All language subtitles for Blindspot.S03E18.PROPER.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,397 --> 00:00:04,668 ♪♪ 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:25,308 --> 00:00:26,343 (beeps) 4 00:00:35,351 --> 00:00:36,354 (beeps) 5 00:00:39,923 --> 00:00:41,259 (electronic tone) 6 00:00:45,896 --> 00:00:47,098 (beeps) 7 00:00:52,536 --> 00:00:54,968 All done. By midnight tonight, 8 00:00:55,004 --> 00:00:57,270 the FBI team will no longer be a concern. 9 00:00:57,306 --> 00:00:58,839 Let's hope your friends are more impressive 10 00:00:58,875 --> 00:00:59,906 than this safe house. 11 00:00:59,942 --> 00:01:01,007 Well, you're the one 12 00:01:01,043 --> 00:01:02,342 who wanted to lay low after Croatia. 13 00:01:02,378 --> 00:01:05,348 "Lay low," not "lay in filth." 14 00:01:06,517 --> 00:01:08,148 When the Feds go down, 15 00:01:08,184 --> 00:01:09,449 we can't afford to have any of it 16 00:01:09,485 --> 00:01:12,085 - splash back on Crawford. - Don't worry. 17 00:01:12,121 --> 00:01:15,293 These people are as invisible as they are lethal. 18 00:01:25,401 --> 00:01:27,368 Did I ever tell you about my predecessor, Frank? 19 00:01:27,404 --> 00:01:29,970 No, but I feel like you're about to. 20 00:01:30,006 --> 00:01:32,406 Crawford's chief counsel for 20 years, 21 00:01:32,442 --> 00:01:35,109 until he accidentally brought a corporate spy 22 00:01:35,145 --> 00:01:36,844 into a meeting he shouldn't have been in. 23 00:01:36,880 --> 00:01:38,478 The spy had to be dealt with on the spot. 24 00:01:38,514 --> 00:01:41,752 Ruined Crawford's favorite shoes. 25 00:01:44,053 --> 00:01:46,254 Frank was banished, quite literally, 26 00:01:46,290 --> 00:01:49,791 to Siberia to oversee our interests there. 27 00:01:49,827 --> 00:01:51,159 The shoes were thrown out. 28 00:01:51,195 --> 00:01:54,866 I get it. I'm Frank. 29 00:01:56,032 --> 00:01:57,865 No, you're the shoes. 30 00:01:57,901 --> 00:02:01,401 You might be one of Crawford's favorite things now, 31 00:02:01,437 --> 00:02:03,140 but... 32 00:02:04,374 --> 00:02:06,043 well... 33 00:02:07,377 --> 00:02:10,181 stay clean, my friend. 34 00:02:18,889 --> 00:02:21,188 (Patterson) I know we're all on edge after we failed 35 00:02:21,224 --> 00:02:23,424 to take down Crawford and Roman in Croatia, 36 00:02:23,460 --> 00:02:25,926 but maybe their travel movement can bear some fruit. 37 00:02:25,962 --> 00:02:27,895 I'm now 97% sure 38 00:02:27,931 --> 00:02:30,301 Crawford's helicopter escaped from Korcula... 39 00:02:31,200 --> 00:02:32,432 They're airborne. 40 00:02:32,468 --> 00:02:35,436 ...to a private airfield in Montenegro. 41 00:02:35,472 --> 00:02:37,904 We also know that a Gulfstream G5 42 00:02:37,940 --> 00:02:41,041 flew from there to Moldova and Moldova to Hong Kong. 43 00:02:41,077 --> 00:02:44,045 Which doesn't have an extradition treaty with the U.S. 44 00:02:44,081 --> 00:02:45,345 Please tell me we've got something 45 00:02:45,381 --> 00:02:47,184 from the land Crawford bought from Bruyere. 46 00:02:49,552 --> 00:02:51,319 I mean, we could, but we'd be lying. 47 00:02:51,355 --> 00:02:53,454 And Bruyere is dead, so he's not talking. 48 00:02:53,490 --> 00:02:56,623 It's been two days, and basically we've got nothing? 49 00:02:56,659 --> 00:02:58,626 Whoo! I haven't had this many sleepless nights 50 00:02:58,662 --> 00:02:59,863 since I was a Boy Scout. 51 00:03:01,998 --> 00:03:03,331 I was a badge completist. 52 00:03:03,367 --> 00:03:04,998 What the hell did you think I meant? 53 00:03:05,034 --> 00:03:06,567 Okay, Roman designed these tattoos 54 00:03:06,603 --> 00:03:09,069 to take down Crawford, so there's gotta be 55 00:03:09,105 --> 00:03:10,470 - something in them we can still use. - You know, I hate to be 56 00:03:10,506 --> 00:03:12,039 a bit of a Doubtful Deborah here, 57 00:03:12,075 --> 00:03:14,474 but Roman's been established as a bit of a control freak. 58 00:03:14,510 --> 00:03:15,543 I mean, he designed these new tattoos 59 00:03:15,579 --> 00:03:17,211 to require his help, so if we don't 60 00:03:17,247 --> 00:03:18,980 have his cheat codes, we're kinda screwed. 61 00:03:19,016 --> 00:03:22,116 (electronic tone) 62 00:03:22,152 --> 00:03:23,350 Is that a break in the case? 63 00:03:23,386 --> 00:03:24,551 No. No, it's nothing. 64 00:03:24,587 --> 00:03:26,152 All right. 65 00:03:26,188 --> 00:03:27,521 How long has Roman been flying 66 00:03:27,557 --> 00:03:29,156 around the world as "Tom Jakeman"? 67 00:03:29,192 --> 00:03:30,957 (Patterson) Roman has done a stellar job 68 00:03:30,993 --> 00:03:33,361 covering up his tracks. I can't say for sure 69 00:03:33,397 --> 00:03:35,229 when he first stole the identity. 70 00:03:35,265 --> 00:03:37,497 Maybe you can check the Australian military records. 71 00:03:37,533 --> 00:03:39,366 I've checked his military records. 72 00:03:39,402 --> 00:03:41,101 I've checked his hospital records, school records, 73 00:03:41,137 --> 00:03:43,570 driving records. I've even checked his Spotify account, 74 00:03:43,606 --> 00:03:46,273 looking for any changes in his listening habits. 75 00:03:46,309 --> 00:03:47,607 There's got to be a lead there. 76 00:03:47,643 --> 00:03:49,509 We're just not gonna find it quickly. 77 00:03:49,545 --> 00:03:51,111 Okay. Let's go home, get some rest, 78 00:03:51,147 --> 00:03:52,313 and regroup in the morning with some fresh eyes. 79 00:03:52,349 --> 00:03:53,546 - All right? - (Rich) Um... 80 00:03:53,582 --> 00:03:55,916 I'm still getting reimbursed for this, right? 81 00:03:55,952 --> 00:03:58,252 (Weller) All right, what are you in the mood for tonight? 82 00:03:58,288 --> 00:04:00,521 Thai or Italian? Hmm? 83 00:04:00,557 --> 00:04:03,257 Roman's still out there, protecting Crawford, 84 00:04:03,293 --> 00:04:05,392 planning God-knows-what. Kurt, I can't just... 85 00:04:05,428 --> 00:04:06,694 - I have to... - Have to eat? 86 00:04:06,730 --> 00:04:10,264 Yes, you do. So, what are we gonna order in? 87 00:04:10,300 --> 00:04:12,265 - Thai? Italian? - Order in? 88 00:04:12,301 --> 00:04:14,034 When was the last time you two went out 89 00:04:14,070 --> 00:04:15,438 as a couple on the town? 90 00:04:16,640 --> 00:04:19,440 You see that? That's not good. 91 00:04:19,476 --> 00:04:23,010 You know what you two need is a little Mr. Velvet. 92 00:04:23,046 --> 00:04:25,412 - Is that a sex thing? - No, it's not a sex thing, 93 00:04:25,448 --> 00:04:28,149 although... No, no, no. 94 00:04:28,185 --> 00:04:29,650 It's the hottest new hotspot in town. 95 00:04:29,686 --> 00:04:31,551 Impossible to get a reservation unless you have 96 00:04:31,587 --> 00:04:33,553 connections and/or extensive hacking acumen, 97 00:04:33,589 --> 00:04:36,424 both of which I happen to have in spades. 98 00:04:36,460 --> 00:04:39,025 There you go. Table for two, 9:00 tonight. 99 00:04:39,061 --> 00:04:40,226 Best seat in the house, too. 100 00:04:40,262 --> 00:04:41,494 That's where Jay-Z and Beyoncé sat 101 00:04:41,530 --> 00:04:43,197 - the night they... - Thank you, Rich, but, uh, 102 00:04:43,233 --> 00:04:46,000 - we're good with take-out. - Also, I used your credit card 103 00:04:46,036 --> 00:04:47,702 to secure the reservation, so if you don't show up, 104 00:04:47,738 --> 00:04:49,303 they charge you 400 bucks for canceling, 105 00:04:49,339 --> 00:04:51,475 so bon appétit. 106 00:04:55,611 --> 00:04:57,044 - Uh... - Wow. 107 00:04:57,080 --> 00:04:58,950 (laughs) Thanks. 108 00:05:00,217 --> 00:05:01,748 - Thank you. - (clears throat) 109 00:05:01,784 --> 00:05:03,250 I don't know whether I should drink this 110 00:05:03,286 --> 00:05:05,085 or use it to recharge my cell phone. 111 00:05:05,121 --> 00:05:06,186 (laughs) 112 00:05:06,222 --> 00:05:07,590 Uh... 113 00:05:09,592 --> 00:05:10,590 to us. 114 00:05:10,626 --> 00:05:12,028 To us. 115 00:05:16,599 --> 00:05:19,599 (groans) 116 00:05:19,635 --> 00:05:22,202 Someone zip me again so I can forget what that tastes like. 117 00:05:22,238 --> 00:05:25,205 What were we thinking, taking life advice from Rich? 118 00:05:25,241 --> 00:05:27,474 Rich wasn't all wrong. 119 00:05:27,510 --> 00:05:30,210 These cases have taken over our lives. 120 00:05:30,246 --> 00:05:31,544 It's all my fault. 121 00:05:31,580 --> 00:05:33,513 I should have never let Roman go. 122 00:05:33,549 --> 00:05:37,084 It was a team decision not to take him down in Croatia. 123 00:05:37,120 --> 00:05:39,085 We had to prioritize Crawford. 124 00:05:39,121 --> 00:05:41,222 I'm not talking about Croatia. 125 00:05:41,258 --> 00:05:43,657 If I hadn't let him go two years ago in DC, 126 00:05:43,693 --> 00:05:46,363 we wouldn't have a Roman problem right now. 127 00:05:47,563 --> 00:05:49,630 If we'd got Roman in DC, 128 00:05:49,666 --> 00:05:51,231 then Crawford would still be calling the shots 129 00:05:51,267 --> 00:05:53,133 at the FBI through Hirst. 130 00:05:53,169 --> 00:05:56,369 Besides, these new tattoos 131 00:05:56,405 --> 00:05:59,707 brought us back together after Colorado, didn't they? 132 00:05:59,743 --> 00:06:03,376 If you hadn't let Roman go then, 133 00:06:03,412 --> 00:06:06,082 we might not be together now. 134 00:06:09,186 --> 00:06:11,385 That, uh... That woman at the bar. 135 00:06:11,421 --> 00:06:14,455 I'm... I'm pretty sure I saw her 136 00:06:14,491 --> 00:06:16,323 outside of our apartment this morning. 137 00:06:16,359 --> 00:06:17,690 How sure? 138 00:06:17,726 --> 00:06:19,397 70%? 139 00:06:20,464 --> 00:06:22,263 She came in right after we did. 140 00:06:22,299 --> 00:06:23,397 She's been nursing the same glass of wine 141 00:06:23,433 --> 00:06:26,103 for the last half hour. 142 00:06:27,637 --> 00:06:29,537 (sighs) 143 00:06:29,573 --> 00:06:32,339 Listen to me. I can't even have a normal night out 144 00:06:32,375 --> 00:06:33,808 without getting suspicious of someone. 145 00:06:33,844 --> 00:06:36,680 - It's what I love about you. - Hmm. 146 00:06:44,721 --> 00:06:46,486 She could be going to the bathroom. 147 00:06:46,522 --> 00:06:49,556 No, the bathroom's that way. 148 00:06:49,592 --> 00:06:51,157 That's the back exit. 149 00:06:51,193 --> 00:06:53,561 Of course you would clock where all the exits are. 150 00:06:53,597 --> 00:06:55,695 So, here's how I see it. 151 00:06:55,731 --> 00:06:58,465 We either pursue that woman that might be casing us 152 00:06:58,501 --> 00:07:02,436 or we finish this lovely meal. 153 00:07:02,472 --> 00:07:05,575 Check, please. (laughs) 154 00:07:06,842 --> 00:07:08,609 Okay. So, I'll tail her out the back. 155 00:07:08,645 --> 00:07:10,878 Okay. I'll head out the front, double back and cut her off. 156 00:07:10,914 --> 00:07:12,483 All right. 157 00:07:15,851 --> 00:07:17,587 (gunshot) 158 00:07:27,429 --> 00:07:28,865 (zapping) 159 00:07:33,370 --> 00:07:35,106 (exhales) 160 00:07:39,209 --> 00:07:40,373 Kurt! 161 00:07:40,409 --> 00:07:41,876 (Roman) Hey, sis, I'm afraid 162 00:07:41,912 --> 00:07:43,611 Kurt won't be coming to your rescue, 163 00:07:43,647 --> 00:07:45,746 as a team of highly trained assassins 164 00:07:45,782 --> 00:07:49,717 is currently killing him and the rest of your friends. 165 00:07:49,753 --> 00:07:52,690 ♪♪ 166 00:07:54,589 --> 00:07:59,589 Subtitles by explosiveskull 167 00:08:03,484 --> 00:08:05,015 (Weller) How long has Roman been flying 168 00:08:05,051 --> 00:08:06,751 around the world as "Tom Jakeman"? 169 00:08:06,787 --> 00:08:08,587 (Patterson) Roman has done a stellar job 170 00:08:08,623 --> 00:08:11,022 covering up his tracks. I can't say for sure 171 00:08:11,058 --> 00:08:12,823 when he first stole the identity. 172 00:08:12,859 --> 00:08:15,460 Maybe you can check the Australian military records. 173 00:08:15,496 --> 00:08:16,895 (Patterson) I've checked his military records. 174 00:08:16,931 --> 00:08:18,763 I've checked his driving records. 175 00:08:18,799 --> 00:08:19,897 You'd be better off saving your goodwill 176 00:08:19,933 --> 00:08:21,099 at the Bureau for yourself. 177 00:08:21,135 --> 00:08:24,736 Hirst hired you too, remember? You're next. 178 00:08:24,772 --> 00:08:26,770 (Patterson) ...changes in his listening habits. 179 00:08:26,806 --> 00:08:28,173 There's got to be a lead there. 180 00:08:28,209 --> 00:08:30,642 We're just not gonna find it quickly. 181 00:08:30,678 --> 00:08:32,777 Okay. Let's all go home, get some rest, 182 00:08:32,813 --> 00:08:34,915 and regroup tomorrow in the morning. 183 00:08:36,884 --> 00:08:38,816 - We've got a Millicent problem. - We? 184 00:08:38,852 --> 00:08:40,551 She's gone from terrorizing me, 185 00:08:40,587 --> 00:08:41,686 trying to get me thrown back in jail, 186 00:08:41,722 --> 00:08:43,153 to terrorizing everybody in the office. 187 00:08:43,189 --> 00:08:44,922 I think she's gettin' ready to clean house. 188 00:08:44,958 --> 00:08:46,056 All those inquisitions are about me. 189 00:08:46,092 --> 00:08:47,658 She's trying to undermine me, 190 00:08:47,694 --> 00:08:49,993 - gather whatever dirt she can find on me. - That's great! 191 00:08:50,029 --> 00:08:52,696 That means she doesn't have anything on you... unless she does 192 00:08:52,732 --> 00:08:54,798 and this is all part of some mind game to get you to slip up. 193 00:08:54,834 --> 00:08:57,167 I'll tell you what. I'll put on my Nancy Drew gown 194 00:08:57,203 --> 00:08:59,137 and do some snooping, see what she's got. 195 00:08:59,173 --> 00:09:00,238 No, you will not. 196 00:09:00,274 --> 00:09:01,806 Copy that. 197 00:09:01,842 --> 00:09:04,875 It's not a code, Rich. Under no circumstances 198 00:09:04,911 --> 00:09:06,710 are you to snoop for anything whatsoever. 199 00:09:06,746 --> 00:09:08,546 - Are we clear? - Crystal. 200 00:09:08,582 --> 00:09:10,080 You did not tell me to snoop. 201 00:09:10,116 --> 00:09:12,149 - Rich. - Fine! I won't snoop! 202 00:09:12,185 --> 00:09:13,951 - Or will I? - No, you will not, 203 00:09:13,987 --> 00:09:15,954 if you want to keep your job and stay out of prison. 204 00:09:15,990 --> 00:09:17,821 This is my problem to take care of, 205 00:09:17,857 --> 00:09:20,227 and I will take care of it, all right? 206 00:09:23,130 --> 00:09:24,466 (sighs) 207 00:09:27,134 --> 00:09:29,200 I'm guessing you'd like your conference room back, 208 00:09:29,236 --> 00:09:30,067 Assistant Director. 209 00:09:30,103 --> 00:09:32,103 I'd actually like my building back. 210 00:09:32,139 --> 00:09:33,872 The longer you're here, the more nervous people get, 211 00:09:33,908 --> 00:09:35,873 and you're starting to affect real FBI work. 212 00:09:35,909 --> 00:09:38,843 This is real FBI work. 213 00:09:38,879 --> 00:09:40,277 You want to talk to me, talk to me. 214 00:09:40,313 --> 00:09:41,646 Leave my people out of it. 215 00:09:41,682 --> 00:09:43,281 I'll get to you when I'm ready. 216 00:09:43,317 --> 00:09:46,050 First, I need to find out what kind of leader you are, 217 00:09:46,086 --> 00:09:48,118 and in order to do that, I need to talk 218 00:09:48,154 --> 00:09:50,655 to as many people as possible, 219 00:09:50,691 --> 00:09:52,824 people like Jonathan West. 220 00:09:52,860 --> 00:09:55,859 Oh, so now you're wasting the State Department's time, too. 221 00:09:55,895 --> 00:09:59,162 Here's what I know... you had an off-the-books meeting with Mr. West, 222 00:09:59,198 --> 00:10:02,133 and after said meeting, Mr. West personally requested 223 00:10:02,169 --> 00:10:05,003 a special considerations visa for an unnamed individual, 224 00:10:05,039 --> 00:10:06,738 and the day he pulled said request, 225 00:10:06,774 --> 00:10:08,605 he came here to see you. 226 00:10:08,641 --> 00:10:09,740 My hands are tied. 227 00:10:09,776 --> 00:10:11,178 I can't break the rules right now. 228 00:10:14,048 --> 00:10:16,547 My guess... you're protecting someone. 229 00:10:16,583 --> 00:10:18,148 It's only a matter of time till I crack it, 230 00:10:18,184 --> 00:10:21,054 and when I do, you can bet I'll be talking to you. 231 00:10:23,723 --> 00:10:25,893 Can't wait. 232 00:10:45,379 --> 00:10:47,849 (Millicent) Taxi! Taxi! 233 00:10:49,216 --> 00:10:53,585 Ooh! Ah! Trying to steal my cab now, Assistant Director? 234 00:10:53,621 --> 00:10:56,186 Nope. All yours. 235 00:10:56,222 --> 00:10:58,656 Yes, it is, because I hailed it. 236 00:10:58,692 --> 00:11:01,258 If you're heading home, I'm going in the same direction. 237 00:11:01,294 --> 00:11:03,661 Which means you know where I live. 238 00:11:03,697 --> 00:11:06,797 Which means it's cold out and I don't see any cabs around, 239 00:11:06,833 --> 00:11:09,570 so why don't we be grown-ups and share one? 240 00:11:11,170 --> 00:11:12,940 Okay. 241 00:11:13,874 --> 00:11:16,144 Thank you. 242 00:11:25,019 --> 00:11:26,950 (sighs) Confession. 243 00:11:26,986 --> 00:11:28,953 I sometimes use the parental control timer 244 00:11:28,989 --> 00:11:31,155 on my cell to force me to put the phone down. 245 00:11:31,191 --> 00:11:33,825 A little tip I picked up from "The 700 Club." 246 00:11:33,861 --> 00:11:35,963 Do you watch "The 700 Club"? 247 00:11:37,798 --> 00:11:39,830 You know I'm just doing my job, right? 248 00:11:39,866 --> 00:11:40,964 Absolutely. 249 00:11:41,000 --> 00:11:42,700 Despite what you may think, 250 00:11:42,736 --> 00:11:44,368 I'm not on a crusade against you. 251 00:11:44,404 --> 00:11:47,405 It's my job to assume corruption exists everywhere 252 00:11:47,441 --> 00:11:48,839 until proven otherwise. 253 00:11:48,875 --> 00:11:50,240 Just like the Constitution says... 254 00:11:50,276 --> 00:11:52,977 guilty until proven otherwise. 255 00:11:53,013 --> 00:11:56,013 When the FBI goes unchecked, 256 00:11:56,049 --> 00:11:57,982 people like Hirst get into power 257 00:11:58,018 --> 00:11:59,282 and then they abuse that power. 258 00:11:59,318 --> 00:12:01,418 We both want a corruption-free FBI. 259 00:12:01,454 --> 00:12:04,354 I'm all for corruption-free. That's not what this is. 260 00:12:04,390 --> 00:12:07,124 This is about how your office dropped the ball on Hirst. 261 00:12:07,160 --> 00:12:09,127 Everyone dropped the ball on Hirst. 262 00:12:09,163 --> 00:12:11,162 It's not everyone's job to make sure people like her 263 00:12:11,198 --> 00:12:14,032 don't end up running the entire Bureau... it's yours. 264 00:12:14,068 --> 00:12:15,867 You're dogging me because you screwed up. 265 00:12:15,903 --> 00:12:17,167 That is a gross misrepresentation. 266 00:12:17,203 --> 00:12:19,403 And you know what? I'm not your target. 267 00:12:19,439 --> 00:12:20,805 I'm your scapegoat. 268 00:12:20,841 --> 00:12:22,706 This was a bad idea. 269 00:12:22,742 --> 00:12:24,145 Here is fine. 270 00:12:31,718 --> 00:12:34,021 (cell phone vibrating) 271 00:12:44,798 --> 00:12:48,036 (breathing heavily) 272 00:12:53,340 --> 00:12:56,407 Hey, babe, it's me. I know you're working late, 273 00:12:56,443 --> 00:12:58,442 but give me a call back. 274 00:12:58,478 --> 00:13:01,778 I'm sorry about earlier. I was a little short with you. 275 00:13:01,814 --> 00:13:05,983 I've just been super busy and I think I've been... 276 00:13:06,019 --> 00:13:07,918 a little wedding planned out. 277 00:13:07,954 --> 00:13:09,320 Um... 278 00:13:09,356 --> 00:13:11,189 but I love the tablecloths you picked out 279 00:13:11,225 --> 00:13:13,224 and I think they're gonna look great. 280 00:13:13,260 --> 00:13:14,696 Uh... 281 00:13:16,163 --> 00:13:17,394 I love you. 282 00:13:17,430 --> 00:13:18,765 Bye. 283 00:13:23,536 --> 00:13:25,372 (intercom ringing) 284 00:13:26,973 --> 00:13:28,906 (ringing) 285 00:13:28,942 --> 00:13:30,240 Yeah? 286 00:13:30,276 --> 00:13:33,009 (Millicent) Please don't let go of the button, please. 287 00:13:33,045 --> 00:13:34,244 Millicent? 288 00:13:34,280 --> 00:13:36,947 I know you're not the happiest with me right now, 289 00:13:36,983 --> 00:13:39,083 but in my rush to get out of the cab, 290 00:13:39,119 --> 00:13:40,984 I forgot my purse, and my keys 291 00:13:41,020 --> 00:13:42,018 and my phone were in it. 292 00:13:42,054 --> 00:13:43,888 I need to call a locksmith. 293 00:13:43,924 --> 00:13:45,760 Can I please come up? 294 00:13:49,529 --> 00:13:52,964 Yes, it's on the Upper Westside. Thank you. 295 00:13:53,000 --> 00:13:55,833 Now, is that fee per lock or per job? 296 00:13:55,869 --> 00:13:57,100 (laughs) 297 00:13:57,136 --> 00:14:00,403 Oh! No, no, no. 298 00:14:00,439 --> 00:14:03,007 They say it's gonna be 45 minutes. 299 00:14:03,043 --> 00:14:04,975 Okay, that's fine. I'll be there. 300 00:14:05,011 --> 00:14:06,243 (sighs) 301 00:14:06,279 --> 00:14:08,012 Uh, 45 minutes? 302 00:14:08,048 --> 00:14:09,546 I can wait outside my apartment. 303 00:14:09,582 --> 00:14:12,019 It's just cold. 304 00:14:12,986 --> 00:14:14,118 All right, hold on. 305 00:14:14,154 --> 00:14:16,186 Um, I can't let you loiter outside 306 00:14:16,222 --> 00:14:17,522 on a city block with no phone or keys 307 00:14:17,558 --> 00:14:21,124 in this weather, so you can wait here. 308 00:14:21,160 --> 00:14:23,127 - Really? - Yeah. 309 00:14:23,163 --> 00:14:25,198 I swear I won't be an imposition. 310 00:14:33,372 --> 00:14:35,839 I don't mean to make people uncomfortable. 311 00:14:35,875 --> 00:14:38,542 There's plenty of space here for the both of us. 312 00:14:38,578 --> 00:14:40,210 I mean, at the office, 313 00:14:40,246 --> 00:14:42,479 but you're not wrong. 314 00:14:42,515 --> 00:14:43,547 About? 315 00:14:43,583 --> 00:14:46,184 About OPR missing Hirst. 316 00:14:46,220 --> 00:14:48,286 About me impeding cases. 317 00:14:48,322 --> 00:14:51,088 I know the effect I have on people and, frankly, 318 00:14:51,124 --> 00:14:53,324 I hate it. 319 00:14:53,360 --> 00:14:56,561 It kills me to think I'm hindering active investigations. 320 00:14:56,597 --> 00:14:58,229 Does that mean you'll drop it? 321 00:14:58,265 --> 00:15:00,067 You know I can't do that. 322 00:15:01,134 --> 00:15:04,335 But I can offer you a compromise. 323 00:15:04,371 --> 00:15:07,308 An easy way to resolve this. 324 00:15:08,342 --> 00:15:10,577 - Resign. - (laughs) 325 00:15:13,045 --> 00:15:15,613 I fail to see how me quitting when I did nothing wrong 326 00:15:15,649 --> 00:15:17,181 qualifies as a compromise. 327 00:15:17,217 --> 00:15:19,550 Consider this a courtesy. 328 00:15:19,586 --> 00:15:23,387 On my desk right now is a letter to the DOJ 329 00:15:23,423 --> 00:15:25,355 recommending you be suspended immediately 330 00:15:25,391 --> 00:15:27,190 and a criminal investigation opened. 331 00:15:27,226 --> 00:15:28,459 Are you serious? 332 00:15:28,495 --> 00:15:30,194 Routine interviews only get so much. 333 00:15:30,230 --> 00:15:31,494 Sometimes you need more ammunition. 334 00:15:31,530 --> 00:15:33,330 Oh, so you already made your mind up about me 335 00:15:33,366 --> 00:15:35,532 without even interviewing me and now you're in my home, 336 00:15:35,568 --> 00:15:37,133 knowing that letter's on your desk? 337 00:15:37,169 --> 00:15:38,235 It's part of the process. 338 00:15:38,271 --> 00:15:39,469 This is part of the process? 339 00:15:39,505 --> 00:15:40,604 Out of all the people you interviewed, 340 00:15:40,640 --> 00:15:42,205 did you get any complaints about me? 341 00:15:42,241 --> 00:15:44,474 - Well, no. - Is the New York office excelling 342 00:15:44,510 --> 00:15:46,377 - under my leadership? - Yes, by many measures, 343 00:15:46,413 --> 00:15:47,878 - it appears you... - Do you even have 344 00:15:47,914 --> 00:15:48,945 any evidence right now 345 00:15:48,981 --> 00:15:50,114 that I did anything illegal? 346 00:15:50,150 --> 00:15:51,349 If you haven't done anything illegal, 347 00:15:51,385 --> 00:15:53,618 then you've got nothing to worry about! 348 00:15:53,654 --> 00:15:56,888 You know damn well that even if it brings up nothing, 349 00:15:56,924 --> 00:15:58,122 a criminal investigation 350 00:15:58,158 --> 00:15:59,489 means the end of my career at the FBI. 351 00:15:59,525 --> 00:16:01,959 You want to do me a real courtesy? 352 00:16:01,995 --> 00:16:05,162 You rip up that letter and you start fresh with me in the morning. 353 00:16:05,198 --> 00:16:07,098 No preconceived notions, no scapegoating. 354 00:16:07,134 --> 00:16:11,035 Just two people sitting down, having an honest, unbiased interview. 355 00:16:11,071 --> 00:16:12,936 That's all I ask. 356 00:16:12,972 --> 00:16:15,907 (phone vibrating) 357 00:16:15,943 --> 00:16:17,041 Excuse me. 358 00:16:17,077 --> 00:16:19,009 (sighs) Is that your restroom? 359 00:16:19,045 --> 00:16:21,244 - Yeah. Door on the left. - Fine. 360 00:16:21,280 --> 00:16:22,245 It's Reade. 361 00:16:22,281 --> 00:16:26,316 This is the NYPD liaison to the FBI, 362 00:16:26,352 --> 00:16:27,517 calling to inform you that we received 363 00:16:27,553 --> 00:16:30,521 a distress call involving Special Agent Zapata. 364 00:16:30,557 --> 00:16:31,455 Where? When? 365 00:16:31,491 --> 00:16:32,657 She's currently under fire 366 00:16:32,693 --> 00:16:34,425 at Immaculate Conception Church. 367 00:16:34,461 --> 00:16:36,993 Hey, Millicent, there's an emergency with my team. 368 00:16:37,029 --> 00:16:38,565 - I gotta go. - (thud) 369 00:16:40,100 --> 00:16:41,335 Millicent? 370 00:16:44,571 --> 00:16:46,407 (grunting) 371 00:16:58,116 --> 00:17:00,257 (Jane) Maybe you can check the Australian military records. 372 00:17:00,293 --> 00:17:01,915 (Patterson) I've checked his military records. 373 00:17:01,951 --> 00:17:03,604 I've checked his hospital records, 374 00:17:03,640 --> 00:17:05,139 school records, driving records. 375 00:17:05,175 --> 00:17:06,774 I've even checked his Spotify account, 376 00:17:06,810 --> 00:17:09,644 looking for any changes in his listening habits. 377 00:17:09,680 --> 00:17:11,379 There's got to be a lead there. 378 00:17:11,415 --> 00:17:12,514 We're just not gonna find it quickly. 379 00:17:12,550 --> 00:17:14,315 Okay. Let's go home, get some rest, 380 00:17:14,351 --> 00:17:16,450 and regroup in the morning with some fresh eyes, all right? 381 00:17:16,486 --> 00:17:17,852 (Weller) Yeah. 382 00:17:17,888 --> 00:17:20,155 Hey, I'm still getting reimbursed for this, right? 383 00:17:20,191 --> 00:17:23,358 - Hey, Reade. - Ooh. Uno momento, por favor. 384 00:17:23,394 --> 00:17:24,693 I know you saw what Reade just saw, 385 00:17:24,729 --> 00:17:26,194 but maybe let Uncle Richie 386 00:17:26,230 --> 00:17:27,661 deal with Agent Three-Piece on this one. 387 00:17:27,697 --> 00:17:29,363 - Wrong time for your games, Uncle Richie. - Ooh! 388 00:17:29,399 --> 00:17:30,532 I kind of like when you say it, 389 00:17:30,568 --> 00:17:32,167 but, uh, honestly, I think people 390 00:17:32,203 --> 00:17:33,735 around here might still be sore about the whole 391 00:17:33,771 --> 00:17:35,603 "I knew Borden was alive and didn't tell anybody 392 00:17:35,639 --> 00:17:37,438 about it" thing, so maybe now is not the best time 393 00:17:37,474 --> 00:17:38,740 to be offering one-on-one counseling. 394 00:17:38,776 --> 00:17:40,242 - I wasn't... - Okay, look. When I was king 395 00:17:40,278 --> 00:17:41,877 of the dark web, between all the hangers-on 396 00:17:41,913 --> 00:17:43,744 and sycophants, I didn't know who my real friends were, 397 00:17:43,780 --> 00:17:45,914 but then I lost everything, went to jail, 398 00:17:45,950 --> 00:17:48,183 and finally found my people, 399 00:17:48,219 --> 00:17:50,784 but I pissed them off, too, pulled a real Zapata, 400 00:17:50,820 --> 00:17:53,155 and ended up the most hated man in Cell Block D. 401 00:17:53,191 --> 00:17:54,421 Are you done? 402 00:17:54,457 --> 00:17:55,689 How did I get people to forgive me? 403 00:17:55,725 --> 00:17:57,425 That's an excellent question. I didn't. 404 00:17:57,461 --> 00:17:59,360 I ended up in solitary confinement, 405 00:17:59,396 --> 00:18:00,494 and when that got dull, I left. 406 00:18:00,530 --> 00:18:01,596 I came here. Never went back. 407 00:18:01,632 --> 00:18:02,898 So, you want me to abandon everything 408 00:18:02,934 --> 00:18:04,299 - and start over somewhere else. - No, no, no. 409 00:18:04,335 --> 00:18:05,433 I just want you to realize 410 00:18:05,469 --> 00:18:06,735 things will go back to normal. 411 00:18:06,771 --> 00:18:08,570 Just give it some time. You know what? 412 00:18:08,606 --> 00:18:11,809 Maybe enjoy a little solitary of your own. 413 00:18:16,947 --> 00:18:19,517 (Rich) We've got a Millicent problem. 414 00:18:41,638 --> 00:18:43,207 (phone vibrating) 415 00:18:58,822 --> 00:19:00,191 Tasha. 416 00:19:01,725 --> 00:19:05,427 Alexis. I almost didn't... 417 00:19:05,463 --> 00:19:08,830 I... I'll, uh, I'll go. 418 00:19:08,866 --> 00:19:12,871 No, please. My brother would be touched that you're here. 419 00:19:14,038 --> 00:19:16,838 Yeah, well, I'm not so sure about that. 420 00:19:16,874 --> 00:19:19,908 I am. Who do you think left that flyer on your windshield? 421 00:19:19,944 --> 00:19:21,376 (laughs) 422 00:19:21,412 --> 00:19:22,776 I thought it was a ticket. 423 00:19:22,812 --> 00:19:24,579 Yeah, I should have given you one of those, too. 424 00:19:24,615 --> 00:19:26,447 You still park like a cop. 425 00:19:26,483 --> 00:19:27,715 How do you think Ricky would feel 426 00:19:27,751 --> 00:19:29,317 about you putting on that uniform? 427 00:19:29,353 --> 00:19:30,517 Probably the same way he felt 428 00:19:30,553 --> 00:19:32,223 about you putting on yours. 429 00:19:33,357 --> 00:19:34,593 (laughs) 430 00:19:36,894 --> 00:19:39,460 I just graduated from the academy. 431 00:19:39,496 --> 00:19:41,599 I'm still doing field training. 432 00:19:49,807 --> 00:19:51,740 I used to look up to you both so much. 433 00:19:51,776 --> 00:19:54,475 Then you put on a uniform and escaped the neighborhood 434 00:19:54,511 --> 00:19:56,477 and, uh, Ricky put on gang colors 435 00:19:56,513 --> 00:19:59,046 and died here, so... 436 00:19:59,082 --> 00:20:01,683 it's pretty clear whose footsteps I should follow. 437 00:20:01,719 --> 00:20:03,485 Yeah, well, the only thing about escaping 438 00:20:03,521 --> 00:20:05,820 from somewhere is, it's, uh, 439 00:20:05,856 --> 00:20:08,790 - hard to get back. - Come on. 440 00:20:08,826 --> 00:20:11,426 - (violin music) - It's starting. 441 00:20:11,462 --> 00:20:14,566 ♪♪ 442 00:20:23,540 --> 00:20:26,910 Thanks to everyone who shared their memories of Ricky tonight. 443 00:20:27,845 --> 00:20:29,777 All right, last call. 444 00:20:29,813 --> 00:20:32,983 Anyone else want to say something? 445 00:20:46,463 --> 00:20:47,594 (exhales) 446 00:20:47,630 --> 00:20:51,533 New Year's Eve, senior year, 447 00:20:51,569 --> 00:20:53,735 we were on our way to a party 448 00:20:53,771 --> 00:20:58,806 when Ricky leads me down this dead-end street 449 00:20:58,842 --> 00:21:01,943 and it was just us 450 00:21:01,979 --> 00:21:05,714 under one of those digital billboards, 451 00:21:05,750 --> 00:21:09,617 adding up the number of deaths 452 00:21:09,653 --> 00:21:12,687 from smoking this year. Yeah. 453 00:21:12,723 --> 00:21:13,987 I thought he had the wrong address. 454 00:21:14,023 --> 00:21:17,559 I thought, this is so Ricky. 455 00:21:17,595 --> 00:21:19,727 - (laughter) - And we can hear people 456 00:21:19,763 --> 00:21:22,831 counting down to midnight in the distance, 457 00:21:22,867 --> 00:21:27,569 and I'm thinking, we missed it. 458 00:21:27,605 --> 00:21:31,406 And then, when they get to one, 459 00:21:31,442 --> 00:21:34,141 Ricky turns to me and tells me to look up 460 00:21:34,177 --> 00:21:37,978 just as the billboard resets to zero, 461 00:21:38,014 --> 00:21:42,082 and then he turns to me and he says, 462 00:21:42,118 --> 00:21:44,621 "To new beginnings." 463 00:21:45,955 --> 00:21:48,022 Ricky took the least romantic spot 464 00:21:48,058 --> 00:21:50,725 in all of New York and made it special. 465 00:21:50,761 --> 00:21:54,031 We never lasted long as a couple... 466 00:21:55,532 --> 00:21:58,869 but we did as friends, until... 467 00:22:00,905 --> 00:22:03,808 I'm so sorry, Ricky. (crying) 468 00:22:04,774 --> 00:22:06,474 I knew you were in a bad place, 469 00:22:06,510 --> 00:22:09,914 and I stopped knowing how to be there for you. 470 00:22:11,816 --> 00:22:16,016 I'm sorry I gave up on you. 471 00:22:16,052 --> 00:22:19,486 I know what that feels like now, 472 00:22:19,522 --> 00:22:21,091 and it's not good. 473 00:22:31,068 --> 00:22:33,167 I thought you might want to hang on to this. 474 00:22:33,203 --> 00:22:36,040 The uniform suited you. 475 00:22:39,210 --> 00:22:42,042 I don't think I recognize that girl anymore. 476 00:22:42,078 --> 00:22:45,914 Hey, uh, any advice for a rookie cop? 477 00:22:45,950 --> 00:22:49,050 Yeah. Make sure you join for the right reasons, 478 00:22:49,086 --> 00:22:51,186 'cause the wrong ones don't end well. 479 00:22:51,222 --> 00:22:52,520 - (gun cocks) - Like? 480 00:22:52,556 --> 00:22:54,092 - Down! - (gunfire) 481 00:22:56,827 --> 00:22:58,493 10-10, shots fired. Officer in trouble. 482 00:22:58,529 --> 00:23:00,895 Immaculate Conception Church. Send assistance now! 483 00:23:00,931 --> 00:23:03,997 (female dispatcher) Requestor, please identify yourself. 484 00:23:04,033 --> 00:23:06,801 This is Special Agent Tasha Zapata. 485 00:23:06,837 --> 00:23:08,535 I'll run out, draw his fire, 486 00:23:08,571 --> 00:23:10,804 while you slide into position under the balcony and shoot up. 487 00:23:10,840 --> 00:23:11,872 You want me to what? 488 00:23:11,908 --> 00:23:13,675 Shoot him while I distract him. 489 00:23:13,711 --> 00:23:15,542 You can do this, Alexis. 490 00:23:15,578 --> 00:23:16,945 This is what you've been training for. 491 00:23:16,981 --> 00:23:19,214 On three, okay? One... 492 00:23:19,250 --> 00:23:21,148 two... three! 493 00:23:21,184 --> 00:23:24,521 (gunfire) 494 00:23:33,664 --> 00:23:34,866 (groans) 495 00:23:40,870 --> 00:23:42,637 (phone vibrating) 496 00:23:42,673 --> 00:23:45,844 (both grunting) 497 00:23:59,924 --> 00:24:01,893 (phone vibrating) 498 00:24:03,293 --> 00:24:04,158 Tasha, you okay? 499 00:24:04,194 --> 00:24:06,293 I've just been attacked. Professional hit. 500 00:24:06,329 --> 00:24:07,594 I barely got out alive. 501 00:24:07,630 --> 00:24:09,264 Me, too, which means... 502 00:24:09,300 --> 00:24:11,064 Which means the whole team could be in danger. 503 00:24:11,100 --> 00:24:13,001 Any word on Patterson, Jane, or Weller? 504 00:24:13,037 --> 00:24:15,602 The last I saw Patterson, she was going 505 00:24:15,638 --> 00:24:16,870 to the Henning Culinary Center. 506 00:24:16,906 --> 00:24:19,741 That's not far from me. I'm heading there now. 507 00:24:19,777 --> 00:24:23,144 (siren) 508 00:24:23,180 --> 00:24:25,280 (Patterson's voicemail) Hey, you've reached Patterson. 509 00:24:25,316 --> 00:24:28,185 Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 510 00:24:29,319 --> 00:24:31,054 (explosion) 511 00:24:33,323 --> 00:24:34,731 Patterson. 512 00:24:39,647 --> 00:24:41,512 (electronic tones) 513 00:24:41,548 --> 00:24:42,917 Is that a break in the case? 514 00:24:44,485 --> 00:24:47,555 Uh, no. No, it's nothing. 515 00:24:55,295 --> 00:24:57,395 Oh, man, this shirt's ruined. 516 00:24:57,431 --> 00:25:00,031 Well, you know what? It was worth it. 517 00:25:00,067 --> 00:25:01,400 What is going on here? 518 00:25:01,436 --> 00:25:03,402 Did you steal clothes out of someone else's locker? 519 00:25:03,438 --> 00:25:05,437 Don't start, Rich, please. Not tonight. 520 00:25:05,473 --> 00:25:08,340 It's a compliment. I'm saying you look nice for once. 521 00:25:08,376 --> 00:25:10,008 - I have a date. - Oh, my God! 522 00:25:10,044 --> 00:25:12,277 I... I had no idea. It's great. 523 00:25:12,313 --> 00:25:14,145 I kind of assumed you'd closed up shop 524 00:25:14,181 --> 00:25:16,547 after, uh, "he who shall not be named." 525 00:25:16,583 --> 00:25:18,450 Borden. I'm talking about Borden. 526 00:25:18,486 --> 00:25:19,617 Thank you for that. 527 00:25:19,653 --> 00:25:20,451 So, who's the new guy? 528 00:25:20,487 --> 00:25:22,421 I mean, you're getting dressed at work, 529 00:25:22,457 --> 00:25:23,989 so is it somebody from the office? 530 00:25:24,025 --> 00:25:25,289 Give me a hint. Is it me? 531 00:25:25,325 --> 00:25:28,360 If I tell you, will you please stop talking? 532 00:25:28,396 --> 00:25:30,295 I don't see how I could promise that. 533 00:25:30,331 --> 00:25:34,432 Okay. It's Jack from Forensics. 534 00:25:34,468 --> 00:25:36,601 Dr. Izenberg? Oh, he's cute! 535 00:25:36,637 --> 00:25:39,037 He's like powder with hair and eyebrows. 536 00:25:39,073 --> 00:25:41,605 - I think he has a podcast, too. - Rich! 537 00:25:41,641 --> 00:25:43,240 Have you Facebook-stalked him yet? 538 00:25:43,276 --> 00:25:44,442 That's vital in today's dating climate. 539 00:25:44,478 --> 00:25:46,979 Oh, my God. You need to relax. 540 00:25:47,015 --> 00:25:48,512 This is just a first date. 541 00:25:48,548 --> 00:25:51,182 There's no such thing as "just a first date." 542 00:25:51,218 --> 00:25:52,584 You gotta take this seriously. 543 00:25:52,620 --> 00:25:55,086 No second-guessing, no self-sabotage. 544 00:25:55,122 --> 00:25:56,688 - I'm not doing any of that. - Not yet. 545 00:25:56,724 --> 00:25:59,190 But the second something gets sticky, you definitely will. 546 00:25:59,226 --> 00:26:00,624 That's what happens when people are out of practice. 547 00:26:00,660 --> 00:26:02,460 They get frustrated, they blame themselves, 548 00:26:02,496 --> 00:26:04,462 they make excuses, and then pfft! 549 00:26:04,498 --> 00:26:06,465 - Everything shuts down permanently. - Whoa! 550 00:26:06,501 --> 00:26:08,700 This is the first first date of the rest of your life. 551 00:26:08,736 --> 00:26:10,469 Promise me it won't be your last. 552 00:26:10,505 --> 00:26:13,204 You are being so dramatic, okay? 553 00:26:13,240 --> 00:26:15,273 You do look really nice, by the way. 554 00:26:15,309 --> 00:26:16,607 (groans) You're the worst. 555 00:26:16,643 --> 00:26:17,776 Hey, you know, he works in Forensics, 556 00:26:17,812 --> 00:26:19,377 so maybe find a scent that matches 557 00:26:19,413 --> 00:26:21,048 - with formaldehyde? - Awesome. 558 00:26:22,516 --> 00:26:24,482 - Hey! (laughs) - Hey! 559 00:26:24,518 --> 00:26:26,684 You ready for some molecular gastronomy? 560 00:26:26,720 --> 00:26:28,787 Hells, yeah. Using liquid nitrogen 561 00:26:28,823 --> 00:26:30,756 to make ice cream... sign me up. 562 00:26:30,792 --> 00:26:33,725 - I already did. - Great. 563 00:26:33,761 --> 00:26:36,127 They say the cream crystallizes so fast, 564 00:26:36,163 --> 00:26:38,430 so perfectly, it's the smoothest you'll ever taste. 565 00:26:38,466 --> 00:26:41,232 Well, good, 'cause I hate rough ice cream. 566 00:26:41,268 --> 00:26:43,371 - (laughs) - (bell dings) 567 00:26:44,405 --> 00:26:46,537 Oh, tiny thing... I got the Groupon 568 00:26:46,573 --> 00:26:47,671 back when I was with my ex, 569 00:26:47,707 --> 00:26:50,241 so if anyone asks, your name is Diane. 570 00:26:50,277 --> 00:26:51,679 (laughs) 571 00:26:55,283 --> 00:26:58,383 (instructor) Good, good. 572 00:26:58,419 --> 00:27:01,652 You want a nice, smooth consistency. 573 00:27:01,688 --> 00:27:02,690 (both chuckle) 574 00:27:04,725 --> 00:27:05,790 This is fun, right? 575 00:27:05,826 --> 00:27:06,691 Yeah, yeah. 576 00:27:06,727 --> 00:27:08,692 You don't have to keep asking me that. 577 00:27:08,728 --> 00:27:10,461 I'm having a very good time. 578 00:27:10,497 --> 00:27:12,667 - Do you want to switch? - No. I'm good. 579 00:27:14,735 --> 00:27:16,267 Are you sure? 580 00:27:16,303 --> 00:27:19,171 Yeah. Do you want to switch? 581 00:27:19,207 --> 00:27:20,675 Oh. Only if you do. 582 00:27:22,576 --> 00:27:24,678 - Uh, you know what? Let's switch. - Okay. 583 00:27:26,280 --> 00:27:29,480 (instructor) And now it's time for the science. 584 00:27:29,516 --> 00:27:31,450 Add the flavoring to the cream 585 00:27:31,486 --> 00:27:34,419 and then grab your gloves and your goggles. 586 00:27:34,455 --> 00:27:37,823 Wait. So, is it true that you have a podcast? 587 00:27:37,859 --> 00:27:39,690 - Oh, yeah. - Yeah? 588 00:27:39,726 --> 00:27:43,194 - It's about Bigfoot. - (laughs) 589 00:27:43,230 --> 00:27:45,831 That's funny. Oh. 590 00:27:45,867 --> 00:27:47,833 - I'm so sorry. You're serious. - Yeah. 591 00:27:47,869 --> 00:27:49,601 A buddy and I, we look at all the evidence 592 00:27:49,637 --> 00:27:52,437 and try to see where truth meets fiction. 593 00:27:52,473 --> 00:27:55,172 But you're... you're a scientist. 594 00:27:55,208 --> 00:27:56,307 (laughs) 595 00:27:56,343 --> 00:27:57,808 You sound just like Diane. 596 00:27:57,844 --> 00:28:01,446 (instructor) Now, one of you, slowly and evenly 597 00:28:01,482 --> 00:28:03,347 pour the liquid nitrogen into the mix 598 00:28:03,383 --> 00:28:05,653 while the other stirs. 599 00:28:06,754 --> 00:28:08,385 - Okay, I'll... - Here it comes. 600 00:28:08,421 --> 00:28:10,092 Okay. 601 00:28:11,191 --> 00:28:12,190 All righty. Slowly. 602 00:28:12,226 --> 00:28:13,391 I can't control it. 603 00:28:13,427 --> 00:28:14,758 Well, no, I just... I want to make sure... 604 00:28:14,794 --> 00:28:16,327 I feel like you're pouring it a little bit too fast. 605 00:28:16,363 --> 00:28:17,662 Can you stir a little faster? 606 00:28:17,698 --> 00:28:18,864 I want to make sure that the nitrogen... 607 00:28:18,900 --> 00:28:21,466 (explosion) 608 00:28:21,502 --> 00:28:22,771 You okay, Diane? 609 00:28:24,906 --> 00:28:26,637 Yeah, yeah. 610 00:28:26,673 --> 00:28:28,773 Just peachy, thank you. 611 00:28:28,809 --> 00:28:30,479 I'm gonna... 612 00:28:35,382 --> 00:28:37,481 - Again, I'm so sorry. - No, no, no. 613 00:28:37,517 --> 00:28:38,850 It's okay, it's okay. 614 00:28:38,886 --> 00:28:40,785 - If you want to go home... - No, no, no, no, no. 615 00:28:40,821 --> 00:28:42,821 It's just a stain. We don't need to bail. 616 00:28:42,857 --> 00:28:44,221 - (trumpeting alert on phone) - We can still... 617 00:28:44,257 --> 00:28:47,625 I'm so sorry. I'm so sorry. 618 00:28:47,661 --> 00:28:49,760 Uh, is that Wizardville? 619 00:28:49,796 --> 00:28:52,296 Yeah. I love that game. Do you play? 620 00:28:52,332 --> 00:28:56,334 Uh, fun fact... I'm not just a user. 621 00:28:56,370 --> 00:28:59,637 - Can I tell you a secret? It's a little naughty. - Okay. 622 00:28:59,673 --> 00:29:01,506 I side-loaded it from a pirate site, 623 00:29:01,542 --> 00:29:03,508 got all the premium content for free. 624 00:29:03,544 --> 00:29:05,242 I know. I'm horrible. 625 00:29:05,278 --> 00:29:07,511 Yeah, you're horrible. 626 00:29:07,547 --> 00:29:10,949 Hundreds of people make their living off of that content. 627 00:29:10,985 --> 00:29:12,651 Okay. Okay, okay, okay. 628 00:29:12,687 --> 00:29:15,819 Let's... Um, let's start from scratch. 629 00:29:15,855 --> 00:29:19,524 Let's just reboot the date and something simple. 630 00:29:19,560 --> 00:29:21,793 - Shall we go for a drink? - Yes. Let's go for a drink. 631 00:29:21,829 --> 00:29:24,698 - I don't drink. - Then why would you say that? 632 00:29:29,370 --> 00:29:32,237 (explosion) 633 00:29:32,273 --> 00:29:34,206 (gunfire) 634 00:29:34,242 --> 00:29:35,340 He's trying to kill us! 635 00:29:35,376 --> 00:29:36,811 Yeah. Good observational skills, Jack! 636 00:29:39,447 --> 00:29:41,716 Okay. He's reloading. Let's move! 637 00:29:43,950 --> 00:29:44,751 (gunfire) 638 00:29:48,723 --> 00:29:51,590 - How many rounds do you have? - Uh... 639 00:29:51,626 --> 00:29:53,357 You didn't bring your service weapon? 640 00:29:53,393 --> 00:29:54,558 Who brings a gun on a date? 641 00:29:54,594 --> 00:29:56,827 FBI agents, Jack, which we are! 642 00:29:56,863 --> 00:29:58,430 (door banging) 643 00:29:58,466 --> 00:30:01,999 - Here! Help me with this! - What? What? What are you doing? 644 00:30:02,035 --> 00:30:03,205 (grunts) 645 00:30:05,872 --> 00:30:06,604 (air hissing) 646 00:30:06,640 --> 00:30:07,905 You're filling the room with gas! 647 00:30:07,941 --> 00:30:09,473 That's what I'm trying to go. 648 00:30:09,509 --> 00:30:10,608 I need something very small 649 00:30:10,644 --> 00:30:11,710 and battery-powered 650 00:30:11,746 --> 00:30:13,979 to act as a detonator. 651 00:30:14,015 --> 00:30:15,614 Vape pen. 652 00:30:15,650 --> 00:30:17,218 You vape? 653 00:30:19,786 --> 00:30:23,421 (siren) 654 00:30:23,457 --> 00:30:25,422 (Patterson's voicemail) Hey, you've reached Patterson. 655 00:30:25,458 --> 00:30:27,595 Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 656 00:30:34,034 --> 00:30:36,237 (explosion) 657 00:30:38,505 --> 00:30:39,673 Patterson. 658 00:30:48,783 --> 00:30:50,047 You got a signal? 659 00:30:50,083 --> 00:30:51,285 No. 660 00:30:52,352 --> 00:30:53,688 (gunshots) 661 00:30:55,656 --> 00:30:58,523 Zapata. He was trying to kill me. 662 00:30:58,559 --> 00:31:00,659 I know. Reade and I were just attacked, too. 663 00:31:00,695 --> 00:31:02,797 - Jane and Weller? - I can't get ahold of 'em. 664 00:31:08,292 --> 00:31:10,086 (Reade) Okay. Let's go home, get some rest, 665 00:31:10,122 --> 00:31:11,865 and regroup in the morning with some fresh eyes, all right? 666 00:31:14,901 --> 00:31:16,968 (Weller) So, here's how I see it. 667 00:31:17,004 --> 00:31:19,604 We either pursue that woman that might be casing us 668 00:31:19,640 --> 00:31:23,574 or we finish this lovely meal. 669 00:31:23,610 --> 00:31:24,745 Check, please. 670 00:31:27,613 --> 00:31:28,980 Okay. So, I'll tail her out the back. 671 00:31:29,016 --> 00:31:31,449 Okay. I'll head out the front, double back and cut her off. 672 00:31:31,485 --> 00:31:32,753 All right. 673 00:31:34,821 --> 00:31:36,924 Oh, sorry. Excuse me, sir. 674 00:31:52,639 --> 00:31:56,039 (line ringing) 675 00:31:56,075 --> 00:31:57,344 - Hey! - (gunshot) 676 00:32:00,346 --> 00:32:02,916 (both grunting) 677 00:32:10,090 --> 00:32:11,626 (phone vibrating) 678 00:32:26,038 --> 00:32:27,974 (assassin) Oh, God! 679 00:32:31,077 --> 00:32:32,379 Jane! 680 00:32:35,114 --> 00:32:36,379 Jane! 681 00:32:36,415 --> 00:32:38,548 (phone ringing) 682 00:32:38,584 --> 00:32:40,651 Reade, someone's after us. 683 00:32:40,687 --> 00:32:41,818 Jane and I were just attacked. 684 00:32:41,854 --> 00:32:43,824 (Reade) It's not just you and Jane. 685 00:32:45,959 --> 00:32:48,326 (Roman) It was good seeing you in Croatia. 686 00:32:48,362 --> 00:32:49,660 Where is Kurt? 687 00:32:49,696 --> 00:32:51,394 Well, let's see. Uh... 688 00:32:51,430 --> 00:32:52,730 the assassin I hired to kill him 689 00:32:52,766 --> 00:32:54,798 has a thing for poison. 690 00:32:54,834 --> 00:32:56,800 Or was Zapata's the poison guy? 691 00:32:56,836 --> 00:32:59,804 So many assassins, it's really hard to keep track. 692 00:32:59,840 --> 00:33:02,539 - You were helping us. - Plans change. 693 00:33:02,575 --> 00:33:05,843 Why? Because the boss's daughter made eyes at you? 694 00:33:05,879 --> 00:33:08,679 Is that really all it takes to get you to abandon 695 00:33:08,715 --> 00:33:10,414 your last shred of goodness? 696 00:33:10,450 --> 00:33:11,682 You know, as it turns out, 697 00:33:11,718 --> 00:33:13,616 I'm in the market for a new family. 698 00:33:13,652 --> 00:33:14,751 (Jane) Remi's dead. 699 00:33:14,787 --> 00:33:15,853 I got the chance to start over, 700 00:33:15,889 --> 00:33:18,622 and I chose this life, away from you. 701 00:33:18,658 --> 00:33:21,625 Roman, you don't have to kill them. 702 00:33:21,661 --> 00:33:23,461 Actually, I do. 703 00:33:23,497 --> 00:33:25,429 Then why am I still alive? 704 00:33:25,465 --> 00:33:27,334 Why not kill me, too? 705 00:33:29,603 --> 00:33:31,702 Because that would be too easy. 706 00:33:31,738 --> 00:33:33,570 You don't get to die until you witness 707 00:33:33,606 --> 00:33:37,441 everyone you love die first. 708 00:33:37,477 --> 00:33:39,577 (Patterson) The assassins are a disparate band 709 00:33:39,613 --> 00:33:42,145 of mercenaries/hitmen who, as far as we can tell, 710 00:33:42,181 --> 00:33:44,882 haven't worked together prior to this job. 711 00:33:44,918 --> 00:33:46,116 Which will make it that much harder 712 00:33:46,152 --> 00:33:47,184 to figure out who has Jane. 713 00:33:47,220 --> 00:33:48,853 What about the woman who was sitting at the bar? 714 00:33:48,889 --> 00:33:50,587 Mr. Velvet only had one camera 715 00:33:50,623 --> 00:33:51,789 facing the bar, and she never 716 00:33:51,825 --> 00:33:53,590 looked towards it, paid in cash. 717 00:33:53,626 --> 00:33:54,858 She knew what she was doing. 718 00:33:54,894 --> 00:33:58,462 Wait! Freeze that. Zoom in. 719 00:33:58,498 --> 00:33:59,997 Take a look at this guy 720 00:34:00,033 --> 00:34:03,134 taking a food selfie at the bar. 721 00:34:03,170 --> 00:34:04,035 What about him? 722 00:34:04,071 --> 00:34:06,770 Are you hacking their reservation system? 723 00:34:06,806 --> 00:34:08,638 Okay. Sitting at barstool five 724 00:34:08,674 --> 00:34:10,107 at that exact moment, Mr. Ira Siegel. 725 00:34:10,143 --> 00:34:13,410 Let's see if Ira Siegel has an Instagram account. 726 00:34:13,446 --> 00:34:17,013 And... aha! Wow! 727 00:34:17,049 --> 00:34:18,649 Even I'm impressed with me. 728 00:34:18,685 --> 00:34:20,885 Very attracted to myself right now. 729 00:34:20,921 --> 00:34:22,390 Running face detection. 730 00:34:27,727 --> 00:34:29,459 That is a lot of aliases. 731 00:34:29,495 --> 00:34:32,897 Yeah. Let's see if any of them rented a white truck. 732 00:34:32,933 --> 00:34:34,899 An eyewitness saw one leave the scene. 733 00:34:34,935 --> 00:34:37,438 We find that truck, we find Jane. 734 00:34:39,806 --> 00:34:41,872 You're not keeping me alive to make me suffer. 735 00:34:41,908 --> 00:34:44,941 You're keeping me alive because you can't bring yourself to kill me. 736 00:34:44,977 --> 00:34:46,709 You don't know what I can't do. 737 00:34:46,745 --> 00:34:48,446 Actually, I do. 738 00:34:48,482 --> 00:34:50,647 Because I was the same. 739 00:34:50,683 --> 00:34:52,649 I couldn't kill you either. 740 00:34:52,685 --> 00:34:53,817 Was. 741 00:34:53,853 --> 00:34:56,953 You'd better hope we never meet again. 742 00:34:56,989 --> 00:35:01,191 Well, then, I guess it's a good thing you're there 743 00:35:01,227 --> 00:35:02,792 and I'm here. 744 00:35:02,828 --> 00:35:05,562 Yeah. About that. 745 00:35:05,598 --> 00:35:07,964 You really should have done this yourself. 746 00:35:08,000 --> 00:35:09,533 Oh, yeah? Why is that? 747 00:35:09,569 --> 00:35:11,234 'Cause you wouldn't have wired this monitor 748 00:35:11,270 --> 00:35:14,475 through the truck's main electrical system. 749 00:35:26,620 --> 00:35:27,822 (grunts) 750 00:35:33,926 --> 00:35:35,825 A replacement vehicle's on the way. 751 00:35:35,861 --> 00:35:37,964 We should prep the cargo for transfer. 752 00:35:41,734 --> 00:35:43,736 (both grunting) 753 00:36:09,629 --> 00:36:10,764 (gunshots) 754 00:36:18,686 --> 00:36:21,772 (panting) 755 00:36:21,808 --> 00:36:23,573 Kurt, is Avery okay? 756 00:36:23,609 --> 00:36:25,743 She's fine. I spoke to her handlers. 757 00:36:25,779 --> 00:36:27,068 No one's made a move on her. 758 00:36:27,104 --> 00:36:28,412 Only our team was targeted. 759 00:36:28,448 --> 00:36:30,113 We clearly struck a nerve with Crawford. 760 00:36:30,149 --> 00:36:32,649 Which means, until we take down Crawford and Roman, 761 00:36:32,685 --> 00:36:34,651 we've got to be very careful. 762 00:36:34,687 --> 00:36:38,425 All of us have got a bull's-eye on our back now. 763 00:36:43,797 --> 00:36:45,062 Alexis. 764 00:36:45,098 --> 00:36:46,600 Hey. 765 00:36:48,301 --> 00:36:50,067 Hey. 766 00:36:50,103 --> 00:36:53,403 Oh, uh, you forgot this. 767 00:36:53,439 --> 00:36:55,308 You still don't recognize her? 768 00:36:56,509 --> 00:36:58,542 I guess I see a resemblance. 769 00:36:58,578 --> 00:37:00,410 Uh, so before we got shot at, 770 00:37:00,446 --> 00:37:01,845 you were gonna give me some rookie advice. 771 00:37:01,881 --> 00:37:04,549 Something about joining for the right reasons. 772 00:37:04,585 --> 00:37:07,285 Look, you were right about me putting on the uniform 773 00:37:07,321 --> 00:37:09,187 to escape, 774 00:37:09,223 --> 00:37:11,789 but it didn't work. 775 00:37:11,825 --> 00:37:13,290 I was still there. 776 00:37:13,326 --> 00:37:15,827 Is that why you left the NYPD for the FBI? 777 00:37:15,863 --> 00:37:18,428 For starters. If you can't go back, 778 00:37:18,464 --> 00:37:19,763 you gotta keep moving forward. 779 00:37:19,799 --> 00:37:23,738 That was a really nice speech you gave about Ricky. 780 00:37:25,172 --> 00:37:26,437 But you got one thing wrong. 781 00:37:26,473 --> 00:37:27,705 He kept pushing us away, 782 00:37:27,741 --> 00:37:31,575 but you, you always came back. 783 00:37:31,611 --> 00:37:34,377 Every time he got out of jail or rehab, 784 00:37:34,413 --> 00:37:35,712 you were there, 785 00:37:35,748 --> 00:37:38,448 even when no one else was. 786 00:37:38,484 --> 00:37:41,185 You didn't give up on him, Tash. 787 00:37:41,221 --> 00:37:43,520 He gave up on himself. 788 00:37:43,556 --> 00:37:47,627 'Cause real friends, they always come back. 789 00:37:56,937 --> 00:38:00,337 (exhales) 790 00:38:00,373 --> 00:38:01,772 So, Millicent. 791 00:38:01,808 --> 00:38:03,774 We should probably talk about that, right? 792 00:38:03,810 --> 00:38:07,178 There's nothing to talk about. 793 00:38:07,214 --> 00:38:08,379 We had our differences, 794 00:38:08,415 --> 00:38:11,749 but she did not deserve what she got. 795 00:38:11,785 --> 00:38:14,618 So, this would be a bad time to point out 796 00:38:14,654 --> 00:38:16,620 that her untimely death completely absolves you 797 00:38:16,656 --> 00:38:17,821 of any wrongdoing, right? 798 00:38:17,857 --> 00:38:21,258 Correct. I'm not sure it does, anyway. 799 00:38:21,294 --> 00:38:22,760 She'd already written a letter. 800 00:38:22,796 --> 00:38:25,196 It's on her desk and it's probably gonna end my career. 801 00:38:25,232 --> 00:38:26,763 - She told you that? - Yep. 802 00:38:26,799 --> 00:38:28,665 And OPR is on their way to her office 803 00:38:28,701 --> 00:38:30,334 to gather her belongings now. 804 00:38:30,370 --> 00:38:32,636 Yeah. About that. You know our little conversation 805 00:38:32,672 --> 00:38:34,638 from earlier about, uh, snooping? 806 00:38:34,674 --> 00:38:35,872 Rich, I told you not to snoop. 807 00:38:35,908 --> 00:38:37,408 I don't know who told who what. 808 00:38:37,444 --> 00:38:38,508 You looked through a dead woman's office? 809 00:38:38,544 --> 00:38:39,810 In my defense, I think 810 00:38:39,846 --> 00:38:41,412 she was still alive when I went in there. 811 00:38:41,448 --> 00:38:43,381 I mean, the timeline's a little murky, but, uh, 812 00:38:43,417 --> 00:38:44,381 there's no letter. 813 00:38:44,417 --> 00:38:48,785 What? Are you sure? 814 00:38:48,821 --> 00:38:51,421 I looked all over, hypothetically. 815 00:38:51,457 --> 00:38:52,656 Maybe she was bluffing. 816 00:38:52,692 --> 00:38:55,930 Hey, maybe she liked you after all. 817 00:39:01,368 --> 00:39:03,804 (door opens) 818 00:39:19,352 --> 00:39:22,819 (shredder grinding) 819 00:39:22,855 --> 00:39:25,823 'Cause on paper, we're such a great match. 820 00:39:25,859 --> 00:39:27,959 Yeah. The equation should balance. 821 00:39:27,995 --> 00:39:30,961 Like two elements that should go together, but don't. 822 00:39:30,997 --> 00:39:32,696 Yeah, or my math thing. 823 00:39:32,732 --> 00:39:35,366 (sighs) I'm sorry. 824 00:39:35,402 --> 00:39:36,566 No, don't be sorry. 825 00:39:36,602 --> 00:39:38,569 This is... 826 00:39:38,605 --> 00:39:40,504 This is actually a good thing. 827 00:39:40,540 --> 00:39:43,274 In science, knowing what doesn't work 828 00:39:43,310 --> 00:39:46,980 is just as important as knowing what does. 829 00:39:50,817 --> 00:39:54,285 Oh! You need to pay for Wizardville. 830 00:39:54,321 --> 00:39:57,225 Like, immediately. 831 00:40:05,364 --> 00:40:07,732 Thank you... 832 00:40:07,768 --> 00:40:10,801 for coming to the cooking school. 833 00:40:10,837 --> 00:40:13,537 - If you hadn't... - Oh, that's... You... 834 00:40:13,573 --> 00:40:15,542 saved my ass plenty of times. 835 00:40:18,779 --> 00:40:21,312 So, you and Jack... 836 00:40:21,348 --> 00:40:23,747 Oh, yeah. Uh... 837 00:40:23,783 --> 00:40:27,952 No, that's definitely not a good fit. 838 00:40:27,988 --> 00:40:32,756 Oh. Well, if you ever want to talk... 839 00:40:32,792 --> 00:40:35,629 - (bell dings) - Good night, Zapata. 840 00:40:41,801 --> 00:40:44,702 What did your brother say in the truck 841 00:40:44,738 --> 00:40:46,836 other than he wants to kill all of us? 842 00:40:46,872 --> 00:40:50,508 He said he found a new family. 843 00:40:50,544 --> 00:40:51,776 Do you believe him? 844 00:40:51,812 --> 00:40:54,778 Who knows, with Roman? 845 00:40:54,814 --> 00:40:56,981 I did realize one thing, though, 846 00:40:57,017 --> 00:41:00,551 when I thought you might be dead. 847 00:41:00,587 --> 00:41:03,386 Roman's never getting away from me ever again. 848 00:41:03,422 --> 00:41:04,921 Even if you had to kill him? 849 00:41:04,957 --> 00:41:07,827 Especially if I have to kill him. 850 00:41:15,701 --> 00:41:17,667 Subcontractors. Am I right? 851 00:41:17,703 --> 00:41:19,839 That's why I'm cutting out the middlemen. 852 00:41:21,841 --> 00:41:23,674 - (pulls slide on gun) - Whoa. Easy. 853 00:41:23,710 --> 00:41:24,841 Stand down, soldier. 854 00:41:24,877 --> 00:41:26,977 You are too close to Crawford. 855 00:41:27,013 --> 00:41:28,044 If you get caught... 856 00:41:28,080 --> 00:41:29,814 The FBI team is still out there. 857 00:41:29,850 --> 00:41:34,385 Yes, and they are feeling the walls closing around them. 858 00:41:34,421 --> 00:41:37,587 Crawford wants to move forward with his plans 859 00:41:37,623 --> 00:41:39,993 for the land we just secured. 860 00:41:45,131 --> 00:41:48,466 Do you know the shot heard around the world? 861 00:41:48,502 --> 00:41:52,136 It's kind of like that, but bigger. 862 00:41:52,172 --> 00:41:54,108 Bolder. 863 00:41:56,109 --> 00:41:57,344 Bloodier. 864 00:42:00,614 --> 00:42:04,115 Ready to change the world, Mr. Jakeman? 865 00:42:04,151 --> 00:42:06,710 ♪♪ 866 00:42:07,656 --> 00:42:10,593 Subtitles by explosiveskull 866 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5zzu5 Help other users to choose the best subtitles 63464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.