All language subtitles for Blindspot - 3x16 - Artful Dodge.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,267 Why were you tailing us? 2 00:00:09,638 --> 00:00:11,105 Stop! 3 00:00:13,742 --> 00:00:15,109 Another 50,000 volts 4 00:00:15,177 --> 00:00:16,878 and you'll fry his frontal cortex, 5 00:00:16,946 --> 00:00:18,313 then he's useless to us. 6 00:00:18,380 --> 00:00:20,915 Give him a 30second recovery. 7 00:00:22,151 --> 00:00:23,885 Have you ever heard of the pain scale? 8 00:00:24,134 --> 00:00:25,787 Doctors use it, you know: 9 00:00:25,854 --> 00:00:27,655 "How much does it hurt from 1 to 10?" 10 00:00:27,723 --> 00:00:30,058 It's a nice, neat concept. 11 00:00:32,101 --> 00:00:33,261 Take it from someone 12 00:00:33,329 --> 00:00:35,830 who knows what a "10" feels like. 13 00:00:36,551 --> 00:00:39,953 Death is preferable. 14 00:00:43,141 --> 00:00:44,527 Go again. 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,130 I hate it. 16 00:00:55,197 --> 00:00:57,832 - I can't with this anymore. - What is the matter with you? 17 00:00:57,857 --> 00:00:59,143 It's too sweet. 18 00:00:59,167 --> 00:01:00,609 You've said that about all of them! 19 00:01:00,634 --> 00:01:02,002 I didn't say that about the banana cake 20 00:01:02,027 --> 00:01:03,295 which you guys threw in the trash. 21 00:01:03,320 --> 00:01:04,501 Where it clearly belonged. 22 00:01:04,526 --> 00:01:06,260 Hey, what's with the breakfast cake? 23 00:01:06,862 --> 00:01:08,948 Meg gave me some decisions to make for the wedding. 24 00:01:08,973 --> 00:01:10,407 All right, do you want a hand? 'Cause I'm kind of 25 00:01:10,432 --> 00:01:11,935 an expert at this stuff now. 26 00:01:12,060 --> 00:01:14,295 Oh, look at this, this is nice. 27 00:01:14,678 --> 00:01:15,912 Kind of reminds me of the time 28 00:01:15,937 --> 00:01:17,270 my prison family baked a cake 29 00:01:17,295 --> 00:01:19,296 for Vinny's wedding to his stalker. 30 00:01:20,189 --> 00:01:22,990 Patterson, got something for you. 31 00:01:24,626 --> 00:01:25,893 How's the carrot? 32 00:01:27,388 --> 00:01:28,989 What are you telling me, exactly? 33 00:01:30,012 --> 00:01:32,146 There has to be something else we can do. 34 00:01:33,822 --> 00:01:35,690 Nothing is irreversible. 35 00:01:40,835 --> 00:01:42,770 Look, I'll have to call you back. 36 00:01:47,222 --> 00:01:48,795 Everything all right? 37 00:01:48,910 --> 00:01:51,245 Yeah, yeah, I was just talking to my doctor. 38 00:01:51,420 --> 00:01:52,985 I've been getting these headaches, but, uh... 39 00:01:53,010 --> 00:01:54,158 nothing to worry about. 40 00:01:54,183 --> 00:01:55,323 I hope not. 41 00:01:55,397 --> 00:01:57,231 I've got a new task for you. 42 00:01:57,339 --> 00:01:58,873 We're flying out tomorrow. 43 00:01:58,980 --> 00:02:00,780 Blake's charity gala... She'll be thrilled. 44 00:02:00,805 --> 00:02:03,137 She'll be thrilled because of the reason I'm attending. 45 00:02:03,218 --> 00:02:05,838 Bruyere... he's finally playing ball. 46 00:02:05,863 --> 00:02:07,288 He's ready to make the land deal. 47 00:02:07,356 --> 00:02:08,784 - Tomorrow? - Mm-hmm. 48 00:02:08,809 --> 00:02:10,100 That's great news. 49 00:02:10,125 --> 00:02:12,111 I can't overstate what a critical step this is. 50 00:02:15,777 --> 00:02:17,244 Ms. Baker. 51 00:02:17,332 --> 00:02:19,611 Give me a moment and I will find them. 52 00:02:19,748 --> 00:02:21,315 Be right back. 53 00:02:33,148 --> 00:02:34,615 Right, you remember this one, 54 00:02:34,640 --> 00:02:37,245 the dragonfly tattoo? We solved it a few weeks ago? 55 00:02:37,270 --> 00:02:39,171 Led to a thread on a message board, but it was empty. 56 00:02:39,196 --> 00:02:40,210 Until an hour ago. 57 00:02:40,235 --> 00:02:42,068 Two users started a conversation, 58 00:02:42,204 --> 00:02:45,058 Dragonfly164 and Atlantic17. 59 00:02:45,083 --> 00:02:46,306 Cool names, guys. 60 00:02:46,354 --> 00:02:49,223 After Atlantic replied, the messages disappeared so... 61 00:02:49,364 --> 00:02:51,087 I'm thinking maybe they did a little scruba-dub-dub? 62 00:02:51,112 --> 00:02:53,325 Which means there could be older messages as well. 63 00:02:53,350 --> 00:02:54,750 Let's see if we can dig 'em up. 64 00:02:54,823 --> 00:02:56,205 That's why I brought you in here. 65 00:02:56,271 --> 00:02:58,439 Hey, sorry, uh, to interrupt 66 00:02:58,507 --> 00:03:00,232 but I need to talk to you, Patterson. 67 00:03:00,305 --> 00:03:01,642 Oh, sure, yeah, totally. 68 00:03:01,710 --> 00:03:03,478 I wouldn't wanna manterrupt two women... 69 00:03:03,545 --> 00:03:05,146 Wait, no, manterrupting is when... 70 00:03:05,214 --> 00:03:06,848 Sorry, now I'm mansplaining manterrupting. 71 00:03:06,915 --> 00:03:08,204 I'll google it. 72 00:03:08,377 --> 00:03:11,285 Okay, this just came in. It's gotta be Roman. 73 00:03:11,353 --> 00:03:12,790 Another clue to a tattoo? 74 00:03:12,847 --> 00:03:14,548 I don't know, I can't open it. 75 00:03:14,757 --> 00:03:17,185 Whoa, the encryption is a lot heavier this time. 76 00:03:17,210 --> 00:03:19,029 Why is he upping his encryption? 77 00:03:19,054 --> 00:03:21,919 The only reason to encrypt a text this way would be 78 00:03:21,944 --> 00:03:23,211 to ensure that it couldn't be read 79 00:03:23,236 --> 00:03:24,607 if it fell into the wrong hands. 80 00:03:24,680 --> 00:03:25,967 Why would he think my phone 81 00:03:25,992 --> 00:03:27,326 could fall into the wrong hands? 82 00:03:27,606 --> 00:03:29,797 Maybe it's his phone he's worried about. 83 00:03:31,253 --> 00:03:32,912 Hey, I was just coming to find you. 84 00:03:32,941 --> 00:03:35,597 Did they finally approve my request for a therapy llama? 85 00:03:35,757 --> 00:03:37,858 Your position at the FBI is under review. 86 00:03:38,027 --> 00:03:39,928 Hirst orchestrated your deal and now that the Bureau 87 00:03:39,953 --> 00:03:41,984 knows she's dirty, they're rethinkin' it. 88 00:03:42,009 --> 00:03:43,109 That doesn't sound good. 89 00:03:43,134 --> 00:03:44,501 Yeah. An agent from 90 00:03:44,538 --> 00:03:46,573 the Office of Professional Responsibility 91 00:03:46,708 --> 00:03:48,313 is in the conference room waiting on you right now. 92 00:03:48,338 --> 00:03:50,038 Wh... Right now?! I'm in pajamas. 93 00:03:50,092 --> 00:03:51,527 They spring it on you like a drug test 94 00:03:51,584 --> 00:03:53,151 - so you can't prepare for it. - Yeah. 95 00:03:53,177 --> 00:03:55,185 Except the bag of clean urine that I definitely 96 00:03:55,210 --> 00:03:56,778 don't have taped to my leg at all times 97 00:03:56,803 --> 00:03:58,464 wouldn't really help in this situation. 98 00:03:58,602 --> 00:04:00,983 Hang on a second. This is not a big deal, is it? 99 00:04:01,049 --> 00:04:03,050 Unfortunately, it is a big deal, Rich. 100 00:04:03,158 --> 00:04:04,692 OPR holds a lot of power in this building. 101 00:04:04,773 --> 00:04:06,435 Last time a member of our team was under review, 102 00:04:06,488 --> 00:04:07,588 Jane got arrested. 103 00:04:07,613 --> 00:04:09,280 - Ohh... - If you fail this review, 104 00:04:09,305 --> 00:04:11,206 they'll rip up your contract and send you back to prison. 105 00:04:11,231 --> 00:04:12,931 But, hey, you love prison. 106 00:04:13,041 --> 00:04:15,410 Well, I, I mean, I don't love prison. 107 00:04:15,484 --> 00:04:16,984 It really, I mean, it depends on the place. 108 00:04:17,058 --> 00:04:19,473 You know, I mean, Rikers has half-ply toilet paper. 109 00:04:19,553 --> 00:04:20,711 Good luck, Rich. 110 00:04:20,736 --> 00:04:22,570 Half a ply. 111 00:04:22,791 --> 00:04:24,570 Did you find more messages on the forum? 112 00:04:24,636 --> 00:04:27,195 Uh, "more" is an understatement. 113 00:04:27,328 --> 00:04:29,030 What forum? 114 00:04:29,097 --> 00:04:31,265 I cracked the dragonfly tattoo. 115 00:04:32,400 --> 00:04:33,827 You see this yet? 116 00:04:33,852 --> 00:04:35,224 This gonna be a problem? 117 00:04:35,249 --> 00:04:36,459 Not if they don't find out. 118 00:04:36,484 --> 00:04:39,234 Well, when it comes out and... it will, 119 00:04:39,495 --> 00:04:42,255 be prepared to be very unpopular with your friends. 120 00:04:42,711 --> 00:04:45,912 The messages were originally deleted 121 00:04:45,974 --> 00:04:47,575 after they were being read. 122 00:04:47,600 --> 00:04:50,895 But if you take a very deep dive into the metadata, 123 00:04:50,965 --> 00:04:52,699 you find these. 124 00:04:52,975 --> 00:04:58,430 Messages between two users, Dragonfly164 and Atlantic17. 125 00:04:58,455 --> 00:04:59,690 So what do they say? 126 00:04:59,715 --> 00:05:01,649 Uh, it looks like Dragonfly 127 00:05:01,674 --> 00:05:03,569 is involved in a terrorist organization. 128 00:05:03,765 --> 00:05:06,413 He refers to some kind of attack they're planning. 129 00:05:06,448 --> 00:05:07,592 What about Atlantic? 130 00:05:07,624 --> 00:05:10,238 Most of it is Dragonfly reporting information to him. 131 00:05:10,358 --> 00:05:13,027 A few months ago, they went silent... 132 00:05:13,127 --> 00:05:14,294 Until this morning. 133 00:05:14,376 --> 00:05:15,857 Dragonfly is in New York now. 134 00:05:15,957 --> 00:05:17,245 It says they're meeting under the bridge 135 00:05:17,312 --> 00:05:18,558 at Astoria park today. 136 00:05:18,583 --> 00:05:20,617 And if they're here, it could be for an attack. 137 00:05:20,642 --> 00:05:22,164 Any idea who these people are? 138 00:05:26,742 --> 00:05:29,277 - ...this is a maybe... - You can stop looking. 139 00:05:29,642 --> 00:05:30,718 Why? 140 00:05:30,826 --> 00:05:33,094 I know who Dragonfly164 is. 141 00:05:36,150 --> 00:05:37,949 It's Borden. He's alive. 142 00:05:42,930 --> 00:05:45,231 How could you possibly know that? 143 00:05:46,722 --> 00:05:48,522 Because Atlantic17 is me. 144 00:05:53,284 --> 00:05:57,284 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 145 00:06:04,576 --> 00:06:06,178 Borden's alive. 146 00:06:06,203 --> 00:06:08,756 - Why didn't you tell us? - I couldn't. 147 00:06:11,928 --> 00:06:13,495 He is a CIA asset, 148 00:06:13,769 --> 00:06:16,140 and that is why I have been communicating with him. 149 00:06:16,165 --> 00:06:17,899 I was his handler. 150 00:06:23,220 --> 00:06:24,754 Start from the beginning. 151 00:06:27,544 --> 00:06:30,245 That, uh, night at the barn... 152 00:06:48,345 --> 00:06:50,680 He fully expected the explosion to kill him, 153 00:06:50,747 --> 00:06:52,415 but it didn't. 154 00:07:02,592 --> 00:07:05,327 Between the burns and the gunshot wound, 155 00:07:05,395 --> 00:07:07,163 he was in bad shape. 156 00:07:08,413 --> 00:07:11,167 He performed field medicine on himself 157 00:07:11,672 --> 00:07:14,611 and fled the country. The CIA didn't know 158 00:07:14,685 --> 00:07:17,048 he was alive until a year later. 159 00:07:17,627 --> 00:07:19,194 How did you find him here? 160 00:07:19,222 --> 00:07:21,429 The ID he had on him was a known alias. 161 00:07:21,454 --> 00:07:23,522 The hospital alerted the Mumbai station chief. 162 00:07:23,547 --> 00:07:25,007 How long until he's strong enough 163 00:07:25,032 --> 00:07:26,605 to be transported back to the FBI? 164 00:07:26,639 --> 00:07:28,052 We're not bringing him back. 165 00:07:28,225 --> 00:07:31,131 Nor are we informing the Bureau that he's alive. 166 00:07:31,534 --> 00:07:32,801 We're gonna cut him a deal. 167 00:07:32,837 --> 00:07:34,223 - You can't be serious. - Mm-hmm. 168 00:07:34,291 --> 00:07:37,293 He's gotten dozens of FBI agents killed, he... 169 00:07:37,360 --> 00:07:39,428 He plotted a nuclear attack on D.C. 170 00:07:39,496 --> 00:07:41,430 And Sandstorm is now extinct, 171 00:07:41,491 --> 00:07:42,871 which means Borden is no longer 172 00:07:42,903 --> 00:07:45,475 of any intelligence value to the FBI. 173 00:07:45,762 --> 00:07:48,841 It would be a waste to hand him over to them 174 00:07:48,919 --> 00:07:50,386 when we could use him 175 00:07:50,474 --> 00:07:52,208 to take down someone even worse. 176 00:07:57,421 --> 00:07:58,855 Goran Gorovich. 177 00:07:59,015 --> 00:08:01,317 He killed 100,000 of his own people 178 00:08:01,342 --> 00:08:02,460 through ethnic cleansing. 179 00:08:02,485 --> 00:08:04,953 One of the worst genocides in modern history. 180 00:08:05,308 --> 00:08:07,070 And we have intel that he's planning 181 00:08:07,095 --> 00:08:08,595 to attack the U.S. soon. 182 00:08:08,858 --> 00:08:10,263 What do you want? 183 00:08:10,341 --> 00:08:12,655 We want you to go undercover with one of his cells 184 00:08:12,742 --> 00:08:14,376 and figure out where Gorovich is hiding. 185 00:08:14,766 --> 00:08:16,316 Now, if you can locate him, 186 00:08:16,392 --> 00:08:17,599 we're prepared to offer you 187 00:08:17,641 --> 00:08:19,842 complete immunity for your crimes. 188 00:08:24,181 --> 00:08:25,781 No, thank you. 189 00:08:26,494 --> 00:08:30,138 Look, the alternative is gonna be a life in solitary. 190 00:08:30,253 --> 00:08:32,888 You get a tough jury, lethal injection. 191 00:08:35,185 --> 00:08:38,120 I peeled burnt flesh 192 00:08:38,442 --> 00:08:40,500 off nearly a third of my body. 193 00:08:40,817 --> 00:08:43,199 It took 46 hours 194 00:08:43,252 --> 00:08:45,163 because I kept passing out from the pain. 195 00:08:45,188 --> 00:08:46,955 The last year of my life 196 00:08:47,023 --> 00:08:49,591 has been an unfathomable hell. 197 00:08:53,263 --> 00:08:56,198 I know you wish that I had died in that explosion. 198 00:08:57,461 --> 00:08:59,229 I wish I had, too. 199 00:09:01,077 --> 00:09:02,611 She was too good for you. 200 00:09:04,614 --> 00:09:07,783 Your wife, Chris. 201 00:09:11,654 --> 00:09:12,681 She's the one that got you 202 00:09:12,713 --> 00:09:14,399 to join Doctors Without Borders, right? 203 00:09:14,444 --> 00:09:17,079 She'd been working with them since medical school. 204 00:09:17,576 --> 00:09:21,102 You know, one of her earlier trips was pretty traumatic. 205 00:09:21,164 --> 00:09:22,644 - A ghost town. - You know, 206 00:09:22,669 --> 00:09:23,907 by the time they got there, 207 00:09:24,037 --> 00:09:25,943 there was no one left to be saved. 208 00:09:26,109 --> 00:09:27,703 Entire village massacred, 209 00:09:27,728 --> 00:09:29,495 including a school full of children. 210 00:09:29,520 --> 00:09:32,188 That was Gorovich. Listen, you say 211 00:09:32,597 --> 00:09:35,377 all the horrible things you did were for your wife. 212 00:09:35,445 --> 00:09:37,897 If she could see what you've become, 213 00:09:38,020 --> 00:09:39,888 she would be ashamed. 214 00:09:40,590 --> 00:09:42,160 This is the last thing you can do 215 00:09:42,185 --> 00:09:44,620 that she would actually be proud of. 216 00:09:51,195 --> 00:09:52,728 How would I get in? 217 00:09:54,188 --> 00:09:56,398 Borden went undercover shortly after that. 218 00:09:56,700 --> 00:09:59,146 He hasn't gotten eyes on Gorovich, but... 219 00:09:59,343 --> 00:10:03,138 he has given a lot of good intel to the CIA. 220 00:10:03,578 --> 00:10:05,236 The Dragonfly message from this morning 221 00:10:05,261 --> 00:10:06,591 said he's here in New York. 222 00:10:06,616 --> 00:10:07,810 Why is he here? 223 00:10:07,878 --> 00:10:09,211 I don't know. 224 00:10:09,279 --> 00:10:10,550 He was given a new handler 225 00:10:10,575 --> 00:10:12,676 when I came to work on this task force. 226 00:10:12,849 --> 00:10:14,835 Keaton's trying to figure out what's going on. 227 00:10:14,860 --> 00:10:17,629 If Borden is on U.S. soil, then we need to arrest him. 228 00:10:17,760 --> 00:10:20,891 You can't do that. If he is still undercover, 229 00:10:20,957 --> 00:10:22,564 you will blow a year-long op. 230 00:10:22,632 --> 00:10:25,134 I have to meet with him alone. 231 00:10:27,089 --> 00:10:29,624 There's nothing left to talk about then. 232 00:10:34,704 --> 00:10:36,605 Patterson! 233 00:10:36,779 --> 00:10:39,247 I am so sorry! 234 00:10:42,786 --> 00:10:44,053 You have no idea 235 00:10:44,233 --> 00:10:46,933 how hard it was for me to keep that from you. 236 00:10:47,317 --> 00:10:50,152 How hard it was for you?! 237 00:10:50,240 --> 00:10:52,307 I can still feel his hands on me 238 00:10:52,455 --> 00:10:54,818 when I try to fall asleep at night. 239 00:10:55,131 --> 00:10:57,499 Because before he beat me, shot me, 240 00:10:57,620 --> 00:10:59,988 and put a tracking device in me, 241 00:11:00,216 --> 00:11:02,551 he used to sleep in my bed. 242 00:11:02,951 --> 00:11:04,919 - I know... - All this time, you knew 243 00:11:04,972 --> 00:11:07,165 he was still out there and you said nothing. 244 00:11:07,223 --> 00:11:09,592 I was trying to protect you. 245 00:11:10,275 --> 00:11:11,588 I thought it would be better 246 00:11:11,613 --> 00:11:13,747 if you never knew he was alive. 247 00:11:14,057 --> 00:11:17,460 It tormented me that he died on his own terms! 248 00:11:18,493 --> 00:11:20,516 All I wanted was to put him in prison, 249 00:11:20,590 --> 00:11:22,658 to take back a fraction of the control 250 00:11:22,718 --> 00:11:24,486 that he took away from me! 251 00:11:24,935 --> 00:11:26,583 You got a second chance 252 00:11:26,608 --> 00:11:28,442 and you should have given me that. 253 00:11:28,519 --> 00:11:30,720 But instead, you chose to work with him. 254 00:11:31,941 --> 00:11:35,143 I had to. It is my job. 255 00:11:36,787 --> 00:11:39,155 You're my best friend. 256 00:11:39,481 --> 00:11:42,684 Whatever it would've cost you to say no, 257 00:11:42,772 --> 00:11:45,107 you should have cared about me more. 258 00:11:51,348 --> 00:11:54,550 We'll be by tomorrow to start prepping you on your targets. 259 00:11:58,340 --> 00:12:00,475 How, how's, how's Patterson? 260 00:12:04,927 --> 00:12:06,695 Ahh! 261 00:12:06,997 --> 00:12:10,332 Don't ever say her name again. 262 00:12:20,156 --> 00:12:21,850 Mr. Dotcom... 263 00:12:21,964 --> 00:12:24,011 - Millicent Van Der Waal. - Okay. 264 00:12:24,046 --> 00:12:25,977 I've been looking forward to this review. 265 00:12:26,002 --> 00:12:27,836 - Great. - Oh, please. 266 00:12:28,441 --> 00:12:29,464 I've heard tales. 267 00:12:29,489 --> 00:12:31,063 Oh, people love to exaggerate, 268 00:12:31,088 --> 00:12:32,684 you know... believe everything you hear. 269 00:12:32,756 --> 00:12:34,223 As you know, 270 00:12:34,290 --> 00:12:36,291 you're being investigated because you were hired 271 00:12:36,316 --> 00:12:38,290 by the traitor, Eleanor Hirst. 272 00:12:38,474 --> 00:12:40,075 - Horrible woman. - Mm... 273 00:12:40,100 --> 00:12:42,220 'Course I didn't know anything about what she was really doing. 274 00:12:42,264 --> 00:12:44,432 She offered me a way out of prison, I said yes. 275 00:12:44,457 --> 00:12:46,464 - That's all I know. - Well, let that be a lesson: 276 00:12:46,489 --> 00:12:48,690 Never trust a woman with a short haircut. 277 00:12:49,272 --> 00:12:50,787 Sure... 278 00:12:50,840 --> 00:12:52,073 Yeah, that's wise. 279 00:12:52,098 --> 00:12:53,984 Why don't you tell me a little bit 280 00:12:54,009 --> 00:12:56,077 about the day Hirst was arrested? 281 00:12:56,199 --> 00:12:58,076 From my understanding, she asked you 282 00:12:58,101 --> 00:12:59,757 to help her frame her fellow agents. 283 00:12:59,851 --> 00:13:01,677 She did, but I didn't. 284 00:13:01,730 --> 00:13:03,032 I told the team what she was doing 285 00:13:03,059 --> 00:13:04,726 and I even got Patterson out of the building 286 00:13:04,835 --> 00:13:06,302 after Hirst locked it down, so... 287 00:13:06,343 --> 00:13:07,565 - Really? - Yeah. 288 00:13:07,590 --> 00:13:09,892 And how exactly did you manage that? 289 00:13:11,627 --> 00:13:13,635 Just, uh, you know, any Joe Sixpack 290 00:13:13,660 --> 00:13:14,770 could have done it, I think. 291 00:13:14,795 --> 00:13:16,574 I got lucky is what it is. I mean, I don't wanna 292 00:13:16,599 --> 00:13:17,966 bore you with the details of my... 293 00:13:18,006 --> 00:13:19,006 Hmm. 294 00:13:19,069 --> 00:13:21,812 See, the thing is, the boring details are 295 00:13:21,837 --> 00:13:24,510 the only way I could confirm that your story is true. 296 00:13:24,543 --> 00:13:28,460 I have to warn you that lying to me is not advisable. 297 00:13:28,485 --> 00:13:30,041 I'm not lying. Okay, I mean, 298 00:13:30,066 --> 00:13:31,654 do you wanna know how I did it? I can tell you how I did it, 299 00:13:31,679 --> 00:13:32,856 - sure. - Great. 300 00:13:32,948 --> 00:13:35,969 First I used Patterson's computer login to hack into 301 00:13:35,994 --> 00:13:37,753 the FBI security system and download a virus. 302 00:13:37,821 --> 00:13:39,922 - Hey, how do you know my login? - Please. 303 00:13:39,989 --> 00:13:42,142 Then I let her into my tunnels and, uh... 304 00:13:42,167 --> 00:13:43,913 - Your tunnels? - Well, our... 305 00:13:43,938 --> 00:13:45,072 our tunnels, you know. 306 00:13:45,097 --> 00:13:46,464 Just the vents in the building. 307 00:13:46,489 --> 00:13:47,939 Then there was the delivery man 308 00:13:47,964 --> 00:13:49,260 that I stuffed into a locker, 309 00:13:49,285 --> 00:13:50,622 and, of course, the bomb threat. 310 00:13:50,647 --> 00:13:52,696 Get out! Now! It's a fake! 311 00:13:52,721 --> 00:13:53,874 You know what? Come to think of it, 312 00:13:53,899 --> 00:13:55,276 if I hadn't gotten Patterson out of the building, 313 00:13:55,301 --> 00:13:56,440 then Hirst would've never been arrested. 314 00:13:56,465 --> 00:13:58,923 So, as I see it, I'm due some sort of commendation. 315 00:13:58,948 --> 00:14:01,401 Are you with the department that approves therapy animals? 316 00:14:03,880 --> 00:14:05,180 Whatcha writing there? 317 00:14:05,242 --> 00:14:07,812 Just tallying how many years 318 00:14:07,843 --> 00:14:09,744 you've tacked onto your prison sentence 319 00:14:09,769 --> 00:14:11,770 based on that story alone. 320 00:14:13,316 --> 00:14:15,250 Now, tell me more about the virus. 321 00:14:15,444 --> 00:14:18,079 I... I don't, I don't want to. 322 00:14:18,127 --> 00:14:19,824 Although I'm not thrilled that Agent Zapata 323 00:14:19,849 --> 00:14:21,232 leaked classified intel, 324 00:14:21,257 --> 00:14:22,933 this case has become too pressing 325 00:14:22,958 --> 00:14:24,692 to worry about interagency clearances. 326 00:14:24,740 --> 00:14:26,052 Pressing how? 327 00:14:26,108 --> 00:14:28,776 Borden's handler was a field agent named Conover. 328 00:14:28,918 --> 00:14:30,456 I reached out to him this morning 329 00:14:30,481 --> 00:14:32,569 to find out why the asset is stateside, 330 00:14:32,681 --> 00:14:34,156 but I couldn't get in contact with him. 331 00:14:34,183 --> 00:14:36,273 - He's missing? - Was missing. 332 00:14:36,339 --> 00:14:37,648 A body was found 333 00:14:37,673 --> 00:14:40,275 in a dumpster just outside Belgrade. 334 00:14:40,390 --> 00:14:42,090 It's Conover. 335 00:14:42,171 --> 00:14:43,580 We were able to find security footage 336 00:14:43,605 --> 00:14:45,673 from a camera near the spot he was left. 337 00:14:45,782 --> 00:14:48,884 It's Borden. He killed his handler. 338 00:14:48,972 --> 00:14:52,040 It seems that way. He's most likely turned. 339 00:14:52,100 --> 00:14:54,243 Of course he's turned. He's a terrorist. 340 00:14:54,303 --> 00:14:56,298 You should never have trusted him in the first place. 341 00:14:56,366 --> 00:14:58,573 I came here today to give you a friendly tip 342 00:14:58,621 --> 00:15:00,155 that the known terrorist Nigel Thornton, 343 00:15:00,182 --> 00:15:03,584 AKA Robert Borden, will be in Astoria Park at noon. 344 00:15:04,029 --> 00:15:05,916 Whatever you choose to do with this information 345 00:15:05,941 --> 00:15:07,453 is none of my business. 346 00:15:07,550 --> 00:15:09,573 Wait... look. 347 00:15:10,679 --> 00:15:12,780 He is looking right into the camera. 348 00:15:13,228 --> 00:15:15,029 He wanted us to find him! 349 00:15:19,044 --> 00:15:20,544 Zapata's right. 350 00:15:20,756 --> 00:15:23,644 That's the only security camera for ten miles. 351 00:15:23,771 --> 00:15:25,531 It's pretty odd that they just happened 352 00:15:25,556 --> 00:15:27,544 to dump a body there, unless Borden... 353 00:15:28,122 --> 00:15:30,157 chose that spot intentionally. 354 00:15:33,136 --> 00:15:34,624 All right, we give him one chance 355 00:15:34,649 --> 00:15:35,829 to prove he hasn't turned. 356 00:15:35,854 --> 00:15:37,567 Zapata will go to the meet, with backup. 357 00:15:37,592 --> 00:15:39,292 But if anyone gets so much as a bad feeling, 358 00:15:39,317 --> 00:15:41,118 we abort, all right? 359 00:15:53,107 --> 00:15:54,574 It's 12:01. 360 00:15:54,662 --> 00:15:56,129 Any minute now. 361 00:16:02,556 --> 00:16:05,492 All right, here he comes down the hill headed west. 362 00:16:05,552 --> 00:16:07,086 It's really him. 363 00:16:08,135 --> 00:16:10,069 Two guys coming your way. 364 00:16:15,069 --> 00:16:17,470 They've drawn their weapons. It's a trap! 365 00:16:17,525 --> 00:16:19,057 Oh, Zapata, get down now. 366 00:16:19,113 --> 00:16:21,314 Everybody get down! FBI! 367 00:16:25,306 --> 00:16:27,274 Weller! Borden's heading your way! 368 00:16:34,936 --> 00:16:37,204 Stay down. 369 00:16:37,377 --> 00:16:38,811 What are you doing here? 370 00:16:38,883 --> 00:16:41,343 Something I should've done the day you walked in the FBI. 371 00:16:41,448 --> 00:16:44,717 Nigel Thornton, you're under arrest. 372 00:16:46,973 --> 00:16:48,487 Come on Nigel. 373 00:16:48,512 --> 00:16:49,724 We know that you killed your handler 374 00:16:49,749 --> 00:16:50,883 and joined Gorovich. 375 00:16:50,908 --> 00:16:52,542 Why did you lure me to the park? 376 00:16:52,567 --> 00:16:54,033 I didn't lure you there. 377 00:16:54,058 --> 00:16:55,758 I didn't know those guys were gonna show up. 378 00:16:55,826 --> 00:16:57,365 You're not as good a liar as you used to be. 379 00:16:57,408 --> 00:16:58,675 They weren't coming after you. 380 00:16:58,700 --> 00:17:00,548 They were coming after me. 381 00:17:00,718 --> 00:17:03,553 They figured out I was working for you. 382 00:17:03,634 --> 00:17:06,846 We have you on camera disposing of your handler's body. 383 00:17:07,625 --> 00:17:09,359 I know. 384 00:17:09,714 --> 00:17:11,220 The cell was working on a new attack, 385 00:17:11,245 --> 00:17:12,679 something really big. 386 00:17:12,864 --> 00:17:15,275 But they were suspicious that they had a mole. 387 00:17:15,478 --> 00:17:16,912 One day I got back to the compound 388 00:17:16,948 --> 00:17:18,250 and Conover was there. 389 00:17:18,476 --> 00:17:20,343 He'd been caught tailing one of them. 390 00:17:20,397 --> 00:17:22,375 You killed him so he wouldn't blow your cover? 391 00:17:22,426 --> 00:17:23,764 No. 392 00:17:23,844 --> 00:17:25,578 I put him out of his misery. 393 00:17:27,225 --> 00:17:29,493 One of my roles for the cell... 394 00:17:31,642 --> 00:17:35,411 ...was keeping prisoners alive while they tortured them. 395 00:17:35,599 --> 00:17:37,066 Go again. 396 00:17:39,617 --> 00:17:41,484 It turns out I have a real knack 397 00:17:41,799 --> 00:17:43,840 for finding that sweet spot 398 00:17:44,168 --> 00:17:46,936 right on the cusp between life and death. 399 00:17:48,406 --> 00:17:50,707 So, you were supposed to keep Conover alive, 400 00:17:50,781 --> 00:17:53,683 but instead you let them kill him quickly. 401 00:17:53,918 --> 00:17:55,221 I told them it was a mistake. 402 00:17:55,246 --> 00:17:56,847 He must've had a heart condition. 403 00:17:57,389 --> 00:18:01,095 But I knew. They were onto me. 404 00:18:01,872 --> 00:18:04,122 When you brought me in, you found a USB in my jacket. 405 00:18:04,294 --> 00:18:05,806 It contains a copy of every file 406 00:18:05,831 --> 00:18:07,388 from the compound's only computer. 407 00:18:07,685 --> 00:18:08,880 I downloaded it that night, 408 00:18:08,905 --> 00:18:10,439 then I got the hell out of there. 409 00:18:10,464 --> 00:18:12,738 Why didn't you send out the Dragonfly SOS immediately? 410 00:18:12,871 --> 00:18:14,257 Using the message board 411 00:18:14,282 --> 00:18:15,710 with the cell after me was too dangerous. 412 00:18:15,740 --> 00:18:17,163 Hey... 413 00:18:17,862 --> 00:18:19,329 How are you? 414 00:18:19,571 --> 00:18:21,438 I'm not sure. 415 00:18:23,315 --> 00:18:26,697 I've moved apartments seven times in the last two years 416 00:18:26,951 --> 00:18:29,553 trying to find one where I felt safe. 417 00:18:29,873 --> 00:18:31,532 I kept telling myself, 418 00:18:31,602 --> 00:18:33,904 "There's no reason to be afraid. 419 00:18:34,045 --> 00:18:35,615 Borden is dead." 420 00:18:35,660 --> 00:18:37,961 You know you can sit this one out if you want. 421 00:18:38,443 --> 00:18:40,599 - We can handle it. - I know. 422 00:18:40,866 --> 00:18:43,489 But if there's a chance to bring down Gorovich, 423 00:18:43,534 --> 00:18:45,302 then I have to stay. 424 00:18:45,871 --> 00:18:48,080 We'll analyze the contents of the USB. 425 00:18:48,105 --> 00:18:49,839 If the intel checks out, 426 00:18:50,020 --> 00:18:51,690 we'll talk again. 427 00:18:51,722 --> 00:18:53,857 Wait, there's something else. 428 00:18:55,627 --> 00:18:57,394 I want to see Agent Patterson. 429 00:18:59,197 --> 00:19:01,807 There's... there's not a lot that keeps me up 430 00:19:01,832 --> 00:19:03,966 at night anymore. 431 00:19:04,062 --> 00:19:06,975 But what I did to Patterson, it... 432 00:19:09,072 --> 00:19:11,674 There are things I need to say to her. 433 00:19:15,800 --> 00:19:20,170 It is not her responsibility to help you sleep at night. 434 00:19:29,086 --> 00:19:31,933 Kurt's right, you don't owe him anything. 435 00:19:32,096 --> 00:19:33,659 Crime scene technicians recovered a phone 436 00:19:33,684 --> 00:19:35,126 from one of the terrorists' dead bodies. 437 00:19:35,151 --> 00:19:37,319 He received a kill order for Borden, not Zapata. 438 00:19:37,344 --> 00:19:38,544 He's telling the truth. 439 00:19:38,569 --> 00:19:40,186 Looks like it. The order also said 440 00:19:40,211 --> 00:19:42,097 get him out of the way before tomorrow's attack. 441 00:19:42,281 --> 00:19:43,597 So we only have one day 442 00:19:43,622 --> 00:19:45,485 to figure out their plan and stop it. 443 00:19:47,898 --> 00:19:49,762 This way, there will only be one access point. 444 00:19:49,787 --> 00:19:51,388 That's excellent. 445 00:19:51,549 --> 00:19:53,987 Sir, if you don't mind my asking... 446 00:19:54,071 --> 00:19:55,671 - Mm-hmm. - We both know you've gone 447 00:19:55,696 --> 00:19:57,697 to some pretty extreme lengths to get this land. 448 00:19:57,855 --> 00:19:59,790 Why is it so important to you? 449 00:20:00,197 --> 00:20:04,060 When you see the world as it looks from space, 450 00:20:05,356 --> 00:20:06,790 what's missing? 451 00:20:07,145 --> 00:20:11,081 All of these arbitrary little lines... 452 00:20:11,106 --> 00:20:13,140 borders, drawn across the world 453 00:20:13,224 --> 00:20:15,358 with no concern for the good of its people. 454 00:20:15,612 --> 00:20:19,278 This land is part of my plan for a new global society, 455 00:20:19,303 --> 00:20:22,805 one rooted in reason and not in folly. 456 00:20:23,107 --> 00:20:26,573 I've served other leaders who wanted to change the world. 457 00:20:27,171 --> 00:20:29,439 But in the end, they were no different 458 00:20:29,464 --> 00:20:31,029 than the men and women they were replacing. 459 00:20:31,069 --> 00:20:32,136 Exactly. 460 00:20:32,161 --> 00:20:35,315 Our mistake is thinking that the "right" leaders 461 00:20:35,340 --> 00:20:36,740 will bring peace to the world 462 00:20:36,861 --> 00:20:39,696 when in all of human history we've never come close. 463 00:20:39,798 --> 00:20:41,354 I'm not sure I understand. 464 00:20:41,405 --> 00:20:42,872 All right, well, then two kids, 465 00:20:42,908 --> 00:20:46,849 they get into a fistfight in the schoolyard. 466 00:20:47,077 --> 00:20:48,678 And if there's other kids around, 467 00:20:49,047 --> 00:20:51,806 maybe they choose sides, but they don't stop the fight. 468 00:20:51,956 --> 00:20:55,926 The only one who stops the fight is the teacher. 469 00:20:56,280 --> 00:20:58,993 Now, in the modern world, there is no teacher. 470 00:20:59,076 --> 00:21:00,519 We need one. 471 00:21:00,752 --> 00:21:02,052 Who the hell is the teacher? 472 00:21:02,106 --> 00:21:06,610 50 million soldiers with a budget of $5 trillion. 473 00:21:06,911 --> 00:21:09,176 Highly paid military contractors 474 00:21:09,246 --> 00:21:12,115 who don't serve country or cause. 475 00:21:12,537 --> 00:21:15,812 Their sole directive would be to prevent violence. 476 00:21:16,060 --> 00:21:17,394 A peacekeeping force greater than 477 00:21:17,419 --> 00:21:19,343 all the world's militaries combined. 478 00:21:20,691 --> 00:21:21,958 It would be the end of war. 479 00:21:21,992 --> 00:21:24,141 - That's the idea. - But where do you get 480 00:21:24,166 --> 00:21:26,313 that many people with no loyalty to any country? 481 00:21:26,370 --> 00:21:29,066 For now, that's where the land comes in. 482 00:21:31,094 --> 00:21:33,796 Tom? Tom? Are you okay? 483 00:21:35,226 --> 00:21:37,594 Diane? Diane, quick! Call an ambulance! 484 00:21:37,915 --> 00:21:39,420 Let's move on to the next topic: 485 00:21:39,445 --> 00:21:40,860 - Your patriotism. - Great. 486 00:21:40,885 --> 00:21:42,715 - God bless America, huh? - Have you ever used 487 00:21:42,740 --> 00:21:44,759 the American flag in an act of fornication 488 00:21:44,792 --> 00:21:46,793 known as "Betsy Ross' Revenge"? 489 00:21:48,312 --> 00:21:49,889 You obviously know that I have, 490 00:21:49,914 --> 00:21:51,617 because you obviously know that I applied 491 00:21:51,642 --> 00:21:53,943 to have that name trademarked the very next day. 492 00:21:53,968 --> 00:21:55,735 - It was denied. - I know it was denied. 493 00:21:56,267 --> 00:21:57,501 This isn't about Hirst. 494 00:21:57,775 --> 00:21:59,278 This isn't even about my job performance. 495 00:21:59,303 --> 00:22:01,073 This is about how I don't conform 496 00:22:01,098 --> 00:22:03,543 to your old-fashioned ideas about who should 497 00:22:03,568 --> 00:22:05,919 and shouldn't be working for the government. 498 00:22:06,063 --> 00:22:07,497 - You're right. - Ahh... 499 00:22:07,522 --> 00:22:08,889 You have no respect for this office. 500 00:22:08,914 --> 00:22:09,996 You have no decorum and, 501 00:22:10,021 --> 00:22:11,822 as far as I can tell, no morals. 502 00:22:11,969 --> 00:22:13,208 That's why I'll be recommending 503 00:22:13,233 --> 00:22:14,687 that your contract be terminated. 504 00:22:14,712 --> 00:22:15,783 Wait, hang on, 505 00:22:15,808 --> 00:22:17,436 you're just gonna send me back to prison? 506 00:22:17,576 --> 00:22:18,769 Okay, look, what you just said 507 00:22:18,794 --> 00:22:20,928 might have been true and entirely flattering 508 00:22:20,953 --> 00:22:22,921 when I got here, but this place has changed me. 509 00:22:22,946 --> 00:22:25,715 I care about the work, and I care about the people. 510 00:22:25,804 --> 00:22:28,072 It's not about what your country can do for you, 511 00:22:28,278 --> 00:22:30,446 it's about what you can do for your country. 512 00:22:30,641 --> 00:22:34,911 And you haven't done enough to warrant a position here. 513 00:22:38,502 --> 00:22:40,470 What are you, quoting JFK at me? 514 00:22:40,824 --> 00:22:43,359 He was sluttier than I am! 515 00:22:43,969 --> 00:22:45,315 Only one Gorovich assassin 516 00:22:45,340 --> 00:22:46,942 survived the firefight in the park. 517 00:22:46,967 --> 00:22:48,443 Mihael, he was a foot soldier 518 00:22:48,468 --> 00:22:50,033 in the same cell Borden was embedded in. 519 00:22:50,058 --> 00:22:51,759 Unfortunately, he's still in surgery. 520 00:22:51,809 --> 00:22:53,757 Right now the only thing we have to go on is the USB. 521 00:22:53,782 --> 00:22:55,083 Which is basically useless. 522 00:22:55,419 --> 00:22:57,764 Looks like the USB was damaged in transit. 523 00:22:57,854 --> 00:23:00,056 The files from the computer are completely corrupted, 524 00:23:00,090 --> 00:23:01,587 just pages and pages of nonsense. 525 00:23:01,612 --> 00:23:03,694 So these guys are planning an attack for tomorrow 526 00:23:03,719 --> 00:23:05,364 and we have no idea where? 527 00:23:05,389 --> 00:23:07,490 And no way to stop it. 528 00:23:10,755 --> 00:23:12,157 For too long, the United States 529 00:23:12,182 --> 00:23:14,249 has deemed itself the world's police 530 00:23:14,274 --> 00:23:17,510 and interfered with matters that does not concern them. 531 00:23:17,568 --> 00:23:20,037 And it's time to turn the tables. 532 00:23:20,223 --> 00:23:23,426 By the time you are seeing this, that island... 533 00:23:24,923 --> 00:23:27,958 ...will be nothing more than a mass grave. 534 00:23:35,301 --> 00:23:36,855 Mihael the assassin 535 00:23:36,880 --> 00:23:38,227 is out of surgery. 536 00:23:38,250 --> 00:23:40,056 He's in bad shape. They gave him heavy meds. 537 00:23:40,087 --> 00:23:41,241 He has no idea where he is. 538 00:23:41,266 --> 00:23:43,534 That's not ideal for interrogation. 539 00:23:43,622 --> 00:23:45,389 Or maybe it's perfect. 540 00:23:45,777 --> 00:23:47,618 The CIA does intentional drugged 541 00:23:47,643 --> 00:23:49,593 interrogation all the time, if... 542 00:23:49,618 --> 00:23:50,715 Mihael is 543 00:23:50,740 --> 00:23:52,489 already disoriented, he is highly suggestible. 544 00:23:52,514 --> 00:23:54,682 So instead of telling him we are Feds, 545 00:23:54,967 --> 00:23:56,567 we can pretend to be co-conspirators. 546 00:23:56,601 --> 00:23:58,802 Talk to him about our attack plan. 547 00:24:01,352 --> 00:24:02,886 You should bring Borden. 548 00:24:04,469 --> 00:24:06,057 He's a familiar face to Mihael. 549 00:24:06,082 --> 00:24:08,483 They worked together. It'll help sell the lie. 550 00:24:26,731 --> 00:24:28,699 Mr. Jakeman, please sit back down. 551 00:24:28,724 --> 00:24:30,191 It's all right, Tom. 552 00:24:30,216 --> 00:24:31,816 You're at a hospital. You passed out. 553 00:24:32,216 --> 00:24:33,831 - I'm fine. - I'm sure you are, 554 00:24:33,856 --> 00:24:35,299 but just to be safe, 555 00:24:35,324 --> 00:24:36,457 I've asked these fine doctors 556 00:24:36,482 --> 00:24:37,982 to run a complete battery of tests. 557 00:24:38,007 --> 00:24:39,239 Look, that's really not necessary. 558 00:24:39,264 --> 00:24:40,464 If this is a... 559 00:24:40,619 --> 00:24:42,509 a liability issue for your company, 560 00:24:42,534 --> 00:24:45,161 - I'll sign a waiver... - No no no no, this is not... 561 00:24:45,186 --> 00:24:46,687 This is not about liability, son. 562 00:24:46,712 --> 00:24:47,882 Why don't you sit down? 563 00:24:47,907 --> 00:24:49,519 Come on, sit down. 564 00:24:50,042 --> 00:24:51,808 I'm worried about you. 565 00:24:52,157 --> 00:24:54,125 I wanna make sure you're all right. 566 00:24:54,259 --> 00:24:55,793 Where do we begin, Doctor? 567 00:25:03,208 --> 00:25:04,921 Mihael. 568 00:25:05,558 --> 00:25:07,754 Mihael, it's, it's me, it's Nigel. 569 00:25:07,866 --> 00:25:10,134 It's okay, I just finished stitching you up. 570 00:25:10,182 --> 00:25:11,333 What happened? 571 00:25:11,376 --> 00:25:13,510 There was a miscommunication. 572 00:25:13,771 --> 00:25:15,572 The guy wasn't where he was supposed to be. 573 00:25:15,667 --> 00:25:17,792 I was never any good at reading. 574 00:25:18,509 --> 00:25:21,043 Listen, I'm supposed to take you back to the compound. 575 00:25:21,068 --> 00:25:23,490 - Do you know how to get there? - I liked the story about 576 00:25:23,528 --> 00:25:26,518 the scorpion and the frog, but... 577 00:25:27,198 --> 00:25:29,133 I never knew how it ended. 578 00:25:29,474 --> 00:25:31,430 Mihael, this is important. 579 00:25:31,490 --> 00:25:33,691 Gorovich needs us for the attack tomorrow. 580 00:25:35,914 --> 00:25:37,286 You. 581 00:25:38,237 --> 00:25:39,771 You were the traitor. 582 00:25:39,796 --> 00:25:42,369 No, no, you're disoriented, Mihael. 583 00:25:42,407 --> 00:25:44,809 - I'll kill you! - This isn't working. 584 00:25:46,437 --> 00:25:47,654 If you want answers, 585 00:25:47,679 --> 00:25:49,414 you should take him off the opiates. 586 00:25:49,494 --> 00:25:51,031 The pain from his lacerated liver 587 00:25:51,056 --> 00:25:52,390 will open him right up. 588 00:25:53,225 --> 00:25:54,381 Think of the asset she could be, 589 00:25:54,406 --> 00:25:55,673 the intel she can provide. 590 00:25:56,348 --> 00:25:57,753 Ahh! 591 00:25:58,496 --> 00:25:59,566 We can lower the dosage... 592 00:25:59,591 --> 00:26:01,826 We are not torturing him. 593 00:26:01,854 --> 00:26:03,855 It's over, we failed. 594 00:26:09,154 --> 00:26:10,855 Get out! 595 00:26:10,902 --> 00:26:12,636 Now, everyone, go! 596 00:26:18,657 --> 00:26:20,625 Hey, hey, hey, hey, hey! 597 00:26:20,752 --> 00:26:22,427 What did that microscope ever do to you? 598 00:26:22,452 --> 00:26:24,186 Oh, not now, Rich! 599 00:26:27,332 --> 00:26:29,162 I really, I really just thought 600 00:26:29,187 --> 00:26:31,356 that if we could stop this attack, 601 00:26:31,381 --> 00:26:33,849 there would be some purpose to all this. 602 00:26:34,393 --> 00:26:38,129 To what Borden did to me, and now Zapata... 603 00:26:39,238 --> 00:26:41,968 I really don't think we're gonna stop this one. 604 00:26:42,664 --> 00:26:44,395 We're failing, and I can't... 605 00:26:44,462 --> 00:26:46,931 I can't think of anything else to do. 606 00:26:48,987 --> 00:26:50,554 Would you come with me? 607 00:26:50,709 --> 00:26:52,384 I wanna show you something. 608 00:26:52,598 --> 00:26:54,765 Doors definitely don't work with the sensors. 609 00:26:57,129 --> 00:26:58,432 Tah-dah! 610 00:26:58,457 --> 00:26:59,792 I didn't even know this was here. 611 00:26:59,817 --> 00:27:01,087 Oh, barely anybody does. 612 00:27:01,112 --> 00:27:02,580 That's what makes it so magical. 613 00:27:02,607 --> 00:27:05,025 That's, uh, where Jim steals his 3:00 p.m. naps. 614 00:27:05,050 --> 00:27:07,051 That's Briana's crying corner. 615 00:27:07,164 --> 00:27:08,932 It's like the Room of Requirement. 616 00:27:08,967 --> 00:27:10,300 Why are we here, Rich? 617 00:27:10,355 --> 00:27:13,594 Because the thing that you require is a game 618 00:27:13,619 --> 00:27:17,728 in which two adults engage in combat with giant Q-tips. 619 00:27:19,163 --> 00:27:20,464 Supposed to catch it. 620 00:27:20,645 --> 00:27:22,513 - Come on, it'll be fun. - I'm not in the mood. 621 00:27:22,587 --> 00:27:24,387 I know, that's the point. 622 00:27:24,455 --> 00:27:25,589 Ow! 623 00:27:27,278 --> 00:27:28,879 Come on. 624 00:27:29,787 --> 00:27:31,721 Ohh! 625 00:27:31,997 --> 00:27:33,549 All right. 626 00:27:36,447 --> 00:27:38,582 Not in the mood. 627 00:27:42,427 --> 00:27:44,094 - Oh, no! - Oh! 628 00:27:44,119 --> 00:27:45,253 You fell in the river. 629 00:27:45,309 --> 00:27:46,900 That's what I call that side 630 00:27:46,925 --> 00:27:48,659 because I spilled blue Gatorade on there once. 631 00:27:48,684 --> 00:27:50,919 Best two out of three? Whoo! 632 00:27:51,029 --> 00:27:52,062 The river... 633 00:27:52,137 --> 00:27:54,209 That's how the Scorpion and the Frog ends. 634 00:27:54,272 --> 00:27:55,989 Are you talking to somebody on your come? 635 00:27:56,014 --> 00:27:57,748 Borden told Mihael that there was 636 00:27:57,773 --> 00:27:59,423 a miscommunication in the cell. 637 00:27:59,488 --> 00:28:01,589 And Mihael's said that he couldn't read. 638 00:28:01,765 --> 00:28:03,800 We should have taken that at face value. 639 00:28:03,835 --> 00:28:06,002 What if the corrupted files aren't corrupted at all? 640 00:28:06,111 --> 00:28:07,578 They're just made to look that way 641 00:28:07,618 --> 00:28:09,220 to someone who doesn't know the code! 642 00:28:09,245 --> 00:28:11,655 - Which you definitely do. - In the fable, 643 00:28:11,890 --> 00:28:14,188 what does the scorpion say to the frog 644 00:28:14,213 --> 00:28:16,615 at the end after he stung him? 645 00:28:16,781 --> 00:28:18,649 "I can't help it, it's in my nature." 646 00:28:19,911 --> 00:28:22,212 Thank you for the Room of Requirement. 647 00:28:26,998 --> 00:28:28,342 When you're looking at these documents, 648 00:28:28,366 --> 00:28:30,931 they're indistinguishable from any corrupted file. 649 00:28:30,956 --> 00:28:33,658 It's an impressively complex way of encoding. 650 00:28:33,731 --> 00:28:35,997 To crack it, you get rid of the symbols... 651 00:28:36,022 --> 00:28:37,330 They're just noise. 652 00:28:37,355 --> 00:28:40,680 And the letters you're left with are the message, 653 00:28:40,719 --> 00:28:43,053 but they're encoded in a Playfair cipher. 654 00:28:43,514 --> 00:28:46,449 In this case, the key phrase is... 655 00:28:46,651 --> 00:28:48,819 "I can't help it; it's in my nature." 656 00:28:48,994 --> 00:28:50,972 So, you drop every repeating letter, 657 00:28:51,069 --> 00:28:53,527 and those go into a five-by-five grid 658 00:28:53,591 --> 00:28:55,459 with the rest of the alphabet. 659 00:28:55,527 --> 00:28:57,353 Then, whatever the message is, 660 00:28:57,409 --> 00:28:59,783 you translate it in letter pairs using the grid. 661 00:28:59,892 --> 00:29:01,688 Did the USB say anything about the attack, 662 00:29:01,713 --> 00:29:02,897 or where Gorovich is? 663 00:29:02,922 --> 00:29:04,055 Both, actually. 664 00:29:04,109 --> 00:29:05,207 Looks like he couldn't resist 665 00:29:05,232 --> 00:29:06,733 a front-row seat for his big attack. 666 00:29:06,758 --> 00:29:08,090 So, he's on U.S. soil? 667 00:29:08,115 --> 00:29:10,971 He has a cell living in an old fort on Staten Island. 668 00:29:10,996 --> 00:29:13,030 He smuggled himself on a cargo ship 669 00:29:13,055 --> 00:29:14,656 just a few weeks ago to join them. 670 00:29:14,995 --> 00:29:17,497 His cell has crop-dusting planes 671 00:29:17,522 --> 00:29:19,823 that they've outfitted to carry these: 672 00:29:19,898 --> 00:29:21,191 Bunker busters... 673 00:29:21,216 --> 00:29:22,722 Those are military-grade bombs 674 00:29:22,747 --> 00:29:24,531 used to blow up underground targets. 675 00:29:24,556 --> 00:29:27,024 Just one of those things could collapse a city block. 676 00:29:27,078 --> 00:29:29,449 Gorovich has 20 of them. And he's planning 677 00:29:29,474 --> 00:29:32,274 on dropping them tomorrow on five major cities. 678 00:29:32,424 --> 00:29:34,859 We have to take him down. Tonight. 679 00:29:38,632 --> 00:29:40,227 There was nothing especially conclusive 680 00:29:40,252 --> 00:29:41,643 in your test results. 681 00:29:41,668 --> 00:29:46,607 Your blood test was flagged for an unusual result... 682 00:29:46,860 --> 00:29:48,928 Zeta Interacting Protein. 683 00:29:49,036 --> 00:29:50,595 Are you familiar? 684 00:29:50,685 --> 00:29:52,261 Got the chance to start over again... 685 00:29:52,286 --> 00:29:54,054 and now you will too. 686 00:29:55,682 --> 00:29:57,537 ZIP, um... 687 00:29:57,871 --> 00:29:59,138 Yeah, uh... 688 00:29:59,816 --> 00:30:02,443 I had pretty bad PTSD after I was in combat. 689 00:30:02,716 --> 00:30:06,051 A psychiatrist tried treating me with ZIP. 690 00:30:06,094 --> 00:30:07,494 Understood. 691 00:30:07,541 --> 00:30:10,443 Well, I'll be back shortly with your discharge papers. 692 00:30:13,962 --> 00:30:16,085 Sorry, you didn't need to know about my PTSD. 693 00:30:16,110 --> 00:30:18,177 Don't be ashamed of your demons. 694 00:30:18,406 --> 00:30:19,573 We all have them. 695 00:30:19,598 --> 00:30:21,164 I don't know, 696 00:30:21,189 --> 00:30:23,156 you seem pretty unencumbered yourself. 697 00:30:23,450 --> 00:30:24,832 I grew up in a house 698 00:30:24,857 --> 00:30:26,991 where my stepfather beat my mother every day. 699 00:30:27,194 --> 00:30:29,188 I worked my ass off to get out of there... 700 00:30:29,213 --> 00:30:31,881 went to Princeton, where I met Blake's mom. 701 00:30:32,033 --> 00:30:34,034 We started a business together. 702 00:30:34,268 --> 00:30:35,979 Life was damn near perfect. 703 00:30:36,004 --> 00:30:37,499 But... 704 00:30:37,611 --> 00:30:42,499 I had this deep anger... at my stepfather, 705 00:30:42,524 --> 00:30:43,590 at my mother for marrying him, 706 00:30:43,615 --> 00:30:47,596 at myself... for not stopping it. 707 00:30:48,388 --> 00:30:49,956 And it was eating away at me. 708 00:30:50,223 --> 00:30:52,749 And I can see... 709 00:30:52,921 --> 00:30:54,993 that it's eating away at you too, Tom. 710 00:30:55,441 --> 00:30:57,109 And I'm guessing 711 00:30:57,224 --> 00:31:00,192 that it goes back a lot farther than the war? 712 00:31:03,417 --> 00:31:06,059 I grew up in a military family. 713 00:31:06,440 --> 00:31:08,900 There was no love, really, only loyalty. 714 00:31:08,996 --> 00:31:10,997 My mother was obsessed with loyalty. 715 00:31:11,045 --> 00:31:13,647 She wanted us to compete for her affections. 716 00:31:15,143 --> 00:31:16,865 I was loyal. 717 00:31:18,052 --> 00:31:20,120 In the end, I was the only one who was. 718 00:31:21,963 --> 00:31:24,464 They abandoned me anyway. 719 00:31:24,878 --> 00:31:27,513 Can I give you some advice? 720 00:31:27,648 --> 00:31:29,515 Let go of that anger. 721 00:31:31,172 --> 00:31:32,672 I'm not sure I can do that. 722 00:31:32,697 --> 00:31:34,869 Because you think that that anger is what drives you. 723 00:31:35,007 --> 00:31:38,169 No. Anger makes a terrible fuel. 724 00:31:39,339 --> 00:31:41,741 It can't help you build anything. 725 00:31:41,805 --> 00:31:44,085 It can only help you destroy. 726 00:31:44,397 --> 00:31:46,940 You were dealt a bad hand 727 00:31:47,381 --> 00:31:49,706 in this life, just like I was. 728 00:31:50,083 --> 00:31:53,112 So, fold that hand. 729 00:31:53,587 --> 00:31:55,922 Start over with a new one. 730 00:31:58,217 --> 00:32:00,207 The fort is structured like a bull's-eye, 731 00:32:00,260 --> 00:32:03,437 so it's safe to assume Gorovich resides near the center 732 00:32:03,464 --> 00:32:05,431 so that any intruders have to breach through 733 00:32:05,456 --> 00:32:07,090 several layers of security to get to him. 734 00:32:07,154 --> 00:32:09,768 Yeah, the exterior should be exclusively armed guards, 735 00:32:09,830 --> 00:32:11,598 but beyond that it's a bit of a minefield. 736 00:32:11,691 --> 00:32:13,089 They're stationed there long-term, 737 00:32:13,114 --> 00:32:15,582 so their wives and children live with them at the compound. 738 00:32:16,030 --> 00:32:17,414 We'll go in quietly. 739 00:32:17,457 --> 00:32:18,755 The further we get into that fort 740 00:32:18,780 --> 00:32:20,229 without alerting Gorovich, the better. 741 00:32:20,267 --> 00:32:22,003 Use hand-to-hand combat whenever possible. 742 00:32:22,042 --> 00:32:24,811 No one fires their weapons unless absolutely necessary. 743 00:33:02,276 --> 00:33:04,777 We're not here to hurt you. 744 00:33:05,625 --> 00:33:07,993 We just want Gorovich. 745 00:33:13,160 --> 00:33:15,928 Do you know where the bombs are kept? 746 00:33:16,536 --> 00:33:17,803 I can show you. 747 00:33:17,938 --> 00:33:20,874 Jane, Tasha, you go with her, secure the weapon. 748 00:33:20,960 --> 00:33:23,028 Reade, let's go get Gorovich. 749 00:33:56,750 --> 00:33:58,584 Why isn't anyone guarding these weapons? 750 00:33:59,826 --> 00:34:01,726 Because they're rigged to explode. 751 00:34:04,197 --> 00:34:06,098 If that goes off, this entire fort becomes 752 00:34:06,123 --> 00:34:07,590 a crater in the ground. 753 00:34:08,234 --> 00:34:11,354 _ 754 00:34:11,379 --> 00:34:12,954 _ 755 00:34:29,610 --> 00:34:31,077 Gorovich has a dead man's switch. 756 00:34:31,365 --> 00:34:33,247 Do not engage! I repeat, do not engage! 757 00:34:33,272 --> 00:34:34,432 Step back... 758 00:34:34,480 --> 00:34:37,704 Or I remove my finger and we all die. 759 00:34:37,729 --> 00:34:39,077 He's already with him. 760 00:34:39,280 --> 00:34:41,083 Kurt, we're gonna try to disarm it, 761 00:34:41,108 --> 00:34:42,375 but I need you to stall. 762 00:34:42,413 --> 00:34:44,856 We need to remove the blasting caps from the C4. 763 00:34:45,065 --> 00:34:46,733 Careful, fast as you can. 764 00:34:51,610 --> 00:34:53,848 All right, you hold all the cards here. 765 00:34:53,887 --> 00:34:55,082 What do you want? 766 00:34:55,135 --> 00:34:56,402 You let me go. 767 00:34:56,776 --> 00:34:59,025 We can get the Director of the CIA on the phone. 768 00:34:59,493 --> 00:35:01,328 He might be willing to release you to the Serbians. 769 00:35:01,374 --> 00:35:02,541 No. 770 00:35:02,566 --> 00:35:04,050 You tell your army to stand down 771 00:35:04,075 --> 00:35:05,487 and let me walk out of here, now! 772 00:35:05,512 --> 00:35:07,691 - Now, get back! - Whoa, easy. 773 00:35:08,122 --> 00:35:11,313 - We can do that, can't we? - Yes. 774 00:35:11,511 --> 00:35:12,845 We can do that. 775 00:35:12,892 --> 00:35:14,856 We'll let you walk out of here, sir... 776 00:35:14,988 --> 00:35:17,056 but you have to hand over that detonator. 777 00:35:19,880 --> 00:35:21,943 Do you know what the best part 778 00:35:21,983 --> 00:35:24,344 about having a bomb is? 779 00:35:24,704 --> 00:35:26,872 There are no negotiations. 780 00:35:26,947 --> 00:35:28,850 Sir... No! 781 00:35:28,889 --> 00:35:30,523 No! 782 00:35:38,024 --> 00:35:39,625 Jane and Zapata, you guys okay? 783 00:35:39,899 --> 00:35:41,831 Yeah, yeah. Yeah, we're good. 784 00:35:41,915 --> 00:35:43,382 We've secured the bunker busters. 785 00:35:43,407 --> 00:35:44,640 That's good. 786 00:35:44,665 --> 00:35:47,567 Means we got Gorovich. It's over. 787 00:35:53,181 --> 00:35:55,549 I helped you to get Gorovich 788 00:35:55,587 --> 00:35:57,521 and you throw me to the wolves? 789 00:35:57,565 --> 00:35:58,788 If you're looking for an apology, 790 00:35:58,813 --> 00:36:00,691 you're not gonna get it. 791 00:36:01,430 --> 00:36:03,267 I have worked for so many people. 792 00:36:03,292 --> 00:36:05,359 People I thought I could trust. 793 00:36:05,607 --> 00:36:08,942 And in the end, they all turned their back on me. 794 00:36:09,591 --> 00:36:13,528 Well, working for the CIA won't be any different for you! 795 00:36:14,703 --> 00:36:17,038 At least let me talk to Patterson! 796 00:36:17,078 --> 00:36:18,879 Zapata killed his deal. 797 00:36:18,914 --> 00:36:20,915 He's going away for life. 798 00:36:21,324 --> 00:36:23,176 I know you're there! 799 00:36:23,305 --> 00:36:26,608 Patterson, please, I need to see you! 800 00:36:26,968 --> 00:36:28,716 Are you sure you don't have anything 801 00:36:28,741 --> 00:36:30,074 you want to say to him? 802 00:36:30,499 --> 00:36:32,185 I thought I would. 803 00:36:32,334 --> 00:36:36,337 In my head he's become this great mythical monster. 804 00:36:36,431 --> 00:36:38,442 But now that he's in front of me, 805 00:36:38,587 --> 00:36:44,258 all I can see is a weak, broken shell of a man. 806 00:36:45,807 --> 00:36:50,160 No meaning has to come from this happening to me. 807 00:36:50,726 --> 00:36:53,360 It's just a terrible thing that happened in my past. 808 00:36:55,051 --> 00:36:57,492 Maybe something I'll never truly recover from. 809 00:36:57,626 --> 00:37:00,258 - You might, if... - It's okay. 810 00:37:00,749 --> 00:37:03,382 I have something he doesn't... 811 00:37:05,061 --> 00:37:06,461 A future. 812 00:37:14,222 --> 00:37:16,874 If nothing else, I think we set a hospital record today. 813 00:37:16,975 --> 00:37:20,011 Six figures... on elective scans! 814 00:37:20,528 --> 00:37:23,597 You're lucky to have a father who cares so much. 815 00:37:25,788 --> 00:37:27,364 When they brought you into the ER, 816 00:37:27,389 --> 00:37:30,840 they said they could only give medical info to family, so... 817 00:37:31,320 --> 00:37:32,820 I said I was your father. 818 00:37:33,375 --> 00:37:35,899 Someone has to look out for you. 819 00:37:36,745 --> 00:37:40,137 I've given one of these 820 00:37:40,255 --> 00:37:43,390 to each of my closest colleagues, my inner circle. 821 00:37:43,742 --> 00:37:45,376 It's usually an anniversary gift, 822 00:37:45,426 --> 00:37:47,294 ten years with the company. 823 00:37:47,389 --> 00:37:49,924 Consider this an investment 824 00:37:49,978 --> 00:37:51,479 in the next ten years. 825 00:37:54,769 --> 00:37:56,570 I don't know what to say. 826 00:37:58,280 --> 00:37:59,514 Thank you. 827 00:38:00,058 --> 00:38:01,625 You still up for a trip tomorrow? 828 00:38:02,838 --> 00:38:04,038 Yes, sir. 829 00:38:04,092 --> 00:38:06,627 Let's go build something together. 830 00:38:13,602 --> 00:38:15,169 What's all this about, then? 831 00:38:15,237 --> 00:38:16,504 It's about Rich Dotcom. 832 00:38:16,572 --> 00:38:18,034 Sexual harassment's not my department. 833 00:38:18,059 --> 00:38:19,149 A common mistake though... 834 00:38:19,174 --> 00:38:21,254 We're here to give you our letters of support. 835 00:38:21,336 --> 00:38:23,340 I can't believe that I'm gonna say this, 836 00:38:23,378 --> 00:38:24,978 but he deserves to keep his job. 837 00:38:25,003 --> 00:38:26,736 He may be an irreverent ass, 838 00:38:26,782 --> 00:38:28,470 but the work he does here saves lives. 839 00:38:28,495 --> 00:38:30,135 Including all of ours. 840 00:38:31,041 --> 00:38:32,389 Now, if we need to go over your head 841 00:38:32,414 --> 00:38:34,913 and go straight to the Attorney General, we will. 842 00:38:37,532 --> 00:38:39,591 I suppose I can... 843 00:38:39,655 --> 00:38:42,290 delay a decision until his next annual review. 844 00:38:42,697 --> 00:38:45,533 Okay, great. Thank you. 845 00:38:47,549 --> 00:38:50,365 Assistant Director, a word please. 846 00:38:51,292 --> 00:38:53,522 Okay. As honorable as it is 847 00:38:53,547 --> 00:38:55,846 that you went to bat for your felon underling, 848 00:38:55,924 --> 00:38:57,594 you'd be better off saving your goodwill 849 00:38:57,619 --> 00:38:59,380 at the Bureau for yourself. 850 00:38:59,448 --> 00:39:00,729 What are you talking about? 851 00:39:00,795 --> 00:39:03,918 Hirst hired you, too, remember? 852 00:39:04,139 --> 00:39:05,940 You're next. 853 00:39:13,935 --> 00:39:16,096 Here's a copy of the case file 854 00:39:16,121 --> 00:39:17,329 for the dragonfly tattoo. 855 00:39:17,371 --> 00:39:20,006 I figured the CIA would want one, too. 856 00:39:20,168 --> 00:39:22,603 Yeah, thanks. 857 00:39:24,159 --> 00:39:25,932 Hey, eh... 858 00:39:26,364 --> 00:39:28,033 Reade still has some extra cake samples 859 00:39:28,058 --> 00:39:29,612 in the fridge, if you wanted... 860 00:39:29,690 --> 00:39:31,125 No. 861 00:39:31,446 --> 00:39:34,100 This is the only relationship I can have with you right now. 862 00:39:34,943 --> 00:39:37,123 - I made a mistake. - I don't think you did. 863 00:39:37,383 --> 00:39:40,325 I think you're just someone who can see things objectively, 864 00:39:40,848 --> 00:39:43,950 without friendships or emotions getting in the way. 865 00:39:45,887 --> 00:39:47,688 The CIA is lucky to have you. 866 00:40:06,914 --> 00:40:08,214 I told you not to come. 867 00:40:08,239 --> 00:40:10,467 From my own experience, "don't come" usually means 868 00:40:10,492 --> 00:40:12,126 "I'm gonna do something stupid 869 00:40:12,233 --> 00:40:14,301 and I don't want any witnesses." 870 00:40:20,041 --> 00:40:21,628 Hey, seriously, are you okay? 871 00:40:21,683 --> 00:40:23,484 Why did I agree to be Borden's handler? 872 00:40:23,519 --> 00:40:25,753 I could have passed him off to someone else... 873 00:40:28,177 --> 00:40:29,811 ...but I didn't. 874 00:40:31,974 --> 00:40:33,975 What the hell is wrong with me? 875 00:40:34,035 --> 00:40:35,825 Look, I think you took the job 876 00:40:35,850 --> 00:40:38,836 because you didn't want to let Borden out of your sights. 877 00:40:39,107 --> 00:40:41,975 You were protecting Patterson the best way you knew how. 878 00:40:42,084 --> 00:40:43,751 Maybe someday she'll see that. 879 00:40:43,819 --> 00:40:45,090 And you know what? Even if she doesn't, 880 00:40:45,115 --> 00:40:47,450 it's fine, you still got me. 881 00:40:48,036 --> 00:40:49,757 Everything's gonna be okay. 882 00:40:49,898 --> 00:40:51,251 No, it's not... 883 00:40:55,764 --> 00:40:57,598 I'm in love with you. 884 00:41:00,569 --> 00:41:04,739 Sorry, I, uh... I shouldn't have done that. 885 00:41:06,154 --> 00:41:08,122 You're damn right you shouldn't have done that. 886 00:41:08,656 --> 00:41:11,925 I'm engaged! You can't just say... 887 00:41:13,538 --> 00:41:15,526 Where was this two years ago?! 888 00:41:15,737 --> 00:41:17,325 - What? - Remember? I kissed you, 889 00:41:17,350 --> 00:41:19,094 and you told me you don't have the same feelings for me. 890 00:41:19,119 --> 00:41:21,320 You said it was just the painkillers. 891 00:41:30,131 --> 00:41:31,698 I gotta go. 892 00:41:32,660 --> 00:41:35,929 Wait... Reade! 893 00:41:41,543 --> 00:41:43,310 Jane! Weller! 894 00:41:43,699 --> 00:41:46,297 That text Roman sent you this morning, I decrypted it. 895 00:41:46,457 --> 00:41:48,149 What did it say? 896 00:41:48,349 --> 00:41:49,709 It's an invitation to a gala. 897 00:41:49,734 --> 00:41:51,615 Hosted by Crawford's daughter, Blake. 898 00:41:51,819 --> 00:41:53,620 There was a message with it, too. 899 00:41:54,268 --> 00:41:56,902 "Bruyere plus Crawford equals Crawford hashtag"? 900 00:41:57,105 --> 00:41:58,405 It's chess notation. 901 00:41:58,527 --> 00:42:00,394 That hashtag means "checkmate." 902 00:42:00,462 --> 00:42:02,023 He's saying "Crawford checkmate." 903 00:42:02,069 --> 00:42:04,062 - What's happening at the gala? - I don't know. 904 00:42:04,129 --> 00:42:06,589 But whatever it is, Roman thinks it's enough 905 00:42:06,614 --> 00:42:08,882 to take down Crawford. Tomorrow. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.