38,315
Interesante.
�Y c�mo fue finalmente?
695
01:11:38,607 --> 01:11:42,110
En la sepsis, quiero decir.
Un portero de Pazuzu.
696
01:11:42,277 --> 01:11:45,989
S�, lo entiendo.
Pero quiero saber qu� pas� con.
697
01:11:51,077 --> 01:11:53,537
Tranquilo y arriba!
Yo voy a mejorar!
698
01:11:54,288 --> 01:11:57,332
- �Qu� pasa con ella?
- Sufrir.
699
01:11:59,084 --> 01:12:01,503
Usted all�!
S�, usted!
700
01:12:01,670 --> 01:12:03,797
�Tienes alg�n analg�sico aqu�?
701
01:12:05,173 --> 01:12:07,300
Vamos...
Analg�sicos!
702
01:12:07,508 --> 01:12:10,887
No creo.
Pero lo comprobar�, �verdad?
703
01:12:18,185 --> 01:12:19,770
Creo que despierte.
704
01:12:19,978 --> 01:12:20,978
Mant�ngalo tenso!
705
01:12:21,188 --> 01:12:23,315
Ayude a la que estamos aqu�!
�R�pido!
706
01:12:23,940 --> 01:12:26,151
C�lmate!
707
01:12:26,234 --> 01:12:28,820
Todo va a estar bien.
La ayuda est� en camino.
708
01:12:29,028 --> 01:12:31,322
�Me escuchas?
C�lmate!
709
01:12:31,614 --> 01:12:32,948
Oigo.
710
01:12:36,410 --> 01:12:39,246
S bien.
Todo va a estar bien.
711
01:12:39,621 --> 01:12:41,498
Yo voy a mejorar.
712
01:12:52,133 --> 01:12:53,426
�Qu�?
�Qu� fue mal?
713
01:12:53,634 --> 01:12:54,802
�Qu� es?
714
01:12:56,637 --> 01:12:58,138
Dios!
715
01:13:00,932 --> 01:13:02,434
�Qu� es eso?
716
01:13:02,934 --> 01:13:04,352
�Qu� es eso?
717
01:13:07,188 --> 01:13:10,525
Probablemente estaba infectado
por ese p�jaro.
718
01:13:13,360 --> 01:13:16,405
Y ahora, un mutante
desarrolla su cuerpo.
719
01:13:17,072 --> 01:13:20,075
Usted tiene que salir
en el cuarto, �verdad?
720
01:13:20,283 --> 01:13:23,161
�Qu� hacemos si salen del cascar�n aqu�?
721
01:13:23,286 --> 01:13:26,456
Tienes toda la raz�n. No va a ser
de alguna utilidad para un pf aqu�.
722
01:13:26,748 --> 01:13:29,292
�Y c�mo podr�amos ayudar
Si ellos eclosionan?
723
01:13:29,584 --> 01:13:31,836
No es tan malo salen?
724
01:13:31,961 --> 01:13:35,965
Incluso sin esta
bastardo mutante hombre-p�jaro?
725
01:13:37,049 --> 01:13:38,425
�No!
726
01:13:40,761 --> 01:13:44,389
- Tengo una ni�a de dejar morir.
- �Entonces qu� sugera�i?
727
01:13:45,682 --> 01:13:48,184
- Un incinerador.
- �Qu�?
728
01:13:48,267 --> 01:13:50,853
Un extirpado y un incinerador.
729
01:13:53,105 --> 01:13:54,440
S�.
730
01:14:31,390 --> 01:14:32,808
Tijeras.
731
01:15:19,142 --> 01:15:20,769
Pinzas, por favor.
732
01:15:44,874 --> 01:15:46,084
Okay.
733
01:15:52,298 --> 01:15:53,883
En su estufa.
734
01:16:01,264 --> 01:16:02,891
Deje Harald ahora!
735
01:16:27,830 --> 01:16:29,373
Tiene pulso?
736
01:16:29,707 --> 01:16:30,958
S�.
737
01:16:34,003 --> 01:16:38,590
Est� bien.
Deja ' s que rodean la emergencia.
738
01:17:18,961 --> 01:17:20,962
Por lo menos aqu� que completar.
739
01:17:21,046 --> 01:17:23,381
Podemos ver si algo se acerca.
740
01:17:25,842 --> 01:17:28,052
�De verdad crees que la chica ten�a
alguna posibilidad de sobrevivir?
741
01:17:28,136 --> 01:17:29,470
Curso.
742
01:17:30,555 --> 01:17:32,598
Si se llega a �l en el tiempo.
743
01:17:33,641 --> 01:17:37,895
Espero encontrar el tel�fono.
Y espero que no est� roto.
744
01:17:39,313 --> 01:17:43,358
- El C�mo est� tu cabeza Bath?
- �Qu�?
745
01:17:43,692 --> 01:17:46,319
�Qu� te importa, si thie
chica muere o no?
746
01:17:46,402 --> 01:17:47,945
Vete a la mierda!
747
01:17:49,197 --> 01:17:52,992
Una persona menos que el coche de plomo,
comer, respirar, dibujar gas en la naturaleza.
748
01:17:53,117 --> 01:17:54,117
�C�llate!
749
01:17:54,201 --> 01:17:56,578
Ser�a mejor para �l a morir?
750
01:17:56,704 --> 01:17:59,915
Merecen ser testigo de la final
mundo? �Qu� edad tiene? 17? 18?
751
01:17:59,957 --> 01:18:01,708
Nunca es demasiado tarde
abandonar la b�squeda.
752
01:18:01,792 --> 01:18:03,585
�Basta!
�C�llate!
753
01:18:04,377 --> 01:18:06,087
�Basta Ya!
C�llate!
754
01:18:06,296 --> 01:18:07,380
�Silencio!
755
01:18:07,588 --> 01:18:10,007
- �Qu� le pasaba?
- C�llate y usted!
756
01:18:23,228 --> 01:18:26,105
Fue el m�s grande
error de mi vida.
757
01:18:45,623 --> 01:18:47,667
�A d�nde vas?
758
01:18:48,251 --> 01:18:51,796
Vamos juntos, �no?
Est� bien.
759
01:19:04,015 --> 01:19:07,644
- No hemos hecho nada mal, �verdad?
- Es una especie de cosa.
760
01:19:10,188 --> 01:19:13,607
Y ahora,
Me vendr�a bien un trago.
761
01:19:13,691 --> 01:19:17,069
Creo que tenemos una botella
ron en alguna parte.
762
01:19:27,078 --> 01:19:28,913
Y yo voy a conseguir unas gafas.
763
01:19:37,171 --> 01:19:40,089
El paisaje es absolutamente maginific aqu�.
764
01:19:40,090 --> 01:19:41,090
S�.
765
01:19:41,091 --> 01:19:43,468
Pero la pr�xima ir a otro lugar.
766
01:19:50,975 --> 01:19:53,185
Abra!
Permitidme que me vaya!
767
01:19:53,436 --> 01:19:55,729
Abre la puerta!
�R�pido!
768
01:20:03,028 --> 01:20:04,028
�Qu� ...?
769
01:20:04,029 --> 01:20:05,947
- Dios!
- Bear?
770
01:20:20,335 --> 01:20:24,130
�Ay�dame!
771
01:20:28,634 --> 01:20:30,845
Necesito un m�dico!
772
01:20:31,012 --> 01:20:32,012
�Ay�dame!
773
01:20:32,096 --> 01:20:34,848
Escucha, nosotros podemos ayudar!
774
01:20:35,599 --> 01:20:39,311
Tr�eme un m�dico, por favor!
775
01:20:57,661 --> 01:20:59,746
Back!
Fuera, fuera!
776
01:21:51,294 --> 01:21:52,586
Birte!
777
01:21:54,797 --> 01:21:56,006
Ll�mala!
778
01:21:56,507 --> 01:21:58,884
Birte?
�Est� usted en?
779
01:21:59,176 --> 01:22:00,469
�Ven!
780
01:22:00,677 --> 01:22:02,387
Ve adentro!
781
01:22:39,921 --> 01:22:43,258
No hay nada all� . No Birte,
sin tel�fono por sat�lite.
782
01:22:47,637 --> 01:22:49,137
- �Y?
- Nada.
783
01:22:49,138 --> 01:22:50,431
�Y ahora qu�?
784
01:22:50,640 --> 01:22:52,933
No se.
No s� d�nde est�.
785
01:23:02,359 --> 01:23:03,568
�Vamos!
786
01:23:04,361 --> 01:23:05,945
Suba all�!
787
01:23:09,782 --> 01:23:11,075
�Mu�vete!
788
01:23:32,845 --> 01:23:34,096
Birte?
789
01:23:47,984 --> 01:23:49,152
�Qu� es?
790
01:23:52,822 --> 01:23:54,323
Enviar!
791
01:24:03,290 --> 01:24:04,708
Birte?
792
01:24:11,213 --> 01:24:13,048
Usted tiene que estar debajo de ella.
793
01:24:17,886 --> 01:24:20,722
Despacio.
Mire!
794
01:24:26,352 --> 01:24:27,645
Dios!
795
01:24:29,522 --> 01:24:31,440
�Qu� ha pasado aqu�, Falk?
796
01:24:34,944 --> 01:24:36,362
�Qu�?
797
01:24:38,238 --> 01:24:39,906
Dame el arma!
798
01:24:41,950 --> 01:24:44,160
- Falk!
- �C�llate!
799
01:24:47,038 --> 01:24:48,623
Deja eso ah�!
800
01:25:26,866 --> 01:25:28,159
�Vamos!
801
01:26:35,387 --> 01:26:39,516
Es urgente! Necesitamos Un helic�ptero de
rescate de la estaci�n de investigaci�n.
802
01:26:39,641 --> 01:26:42,894
7 personas a escapar.
Uno est� gravemente herido.
803
01:26:43,019 --> 01:26:45,188
Tiene alrededor de 20 a�os.
Sepsis Posible.
804
01:26:45,355 --> 01:26:47,440
�Date prisa!
805
01:27:07,750 --> 01:27:09,085
Janek!
806
01:27:14,465 --> 01:27:15,548
Ah� est� nuestra estaci�n.
807
01:27:15,549 --> 01:27:17,926
Sostenga el tel�fono!
�Vamos!
808
01:28:13,853 --> 01:28:15,562
�Y ahora qu�?
809
01:28:18,941 --> 01:28:20,359
Tanja!
810
01:28:39,418 --> 01:28:40,836
�D�nde est� la chica?
811
01:30:23,305 --> 01:30:25,723
Janek, ven aqu�!
�Adelante!
812
01:30:59,338 --> 01:31:00,964
No hagas esto!
813
01:31:02,632 --> 01:31:03,883
�No!
814
01:33:46,199 --> 01:33:52,246
Ganador del Premio de Cine Austriaco para
la Mejor Actor 2014 - Gerhard Liebmann
815
01:33:52,455 --> 01:33:56,138
Ganador del Premio de Cine Austriaco
para la Mejor maquillaje 2014
816
01:33:56,163 --> 01:33:58,526
- Susanne Weichesmiller
& Roman Braunhofer
817
01:33:58,710 --> 01:34:01,841
Ganador del Premio de Cine Austriaco
para la Mejor Dise�o de Sonido 2014
818
01:34:01,866 --> 01:34:04,782
- Dietmar Zuson, Nils Kirchhoff,
Philipp Kemptner y Bernhard Maisch
819
01:34:04,966 --> 01:34:11,013
Nominado Premio de Cine Austriaco de
Mejor Edici�n de 2014 - Daniel Prochaska
60686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.