All language subtitles for Blindspot S01E03 480p HDTV Filmia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,195 --> 00:00:03,761 Previously on "Blindspot"... 2 00:00:05,333 --> 00:00:06,989 (panting) 3 00:00:08,105 --> 00:00:09,789 (Dr. Borden) She can't remember who she is, 4 00:00:09,824 --> 00:00:11,285 where she came from, nothing... 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,321 before she crawled out of that bag in Times Square. 6 00:00:14,356 --> 00:00:16,389 - (Mayfair) Do you recognize her? - No. 7 00:00:16,425 --> 00:00:18,892 Then why is your name tattooed on her back? 8 00:00:18,927 --> 00:00:21,594 (Patterson) All of her tattoos are brand-new. 9 00:00:21,630 --> 00:00:22,796 (Weller) It's a treasure map. 10 00:00:22,831 --> 00:00:24,664 (Mayfair) It's a Navy Seal tattoo. 11 00:00:24,700 --> 00:00:27,334 If she was Navy, she'd be in our database. 12 00:00:27,369 --> 00:00:29,069 Not if she was Special Ops. 13 00:00:29,104 --> 00:00:30,470 Aah! 14 00:00:30,505 --> 00:00:32,305 (dishes breaking) 15 00:00:34,142 --> 00:00:35,775 (Weller) I know why my name is on her back. 16 00:00:35,811 --> 00:00:38,611 I think Jane Doe is Taylor Shaw. 17 00:00:38,647 --> 00:00:41,648 Taylor Shaw has been missing for 25 years. 18 00:00:41,683 --> 00:00:43,483 And she's not missing anymore. 19 00:00:43,518 --> 00:00:45,418 (Reade) We're not seriously gonna keep doing this, are we? 20 00:00:45,454 --> 00:00:47,687 Blindly following her tattoos is reckless. 21 00:00:47,723 --> 00:00:49,923 (Weller) I don't know why. 22 00:00:49,958 --> 00:00:51,624 I don't know who. 23 00:00:51,660 --> 00:00:53,293 But someone sent her back to me. 24 00:00:53,328 --> 00:00:54,527 (Mayfair) That's impossible. 25 00:00:55,964 --> 00:00:57,130 (car horn blaring) 26 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 27 00:01:14,216 --> 00:01:16,649 (shower running) 28 00:01:22,424 --> 00:01:24,691 (muffled grunting) 29 00:01:24,726 --> 00:01:26,192 Don't make a sound. 30 00:01:28,697 --> 00:01:30,797 Now, I'm gonna take my hand away, 31 00:01:30,832 --> 00:01:31,965 but I need you... 32 00:01:32,000 --> 00:01:33,566 Ohh! Uhh! 33 00:01:34,770 --> 00:01:35,769 (groans) 34 00:01:37,038 --> 00:01:38,605 (groaning) 35 00:01:40,575 --> 00:01:42,008 Oh! 36 00:01:42,043 --> 00:01:43,543 Stop! Stop! 37 00:01:44,746 --> 00:01:46,146 Ptuh! 38 00:01:46,181 --> 00:01:47,414 I don't wanna hurt you. 39 00:01:49,451 --> 00:01:50,583 (both grunting) 40 00:01:52,587 --> 00:01:53,887 Aggh! Ah! 41 00:01:55,724 --> 00:01:57,190 Uhh! 42 00:01:58,393 --> 00:01:59,826 I came here to help. 43 00:01:59,861 --> 00:02:00,994 How did you get in here? 44 00:02:01,029 --> 00:02:03,730 (grunting) We... 45 00:02:03,765 --> 00:02:05,732 We avoid detection. 46 00:02:05,767 --> 00:02:07,434 It's part of our training. 47 00:02:16,745 --> 00:02:18,077 You'll be fine. 48 00:02:21,616 --> 00:02:24,117 (panting) 49 00:02:24,152 --> 00:02:25,385 I remember you. 50 00:02:25,420 --> 00:02:28,421 What? That's impossible. 51 00:02:28,457 --> 00:02:29,889 Who are you?! 52 00:02:29,925 --> 00:02:31,090 Who am I? 53 00:02:31,126 --> 00:02:32,625 (panting) 54 00:02:32,661 --> 00:02:35,295 I'll tell you if you let me go. 55 00:02:46,842 --> 00:02:48,608 Did they find the SEAL tattoo yet? 56 00:02:48,643 --> 00:02:50,610 (panting) 57 00:02:50,645 --> 00:02:53,146 Who did this to me? 58 00:02:53,181 --> 00:02:55,215 Why did they send me to the FBI? 59 00:02:55,250 --> 00:02:57,116 You can't trust them. 60 00:02:58,587 --> 00:02:59,919 (gunshots) 61 00:02:59,955 --> 00:03:01,955 (grunting) 62 00:03:01,990 --> 00:03:03,256 (gasps) 63 00:03:05,193 --> 00:03:06,960 (gurgling) 64 00:03:09,097 --> 00:03:10,163 Wh... 65 00:03:21,276 --> 00:03:23,343 How the hell did this happen? 66 00:03:23,378 --> 00:03:24,677 We don't know. No signs of forced entry. 67 00:03:24,713 --> 00:03:26,112 Her detail did a thorough sweep. 68 00:03:26,147 --> 00:03:27,447 I want them all suspended. 69 00:03:27,482 --> 00:03:28,648 I know these guys, they're good men. 70 00:03:28,683 --> 00:03:30,917 Then how'd he get in there? 71 00:03:30,952 --> 00:03:32,085 The shooter? 72 00:03:32,120 --> 00:03:33,152 Trajectory suggests he was 73 00:03:33,188 --> 00:03:34,787 across the street on the roof. 74 00:03:34,823 --> 00:03:36,089 The building's abandoned. 75 00:03:36,124 --> 00:03:37,857 No shells, no trace. 76 00:03:37,893 --> 00:03:40,293 Please, tell me we know who that guy is. 77 00:03:40,328 --> 00:03:42,128 Print, dental, bloodwork... 78 00:03:42,163 --> 00:03:43,596 there is nothing in the system. 79 00:03:43,632 --> 00:03:45,498 We're gonna run an autopsy just in case... 80 00:03:45,534 --> 00:03:46,866 It's just like Jane Doe all over again. 81 00:03:46,902 --> 00:03:48,768 - Guy's a ghost. - I don't believe in ghosts! 82 00:03:48,803 --> 00:03:50,970 So all that we do know is that we can't protect her. 83 00:03:52,741 --> 00:03:53,706 How is she? 84 00:03:53,742 --> 00:03:54,974 Pretty banged up. 85 00:03:57,212 --> 00:03:59,479 When are we gonna catch a break on this? 86 00:04:00,815 --> 00:04:01,781 (camera shutter snaps) 87 00:04:01,816 --> 00:04:04,551 (gun cartridges clicking) 88 00:04:05,554 --> 00:04:06,719 We're coming up on it. 89 00:04:06,755 --> 00:04:08,655 Everyone set? Omar? 90 00:04:14,763 --> 00:04:17,764 ♪♪ 91 00:04:28,577 --> 00:04:30,643 - Get down! - Uhh! 92 00:04:30,679 --> 00:04:32,145 - You! - (gunshots, woman screaming) 93 00:04:32,180 --> 00:04:33,346 Everybody on the floor! 94 00:04:33,381 --> 00:04:34,581 30 seconds! 95 00:04:34,616 --> 00:04:36,516 (red mask) This is a robbery! 96 00:04:36,551 --> 00:04:38,518 Nobody moves, nobody gets hurt! 97 00:04:39,754 --> 00:04:41,120 20 seconds. 98 00:04:44,926 --> 00:04:47,360 Don't be stupid. Stupid people die. 99 00:04:49,030 --> 00:04:50,797 Hands down, on the floor! 100 00:04:55,870 --> 00:04:58,171 I said hands down! 101 00:04:58,206 --> 00:05:00,741 Come on! Let's go, let's go! 102 00:05:00,776 --> 00:05:02,832 That's it, let's wrap it up, wrap it up! 103 00:05:02,867 --> 00:05:04,271 You, up, now! 104 00:05:04,306 --> 00:05:05,711 (blue mask) Hey, we're on borrowed time. 105 00:05:05,746 --> 00:05:07,576 (red mask) This is worth it. Open it up. 106 00:05:07,611 --> 00:05:09,095 That wasn't part of the plan, leave it. 107 00:05:09,130 --> 00:05:10,736 - And I said open it up! - We're in the red zone. 108 00:05:10,771 --> 00:05:12,604 Cops are gonna be here any second. 109 00:05:17,822 --> 00:05:18,518 Uhh! 110 00:05:18,553 --> 00:05:20,553 (patrons gasping) 111 00:05:23,213 --> 00:05:26,176 Move! Move! Go! Come on. 112 00:05:28,850 --> 00:05:29,359 (gunshot) 113 00:05:29,394 --> 00:05:30,171 (grunting) 114 00:05:31,968 --> 00:05:33,263 (gunshot, patrons shriek) 115 00:05:33,298 --> 00:05:34,454 (red mask) No! 116 00:05:34,489 --> 00:05:35,955 - (Omar) We have to go! - We can't leave him! 117 00:05:35,990 --> 00:05:37,534 The cops are almost on us, we have to go! 118 00:05:37,569 --> 00:05:38,769 We can't leave him! 119 00:05:38,804 --> 00:05:40,470 (tires screeching) 120 00:05:40,506 --> 00:05:42,672 (sirens approaching) 121 00:05:48,881 --> 00:05:50,781 It's all right to be upset. 122 00:05:50,816 --> 00:05:51,982 I'm not upset. 123 00:05:52,017 --> 00:05:53,071 A home invasion isn't... 124 00:05:53,106 --> 00:05:54,951 That's not my home. 125 00:05:54,987 --> 00:05:57,854 A break-in is an intimate violation. 126 00:05:57,890 --> 00:05:59,405 But this is a real chance for us to... 127 00:05:59,440 --> 00:06:01,994 I've been drugged. My memory has been erased. 128 00:06:02,029 --> 00:06:04,452 My entire body 129 00:06:04,487 --> 00:06:06,663 has been tattooed without my consent. 130 00:06:06,698 --> 00:06:08,235 A break-in at my safe house 131 00:06:08,270 --> 00:06:10,867 is the least intimate of my violations. 132 00:06:10,903 --> 00:06:13,069 And feelings of anger, feelings of resentment, 133 00:06:13,105 --> 00:06:14,871 are all completely natural. 134 00:06:15,908 --> 00:06:17,908 Do you feel safe, Jane? 135 00:06:19,077 --> 00:06:20,308 I can handle myself. 136 00:06:20,343 --> 00:06:22,379 I can see that. But it's not what I asked. 137 00:06:23,749 --> 00:06:26,516 Do you trust the FBI to keep you safe? 138 00:06:39,364 --> 00:06:41,097 The evidence from the Taylor Shaw case 139 00:06:41,132 --> 00:06:42,237 arrived this morning. 140 00:06:42,272 --> 00:06:44,831 Patterson thinks she can have conclusive DNA results 141 00:06:44,866 --> 00:06:46,336 in the next eight hours. 142 00:06:46,371 --> 00:06:47,975 If Jane Doe is Taylor Shaw, 143 00:06:48,010 --> 00:06:49,906 we'll know by the end of the day. 144 00:06:49,942 --> 00:06:51,608 We should tell her that we're doing this. 145 00:06:51,643 --> 00:06:53,443 Before the results? Absolutely not. 146 00:06:53,479 --> 00:06:54,754 Why? She's part of this investigation. 147 00:06:54,789 --> 00:06:56,513 She should be included. 148 00:06:56,548 --> 00:06:57,614 What if this triggers a memory 149 00:06:57,649 --> 00:06:58,872 that breaks this case wide open? 150 00:06:58,907 --> 00:07:01,766 Assisting this investigation. 151 00:07:01,801 --> 00:07:04,754 How can you be so sure we can trust her? 152 00:07:04,790 --> 00:07:06,857 Look, what if you're wrong about all this? 153 00:07:06,892 --> 00:07:08,959 Imagine how that's gonna feel for Jane, 154 00:07:08,994 --> 00:07:10,760 finally thinking she knows who she is, 155 00:07:10,796 --> 00:07:12,796 only to have it stripped away again. 156 00:07:12,831 --> 00:07:14,931 Borden thinks toying with her like that 157 00:07:14,967 --> 00:07:16,581 could damage her trust in us, 158 00:07:16,616 --> 00:07:19,422 not to mention cause unnecessary strife. 159 00:07:19,457 --> 00:07:21,457 No, we need to wait. 160 00:07:22,808 --> 00:07:24,341 I'm not wrong. 161 00:07:48,386 --> 00:07:49,785 Doctors clear you? 162 00:07:49,820 --> 00:07:51,754 Yeah. 163 00:07:51,789 --> 00:07:53,355 My jaw is killing me. 164 00:07:53,391 --> 00:07:55,457 What were you and Mayfair talking about? 165 00:07:55,493 --> 00:07:58,127 We were just wrapping up another case. 166 00:07:58,162 --> 00:08:00,529 I'm sorry this happened to you, Jane. 167 00:08:00,564 --> 00:08:01,597 (scoffs) Which part? 168 00:08:01,632 --> 00:08:03,599 A lot's happened to me recently. 169 00:08:03,634 --> 00:08:05,200 All of it. 170 00:08:05,236 --> 00:08:07,736 We are going to move you to a more secure place. 171 00:08:07,772 --> 00:08:09,204 Do we know who he was? 172 00:08:09,240 --> 00:08:11,073 No, he's the same as you. 173 00:08:11,108 --> 00:08:14,576 No prints, no DNA, no trace of him in the system. 174 00:08:14,612 --> 00:08:17,112 No, I... he... I remember him. 175 00:08:17,148 --> 00:08:18,614 We used to know each other before all of this. 176 00:08:18,649 --> 00:08:20,416 We trained together. 177 00:08:20,451 --> 00:08:23,152 I think he was my friend. 178 00:08:23,187 --> 00:08:26,288 Did he say anything to you? 179 00:08:26,323 --> 00:08:28,123 (echoing) You can't trust them. 180 00:08:28,159 --> 00:08:31,226 You don't know anything about him? 181 00:08:31,262 --> 00:08:32,828 How he got into the safe house or... 182 00:08:32,863 --> 00:08:33,896 or who shot him? 183 00:08:33,931 --> 00:08:36,498 No. We're working on it, Jane. 184 00:08:39,036 --> 00:08:41,637 No, he didn't say anything. He didn't have time. 185 00:08:41,672 --> 00:08:45,274 So we're nowhere closer to knowing who I am? 186 00:08:47,011 --> 00:08:48,010 No. 187 00:08:51,515 --> 00:08:52,781 I'm sorry, Jane. 188 00:08:54,418 --> 00:08:55,751 Hey. 189 00:08:55,786 --> 00:08:57,286 You're gonna wanna see this. 190 00:09:03,027 --> 00:09:05,094 There was a pretty brazen jewelry heist this morning. 191 00:09:05,129 --> 00:09:06,462 Most of 'em got away, 192 00:09:06,497 --> 00:09:08,063 but they apprehended one assailant. 193 00:09:08,099 --> 00:09:09,465 And what has this got to do with us? 194 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 The perp has a SEAL tattoo. 195 00:09:11,202 --> 00:09:13,469 (Zapata) Lots of people have SEAL tattoos. 196 00:09:13,504 --> 00:09:14,770 Most of them aren't even SEALs. 197 00:09:14,805 --> 00:09:16,972 True, no two are alike. 198 00:09:17,007 --> 00:09:18,507 No official design. 199 00:09:18,542 --> 00:09:20,804 Just a million variations, usually based 200 00:09:20,839 --> 00:09:22,972 around this trident theme. 201 00:09:24,334 --> 00:09:25,873 - But this guy... - (beeping) 202 00:09:25,908 --> 00:09:28,942 ...his tattoo is exactly like Jane's. 203 00:09:35,784 --> 00:09:37,384 There is our break. 204 00:09:37,419 --> 00:09:40,987 (pinging) 205 00:09:44,459 --> 00:09:46,993 ♪♪ 206 00:09:49,597 --> 00:09:54,597 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 207 00:09:55,578 --> 00:09:58,579 ♪♪ 208 00:10:02,477 --> 00:10:04,820 Ma'am, we're looking for the robbery suspect 209 00:10:04,855 --> 00:10:07,080 brought in this morning. 210 00:10:07,115 --> 00:10:08,381 That's him there. 211 00:10:13,875 --> 00:10:16,553 Hey, Kurt Weller, FBI. 212 00:10:16,588 --> 00:10:18,525 Sergeant Vasquez, NYPD. 213 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 So, he's still pretty messed up. 214 00:10:20,595 --> 00:10:22,326 They're taking him back to surgery. 215 00:10:22,361 --> 00:10:23,964 Hey... you guys taking point on this? 216 00:10:23,999 --> 00:10:26,132 No, I wanna talk to him about another matter. 217 00:10:26,168 --> 00:10:27,748 - What else you got on him? - Not much. 218 00:10:27,783 --> 00:10:29,043 We're still waiting on his prints. 219 00:10:29,078 --> 00:10:30,103 Why, you got an ID? 220 00:10:30,138 --> 00:10:32,068 No, not yet. 221 00:10:32,103 --> 00:10:34,661 Call me... when he comes to. 222 00:10:34,696 --> 00:10:36,696 - You got it. - Thanks. 223 00:10:38,576 --> 00:10:39,575 He can't die. 224 00:10:40,943 --> 00:10:43,109 We'll search for the rest of the team, Jane. 225 00:10:43,144 --> 00:10:46,015 If he knew you, maybe the others knew you as well. 226 00:10:46,050 --> 00:10:48,517 I hope Reade and Zapata are having better luck. 227 00:10:48,552 --> 00:10:50,019 They're known as the Candymen. 228 00:10:50,054 --> 00:10:51,253 What? 229 00:10:51,289 --> 00:10:53,088 Because of their brightly-colored masks. 230 00:10:53,124 --> 00:10:54,857 They're an international heist crew. 231 00:10:54,892 --> 00:10:57,693 Interpol has a file on them that's like three inches thick. 232 00:10:57,728 --> 00:11:00,029 They've hit jewelry stores all over the States, 233 00:11:00,064 --> 00:11:02,586 Paris, Monaco, Dubai, Hong Kong. 234 00:11:02,621 --> 00:11:03,966 The past two years, 235 00:11:04,001 --> 00:11:06,020 they've walked away with over $70 million 236 00:11:06,055 --> 00:11:07,403 in gems and precious metals. 237 00:11:07,438 --> 00:11:08,419 This three-inch file, 238 00:11:08,454 --> 00:11:09,939 does it happen to mention who they are? 239 00:11:09,974 --> 00:11:11,193 No, they're good. 240 00:11:11,228 --> 00:11:13,909 Masks, in and out in under a minute every time. 241 00:11:13,945 --> 00:11:15,244 Until today. 242 00:11:15,279 --> 00:11:16,645 They got overconfident. 243 00:11:16,681 --> 00:11:18,414 That's the picture witnesses paint. 244 00:11:18,449 --> 00:11:21,417 You figure out who this guy is yet? 245 00:11:21,452 --> 00:11:22,818 Kind of. 246 00:11:24,060 --> 00:11:27,156 Prints just came back. Casey Robek. 247 00:11:27,191 --> 00:11:29,325 Racked up quite a police blotter as a juvenile. 248 00:11:29,360 --> 00:11:31,794 South Jersey kid, gets into all sorts of trouble. 249 00:11:31,829 --> 00:11:33,629 When he was 18, a shrink diagnosed him 250 00:11:33,664 --> 00:11:35,816 with high intelligence, utter amorality, 251 00:11:35,851 --> 00:11:37,333 and inherent violence. 252 00:11:37,368 --> 00:11:38,934 So guess who scoops him up. 253 00:11:38,970 --> 00:11:41,136 Someone who figured they could add honor, 254 00:11:41,172 --> 00:11:42,938 courage, and commitment to that list. 255 00:11:42,974 --> 00:11:44,273 The SEALs recruited him right out of jail, 256 00:11:44,308 --> 00:11:45,407 along with his older brother Travis 257 00:11:45,443 --> 00:11:46,809 and their friend Omar, 258 00:11:46,844 --> 00:11:48,577 and then they disappear for about ten years. 259 00:11:48,612 --> 00:11:49,778 Not a single entry in their file. 260 00:11:49,814 --> 00:11:50,946 - More ghosts. - Yeah. 261 00:11:50,982 --> 00:11:51,890 Until two years ago. 262 00:11:51,925 --> 00:11:54,249 They all get honorably discharged. 263 00:11:54,285 --> 00:11:56,251 Two years ago is exactly when the Candymen 264 00:11:56,287 --> 00:11:57,753 started knocking over jewelry stores. 265 00:11:57,788 --> 00:11:59,488 Pretty sure that's not a coincidence. 266 00:11:59,523 --> 00:12:01,090 Now, these guys got black ops written all over them. 267 00:12:01,125 --> 00:12:02,658 What are they gonna do, retire? 268 00:12:02,693 --> 00:12:05,361 No... they're gonna put their skills to work. 269 00:12:05,396 --> 00:12:06,882 All right, we gotta find Travis and Omar. 270 00:12:06,917 --> 00:12:08,797 If Casey might have known Jane, they might have too. 271 00:12:10,201 --> 00:12:12,468 So SEAL recruiters view amorality as an asset? 272 00:12:12,503 --> 00:12:13,653 Yeah, what are you saying? 273 00:12:13,688 --> 00:12:15,243 Jane was a SEAL. 274 00:12:15,807 --> 00:12:17,376 What is your problem with her? 275 00:12:17,411 --> 00:12:18,717 We barely know her, that's my problem. 276 00:12:18,752 --> 00:12:19,978 Look, I'm trusting Weller on this one, 277 00:12:20,013 --> 00:12:20,859 and you should, too. 278 00:12:20,894 --> 00:12:22,651 Tell me the last time a victim was invited 279 00:12:22,686 --> 00:12:24,895 to join their own FBI investigation. 280 00:12:26,618 --> 00:12:28,167 That's all I'm saying. 281 00:12:31,232 --> 00:12:32,695 You guys familiar with ALPR? 282 00:12:32,730 --> 00:12:34,030 Like the dog food? 283 00:12:34,065 --> 00:12:35,598 No, not... 284 00:12:35,633 --> 00:12:38,016 A-L-P-R... Automatic License Plate Recognition. 285 00:12:38,051 --> 00:12:39,435 It tracks feeds from toll booth 286 00:12:39,470 --> 00:12:41,170 and road rule enforcement cameras. 287 00:12:41,206 --> 00:12:43,206 It's a mountain of data, so... 288 00:12:43,241 --> 00:12:44,707 I started to look for plates 289 00:12:44,742 --> 00:12:47,043 having any connection to do with our known suspects, 290 00:12:47,078 --> 00:12:49,745 and I got a hit... late model sedan 291 00:12:49,781 --> 00:12:52,410 belonging to one of Casey and Travis's cousins. 292 00:12:52,445 --> 00:12:54,128 According to its normal patterns of behavior, 293 00:12:54,163 --> 00:12:56,452 it should be in an office park in North Philly, 294 00:12:56,487 --> 00:12:57,787 where the cousin works. 295 00:12:57,822 --> 00:12:59,255 So where is it? 296 00:12:59,290 --> 00:13:02,258 Driving around the outer boroughs of New York City. 297 00:13:02,293 --> 00:13:04,393 Anyone think that's a coincidence? 298 00:13:07,599 --> 00:13:08,798 - Good timing. - Whoa. 299 00:13:08,833 --> 00:13:10,709 Did he recognize you? 300 00:13:10,744 --> 00:13:12,101 No, he's still in surgery. 301 00:13:12,136 --> 00:13:14,737 We think one of our suspects is at a mini-mall in Queens. 302 00:13:14,772 --> 00:13:16,806 All right, catch me up on the way. 303 00:13:31,956 --> 00:13:33,889 Should I get one of those? 304 00:13:33,925 --> 00:13:37,126 You've got one. It's there. 305 00:13:37,161 --> 00:13:38,728 It's attached to the car. 306 00:13:38,763 --> 00:13:40,329 Yeah, so are you. 307 00:13:40,365 --> 00:13:43,332 Okay, you two, a number of shops here. 308 00:13:43,368 --> 00:13:44,634 So we're gonna split up, 309 00:13:44,669 --> 00:13:46,435 clear 'em one by one. 310 00:13:46,471 --> 00:13:49,772 Jane, radio us if you see him in the parking lot. 311 00:13:54,798 --> 00:13:56,169 Jane, please. 312 00:13:56,204 --> 00:13:57,647 I think I've proven I'm pretty useful 313 00:13:57,682 --> 00:13:59,248 in the field, no? 314 00:13:59,284 --> 00:14:00,781 Yeah, you have. 315 00:14:00,816 --> 00:14:02,151 That's exactly why you're here. 316 00:14:02,186 --> 00:14:03,967 So hang back, play safety for us. 317 00:14:04,002 --> 00:14:05,442 Keep an eye on the parking lot. 318 00:14:05,477 --> 00:14:06,713 - No, I... I can... - Jane... 319 00:14:06,748 --> 00:14:07,600 If you wanna discuss the boundaries 320 00:14:07,635 --> 00:14:09,531 of your role on this team, that's fine. 321 00:14:09,566 --> 00:14:10,988 But not here, not now. 322 00:14:11,023 --> 00:14:13,453 It's important that someone keeps watch out here. 323 00:14:15,142 --> 00:14:16,681 Thank you. 324 00:14:20,855 --> 00:14:22,089 She has a point. 325 00:14:22,124 --> 00:14:25,174 Seven stores, three of us. 326 00:14:25,209 --> 00:14:28,210 Zapata, far right. Clear that. 327 00:14:28,246 --> 00:14:31,380 Reade, the one next to it on the left. 328 00:14:31,416 --> 00:14:33,549 Clear 'em out one after the other. 329 00:14:33,584 --> 00:14:35,384 (sighs) 330 00:14:51,573 --> 00:14:53,973 (Jane, echoing) What were you and Mayfair talking about? 331 00:15:00,745 --> 00:15:03,846 ♪♪ 332 00:15:23,014 --> 00:15:25,251 (man) There you go, sir. Have a nice day. 333 00:15:41,085 --> 00:15:43,252 Hey, you got prepaid cell phones? 334 00:15:43,287 --> 00:15:44,720 (man) Aisle three. 335 00:15:47,925 --> 00:15:51,127 (man speaking foreign language on radio) 336 00:16:12,683 --> 00:16:15,551 Wait, wait, I just... I have a... some questions. 337 00:16:15,586 --> 00:16:16,952 Sure. 338 00:16:16,988 --> 00:16:18,287 No, stop, wait! 339 00:16:19,791 --> 00:16:21,290 (door slams) 340 00:16:25,630 --> 00:16:26,762 (grunting) 341 00:16:26,798 --> 00:16:27,897 (gun cocks) 342 00:16:27,932 --> 00:16:29,064 (panting) 343 00:16:29,100 --> 00:16:30,266 Who are you? 344 00:16:30,301 --> 00:16:32,268 I was hoping you could tell me. 345 00:16:32,303 --> 00:16:33,669 What? 346 00:16:33,704 --> 00:16:35,404 (grunts) 347 00:16:35,440 --> 00:16:36,739 - (gunshot) - Agh! 348 00:16:36,774 --> 00:16:37,940 (both grunting) 349 00:16:37,975 --> 00:16:39,508 (gunshot, bullet ricocheting) 350 00:16:42,713 --> 00:16:43,867 (gunshot) 351 00:16:43,902 --> 00:16:45,748 Back alley, fall into position! 352 00:16:45,783 --> 00:16:46,949 (gunshots) 353 00:16:48,564 --> 00:16:50,798 - Are you okay? - Go, go! 354 00:16:57,020 --> 00:16:58,038 What happened? 355 00:16:58,073 --> 00:16:59,528 He got a jump on me. 356 00:16:59,564 --> 00:17:00,529 You should've called us from the car radio. 357 00:17:00,564 --> 00:17:02,498 No, if I didn't follow him, he would've gotten away. 358 00:17:03,066 --> 00:17:05,768 He did... get away. 359 00:17:05,803 --> 00:17:08,304 (panting) We lost him. 360 00:17:21,171 --> 00:17:22,408 You don't trust me, do you? 361 00:17:22,443 --> 00:17:23,665 You're not making it easy today. 362 00:17:23,700 --> 00:17:25,791 Look, if I had a radio or a gun... 363 00:17:25,827 --> 00:17:26,826 If you had have stayed in the car, 364 00:17:26,861 --> 00:17:27,815 you would've had a radio. 365 00:17:27,850 --> 00:17:29,962 My vantage was awful, I would've missed him. 366 00:17:29,998 --> 00:17:31,998 We'll never know that for sure, will we? 367 00:17:32,033 --> 00:17:33,981 What were you and Mayfair talking about? 368 00:17:34,016 --> 00:17:36,002 - Excuse me? - This morning. 369 00:17:36,037 --> 00:17:38,471 You were talking about my case, weren't you? 370 00:17:38,506 --> 00:17:39,630 - Jane... - No. 371 00:17:39,665 --> 00:17:41,274 How are we supposed to work together 372 00:17:41,309 --> 00:17:43,276 - if you don't trust me? - You don't trust me! 373 00:17:43,311 --> 00:17:45,344 Do you think I told you to stay in that car as punishment? 374 00:17:45,380 --> 00:17:46,812 What would've happened to you today 375 00:17:46,848 --> 00:17:49,215 if you got hurt, if I lost you? 376 00:17:50,785 --> 00:17:52,852 The three of us have worked together for years. 377 00:17:52,887 --> 00:17:55,021 We've got a rhythm of how we do things. 378 00:17:55,056 --> 00:17:57,923 You stepping out of line, you disrupt that rhythm. 379 00:17:57,959 --> 00:18:00,187 So you want me to trust you? 380 00:18:00,222 --> 00:18:01,894 Start listening to what I say. 381 00:18:01,929 --> 00:18:02,928 Earn it. 382 00:18:04,677 --> 00:18:07,433 Get in the car... now. 383 00:18:07,468 --> 00:18:11,237 (car doors slamming) 384 00:18:11,272 --> 00:18:15,708 ♪♪ 385 00:18:15,743 --> 00:18:16,891 So what was he buying in there? 386 00:18:16,926 --> 00:18:19,745 Antennas, a GPS, wiring, a pocket translator, 387 00:18:19,781 --> 00:18:20,941 and pre-paid cell phone. 388 00:18:20,976 --> 00:18:22,140 Sounds like they're gonna run. 389 00:18:22,175 --> 00:18:24,050 Yeah, which means that window is closing. 390 00:18:24,085 --> 00:18:25,718 We can't lose this guy. 391 00:18:25,753 --> 00:18:28,254 He's the only lead we have to figuring out who I am. 392 00:18:28,289 --> 00:18:30,356 We're not the ones who lost him. 393 00:18:30,391 --> 00:18:32,113 Enough. 394 00:18:32,148 --> 00:18:33,759 I think I got something. 395 00:18:33,795 --> 00:18:35,896 Okay, this one woman came in 396 00:18:35,931 --> 00:18:38,264 almost every other day for the past two weeks, 397 00:18:38,299 --> 00:18:40,066 trying on different pieces, walking around, 398 00:18:40,101 --> 00:18:41,529 but never actually buying anything. 399 00:18:41,564 --> 00:18:43,135 (Weller) All right, she was casing the joint. 400 00:18:43,170 --> 00:18:44,470 (Patterson) That would be my guess. 401 00:18:44,505 --> 00:18:46,105 Well, any idea who she is? 402 00:18:46,140 --> 00:18:48,874 Well, none of the suspects are on social media 403 00:18:48,910 --> 00:18:50,643 because... of course. 404 00:18:50,678 --> 00:18:52,611 But their families are, so I sifted through their accounts, 405 00:18:52,647 --> 00:18:54,780 and I found this. 406 00:18:54,816 --> 00:18:56,082 That's her. 407 00:18:56,117 --> 00:18:57,983 Isabella Dechirico. 408 00:18:58,019 --> 00:18:59,819 I am for sure saying that wrong. 409 00:18:59,854 --> 00:19:01,587 (Patterson) She's friends with one of Omar's cousins. 410 00:19:01,622 --> 00:19:02,588 She got a sheet? 411 00:19:02,623 --> 00:19:04,290 Petty theft, assault. 412 00:19:04,325 --> 00:19:06,292 Uh, did a little time, nothing major. 413 00:19:06,327 --> 00:19:08,117 I don't understand, why don't these guys 414 00:19:08,152 --> 00:19:09,161 do their own recon? 415 00:19:09,197 --> 00:19:11,130 Guys like that would stick out like a sore thumb. 416 00:19:11,165 --> 00:19:12,631 Send a well-dressed lady in, 417 00:19:12,667 --> 00:19:14,600 the staff will show them everything they have. 418 00:19:14,635 --> 00:19:16,802 Heist crews do stuff like this all the time. 419 00:19:16,838 --> 00:19:18,493 Let's pick her up. Where's she live? 420 00:19:18,528 --> 00:19:19,505 (Patterson) Sunset Park. 421 00:19:19,540 --> 00:19:20,763 Oh, but she's probably at work right now. 422 00:19:20,798 --> 00:19:22,174 Il Porto on Washington. 423 00:19:22,210 --> 00:19:23,776 Thanks. 424 00:19:23,811 --> 00:19:25,311 You're staying here. 425 00:19:25,346 --> 00:19:26,579 Why? 426 00:19:26,614 --> 00:19:28,214 'Cause we got it. 427 00:19:32,387 --> 00:19:35,921 (keyboard clacking) 428 00:19:35,957 --> 00:19:38,758 Did you find anything in this dot-and-grid pattern yet? 429 00:19:38,793 --> 00:19:40,659 No. 430 00:19:40,695 --> 00:19:44,440 See, some of these dots seem a shade darker. 431 00:19:44,475 --> 00:19:46,766 So, check... check for some patterns like, uh, 432 00:19:46,801 --> 00:19:49,869 maybe something in Braille or Morse code. 433 00:19:51,372 --> 00:19:54,340 Oh, hey, uh... uh, we were just... 434 00:19:54,375 --> 00:19:55,775 I thought you were with the team. 435 00:19:55,810 --> 00:19:57,309 No... 436 00:19:57,345 --> 00:19:59,078 They went without me. 437 00:20:01,582 --> 00:20:03,749 I was just trying to help. 438 00:20:05,186 --> 00:20:06,152 Um... 439 00:20:06,187 --> 00:20:08,354 Here, um, come with me. 440 00:20:08,389 --> 00:20:13,025 I... I don't think that's what it is. 441 00:20:13,060 --> 00:20:15,327 It's just... all of this is new, 442 00:20:15,363 --> 00:20:17,062 and we're just trying to find our footing. 443 00:20:17,098 --> 00:20:18,364 I understand that. 444 00:20:18,399 --> 00:20:20,633 But this is on my body. 445 00:20:20,668 --> 00:20:22,401 I should be out there with them. 446 00:20:23,604 --> 00:20:25,204 Do you know what a tangram is? 447 00:20:25,239 --> 00:20:26,372 No. 448 00:20:26,407 --> 00:20:28,741 It's a... it's a dissection puzzle 449 00:20:28,776 --> 00:20:30,976 consisting of flat geometric pieces, 450 00:20:31,012 --> 00:20:32,545 known as tans, 451 00:20:32,580 --> 00:20:34,914 which are put together to form elaborate shapes. 452 00:20:34,949 --> 00:20:38,384 This team has been one shape 453 00:20:38,419 --> 00:20:40,653 for a very long time. 454 00:20:40,688 --> 00:20:42,388 And you're a new piece. 455 00:20:42,423 --> 00:20:45,057 And we're just trying to figure out 456 00:20:45,092 --> 00:20:47,426 how you fit into all of this. 457 00:20:47,462 --> 00:20:50,396 But we're gonna find our new shape. 458 00:20:50,431 --> 00:20:52,565 It's just gonna take a second. 459 00:20:55,736 --> 00:20:57,236 Please, I... I can't go back to jail. 460 00:20:57,271 --> 00:20:58,704 I'll do anything. 461 00:20:58,739 --> 00:21:00,105 All right, so tell us everything you know, 462 00:21:00,141 --> 00:21:02,208 and we'll see what we can do. 463 00:21:02,243 --> 00:21:04,410 Omar used to come in here on the regular. 464 00:21:04,445 --> 00:21:05,911 His cousin used to work here. 465 00:21:05,947 --> 00:21:07,112 You know, so one day we got to talking about 466 00:21:07,148 --> 00:21:08,781 how I done some time, 467 00:21:08,816 --> 00:21:10,416 and he offered me ten grand up front. 468 00:21:10,451 --> 00:21:12,451 And all I had to do was case the place. 469 00:21:12,487 --> 00:21:13,886 You know, watch the guards and... 470 00:21:13,921 --> 00:21:15,287 figure out where the high-value merchandise was, 471 00:21:15,323 --> 00:21:16,455 and that's it. 472 00:21:16,491 --> 00:21:17,857 Can we talk to the cousin? 473 00:21:17,892 --> 00:21:19,558 No, she moved back to Brazil. 474 00:21:19,594 --> 00:21:20,860 Where's the rest of his crew? 475 00:21:20,895 --> 00:21:22,628 I have no idea. I don't know. 476 00:21:22,663 --> 00:21:24,430 - Isabella... - Really, I don't know! 477 00:21:24,465 --> 00:21:26,465 I thought you said you didn't wanna go back to jail. 478 00:21:28,569 --> 00:21:30,069 Omar has a boat. 479 00:21:30,104 --> 00:21:31,704 He said he'd take me out on it sometime. 480 00:21:31,739 --> 00:21:34,306 He lives on it, I think, in Manhattan. 481 00:21:35,576 --> 00:21:36,775 Manhattan has three marinas. 482 00:21:36,811 --> 00:21:39,745 North Cove, Surfside 3/Chelsea Piers, 483 00:21:39,780 --> 00:21:41,447 and the 79th Street Boat Basin. 484 00:21:41,482 --> 00:21:42,715 None of 'em have a boat moored there 485 00:21:42,750 --> 00:21:43,983 registered in Omar's name. 486 00:21:44,018 --> 00:21:45,651 Could be using an alias. 487 00:21:45,686 --> 00:21:47,152 I've alerted the Coast Guard, told 'em to check out 488 00:21:47,188 --> 00:21:49,321 anyone heading towards international waters. 489 00:21:49,357 --> 00:21:50,923 And I've looped in NYPD, they're gonna help us 490 00:21:50,958 --> 00:21:52,458 raid all three marinas at once. 491 00:21:52,493 --> 00:21:53,759 - (phone ringing) - Nice work. 492 00:21:55,496 --> 00:21:56,462 Weller. 493 00:21:56,497 --> 00:21:58,097 It's Vasquez. 494 00:21:58,132 --> 00:22:00,165 Our mutual friend is out of surgery and awake. 495 00:22:00,201 --> 00:22:01,567 Thought you might wanna know. 496 00:22:01,602 --> 00:22:04,270 We'll be right over. Casey's conscious. 497 00:22:04,305 --> 00:22:06,805 We gotta get over there and see if he recognizes me. 498 00:22:06,841 --> 00:22:08,908 You two, raid the marina, report back to me. 499 00:22:08,943 --> 00:22:11,343 I'll take Jane to the hospital. 500 00:22:11,379 --> 00:22:12,745 Weller. 501 00:22:12,780 --> 00:22:14,613 What? 502 00:22:14,649 --> 00:22:16,115 I'd like to respectfully suggest 503 00:22:16,150 --> 00:22:17,683 that I take Jane to the hospital, 504 00:22:17,718 --> 00:22:19,018 and you run the marina raid. 505 00:22:20,354 --> 00:22:22,354 Why? 506 00:22:22,390 --> 00:22:25,291 Feels like you're a little close to this one. 507 00:22:25,326 --> 00:22:26,759 - I'm fine. - You're not. 508 00:22:26,794 --> 00:22:28,294 Not when it comes to Jane. 509 00:22:34,735 --> 00:22:36,001 You're wrong. 510 00:22:36,037 --> 00:22:39,071 All due respect, I don't think I am. 511 00:22:41,409 --> 00:22:43,943 Search the marina, report back to me. 512 00:22:43,978 --> 00:22:46,211 - Kurt... - That's an order. 513 00:22:57,158 --> 00:22:58,324 (computer pings) 514 00:22:58,359 --> 00:22:59,358 Oh, we got one! 515 00:22:59,393 --> 00:23:00,826 We got a hit off the database? 516 00:23:00,861 --> 00:23:02,861 That's amazing! What? Where? 517 00:23:02,897 --> 00:23:04,330 (sighs) 518 00:23:04,365 --> 00:23:05,998 (beeping) 519 00:23:06,033 --> 00:23:08,667 See right above Jane's right elbow. 520 00:23:08,703 --> 00:23:10,669 "Z8189..." 521 00:23:10,705 --> 00:23:12,237 That's an FBI case file. 522 00:23:12,273 --> 00:23:13,572 Call it up. 523 00:23:13,608 --> 00:23:15,074 I tried. Insufficient clearance. 524 00:23:15,109 --> 00:23:17,109 Okay, uh, let me take a look. 525 00:23:20,881 --> 00:23:22,348 (keyboard clacking) 526 00:23:28,055 --> 00:23:29,367 I need a hard copy of this file right away. 527 00:23:29,402 --> 00:23:30,422 Okay. 528 00:23:30,458 --> 00:23:32,691 (keyboard clacking) 529 00:23:37,231 --> 00:23:39,064 I got a hit off the new tattoo database. 530 00:23:39,100 --> 00:23:40,366 What did it come up with? 531 00:23:40,401 --> 00:23:42,001 An FBI file number. 532 00:23:42,036 --> 00:23:44,870 I don't know how I didn't catch it before. 533 00:23:44,905 --> 00:23:46,705 It's heavily redacted, but it appears 534 00:23:46,741 --> 00:23:49,375 to have something to do with Saul Guerrero, 535 00:23:49,410 --> 00:23:51,377 leader of the Nuestra Sangre gang. 536 00:23:51,412 --> 00:23:53,879 You're listed as the case officer. 537 00:23:53,914 --> 00:23:55,247 Do you remember this file? 538 00:23:55,282 --> 00:23:57,082 I'll take a look. 539 00:24:01,055 --> 00:24:02,221 (sternly) Later. 540 00:24:02,256 --> 00:24:04,456 Oh, okay. Just... all right. 541 00:24:04,492 --> 00:24:07,993 Just let me know, and we'll... got it. 542 00:24:12,466 --> 00:24:15,300 ♪♪ 543 00:24:15,336 --> 00:24:17,636 (knocking on door) 544 00:24:17,672 --> 00:24:19,438 Doc, it's okay if we come in? 545 00:24:19,473 --> 00:24:21,240 Yeah, sure. He's still pretty fragile, 546 00:24:21,275 --> 00:24:22,875 in and out of consciousness. 547 00:24:22,910 --> 00:24:24,376 Can we talk to him? 548 00:24:24,412 --> 00:24:25,837 Well, he's intubated. 549 00:24:25,872 --> 00:24:29,241 But when he's awake, he can communicate non-verbally. 550 00:24:29,276 --> 00:24:31,517 You might wanna take a seat, it could be a while. 551 00:24:32,853 --> 00:24:34,186 Thanks. 552 00:24:36,023 --> 00:24:37,256 (door closes) 553 00:24:37,291 --> 00:24:40,292 (machines pumping, beeping) 554 00:24:49,270 --> 00:24:50,736 If I would've had a gun earlier, I... 555 00:24:50,771 --> 00:24:52,171 I'm not gonna give you a gun, Jane. 556 00:24:52,206 --> 00:24:53,726 What more do I have to do to prove that... 557 00:24:53,761 --> 00:24:55,440 You can start by telling me what the bearded man 558 00:24:55,475 --> 00:24:56,204 said to you last night. 559 00:24:56,239 --> 00:24:57,598 And you can stop withholding information 560 00:24:57,633 --> 00:24:59,545 about my case. 561 00:25:07,555 --> 00:25:09,254 He said, "Don't trust them." 562 00:25:09,290 --> 00:25:11,657 - Don't trust who? - I don't know. 563 00:25:11,692 --> 00:25:14,460 I've been trying to figure it out all day. 564 00:25:14,495 --> 00:25:16,195 You think he was talking about us? 565 00:25:16,230 --> 00:25:19,198 I don't know. 566 00:25:19,233 --> 00:25:22,301 What were you and Mayfair talking about earlier? 567 00:25:22,336 --> 00:25:24,203 I told you. 568 00:25:24,238 --> 00:25:25,471 It was another case. 569 00:25:27,508 --> 00:25:28,974 (gunshots, people screaming) 570 00:25:29,009 --> 00:25:31,210 (gasps) What is that? 571 00:25:31,245 --> 00:25:33,746 (crowd shouting) 572 00:25:36,183 --> 00:25:37,616 Where is he? 573 00:25:37,651 --> 00:25:39,184 They moved him to another hospital. 574 00:25:39,220 --> 00:25:40,619 - (gunshot) - Ohh! 575 00:25:40,654 --> 00:25:41,508 (crowd screaming) 576 00:25:41,543 --> 00:25:43,317 We're here for Casey Robek! 577 00:25:43,352 --> 00:25:45,824 No one be a hero. This will be over soon. 578 00:25:45,860 --> 00:25:47,593 (screaming continues) 579 00:25:51,332 --> 00:25:52,598 No signal. 580 00:25:58,939 --> 00:26:00,205 And that's dead. 581 00:26:00,241 --> 00:26:01,707 So that's what Travis was doing. 582 00:26:01,742 --> 00:26:03,308 Buying components to build a jammer. 583 00:26:03,344 --> 00:26:04,576 A jammer? 584 00:26:04,612 --> 00:26:06,044 It disrupts cell signals. 585 00:26:07,348 --> 00:26:08,682 He's cut the main line, 586 00:26:08,717 --> 00:26:10,182 so we can't call for backup. 587 00:26:10,217 --> 00:26:12,050 We're on our own. 588 00:26:20,891 --> 00:26:22,759 ♪♪ 589 00:26:25,177 --> 00:26:26,343 Hey! 590 00:26:26,378 --> 00:26:27,511 Four men just stepped off an elevator 591 00:26:27,546 --> 00:26:28,779 and shot a cop! 592 00:26:28,814 --> 00:26:30,213 I tried the phones, but they're dead. 593 00:26:30,249 --> 00:26:31,815 All right, I want you to grab everyone you can 594 00:26:31,850 --> 00:26:33,316 and put 'em into rooms and secure the doors. 595 00:26:33,352 --> 00:26:34,515 All right? 596 00:26:34,550 --> 00:26:36,153 These guys aren't here for a massacre. 597 00:26:36,188 --> 00:26:37,454 They're here for one thing only. 598 00:26:37,489 --> 00:26:38,689 That's him. 599 00:26:44,497 --> 00:26:45,996 Room 606. 600 00:27:03,882 --> 00:27:05,215 (kicks in door) 601 00:27:10,189 --> 00:27:11,688 (clatter) 602 00:27:11,724 --> 00:27:13,590 Spread out and search the floor. 603 00:27:13,625 --> 00:27:15,025 This was a bad idea. 604 00:27:15,060 --> 00:27:16,381 I'm just not gonna let him rot in jail! 605 00:27:16,416 --> 00:27:18,197 We don't have enough time to search this place room by room. 606 00:27:18,232 --> 00:27:19,763 Eventually, the cavalry's gonna come. 607 00:27:19,798 --> 00:27:21,732 This isn't a vote! 608 00:27:29,908 --> 00:27:32,109 (bed clattering) 609 00:27:32,144 --> 00:27:34,010 All right. Here you go. 610 00:27:34,046 --> 00:27:36,460 - I'm gonna head back out there. - What? 611 00:27:36,495 --> 00:27:38,548 You should stay here in case Casey wakes up. 612 00:27:38,584 --> 00:27:39,995 I'll draw 'em away. 613 00:27:40,030 --> 00:27:40,951 What are you doing? 614 00:27:40,986 --> 00:27:42,619 You're right, you need a gun. 615 00:27:42,654 --> 00:27:44,521 - What about you? - Don't worry about me. 616 00:27:44,556 --> 00:27:46,690 I'll get another one. 617 00:27:46,725 --> 00:27:48,158 (doors open) 618 00:28:03,084 --> 00:28:05,017 (both grunting) 619 00:28:20,325 --> 00:28:21,958 (both struggling) 620 00:28:21,994 --> 00:28:23,126 - (blow lands) - Agh! 621 00:28:23,162 --> 00:28:24,594 Aaah! 622 00:28:27,332 --> 00:28:28,402 What was in those? 623 00:28:28,437 --> 00:28:29,499 I have no idea. 624 00:28:29,535 --> 00:28:30,534 Uhh! 625 00:28:39,111 --> 00:28:41,278 No, no. Easy, easy. 626 00:28:41,313 --> 00:28:43,116 You just had surgery, okay? 627 00:28:43,151 --> 00:28:44,269 You need that to breathe. 628 00:28:44,304 --> 00:28:46,750 Casey, listen. 629 00:28:46,785 --> 00:28:48,185 Do you recognize me? 630 00:28:53,325 --> 00:28:55,058 Well, how did we know each... 631 00:29:03,535 --> 00:29:05,335 We got company! 632 00:29:17,382 --> 00:29:18,515 (explosion, high-pitched ringing) 633 00:29:18,550 --> 00:29:19,883 (muffled gunfire) 634 00:29:21,610 --> 00:29:23,210 (gunfire) 635 00:29:26,558 --> 00:29:27,557 (gunfire) 636 00:29:34,600 --> 00:29:35,732 Uhh! 637 00:29:37,402 --> 00:29:38,869 Uhh! 638 00:29:40,439 --> 00:29:41,404 Uhh! 639 00:29:41,440 --> 00:29:42,439 (slice) 640 00:29:44,576 --> 00:29:46,109 Uhh! 641 00:29:56,054 --> 00:29:59,389 I wanna know where you know me from. 642 00:29:59,424 --> 00:30:01,725 (distant machine gun fire) 643 00:30:01,760 --> 00:30:02,792 (whispers) Weller. 644 00:30:06,698 --> 00:30:07,898 (gunfire) 645 00:30:13,605 --> 00:30:14,938 (empty chamber clicking) 646 00:30:18,076 --> 00:30:20,677 Easy, easy, easy. 647 00:30:20,712 --> 00:30:21,778 Where is he? 648 00:30:24,116 --> 00:30:25,949 (gun dropping) 649 00:30:25,984 --> 00:30:27,450 Suit yourself. 650 00:30:28,553 --> 00:30:29,986 (machine gun fire) 651 00:30:34,426 --> 00:30:36,393 (Jane) You okay? 652 00:30:36,428 --> 00:30:38,128 I've been better. You? 653 00:30:38,163 --> 00:30:39,796 I took out Omar. 654 00:30:39,831 --> 00:30:42,032 Yeah, I took one out somewhere around here. 655 00:30:42,067 --> 00:30:43,300 Okay, who's left? 656 00:30:43,335 --> 00:30:44,434 The brother. 657 00:30:44,469 --> 00:30:46,636 We should fall back, protect Casey. 658 00:31:05,575 --> 00:31:09,512 ♪♪ 659 00:31:09,547 --> 00:31:11,514 911 has reports of shots fired 660 00:31:11,549 --> 00:31:12,982 at St. Joseph's Hospital. 661 00:31:13,018 --> 00:31:14,450 What? 662 00:31:14,486 --> 00:31:16,019 Call Reade and Zapata, tell them to meet me 663 00:31:16,054 --> 00:31:17,153 at St. Joseph's. 664 00:31:18,290 --> 00:31:19,422 Come on, move! 665 00:31:19,457 --> 00:31:20,490 Your friend's in bad shape. 666 00:31:20,525 --> 00:31:21,925 He needs to stay in the hospital. 667 00:31:21,960 --> 00:31:23,993 He's my brother and I'm getting him out of here! 668 00:31:24,029 --> 00:31:25,361 In, now! 669 00:31:30,468 --> 00:31:31,467 (bullets ricocheting) 670 00:31:36,641 --> 00:31:38,241 Stairs are this way. Come with me. 671 00:31:40,645 --> 00:31:42,545 Give me your jacket. 672 00:31:43,581 --> 00:31:45,648 Come on, jacket! 673 00:31:45,684 --> 00:31:47,817 Listen, your brother needs intensive medical care 674 00:31:47,852 --> 00:31:49,218 that you cannot provide. 675 00:31:49,254 --> 00:31:51,154 If you take him out of here, he will die. 676 00:31:51,189 --> 00:31:52,522 - That's why you're coming with us. - What? 677 00:31:52,557 --> 00:31:54,357 You keep him alive, I keep you alive. 678 00:31:54,392 --> 00:31:56,793 Understand? 679 00:31:56,828 --> 00:31:58,394 (crowd chattering) 680 00:32:00,732 --> 00:32:02,398 Shots fired in the ICU. 681 00:32:02,434 --> 00:32:03,900 And we still haven't got hold of Weller. 682 00:32:03,935 --> 00:32:05,234 No, they seem to be using jammers. 683 00:32:05,270 --> 00:32:06,569 That's why we can't get through to his cell. 684 00:32:06,604 --> 00:32:07,971 How far out is ESU? 685 00:32:08,006 --> 00:32:09,372 Ten minutes... we should go in now. 686 00:32:09,407 --> 00:32:11,040 No, we can't go in blind. 687 00:32:11,076 --> 00:32:12,175 We wait for ESU. 688 00:32:15,680 --> 00:32:18,214 (police radio chatter, distant sirens) 689 00:32:23,421 --> 00:32:24,721 You try to run 690 00:32:24,756 --> 00:32:26,422 or draw attention to us in any way, 691 00:32:26,458 --> 00:32:29,892 you're the first one that gets dropped, are we clear? 692 00:32:29,928 --> 00:32:32,862 (overlapping chatter) 693 00:32:39,571 --> 00:32:41,537 There... ambulance. 694 00:32:46,244 --> 00:32:47,210 Back. 695 00:32:47,245 --> 00:32:48,277 What? 696 00:32:51,249 --> 00:32:52,248 Back inside. 697 00:32:54,586 --> 00:32:55,585 Get back here! 698 00:33:06,498 --> 00:33:07,829 (Weller) FBI! 699 00:33:07,864 --> 00:33:09,632 Put your hands up and get down on your knees! 700 00:33:14,672 --> 00:33:16,873 Don't do it. 701 00:33:16,908 --> 00:33:19,142 Put your hands up and get down on your knees! 702 00:33:19,177 --> 00:33:20,810 I will shoot you. 703 00:33:23,006 --> 00:33:25,114 (fighting tears) I'm sorry. 704 00:33:25,150 --> 00:33:27,650 I shouldn't have got you back into this thing. 705 00:33:27,685 --> 00:33:29,886 I just... 706 00:33:29,921 --> 00:33:32,055 I'm sorry. 707 00:33:32,090 --> 00:33:33,689 - (gunfire) - Ooh! 708 00:33:35,478 --> 00:33:38,479 Casey... Casey, stay with me! 709 00:33:39,534 --> 00:33:40,631 We need a doctor! 710 00:33:40,666 --> 00:33:42,265 (Casey) Travis... 711 00:33:42,300 --> 00:33:44,934 Where's Travis? Is he okay? 712 00:33:44,969 --> 00:33:46,469 I... I don't know. 713 00:33:46,504 --> 00:33:47,937 He came back. 714 00:33:47,972 --> 00:33:49,972 He came back for me. 715 00:33:50,008 --> 00:33:51,507 (Jane) Casey, Casey, look at me. 716 00:33:51,543 --> 00:33:53,109 Hey, look at me. 717 00:33:53,144 --> 00:33:55,678 We need a doctor! Now! 718 00:33:55,713 --> 00:33:58,314 You recognized me earlier, didn't you? 719 00:33:58,349 --> 00:34:01,017 Is he dead? 720 00:34:01,052 --> 00:34:03,186 Casey, where do you know me from? 721 00:34:03,221 --> 00:34:06,522 You don't remember, huh? 722 00:34:06,558 --> 00:34:08,291 No. 723 00:34:08,326 --> 00:34:10,827 No. Who am I, Casey? 724 00:34:10,862 --> 00:34:12,962 (muttering) 725 00:34:13,998 --> 00:34:16,099 Wh-What? What? 726 00:34:16,134 --> 00:34:17,724 I ca... What did you say? 727 00:34:17,759 --> 00:34:19,769 (muttering) 728 00:34:19,804 --> 00:34:22,872 (whispering) Orion. 729 00:34:22,907 --> 00:34:25,641 Wh-wh... 730 00:34:34,686 --> 00:34:35,985 He's gone. 731 00:34:37,255 --> 00:34:38,821 I'm sorry, Jane. 732 00:34:41,693 --> 00:34:43,359 (sirens) 733 00:34:47,127 --> 00:34:49,365 (Mayfair, echoing) You okay? 734 00:34:49,400 --> 00:34:50,566 (Weller, echoing) We're fine. 735 00:34:50,602 --> 00:34:52,058 (Mayfair) I want you both checked out. 736 00:34:52,093 --> 00:34:54,770 Come on, let's coordinate with NYPD. 737 00:35:03,281 --> 00:35:05,281 I really am sorry, Jane. 738 00:35:06,784 --> 00:35:09,278 He... 739 00:35:09,313 --> 00:35:12,255 Every time we get close to something real, 740 00:35:12,290 --> 00:35:15,224 it just slips through my fingers. 741 00:35:21,132 --> 00:35:23,270 We have a theory... 742 00:35:23,305 --> 00:35:24,867 about who you might be. 743 00:35:27,071 --> 00:35:30,601 And we wanted to wait for DNA results 744 00:35:30,636 --> 00:35:32,475 before we told you. 745 00:35:33,645 --> 00:35:34,977 Who? 746 00:35:36,316 --> 00:35:38,277 When I was ten... 747 00:35:38,312 --> 00:35:40,685 my next-door neighbor went missing. 748 00:35:40,720 --> 00:35:43,219 She was never found. 749 00:35:43,254 --> 00:35:45,087 Her name was Taylor Shaw. 750 00:35:47,158 --> 00:35:48,791 Um... 751 00:35:48,826 --> 00:35:51,460 You're the same age. 752 00:35:51,496 --> 00:35:54,230 You have the same eyes. 753 00:35:54,265 --> 00:35:57,233 The same scar on your neck. 754 00:35:57,268 --> 00:36:00,937 And my name... tattooed on your back. 755 00:36:03,408 --> 00:36:05,007 You think I'm Taylor? 756 00:36:09,113 --> 00:36:11,881 You can trust me, Jane. 757 00:36:11,916 --> 00:36:14,317 I've been looking for you my whole life. 758 00:36:19,857 --> 00:36:22,858 ♪♪ 759 00:36:34,175 --> 00:36:38,318 ♪♪ 760 00:36:38,353 --> 00:36:39,819 "Orion" is all that he said? 761 00:36:39,855 --> 00:36:41,354 Yeah, that's right. 762 00:36:41,389 --> 00:36:42,334 (Mayfair) Any ideas? 763 00:36:42,369 --> 00:36:44,324 It's a name, it's a constellation, 764 00:36:44,359 --> 00:36:45,525 it's a city, it's a myth. 765 00:36:45,560 --> 00:36:47,093 It is insanely vague. 766 00:36:47,129 --> 00:36:48,695 And you're sure that he recognized her? 767 00:36:48,730 --> 00:36:51,631 He certainly seemed to, but he was out of it. 768 00:36:51,666 --> 00:36:53,600 So Orion could mean nothing. 769 00:36:53,635 --> 00:36:55,608 Are we any further on Jane's attacker? 770 00:36:55,643 --> 00:36:57,604 No, that's starting to look like a dead end. 771 00:36:57,639 --> 00:36:59,676 Just once I would like to know something 772 00:36:59,711 --> 00:37:01,474 for certain about this case. 773 00:37:01,510 --> 00:37:03,676 I know one thing for certain. 774 00:37:03,712 --> 00:37:06,179 Jane is an incredible asset. 775 00:37:06,214 --> 00:37:08,053 So we need to come to some sort of understanding 776 00:37:08,088 --> 00:37:09,652 about her role with us. 777 00:37:09,687 --> 00:37:10,939 'Cause making those decisions on the fly 778 00:37:10,974 --> 00:37:12,485 has been less than successful. 779 00:37:23,231 --> 00:37:26,232 (faint office chatter) 780 00:37:28,703 --> 00:37:30,236 Am I in trouble? 781 00:37:30,272 --> 00:37:31,937 Rough day. 782 00:37:31,972 --> 00:37:34,467 Can't imagine what it must be like for you. 783 00:37:34,502 --> 00:37:36,309 I want to thank you for your assistance 784 00:37:36,344 --> 00:37:37,707 with these cases so far. 785 00:37:37,742 --> 00:37:39,212 But, moving forward, I think we need 786 00:37:39,247 --> 00:37:40,747 to reevaluate your role. 787 00:37:40,782 --> 00:37:41,881 What? 788 00:37:41,917 --> 00:37:43,049 These tattoos are leading us 789 00:37:43,084 --> 00:37:45,633 to increasingly dangerous places. 790 00:37:45,668 --> 00:37:46,819 I can handle myself. 791 00:37:46,855 --> 00:37:48,488 We think it would be better... 792 00:37:48,523 --> 00:37:50,112 I can't believe you're doing this. 793 00:37:50,147 --> 00:37:51,791 ...if you were armed. 794 00:37:53,191 --> 00:37:56,196 You'll need to pass field certifications, of course. 795 00:37:56,231 --> 00:37:59,499 But, from what I hear, it won't be a problem. 796 00:37:59,534 --> 00:38:02,068 Um... 797 00:38:02,103 --> 00:38:03,536 I'm on the team? 798 00:38:03,572 --> 00:38:08,035 Special Agents Weller, Zapata, and Reade insisted. 799 00:38:08,070 --> 00:38:10,072 We still don't understand what's happening to you, 800 00:38:10,107 --> 00:38:13,813 but... we think you need to be part of figuring it out. 801 00:38:15,984 --> 00:38:17,617 I don't know what to say. 802 00:38:17,652 --> 00:38:20,520 They trust you. 803 00:38:20,555 --> 00:38:22,922 So, I trust you. 804 00:38:24,869 --> 00:38:27,136 (office chatter) 805 00:38:35,045 --> 00:38:36,244 Thank you. 806 00:38:37,005 --> 00:38:38,238 Of course. 807 00:38:38,273 --> 00:38:40,543 I have so many questions about Taylor. 808 00:38:40,578 --> 00:38:42,198 Hey, so sorry. 809 00:38:42,233 --> 00:38:44,544 Can I steal you for just a second? 810 00:38:44,579 --> 00:38:45,712 What's up? 811 00:38:45,747 --> 00:38:47,676 Oh, uh, you know. 812 00:38:47,711 --> 00:38:49,816 The... the thing that... that we... 813 00:38:49,851 --> 00:38:51,651 - Yeah, I told her. - The results for like... 814 00:38:53,855 --> 00:38:55,121 You... 815 00:38:55,156 --> 00:38:56,256 Okay, so... 816 00:38:56,291 --> 00:38:57,366 (Weller) Come here. 817 00:38:57,401 --> 00:38:59,800 We had your DNA tested 818 00:38:59,835 --> 00:39:01,995 to see if it matched Taylor's. 819 00:39:04,199 --> 00:39:06,299 You have the results? 820 00:39:06,334 --> 00:39:07,700 Yes. 821 00:39:10,105 --> 00:39:12,122 Uh... are you sure that we should... 822 00:39:12,157 --> 00:39:13,506 I don't know what the rules are for this type of... 823 00:39:13,541 --> 00:39:15,108 It's fine. 824 00:39:15,143 --> 00:39:16,276 Tell us. 825 00:39:16,311 --> 00:39:18,175 They're a match. 826 00:39:18,210 --> 00:39:19,651 I ran it three times 827 00:39:19,686 --> 00:39:21,686 with three different samples. 828 00:39:22,923 --> 00:39:25,166 You are Taylor Shaw. 829 00:39:27,172 --> 00:39:30,673 ♪♪ 830 00:39:53,882 --> 00:39:55,848 (silverware clinking) 831 00:39:58,753 --> 00:40:01,120 You know, we really shouldn't be meeting like this. 832 00:40:01,156 --> 00:40:03,189 We agreed to keep a healthy distance. 833 00:40:03,224 --> 00:40:04,457 I thought it was important. 834 00:40:04,492 --> 00:40:05,725 Did you look over the file? 835 00:40:05,760 --> 00:40:08,227 (chuckles) Yes. 836 00:40:08,263 --> 00:40:12,532 Your Jane Doe is definitely troubling. 837 00:40:12,567 --> 00:40:14,734 I'm growing increasingly certain that the people 838 00:40:14,769 --> 00:40:17,370 who did this to Jane know about Daylight. 839 00:40:17,405 --> 00:40:18,671 Well, if you're really that convinced, 840 00:40:18,707 --> 00:40:20,673 then why is she still alive? 841 00:40:20,709 --> 00:40:22,241 I didn't hear that. 842 00:40:22,277 --> 00:40:23,876 Look, if the girl knows about Daylight, 843 00:40:23,912 --> 00:40:25,478 she needs to disappear. 844 00:40:25,513 --> 00:40:26,579 You don't get it. 845 00:40:26,614 --> 00:40:28,481 She doesn't know anything. 846 00:40:28,516 --> 00:40:29,801 It's the people who did this to her, 847 00:40:29,836 --> 00:40:31,751 created this insane treasure map... 848 00:40:31,786 --> 00:40:33,486 they're the ones I'm worried about. 849 00:40:33,521 --> 00:40:35,521 Do we have any idea who they are? 850 00:40:35,557 --> 00:40:36,809 Not yet. 851 00:40:36,844 --> 00:40:39,258 Then we need to take out the liability we do know. 852 00:40:39,294 --> 00:40:41,020 - No. - See, I've always been 853 00:40:41,055 --> 00:40:43,863 a "better safe than sorry" guy myself. 854 00:40:43,898 --> 00:40:46,332 The tattoos are already in the system. 855 00:40:46,368 --> 00:40:47,923 Killing her won't undo that. 856 00:40:47,958 --> 00:40:51,437 It'll only make it worse, draw more attention to it. 857 00:40:53,141 --> 00:40:54,691 I'm managing the situation. 858 00:40:54,726 --> 00:40:56,181 I just thought you needed to know. 859 00:40:56,216 --> 00:40:57,276 You thought right. 860 00:40:57,312 --> 00:40:58,778 If that girl has information 861 00:40:58,813 --> 00:41:00,713 about Daylight on her body, 862 00:41:00,749 --> 00:41:03,216 then we are in very serious trouble. 863 00:41:04,728 --> 00:41:06,193 There's only four people in the world 864 00:41:06,228 --> 00:41:09,922 knew about that operation, and one of them is already dead. 865 00:41:12,320 --> 00:41:14,727 Don't manage the situation. 866 00:41:14,763 --> 00:41:16,496 Make it go away. 867 00:41:24,042 --> 00:41:27,043 ♪♪ 868 00:41:29,849 --> 00:41:34,849 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 868 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now59010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.