Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,107 --> 00:00:02,666
How do you say "organic" in Spanish?
2
00:00:02,691 --> 00:00:03,973
"Organico," right?
3
00:00:03,998 --> 00:00:06,120
And cloth is "paño," yeah.
4
00:00:06,145 --> 00:00:07,511
I don't see 'em.
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,270
They have organic nighttime diapers,
6
00:00:09,295 --> 00:00:10,905
they have cloth nighttime diapers.
7
00:00:10,930 --> 00:00:13,600
I do not see organic cloth
nighttime diapers.
8
00:00:13,625 --> 00:00:15,516
No, I'm not saying
I want to move back to America,
9
00:00:15,541 --> 00:00:18,192
I'm just saying that in America,
diapers come to you.
10
00:00:18,312 --> 00:00:19,688
Hold on, there's a guy right here.
11
00:00:19,713 --> 00:00:21,612
I'm gonna ask him. Call you back.
12
00:00:21,714 --> 00:00:23,781
Hi, hola. Um...
13
00:00:23,851 --> 00:00:25,830
I'm looking for organico...
14
00:00:25,906 --> 00:00:29,607
paño... Durante la noche pañales?
15
00:00:29,662 --> 00:00:31,369
Does that... Am I saying...
16
00:00:41,261 --> 00:00:42,927
There's a shredder at the office.
17
00:00:42,952 --> 00:00:44,418
You know that, right?
18
00:00:44,443 --> 00:00:46,650
I prefer closing the case
with a burn bag.
19
00:00:47,010 --> 00:00:48,443
No leftover pieces,
20
00:00:48,468 --> 00:00:50,118
nothing to glue back together.
21
00:00:50,146 --> 00:00:51,411
So paranoid.
22
00:00:51,436 --> 00:00:53,165
Well, paranoia kept me alive
23
00:00:53,190 --> 00:00:54,388
in my undercover days.
24
00:00:54,413 --> 00:00:55,701
What'd you say your cover was?
25
00:00:55,726 --> 00:00:57,936
Senior bibliographical specialist
26
00:00:57,961 --> 00:01:02,074
for digital resources
and electronic catalogs
27
00:01:02,099 --> 00:01:04,157
- for archival assets...
- Oh, my God,
28
00:01:04,182 --> 00:01:05,815
stop, that is so boring.
29
00:01:05,917 --> 00:01:07,917
Yeah, well, that was the idea.
30
00:01:09,358 --> 00:01:11,792
- Do you ever miss it?
- Hmm?
31
00:01:11,896 --> 00:01:13,195
Being undercover?
32
00:01:13,244 --> 00:01:14,610
Traveling the world?
33
00:01:14,645 --> 00:01:16,879
Yeah, I do.
34
00:01:17,108 --> 00:01:18,863
But my family's my life now.
35
00:01:18,955 --> 00:01:20,922
The field works for people
who don't have anyone.
36
00:01:24,355 --> 00:01:27,023
Keaton. When?
37
00:01:27,451 --> 00:01:28,882
Okay, we'll take it from here.
38
00:01:28,907 --> 00:01:30,899
- What's going on?
- A CIA transport plane
39
00:01:30,924 --> 00:01:32,810
just crashed in the East River.
40
00:01:32,835 --> 00:01:35,569
Come on, let's go find out more.
41
00:01:41,094 --> 00:01:44,106
Uh... No. Definitely not.
42
00:01:45,009 --> 00:01:47,168
Seriously? I grew up in Europe.
43
00:01:47,328 --> 00:01:50,272
Right. So do you see
the Eiffel Tower out there?
44
00:01:51,533 --> 00:01:53,442
He's a stickler for the rules.
45
00:01:53,949 --> 00:01:55,582
Thanks for dinner.
46
00:01:55,650 --> 00:01:57,884
I've been eating a lot
of takeout recently
47
00:01:57,953 --> 00:01:59,752
and it was nice to have
something homemade.
48
00:01:59,821 --> 00:02:01,087
Well, we're glad you could come.
49
00:02:01,788 --> 00:02:03,056
Um...
50
00:02:03,124 --> 00:02:05,892
We didn't just
invite you here for dinner.
51
00:02:06,120 --> 00:02:08,207
There's something that you need to see.
52
00:02:08,647 --> 00:02:11,460
A friend of mine
sent me some information.
53
00:02:11,572 --> 00:02:12,705
Someone that I trust.
54
00:02:12,793 --> 00:02:14,968
I'm calling because I've uncovered
55
00:02:14,993 --> 00:02:16,402
some very interesting information
56
00:02:16,471 --> 00:02:17,923
about Avery's death.
57
00:02:18,283 --> 00:02:20,234
This is starting to feel less nice.
58
00:02:20,408 --> 00:02:21,941
We wanted to show you in person
59
00:02:22,010 --> 00:02:23,781
and go over the information together
60
00:02:23,806 --> 00:02:26,707
so that if you have
any questions or doubts,
61
00:02:26,732 --> 00:02:28,865
we could all talk about them together.
62
00:02:29,063 --> 00:02:32,160
We have evidence that
your dad might not have been
63
00:02:32,185 --> 00:02:33,632
exactly who you thought he was.
64
00:02:33,657 --> 00:02:35,456
- What do you mean?
- Well, we know that you
65
00:02:35,522 --> 00:02:36,788
grew up around the Crawfords
66
00:02:36,844 --> 00:02:38,944
and that your families
were really close.
67
00:02:39,093 --> 00:02:40,825
I don't think we realized how close.
68
00:02:40,850 --> 00:02:42,370
Can you just tell me
what you're gonna tell me?
69
00:02:42,999 --> 00:02:44,526
We think your dad killed someone
70
00:02:44,551 --> 00:02:46,884
and Hank Crawford covered it up.
71
00:02:47,249 --> 00:02:49,340
- In this folder...
- No.
72
00:02:49,481 --> 00:02:52,482
No, just because my dad was
Crawford's VP of operations
73
00:02:52,548 --> 00:02:54,566
- doesn't make him a killer.
- I know this is difficult
74
00:02:54,591 --> 00:02:56,867
and I know that you probably
don't want to hear it from me,
75
00:02:56,898 --> 00:02:58,985
but Avery, you really
should open the folder.
76
00:02:59,010 --> 00:03:00,543
Screw the folder.
77
00:03:00,642 --> 00:03:01,979
Whatever you guys think you know,
78
00:03:02,004 --> 00:03:04,004
you're wrong.
79
00:03:05,655 --> 00:03:08,689
Avery. Avery, wait!
80
00:03:13,274 --> 00:03:16,697
I'll be honest, I don't
know what I'm looking at.
81
00:03:17,071 --> 00:03:18,997
It's everything on Hank Crawford.
82
00:03:19,022 --> 00:03:20,355
No, I know what it is.
83
00:03:20,380 --> 00:03:22,396
I'm saying it's garbage,
it's a garbage file.
84
00:03:22,421 --> 00:03:23,586
It's enough to investigate him.
85
00:03:23,611 --> 00:03:25,027
Yeah, if only we had some sort of
86
00:03:25,052 --> 00:03:26,718
federal bureau to do just that.
87
00:03:26,743 --> 00:03:28,367
You're the U.S. attorney.
88
00:03:28,392 --> 00:03:31,016
And I'd like to stay a U.S. attorney.
89
00:03:31,041 --> 00:03:33,021
I can't go after someone like Crawford
90
00:03:33,060 --> 00:03:34,993
with circumstantial tattoo theories.
91
00:03:35,018 --> 00:03:39,282
As far as my office goes,
Hank Crawford is... is what?
92
00:03:39,555 --> 00:03:41,960
A slightly crooked businessman?
93
00:03:41,985 --> 00:03:43,718
That's a big "who cares" right now.
94
00:03:43,743 --> 00:03:46,935
You're not seeing
the connections, okay?
95
00:03:46,960 --> 00:03:48,700
This guy is an international
criminal operator.
96
00:03:48,749 --> 00:03:50,191
He funded Sandstorm.
97
00:03:50,239 --> 00:03:52,106
He's actively planning
something right now.
98
00:03:52,131 --> 00:03:54,852
The fact that we don't know what
it is should terrify us all.
99
00:03:54,877 --> 00:03:57,305
That doesn't matter.
Crawford can out-leverage
100
00:03:57,330 --> 00:03:59,849
and outspend the entire
United States of America.
101
00:03:59,876 --> 00:04:03,121
He can shift the news cycle
in any direction he wants.
102
00:04:03,288 --> 00:04:06,920
And we... when I say we,
I mean specifically I...
103
00:04:06,973 --> 00:04:10,508
Don't have the privilege of
beyond a reasonable doubt.
104
00:04:10,541 --> 00:04:13,222
I need zero doubt. I need a cooperator
105
00:04:13,247 --> 00:04:14,916
from inside his organization
106
00:04:14,941 --> 00:04:17,041
or a confession or video proof.
107
00:04:18,244 --> 00:04:21,013
Until we have that, we've got nothing.
108
00:04:21,081 --> 00:04:22,740
Have a nice night.
109
00:04:32,344 --> 00:04:34,625
All right, all right, all right.
110
00:04:35,038 --> 00:04:36,662
Go over it again.
111
00:04:38,057 --> 00:04:39,792
We're wasting time, okay?
112
00:04:39,817 --> 00:04:40,857
Another 24 hours, and Blake...
113
00:04:42,786 --> 00:04:44,853
Jean-Paul Bruyers is
gonna be here any second,
114
00:04:44,922 --> 00:04:46,723
and I want crystal
clarity on the details
115
00:04:46,748 --> 00:04:49,961
of how you lost our children
before he arrives.
116
00:04:49,986 --> 00:04:52,820
Go over it again.
117
00:04:57,359 --> 00:04:58,809
I told you.
118
00:05:04,160 --> 00:05:05,540
There was nothing I could do.
119
00:05:06,106 --> 00:05:07,508
And now I'm here wasting time with you
120
00:05:07,533 --> 00:05:08,925
when I could be out there
looking for her.
121
00:05:08,950 --> 00:05:10,570
The kidnappers haven't
contacted us yet.
122
00:05:10,595 --> 00:05:13,190
I can't have you raging all over Rio,
123
00:05:13,250 --> 00:05:15,868
making a bigger mess while
I try to get Blake back.
124
00:05:15,902 --> 00:05:17,901
So, that's it? I'm just
supposed to sit around
125
00:05:17,926 --> 00:05:19,855
while you and Jean-Paul
make phone calls?
126
00:05:20,743 --> 00:05:22,856
What am I doing here if I can't help?
127
00:05:23,296 --> 00:05:25,293
Do you think I'm a dangerous man, Tom?
128
00:05:27,252 --> 00:05:29,778
Well, Jean-Paul
is a very dangerous man.
129
00:05:29,865 --> 00:05:32,784
You are here for my protection,
130
00:05:33,324 --> 00:05:35,303
so beyond that,
you keep your mouth shut.
131
00:05:36,338 --> 00:05:38,443
You stay out of my way.
132
00:05:46,622 --> 00:05:48,021
- Jake.
- Hey.
133
00:05:48,046 --> 00:05:50,042
- Thanks for coming.
- Anytime. This is Zapata.
134
00:05:50,094 --> 00:05:52,002
Zapata, New York station
chief Rob Donnelly.
135
00:05:52,027 --> 00:05:53,762
- I heard great things.
- Likewise.
136
00:05:53,787 --> 00:05:54,868
What happened here?
137
00:05:54,893 --> 00:05:57,487
Air traffic control guy
lost a mayday call
138
00:05:57,512 --> 00:05:59,272
just as a pilot was attempting
139
00:05:59,301 --> 00:06:01,364
to make an emergency water landing.
140
00:06:01,389 --> 00:06:03,597
The plane's in the drink.
Any survivors?
141
00:06:03,686 --> 00:06:05,819
I wouldn't hold your breath, or theirs.
142
00:06:05,994 --> 00:06:07,260
Flight manifest?
143
00:06:07,503 --> 00:06:08,857
They're working on it.
144
00:06:08,882 --> 00:06:10,949
- Black box?
- Divers just brought it up.
145
00:06:11,047 --> 00:06:12,680
- I'll get it for you.
- Okay.
146
00:06:21,910 --> 00:06:23,042
Are you seeing that?
147
00:06:23,093 --> 00:06:24,443
Valkyrie International Cargo.
148
00:06:24,499 --> 00:06:26,236
The musical notes on Jane's lower back
149
00:06:26,261 --> 00:06:28,327
are from Wagner's
"Flight of the Valkyries."
150
00:06:28,352 --> 00:06:30,152
This could be what
Patterson's been looking for.
151
00:06:30,409 --> 00:06:31,727
We need to get that black box.
152
00:06:31,752 --> 00:06:33,852
- Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief.
- Why?
153
00:06:33,877 --> 00:06:36,292
Because that's a CIA plane
and Jane's tattoos
154
00:06:36,317 --> 00:06:37,972
don't tend to uncover good news.
155
00:06:37,997 --> 00:06:40,426
- Did you know about this?
- No, but this is clearly
156
00:06:40,451 --> 00:06:41,923
an op we haven't been read in on,
157
00:06:41,948 --> 00:06:43,446
so let's just keep this internal
158
00:06:43,471 --> 00:06:45,405
until we have more
answers than questions.
159
00:06:45,573 --> 00:06:47,441
- You see this yet?
- This gonna be a problem?
160
00:06:47,466 --> 00:06:49,419
No. Not if they don't find out.
161
00:06:49,652 --> 00:06:52,287
We're already keeping
Project Dragonfly from them.
162
00:06:52,312 --> 00:06:53,880
- And?
- And I'm at capacity
163
00:06:53,948 --> 00:06:56,219
for keeping CIA secrets
from this task force.
164
00:06:56,286 --> 00:06:58,723
Besides, a plane crashed.
165
00:06:58,843 --> 00:07:01,176
It's gonna be hard to keep that quiet.
166
00:07:01,855 --> 00:07:04,122
All right, do what you gotta do.
167
00:07:15,822 --> 00:07:17,889
- Kurt.
- Hmm?
168
00:07:17,971 --> 00:07:19,504
I think I just heard something.
169
00:07:33,437 --> 00:07:34,569
Don't move.
170
00:07:34,594 --> 00:07:36,320
Cade...
171
00:07:36,496 --> 00:07:38,014
I'm not gonna kill you.
172
00:07:38,944 --> 00:07:40,532
I need your help.
173
00:07:47,956 --> 00:07:51,956
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
174
00:07:58,567 --> 00:07:59,967
Call your boyfriend in.
175
00:08:00,182 --> 00:08:01,534
He's my husband now.
176
00:08:01,594 --> 00:08:03,571
How nice for you. Call him!
177
00:08:03,862 --> 00:08:07,175
Kurt. Cade's here, he has a gun.
178
00:08:07,476 --> 00:08:08,795
I can see that.
179
00:08:08,858 --> 00:08:13,027
Easy. I told your wife
I'm not gonna shoot anyone.
180
00:08:13,189 --> 00:08:15,455
- So put it down.
- I will.
181
00:08:15,518 --> 00:08:17,518
Soon as I'm sure
you're not gonna shoot me.
182
00:08:17,586 --> 00:08:19,129
What do you want?
183
00:08:19,229 --> 00:08:20,688
I want what I was promised.
184
00:08:20,757 --> 00:08:23,991
I want a guarantee that I can
walk away free after this.
185
00:08:24,328 --> 00:08:26,350
I didn't think you were gonna
come through on your promise.
186
00:08:26,375 --> 00:08:28,275
- Where will you go?
- Anywhere but here.
187
00:08:28,688 --> 00:08:31,171
- I want my family back.
- Your family?
188
00:08:31,236 --> 00:08:33,478
My husband. My son.
189
00:08:33,503 --> 00:08:35,077
I'm not supposed to be in a blacksite.
190
00:08:35,102 --> 00:08:36,581
I'm supposed to be with them!
191
00:08:36,606 --> 00:08:38,632
- We had a deal!
- You got your money,
192
00:08:38,657 --> 00:08:39,932
we let you walk away.
193
00:08:39,957 --> 00:08:41,890
The CIA burned that deal to the ground.
194
00:08:42,017 --> 00:08:43,382
I put my son to bed.
195
00:08:43,446 --> 00:08:45,646
I went out for diapers
and they took me.
196
00:08:45,715 --> 00:08:47,360
That was the last time I saw them.
197
00:08:47,587 --> 00:08:50,251
My family thinks I abandoned them.
198
00:08:50,573 --> 00:08:52,212
We can help you get your family back.
199
00:08:52,259 --> 00:08:54,688
Just put the gun down.
200
00:08:55,325 --> 00:08:57,758
I want a new deal. In writing.
201
00:08:57,827 --> 00:09:00,094
You just broke out of a blacksite.
202
00:09:00,656 --> 00:09:02,344
It's gonna be very hard to help you.
203
00:09:02,396 --> 00:09:03,631
I didn't break out.
204
00:09:04,069 --> 00:09:05,975
I was on a CIA plane that crashed
205
00:09:06,362 --> 00:09:07,868
and I'm not the only one who survived.
206
00:09:08,236 --> 00:09:09,402
What do you mean?
207
00:09:09,437 --> 00:09:10,636
It was a black flight.
208
00:09:10,661 --> 00:09:11,778
There were three other prisoners
209
00:09:11,802 --> 00:09:12,935
on the plane with me.
210
00:09:13,003 --> 00:09:14,688
Now they're all loose in New York.
211
00:09:14,802 --> 00:09:16,572
That is not enough for a new deal,
212
00:09:16,640 --> 00:09:18,107
unless you help us find them.
213
00:09:19,575 --> 00:09:21,308
I can do more than that.
214
00:09:21,929 --> 00:09:23,874
The plane was crashed on purpose
215
00:09:24,166 --> 00:09:27,334
and I'm the only one who
knows what's really going on.
216
00:09:35,536 --> 00:09:37,449
There's no way anyone walked away
217
00:09:37,496 --> 00:09:39,783
from that crash unscathed,
let alone multiple people.
218
00:09:39,808 --> 00:09:42,149
Then how do you explain Cade
showing up at our apartment?
219
00:09:42,174 --> 00:09:43,981
I don't know. Maybe he took the subway.
220
00:09:44,048 --> 00:09:45,113
Hey, maybe he burned through
221
00:09:45,138 --> 00:09:46,186
the half-million you already gave him
222
00:09:46,210 --> 00:09:47,600
and stopped by for a top-up.
223
00:09:47,625 --> 00:09:48,695
Think he's playing us?
224
00:09:48,720 --> 00:09:50,434
Yeah, of course he is. He's Sandstorm.
225
00:09:50,459 --> 00:09:52,988
- Former Sandstorm.
- Look, he wants full immunity,
226
00:09:53,220 --> 00:09:54,653
Millions in reparations,
227
00:09:54,678 --> 00:09:56,397
witness protection for his family,
228
00:09:56,422 --> 00:09:57,822
and he's not gonna say another word
229
00:09:57,847 --> 00:09:59,453
until he gets it? Come on.
230
00:09:59,478 --> 00:10:01,551
- He's got a big bunch of nothing.
- I trust him.
231
00:10:01,576 --> 00:10:02,924
Yeah, that surprises me zero.
232
00:10:02,949 --> 00:10:05,019
He took a huge risk coming to us.
233
00:10:05,087 --> 00:10:07,320
Jane's right. Until
we can prove otherwise,
234
00:10:07,345 --> 00:10:09,278
we have to operate as if
he's telling the truth.
235
00:10:09,309 --> 00:10:11,212
- You got a flight manifest?
- I'm working on it.
236
00:10:11,237 --> 00:10:12,612
Cade was being held with some
237
00:10:12,637 --> 00:10:13,955
of the world's worst criminals.
238
00:10:13,980 --> 00:10:16,167
If any of them escaped,
the whole country
239
00:10:16,192 --> 00:10:17,428
would go to threat level red
240
00:10:17,453 --> 00:10:18,792
right until they're caught or killed.
All right,
241
00:10:18,816 --> 00:10:20,541
so let's give him a deal,
find out what he knows.
242
00:10:20,566 --> 00:10:21,783
I'm not handing out a deal
243
00:10:21,808 --> 00:10:23,238
to a Sandstorm terrorist.
244
00:10:23,263 --> 00:10:25,456
Cade helped us fight Sandstorm.
245
00:10:26,089 --> 00:10:27,630
You've given deals to worse people.
246
00:10:27,655 --> 00:10:29,629
Listen to you. Look, we don't even know
247
00:10:29,654 --> 00:10:31,359
for sure if he was on that plane.
248
00:10:34,320 --> 00:10:35,733
What is it?
249
00:10:35,961 --> 00:10:37,861
It's a flight manifest.
250
00:10:38,851 --> 00:10:40,563
Cade was for sure on that plane,
251
00:10:40,588 --> 00:10:41,910
and according to the manifest,
252
00:10:41,935 --> 00:10:44,369
so were these three
terrifying individuals.
253
00:10:44,470 --> 00:10:45,969
They're all forever prisoners.
254
00:10:46,012 --> 00:10:47,215
Is that what it sounds like?
255
00:10:47,240 --> 00:10:48,375
Continued detention
256
00:10:48,400 --> 00:10:49,659
pursuant to the authorization
257
00:10:49,684 --> 00:10:51,519
for use of military force
as informed by
258
00:10:51,544 --> 00:10:53,201
the principles of the laws of war.
259
00:10:53,226 --> 00:10:54,623
You can see why they
gave it the nickname.
260
00:10:54,648 --> 00:10:56,648
Their wrap sheets are a gong show.
261
00:10:56,863 --> 00:10:58,162
Terrorism, war crimes,
262
00:10:58,231 --> 00:10:59,661
crimes against humanity,
263
00:10:59,686 --> 00:11:01,505
inciting and financing a genocide.
264
00:11:01,625 --> 00:11:03,868
This guy, though? Never mind, it's bad.
265
00:11:03,893 --> 00:11:04,936
It's all very bad.
266
00:11:04,961 --> 00:11:06,170
And it gets worse from there.
267
00:11:06,239 --> 00:11:08,005
The CIA plane was a tattoo.
268
00:11:08,074 --> 00:11:09,673
And not just any tattoo,
269
00:11:09,742 --> 00:11:12,276
my nemesis tattoo,
"Ride of the Valkyries."
270
00:11:12,417 --> 00:11:15,362
I've been sifting through dead-end
Valkyrie hits since day one.
271
00:11:15,387 --> 00:11:16,747
Now we know why.
272
00:11:16,927 --> 00:11:20,602
Valkyrie International Cargo
is a CIA front.
273
00:11:20,642 --> 00:11:23,154
No paper trails, no record
of these planes being active,
274
00:11:23,222 --> 00:11:25,367
so until this one fell from the sky,
275
00:11:25,673 --> 00:11:27,706
there was no way to find
the Crawford connection.
276
00:11:27,731 --> 00:11:28,968
There's a Crawford connection?
277
00:11:28,993 --> 00:11:31,043
This plane is part of
a fleet of DASH-19 jets
278
00:11:31,068 --> 00:11:34,415
manufactured exclusively
by a subsidiary of HCI Global.
279
00:11:34,464 --> 00:11:36,935
So Crawford built the planes
and sold them to the CIA.
280
00:11:36,960 --> 00:11:38,252
To what end?
281
00:11:38,452 --> 00:11:39,887
Commerce, probably.
282
00:11:39,912 --> 00:11:41,200
We gotta buy our planes from someone.
283
00:11:41,225 --> 00:11:42,354
You knew about this?
284
00:11:42,379 --> 00:11:44,019
I'm getting real tired
of being asked that.
285
00:11:44,044 --> 00:11:45,140
I'm getting tired of asking.
286
00:11:45,165 --> 00:11:46,631
So why keep it off the books?
287
00:11:46,863 --> 00:11:49,097
Well, that's how we operate, Kurt.
288
00:11:49,218 --> 00:11:51,085
That's our whole thing...
We hide stuff.
289
00:11:51,127 --> 00:11:53,834
Well, lucky for us, I find stuff.
290
00:11:54,004 --> 00:11:55,352
I ran a flight simulator
291
00:11:55,377 --> 00:11:57,649
to analyze the data from the black box.
292
00:11:57,887 --> 00:12:00,659
Most of the readings add up,
293
00:12:00,759 --> 00:12:02,397
but there are some inconsistencies
294
00:12:02,465 --> 00:12:04,332
if you know what
to look for, which I do.
295
00:12:04,401 --> 00:12:06,740
- What'd you find?
- The black box was hacked.
296
00:12:06,864 --> 00:12:08,519
The telemetry was programmed
297
00:12:08,544 --> 00:12:11,269
to follow a script,
but the script couldn't account
298
00:12:11,294 --> 00:12:12,930
for every real-world variable.
299
00:12:13,016 --> 00:12:14,590
- For example, the thrust...
- You know what?
300
00:12:14,662 --> 00:12:16,919
- Just skip ahead.
- Very good.
301
00:12:16,944 --> 00:12:18,811
Cade's telling the truth.
302
00:12:18,880 --> 00:12:21,537
That plane was crashed on purpose.
303
00:12:21,702 --> 00:12:23,201
So we need to know who in the CIA
304
00:12:23,226 --> 00:12:24,746
has access to those prisoners.
305
00:12:24,771 --> 00:12:26,020
This is an inside job.
306
00:12:26,045 --> 00:12:27,812
Or someone making it look like one.
307
00:12:27,837 --> 00:12:29,185
She just said the box was hacked,
308
00:12:29,210 --> 00:12:30,479
the plane could have been, too.
309
00:12:30,504 --> 00:12:32,144
Look, either way, whoever it was
310
00:12:32,199 --> 00:12:34,432
is powerful enough to have
access to CIA planes
311
00:12:34,461 --> 00:12:35,894
and jailbreak those terrorists.
312
00:12:35,957 --> 00:12:37,173
We need to find them.
313
00:12:37,198 --> 00:12:38,690
Let's move.
314
00:12:49,676 --> 00:12:50,975
Ten million.
315
00:12:52,749 --> 00:12:54,148
They have really done their homework.
316
00:12:54,227 --> 00:12:55,760
What makes you say that?
317
00:12:55,889 --> 00:12:59,018
I've got a 200 million kidnap
and ransom policy for Blake,
318
00:12:59,532 --> 00:13:01,120
with a 20 million deductible,
319
00:13:01,388 --> 00:13:02,654
and they're calling this a discount.
320
00:13:02,722 --> 00:13:05,195
10 million is not a discount.
321
00:13:05,220 --> 00:13:06,816
Jean-Paul, if money is a concern...
322
00:13:06,841 --> 00:13:08,103
No, money is not a concern.
323
00:13:08,128 --> 00:13:09,371
I am willing to pay your share.
324
00:13:09,396 --> 00:13:11,042
No, don't be foolish.
I won't allow you to pay.
325
00:13:11,084 --> 00:13:12,654
And I won't allow you to let your pride
326
00:13:12,679 --> 00:13:14,479
get in the way of
getting our children back.
327
00:13:14,504 --> 00:13:16,787
Look, if we pay these animals,
328
00:13:16,830 --> 00:13:19,764
they will just take my son
again or someone else will.
329
00:13:19,789 --> 00:13:22,112
It will be open season on our families.
330
00:13:22,156 --> 00:13:23,391
And have you got a better idea?
331
00:13:23,416 --> 00:13:25,250
Yes. Yes.
332
00:13:25,275 --> 00:13:28,043
I'll have this man skinned
and hanged from a bridge
333
00:13:28,068 --> 00:13:31,487
as a warning to others
that it never happens again.
334
00:13:38,591 --> 00:13:40,024
Very good.
335
00:13:40,351 --> 00:13:42,442
- Prepare the team.
- For what?
336
00:13:42,502 --> 00:13:44,796
Well, I have a lot of
contacts here in Rio
337
00:13:44,864 --> 00:13:47,629
and the children are likely
being held in a nightclub
338
00:13:47,694 --> 00:13:49,140
in Favela de Rocinha.
339
00:13:49,198 --> 00:13:50,440
Take the armored car.
340
00:13:50,465 --> 00:13:52,703
- That's a mistake.
- Tom...
341
00:13:52,772 --> 00:13:55,314
Rocinha is controlled
by Amigos dos Amigos.
342
00:13:55,374 --> 00:13:56,827
Your men walk in the wrong door,
343
00:13:56,852 --> 00:13:58,236
they're not walking out again.
344
00:13:58,261 --> 00:13:59,433
Who is this?
345
00:13:59,458 --> 00:14:02,208
No one. He's my daughter's bodyguard.
346
00:14:02,252 --> 00:14:04,352
Oh, so this is all your fault.
347
00:14:05,734 --> 00:14:07,848
We still don't know who
has Blake and Christophe,
348
00:14:07,873 --> 00:14:09,166
we don't know how many there are
349
00:14:09,191 --> 00:14:10,693
or what they're willing
to do to get their money.
350
00:14:10,717 --> 00:14:12,083
You don't wanna pay, that's fine,
351
00:14:12,108 --> 00:14:14,982
there are other ways to get them back,
352
00:14:15,142 --> 00:14:16,811
but if you're gonna storm the gates,
353
00:14:16,836 --> 00:14:19,045
do it right, 'cause if you do it wrong,
354
00:14:19,128 --> 00:14:21,261
you start a gang war and the kidnappers
355
00:14:21,286 --> 00:14:22,986
will cut their losses
and kill your kids.
356
00:14:23,019 --> 00:14:24,517
My men are ex-Mossad.
357
00:14:24,547 --> 00:14:26,856
They are the best of
the best. I trust them.
358
00:14:27,289 --> 00:14:28,856
Do you?
359
00:14:31,328 --> 00:14:32,627
Jean-Paul is right.
360
00:14:33,077 --> 00:14:34,462
We need to send a message.
361
00:14:35,216 --> 00:14:37,565
And right now, we got
the element of surprise.
362
00:14:37,963 --> 00:14:40,068
All right. It's settled, then.
363
00:14:40,136 --> 00:14:41,369
Draw up a plan.
364
00:14:41,438 --> 00:14:43,605
I want to be on the road
within the hour.
365
00:14:55,558 --> 00:14:57,393
Why didn't you tell me
the CIA's using planes
366
00:14:57,418 --> 00:14:58,684
built by Hank Crawford?
367
00:14:58,803 --> 00:15:00,317
Because I didn't know.
368
00:15:00,437 --> 00:15:01,764
You expect me to believe that?
369
00:15:01,789 --> 00:15:03,789
I'm your boss. I expect you to drop it.
370
00:15:04,117 --> 00:15:05,667
Did you know about Cade?
371
00:15:05,947 --> 00:15:07,589
Look, CIA intel
372
00:15:07,614 --> 00:15:09,313
is highly compartmentalized.
373
00:15:09,347 --> 00:15:11,095
You don't like being kept in the dark,
374
00:15:11,120 --> 00:15:12,505
you're working for the wrong company.
375
00:15:12,530 --> 00:15:14,604
There's always gonna be
stuff we don't know.
376
00:15:14,644 --> 00:15:15,977
They need us not to know
377
00:15:16,002 --> 00:15:17,666
and you need to get okay with that.
378
00:15:19,950 --> 00:15:21,883
Why wouldn't you give Cade his deal?
379
00:15:23,012 --> 00:15:25,317
Because I can't deliver on it yet.
380
00:15:25,422 --> 00:15:27,377
Look, I made a few calls, all right?
381
00:15:27,402 --> 00:15:30,136
Cade's family is placed in CIA WITSEC.
382
00:15:30,459 --> 00:15:32,626
His husband's not
especially eager to see him
383
00:15:32,651 --> 00:15:33,684
now that he knows the truth.
384
00:15:33,709 --> 00:15:35,709
- And the truth is?
- Cade got married
385
00:15:35,734 --> 00:15:38,169
and adopted a baby under a false name.
386
00:15:38,355 --> 00:15:40,950
I wouldn't be thrilled to find
out my spouse was a terrorist.
387
00:15:41,004 --> 00:15:42,198
I'm heading to the office,
388
00:15:42,223 --> 00:15:43,658
see if I can expedite the red tape
389
00:15:43,683 --> 00:15:44,809
and get them onto a plane.
390
00:15:44,834 --> 00:15:47,501
Cool. I know a secret
airline you can use.
391
00:15:52,622 --> 00:15:54,054
Where's my deal?
392
00:15:54,108 --> 00:15:55,522
We're working on it.
393
00:15:55,591 --> 00:15:57,081
You're sure taking your sweet time.
394
00:15:57,106 --> 00:15:58,217
It's almost like you don't want to know
395
00:15:58,241 --> 00:15:59,757
- what's gonna happen.
- It's not us.
396
00:15:59,782 --> 00:16:01,220
- What does that mean?
- Technically,
397
00:16:01,244 --> 00:16:02,476
you're a prisoner of the CIA
398
00:16:02,501 --> 00:16:04,035
and the CIA is reluctant to deal.
399
00:16:04,060 --> 00:16:06,626
But if you do give us
something in good faith,
400
00:16:06,765 --> 00:16:09,111
- that could go a long way.
- Nice try.
401
00:16:09,747 --> 00:16:11,479
Isn't that why you came to us?
402
00:16:11,548 --> 00:16:13,117
Because we made good
the first time around,
403
00:16:13,142 --> 00:16:14,473
we let you walk away.
404
00:16:14,498 --> 00:16:16,940
Yeah, right into a CIA blacksite.
405
00:16:17,160 --> 00:16:18,453
Why should I trust you this time?
406
00:16:18,522 --> 00:16:20,126
Because we have a history,
407
00:16:20,216 --> 00:16:21,616
even if I can't remember it.
408
00:16:22,126 --> 00:16:24,526
Look, I got the chance
to change my life.
409
00:16:24,825 --> 00:16:26,278
I want the same for you, too.
410
00:16:26,323 --> 00:16:28,156
'Til someone comes along
and rips it away again.
411
00:16:28,238 --> 00:16:30,005
No, not this time.
412
00:16:30,454 --> 00:16:32,578
Look, I promise you,
I will push for you
413
00:16:32,603 --> 00:16:35,437
as hard as I can, but I need
something to push with.
414
00:16:39,200 --> 00:16:40,701
Prisoner got out of his cuffs,
415
00:16:40,760 --> 00:16:42,917
killed the escort officers
and freed everyone else,
416
00:16:42,984 --> 00:16:44,744
grabbed the parachutes
under our seats and jumped.
417
00:16:44,769 --> 00:16:46,697
- So who crashed the plane?
- Beats me.
418
00:16:46,722 --> 00:16:48,547
Soon as my cuffs were off,
I was out the door.
419
00:16:48,600 --> 00:16:50,067
Landed in the woods, ditched my chute
420
00:16:50,136 --> 00:16:52,601
and made my way to what I
hoped was still your apartment.
421
00:16:52,694 --> 00:16:54,371
You just confessed
to multiple felonies.
422
00:16:54,440 --> 00:16:57,417
So add it to my immunity deal.
I'm telling you the truth
423
00:16:57,442 --> 00:16:59,643
so no one can throw me in
the hole on some technicality.
424
00:16:59,710 --> 00:17:02,009
If the CIA was reluctant
to give you a deal before,
425
00:17:02,034 --> 00:17:03,600
there's no way they're gonna do it now.
426
00:17:03,625 --> 00:17:05,058
Yes, they will.
427
00:17:05,126 --> 00:17:06,859
'Cause this wasn't just a prison break.
428
00:17:07,040 --> 00:17:08,674
Those prisoners aren't just on the run.
429
00:17:08,699 --> 00:17:10,232
What are you talking about?
430
00:17:10,295 --> 00:17:14,337
Someone masterminded this
because they had a plan.
431
00:17:14,666 --> 00:17:16,374
An attack in New York.
432
00:17:17,167 --> 00:17:18,701
What's the attack?
433
00:17:18,726 --> 00:17:20,025
It's a building raid.
434
00:17:20,050 --> 00:17:22,283
Plenty of firepower
and plenty of spectacle
435
00:17:22,372 --> 00:17:24,606
and it's happening tonight.
436
00:17:24,669 --> 00:17:26,835
Now, where's my son?
437
00:17:29,289 --> 00:17:30,752
Where are we on the missing prisoners?
438
00:17:30,777 --> 00:17:31,897
I'm combing through social media
439
00:17:31,922 --> 00:17:33,595
looking for anyone
who witnessed the jump,
440
00:17:33,669 --> 00:17:35,564
looking for anything
that'll give us a lead.
441
00:17:35,589 --> 00:17:36,803
- And?
- Still combing.
442
00:17:36,828 --> 00:17:38,662
Okay, what about whoever
masterminded the crash?
443
00:17:38,687 --> 00:17:40,754
How many CIA operatives have
access to the blacksites?
444
00:17:40,959 --> 00:17:42,853
Hard to say.
The whole list is redacted.
445
00:17:43,090 --> 00:17:44,144
Oh, you gotta be kidding me.
446
00:17:44,169 --> 00:17:45,619
Zapata, you can't get
a clean copy of this thing?
447
00:17:45,643 --> 00:17:46,812
I'm trying, believe me.
448
00:17:46,837 --> 00:17:47,877
It's a bureaucratic nightmare.
449
00:17:47,901 --> 00:17:49,300
Well, it's gonna be
a very real nightmare
450
00:17:49,325 --> 00:17:50,343
if we don't stop this attack.
451
00:17:50,368 --> 00:17:51,767
Cade is sitting in interrogation.
452
00:17:51,792 --> 00:17:53,279
He could know where the prisoners are.
453
00:17:53,304 --> 00:17:54,470
He could know where the attack is.
454
00:17:54,495 --> 00:17:55,856
All he wants to see is his kid.
455
00:17:55,881 --> 00:17:56,946
Can someone tell me again
456
00:17:56,971 --> 00:17:58,190
why we're not bringing his kid in?
457
00:17:58,215 --> 00:18:00,807
Hang on. We're bringing in his kid.
458
00:18:00,993 --> 00:18:03,041
- Since when?
- Since Keaton just texted.
459
00:18:03,066 --> 00:18:04,711
Okay, do whatever it takes.
I want Cade's deal
460
00:18:04,736 --> 00:18:06,480
ready to sign as soon as they land.
461
00:18:15,032 --> 00:18:17,150
They want you, sir.
462
00:18:18,330 --> 00:18:20,325
Jean-Paul's men
are cold-blooded killers
463
00:18:20,404 --> 00:18:22,971
whose primary objective
is to get his son back.
464
00:18:23,120 --> 00:18:24,786
If something goes wrong
and they have to choose
465
00:18:24,811 --> 00:18:26,110
between Blake and Junior,
466
00:18:26,621 --> 00:18:27,977
they won't choose her.
467
00:18:28,254 --> 00:18:31,313
All right. You said your piece.
468
00:18:31,562 --> 00:18:33,315
I'm not debating this with you.
469
00:18:33,384 --> 00:18:35,098
The kidnappers have done
their homework.
470
00:18:35,123 --> 00:18:36,263
They know who they took, so they know
471
00:18:36,287 --> 00:18:38,354
who'll be coming for them
and they will be ready.
472
00:18:38,422 --> 00:18:41,555
Jean-Paul's plan is a suicide mission.
473
00:18:41,868 --> 00:18:44,693
This is the only way to prevent
them from being taken again.
474
00:18:44,929 --> 00:18:46,762
How, by having them
killed the first time?
475
00:18:46,831 --> 00:18:48,270
I made a deal.
476
00:18:48,550 --> 00:18:51,033
I gave the man my word,
I can't go back on it.
477
00:18:51,605 --> 00:18:52,846
Of course you can.
478
00:18:52,871 --> 00:18:55,037
Jean-Paul, he's not
gonna pay the ransom.
479
00:18:56,056 --> 00:18:58,707
- I have no other choice.
- Yes, you do.
480
00:18:59,203 --> 00:19:02,424
Send someone from our side with them.
481
00:19:02,993 --> 00:19:04,568
Someone who will choose Blake.
482
00:19:04,593 --> 00:19:06,523
You just said this was
a suicide mission.
483
00:19:06,614 --> 00:19:08,581
So I'll get her back
or I'll die trying.
484
00:19:17,611 --> 00:19:19,339
Okay, that's the last signature.
485
00:19:19,408 --> 00:19:22,009
Deal's done. I'll bring him in.
486
00:19:23,225 --> 00:19:24,924
Wait.
487
00:19:25,200 --> 00:19:26,866
Can you...?
488
00:19:28,382 --> 00:19:30,138
I'm sorry, I can't.
489
00:19:31,532 --> 00:19:33,178
Here.
490
00:19:37,231 --> 00:19:38,431
Thank you.
491
00:19:38,513 --> 00:19:39,679
Yeah.
492
00:19:43,363 --> 00:19:44,529
Hi.
493
00:19:44,584 --> 00:19:46,984
Hi, little man.
494
00:19:47,147 --> 00:19:49,314
Oh, you got so big. Hi.
495
00:19:51,171 --> 00:19:52,704
Where's Joe?
496
00:19:52,925 --> 00:19:54,391
He didn't want to come in.
497
00:19:54,608 --> 00:19:57,036
What? We made him come here,
498
00:19:57,061 --> 00:19:58,909
we can't force him into the room.
499
00:20:00,047 --> 00:20:01,713
It's okay, baby.
500
00:20:01,782 --> 00:20:03,682
It's okay, it's Daddy, it's okay.
501
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
No.
502
00:20:04,890 --> 00:20:06,890
I never left you, okay?
503
00:20:07,154 --> 00:20:09,788
I love you, I love you with my
whole heart, I never left you.
504
00:20:15,295 --> 00:20:17,395
Let him go, let him go.
505
00:20:22,935 --> 00:20:25,863
Hey. They said you were in here.
506
00:20:25,975 --> 00:20:30,041
I just came to apologize
for storming out like I did.
507
00:20:30,669 --> 00:20:33,678
The stuff you guys were saying
about my dad was hard to hear.
508
00:20:34,362 --> 00:20:35,762
I understand.
509
00:20:35,916 --> 00:20:37,075
Do you?
510
00:20:37,129 --> 00:20:39,848
My father wasn't who
I thought he was either.
511
00:20:39,981 --> 00:20:42,519
Or maybe he was exactly
who I thought he was.
512
00:20:42,587 --> 00:20:44,489
Either way, I had to know the truth.
513
00:20:44,985 --> 00:20:46,117
That's why I'm here.
514
00:20:46,200 --> 00:20:47,499
What's in that folder?
515
00:20:47,568 --> 00:20:49,201
It's a police report.
516
00:20:49,262 --> 00:20:51,662
Your father was arrested
for murder in Prague.
517
00:20:51,826 --> 00:20:54,023
His name was taken off the record,
518
00:20:54,048 --> 00:20:55,407
it was officially filed.
519
00:20:55,476 --> 00:20:57,042
But we have the original.
520
00:20:57,397 --> 00:20:58,496
I want to see it.
521
00:20:58,565 --> 00:21:00,031
I'll have it brought down.
522
00:21:00,322 --> 00:21:02,567
We could use your help in figuring out
523
00:21:02,636 --> 00:21:04,369
how all these pieces fit together.
524
00:21:04,437 --> 00:21:09,173
Your father, Crawford, Roman,
they're all connected.
525
00:21:10,342 --> 00:21:11,948
I'll do my best.
526
00:21:12,628 --> 00:21:15,179
All we have is the truth.
527
00:21:15,533 --> 00:21:17,166
Even when it hurts.
528
00:21:22,900 --> 00:21:24,822
I'm sorry, I know that's
not what you wanted.
529
00:21:25,032 --> 00:21:26,958
No.
530
00:21:27,434 --> 00:21:29,861
We still need to know where
the attack is happening.
531
00:21:30,416 --> 00:21:31,715
Who's planning it?
532
00:21:31,848 --> 00:21:34,132
Forget it, I don't know
what I was expecting.
533
00:21:34,548 --> 00:21:35,833
Cade, please.
534
00:21:36,243 --> 00:21:38,002
There's still time to change this.
535
00:21:38,497 --> 00:21:40,928
We can try again. We held up
our end of the deal.
536
00:21:40,953 --> 00:21:42,259
Now, you need to tell us
everything you know
537
00:21:42,283 --> 00:21:43,379
or it all goes away.
538
00:21:43,404 --> 00:21:44,469
It's already gone away.
539
00:21:44,494 --> 00:21:45,993
My husband doesn't want to see me,
540
00:21:46,018 --> 00:21:47,220
my son doesn't even know me.
541
00:21:47,245 --> 00:21:49,261
Think of everyone who will lose a child
542
00:21:49,286 --> 00:21:51,453
or a parent if this attack happens.
543
00:21:51,874 --> 00:21:53,488
You came to us for help.
544
00:21:53,943 --> 00:21:55,475
Let us help.
545
00:21:58,247 --> 00:22:00,061
A woman visited me in the blacksite.
546
00:22:00,130 --> 00:22:01,215
Who was she?
547
00:22:01,240 --> 00:22:02,462
Was she on the plane with you?
548
00:22:02,487 --> 00:22:03,798
No.
549
00:22:04,222 --> 00:22:06,835
Just me and the other prisoners
and the escort officers.
550
00:22:07,094 --> 00:22:08,583
All I had to do
was jump with the others,
551
00:22:08,608 --> 00:22:10,241
meet everyone at the flophouse.
552
00:22:10,407 --> 00:22:12,455
That's a pretty big ask
with very few details.
553
00:22:12,547 --> 00:22:13,947
Why would you agree to it?
554
00:22:13,982 --> 00:22:16,356
I was being held
without charge or trial.
555
00:22:17,085 --> 00:22:18,658
She was offering me freedom.
556
00:22:18,985 --> 00:22:21,127
More money than I could ever use.
557
00:22:21,513 --> 00:22:23,563
I was never gonna go along
with the bigger attack.
558
00:22:23,588 --> 00:22:25,882
I didn't even know which
building was being raided.
559
00:22:25,907 --> 00:22:27,296
You were bluffing?
560
00:22:27,682 --> 00:22:29,302
You don't know anything? No.
561
00:22:30,609 --> 00:22:32,448
I know what the woman looks like
562
00:22:32,473 --> 00:22:35,574
and I know where she told us
to meet her before the attack.
563
00:22:37,377 --> 00:22:39,086
Bravo team just got to the flophouse.
564
00:22:39,111 --> 00:22:41,255
They're taking pictures,
but no sign of the prisoners.
565
00:22:41,280 --> 00:22:42,564
We just didn't get there in time.
566
00:22:42,589 --> 00:22:45,396
See, MREs, prisoner jumpsuits.
567
00:22:45,421 --> 00:22:46,590
They've already been there and left.
568
00:22:46,614 --> 00:22:48,407
This attack's in motion.
We're running out of time.
569
00:22:48,460 --> 00:22:50,100
There are four parachutes.
570
00:22:50,150 --> 00:22:51,806
Cade said he ditched his in the woods.
571
00:22:51,831 --> 00:22:53,581
And he also said there
were only four prisoners
572
00:22:53,606 --> 00:22:54,953
on that plane, including himself.
573
00:22:55,008 --> 00:22:56,832
Which the manifest confirms.
574
00:22:56,898 --> 00:22:59,226
So who's the fifth parachute?
Who else jumped?
575
00:22:59,251 --> 00:23:00,705
Cade said that the woman
from the blacksite
576
00:23:00,730 --> 00:23:02,861
- wasn't on the plane.
- Yeah, but what if she was?
577
00:23:02,930 --> 00:23:04,297
What if he just couldn't see her?
578
00:23:04,322 --> 00:23:05,659
There's only one place on that plane
579
00:23:05,683 --> 00:23:07,104
that you can be without being seen.
580
00:23:07,129 --> 00:23:09,209
- Cockpit.
- How many high-level CIA officers
581
00:23:09,234 --> 00:23:10,401
have pilot credentials?
582
00:23:10,426 --> 00:23:11,549
It can't be that many.
583
00:23:11,574 --> 00:23:12,738
She could have hacked the black box,
584
00:23:12,762 --> 00:23:14,060
sent the plane on a collision course
585
00:23:14,085 --> 00:23:15,398
with the water and jumped out
at the last minute.
586
00:23:15,422 --> 00:23:17,275
Yeah, but why take the risk?
Why be on that plane
587
00:23:17,300 --> 00:23:18,900
if you don't have to be?
Because it's the only way
588
00:23:18,949 --> 00:23:20,538
- to make the mayday call.
- Yeah, to ensure
589
00:23:20,563 --> 00:23:22,329
everything goes exactly as planned.
590
00:23:22,365 --> 00:23:23,768
Maintain anonymity in case
591
00:23:23,793 --> 00:23:25,250
one of the prisoners
has a change of heart.
592
00:23:25,275 --> 00:23:27,881
That's a great plan.
'Cause one of them already did.
593
00:23:28,607 --> 00:23:30,013
This is the pilot.
594
00:23:30,038 --> 00:23:32,939
Is this the same woman
from the blacksite?
595
00:23:33,464 --> 00:23:35,196
Yeah, that's her.
596
00:23:35,265 --> 00:23:37,091
Who is she?
597
00:23:37,327 --> 00:23:39,991
Quinn Bonita, CIA
company woman for 15 years,
598
00:23:40,016 --> 00:23:41,834
first as an undercover field officer,
599
00:23:41,859 --> 00:23:43,258
then as one of the youngest
600
00:23:43,283 --> 00:23:45,116
foreign station chiefs in history.
601
00:23:45,168 --> 00:23:47,235
Multiple honors, multiple promotions.
602
00:23:47,260 --> 00:23:48,706
If she was so smart, why didn't she use
603
00:23:48,731 --> 00:23:49,803
an alias on the manifest?
604
00:23:49,828 --> 00:23:51,476
Because whatever attack she's planning,
605
00:23:51,501 --> 00:23:52,900
she wants the world
to think she's dead.
606
00:23:52,925 --> 00:23:54,291
Or that she's the one that did it.
607
00:23:54,316 --> 00:23:56,816
Great. So where the hell is she?
608
00:23:59,462 --> 00:24:02,682
Hello, welcome back. I'll need
to see your credentials...
609
00:24:13,453 --> 00:24:15,759
Signal's jammed. This is it.
610
00:24:16,406 --> 00:24:19,004
Anyone who makes it out alive
will be paid well
611
00:24:19,029 --> 00:24:21,229
and given new lives
with America's thanks.
612
00:24:21,298 --> 00:24:23,158
Let's go.
613
00:24:28,637 --> 00:24:29,904
I don't get it.
614
00:24:29,929 --> 00:24:32,252
Quinn reads like
a CIA recruitment poster.
615
00:24:32,277 --> 00:24:34,110
Why go rogue 15 years in?
616
00:24:34,135 --> 00:24:35,217
Because of this.
617
00:24:35,242 --> 00:24:37,372
Her husband was an
undercover CIA officer, too.
618
00:24:37,397 --> 00:24:39,404
Jason Bonita... he was working
619
00:24:39,429 --> 00:24:40,978
in the Middle East
when he was captured.
620
00:24:41,003 --> 00:24:43,776
The CIA disavowed him,
claimed he was a grad student.
621
00:24:43,801 --> 00:24:46,417
I remember that. The story went
public just after he was killed.
622
00:24:46,442 --> 00:24:49,059
Because his captors posted a
public video of his beheading.
623
00:24:49,084 --> 00:24:51,539
And Quinn kept working
for the CIA after that?
624
00:24:51,772 --> 00:24:53,612
How was she not completely destroyed?
625
00:24:53,682 --> 00:24:56,149
She was, but she turned it into fuel.
626
00:24:56,217 --> 00:24:57,617
I saw her give a talk at Langley.
627
00:24:57,642 --> 00:24:58,841
She dedicated her entire career
628
00:24:58,866 --> 00:25:00,194
to taking down those responsible.
629
00:25:00,219 --> 00:25:01,536
Quinn just pulled a group of criminals
630
00:25:01,561 --> 00:25:03,113
out of a CIA blacksite.
631
00:25:03,138 --> 00:25:05,152
Because she wants to take
down those responsible.
632
00:25:05,177 --> 00:25:06,763
What if she doesn't mean the people
633
00:25:06,788 --> 00:25:08,620
who captured her husband?
634
00:25:08,670 --> 00:25:10,670
What if she means the people
who didn't get him back?
635
00:25:10,695 --> 00:25:13,095
She's about to attack the CIA.
636
00:25:13,301 --> 00:25:14,867
Hey!
637
00:25:17,239 --> 00:25:18,938
Please, no, don't shoot!
638
00:25:32,640 --> 00:25:34,874
Is there any connection
between Quinn and the prisoners?
639
00:25:34,929 --> 00:25:36,780
Anything that could
point us to her target?
640
00:25:36,835 --> 00:25:38,668
- There's not gonna be a connection.
- Why not?
641
00:25:38,693 --> 00:25:40,732
Because Quinn's smart and
there doesn't need to be.
642
00:25:40,757 --> 00:25:42,134
Raise your hand
if you've ever been held
643
00:25:42,159 --> 00:25:43,812
and tortured in a CIA blacksite.
644
00:25:43,837 --> 00:25:45,440
There's two thoughts
that get you through.
645
00:25:45,465 --> 00:25:46,644
Freedom and revenge.
646
00:25:46,669 --> 00:25:47,835
Quinn offered them both.
647
00:25:47,869 --> 00:25:49,943
- Fair point.
- I just put the CIA's
648
00:25:49,968 --> 00:25:51,465
New York headquarters on high alert.
649
00:25:51,490 --> 00:25:52,944
Has anyone heard from Keaton?
650
00:25:52,969 --> 00:25:55,053
No. Why? You still can't reach him?
651
00:25:55,078 --> 00:25:57,392
No. And no one from
headquarters has seen him.
652
00:25:57,498 --> 00:25:59,636
- You try his house?
- He's not there.
653
00:25:59,661 --> 00:26:02,668
He said he was going to
the office and there's onl...
654
00:26:04,024 --> 00:26:05,508
He meant his other office.
655
00:26:05,538 --> 00:26:07,030
What other office?
656
00:26:07,055 --> 00:26:08,947
He sometimes works out of an outpost
657
00:26:08,972 --> 00:26:10,246
for undercover operatives.
658
00:26:10,293 --> 00:26:11,766
- Where is it?
- It's classified.
659
00:26:11,796 --> 00:26:13,620
Seriously? That's the line you
want to take with us right now?
660
00:26:13,644 --> 00:26:15,338
I mean it is classified from me.
661
00:26:15,363 --> 00:26:16,755
I am not an undercover officer.
662
00:26:16,780 --> 00:26:19,095
I don't know where the
undercover outpost is.
663
00:26:19,201 --> 00:26:20,748
But Quinn does.
664
00:26:20,794 --> 00:26:22,609
Both her and her husband
were undercover
665
00:26:22,634 --> 00:26:24,317
and there were both based
here in New York.
666
00:26:24,342 --> 00:26:25,935
That's got to be what she's attacking.
667
00:26:25,960 --> 00:26:28,185
It says here her
non-official cover identity
668
00:26:28,210 --> 00:26:30,198
was a special collections librarian.
669
00:26:30,245 --> 00:26:32,171
And her husband's was a grad student.
670
00:26:32,214 --> 00:26:35,447
Keaton said he was a
bibliographic specialist
671
00:26:35,508 --> 00:26:38,527
or something. I... I don't remember.
672
00:26:38,592 --> 00:26:40,592
I wasn't listening. It
sounded so lame and boring.
673
00:26:40,617 --> 00:26:42,712
All those jobs have
something in common.
674
00:26:42,811 --> 00:26:45,629
They can all be found
at research universities.
675
00:26:46,039 --> 00:26:47,662
Yeah, but look at the map.
676
00:26:47,687 --> 00:26:51,088
How do we know which library
is the secret CIA outpost?
677
00:26:51,205 --> 00:26:54,233
Leftover pieces, nothing
to glue back together...
678
00:26:54,913 --> 00:26:56,859
It's Bellmore.
679
00:26:56,937 --> 00:26:58,803
- How do you know?
- Just trust me.
680
00:26:58,866 --> 00:27:01,300
There are four libraries at
Bellmore, so which one is it?
681
00:27:01,376 --> 00:27:04,144
This one. It's right around
the corner from the gas station
682
00:27:04,195 --> 00:27:05,557
that Keaton and I use as a dead drop.
683
00:27:05,582 --> 00:27:07,882
He chose it because
it's close to the outpost.
684
00:27:10,863 --> 00:27:12,929
So you weren't gonna tell me
about the Crawford connection?
685
00:27:12,954 --> 00:27:14,256
What connection?
686
00:27:14,289 --> 00:27:15,997
Those planes were purchased years ago
687
00:27:16,022 --> 00:27:17,303
with discretionary funds.
688
00:27:17,328 --> 00:27:20,127
Okay. You do know
I'm running a task force
689
00:27:20,152 --> 00:27:21,485
investigating him, right?
690
00:27:21,510 --> 00:27:23,860
Right, and you know that
there are hundreds of tattoos
691
00:27:23,885 --> 00:27:25,812
on Jane Doe's body, so you expect us
692
00:27:25,837 --> 00:27:27,137
to memorize them all, right?
693
00:27:27,162 --> 00:27:28,361
Don't give me that, all right?
694
00:27:28,389 --> 00:27:31,167
Dragonfly is just a logo
and we sure as hell
695
00:27:31,192 --> 00:27:32,546
made sure to protect that project.
696
00:27:32,571 --> 00:27:33,925
So what would you have had us do?
697
00:27:33,950 --> 00:27:35,392
- Change planes.
- Ah!
698
00:27:35,417 --> 00:27:36,518
Change flight paths.
699
00:27:36,543 --> 00:27:38,016
Increase security.
700
00:27:38,041 --> 00:27:40,486
Literally anything
to protect our officers,
701
00:27:40,520 --> 00:27:42,303
instead of sitting back
and doing nothing.
702
00:27:42,356 --> 00:27:44,963
Where's your gun?
703
00:27:44,988 --> 00:27:46,519
We don't have guns on
the operation floor.
704
00:27:46,607 --> 00:27:47,817
Where's your damn gun, Robert?
705
00:27:47,842 --> 00:27:50,877
It's in the safe in the corner.
706
00:27:52,439 --> 00:27:53,572
Oh.
707
00:27:54,500 --> 00:27:56,329
- Quinn.
- Robert...
708
00:27:57,679 --> 00:27:59,543
Quinn, what are you doing?
709
00:27:59,789 --> 00:28:01,678
Jake, I didn't know you'd be here.
710
00:28:01,812 --> 00:28:04,193
I'm sorry you're getting caught
up in this, I always liked you.
711
00:28:04,232 --> 00:28:05,931
We thought you died in the crash.
712
00:28:06,273 --> 00:28:09,141
I died the day my husband did.
713
00:28:47,674 --> 00:28:49,181
There's no one here.
714
00:28:49,236 --> 00:28:51,294
This doesn't make sense.
715
00:28:54,227 --> 00:28:55,860
You're right.
716
00:29:08,921 --> 00:29:10,770
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
717
00:29:10,891 --> 00:29:13,072
It's me, it's me. It's me.
718
00:29:13,157 --> 00:29:16,092
Tom. What's... How did you...
719
00:29:16,123 --> 00:29:17,572
Blake, Blake, listen to me.
720
00:29:17,666 --> 00:29:18,799
I need you to keep it together
721
00:29:18,824 --> 00:29:20,198
just a little longer, okay?
722
00:29:20,262 --> 00:29:21,564
Things went wrong. The rescue team
723
00:29:21,589 --> 00:29:23,289
can't hold off the
kidnappers much longer.
724
00:29:23,314 --> 00:29:25,514
We need to get out
of here right now, okay?
725
00:29:33,255 --> 00:29:34,487
What the hell is going on?
726
00:29:34,512 --> 00:29:36,212
Follow me.
727
00:29:51,316 --> 00:29:53,506
We have to rush the gunmen.
728
00:29:53,736 --> 00:29:56,270
We won't all live, but we
can't let this play out.
729
00:29:56,476 --> 00:29:57,825
Just tell me when to move.
730
00:29:59,988 --> 00:30:01,654
No talking, please.
731
00:30:11,446 --> 00:30:13,403
I spent my life fighting terrorism,
732
00:30:13,428 --> 00:30:15,328
but the CIA is the biggest terrorist
733
00:30:15,353 --> 00:30:17,153
organization in the world.
734
00:30:17,242 --> 00:30:19,774
They use their own people
and kill them,
735
00:30:19,799 --> 00:30:21,977
do it again and again
without a second thought.
736
00:30:22,077 --> 00:30:23,271
Well, no more.
737
00:30:23,315 --> 00:30:25,354
Today, I give the Central
Intelligence Agency
738
00:30:25,379 --> 00:30:27,885
and the American people
something to think about.
739
00:30:30,188 --> 00:30:32,495
Stop, Quinn. Don't.
740
00:30:32,624 --> 00:30:34,122
I'm the deputy director.
741
00:30:34,147 --> 00:30:35,950
You'll send a stronger
message if you kill me.
742
00:30:35,975 --> 00:30:37,474
You're next, Jake.
743
00:30:37,694 --> 00:30:39,762
But the honor of going first
belongs to Robert.
744
00:30:39,787 --> 00:30:41,634
He's the reason we're all here.
745
00:30:41,707 --> 00:30:43,707
He sent Jason on an unsanctioned op,
746
00:30:43,742 --> 00:30:45,742
then abandoned him
when he was captured.
747
00:30:45,917 --> 00:30:49,085
Your husband knew exactly
what he was signing on for.
748
00:30:49,399 --> 00:30:50,825
Both of you did.
749
00:30:50,923 --> 00:30:52,823
You could have gone looking for him.
750
00:30:53,518 --> 00:30:55,242
We wanted proof of life.
751
00:30:55,327 --> 00:30:56,750
You wouldn't pay for his release.
752
00:30:56,775 --> 00:30:58,097
We don't negotiate.
753
00:30:58,122 --> 00:31:00,556
No, you negotiate for terrorists.
754
00:31:01,100 --> 00:31:04,801
You spend all this time
and energy and resources
755
00:31:04,826 --> 00:31:07,480
to rendition monsters just to
lock them in your blacksites
756
00:31:07,505 --> 00:31:09,939
and you won't lift a finger
to help your own people.
757
00:31:09,988 --> 00:31:12,055
Well, now I've let some monsters out
758
00:31:12,080 --> 00:31:13,663
and it's time to reap what you've sown.
759
00:31:13,688 --> 00:31:15,888
Quinn, please. He killed him, Jake.
760
00:31:15,913 --> 00:31:18,821
He let Jason be murdered
in front of the whole world.
761
00:31:19,170 --> 00:31:20,236
Now it's his turn.
762
00:31:20,299 --> 00:31:21,565
This won't bring Jason back.
763
00:31:21,720 --> 00:31:23,954
I know. But it's all I've got.
764
00:32:01,266 --> 00:32:03,340
Things went bad
as soon as we got there.
765
00:32:03,540 --> 00:32:06,296
We had to shoot our way in.
We got pinned down.
766
00:32:06,672 --> 00:32:09,233
There's no one here.
This doesn't make sense.
767
00:32:09,332 --> 00:32:11,784
If it wasn't for your men
holding off the kidnappers,
768
00:32:11,857 --> 00:32:13,246
the three of us
wouldn't have made it out.
769
00:32:13,271 --> 00:32:14,771
They're all dead?
770
00:32:18,436 --> 00:32:20,403
They saved our lives.
771
00:32:21,514 --> 00:32:23,680
I'm sorry you had to go through this.
772
00:32:23,892 --> 00:32:25,930
It's not your fault.
773
00:32:26,085 --> 00:32:28,018
You must have been terrified.
774
00:32:28,597 --> 00:32:30,654
I'm happy to be alive.
775
00:32:30,822 --> 00:32:33,307
And out of that damn
sensory deprivation.
776
00:32:33,760 --> 00:32:35,075
I feel crazy.
777
00:32:35,153 --> 00:32:38,092
And you didn't see or hear anything?
778
00:32:38,122 --> 00:32:40,790
Nothing that could help us
find the people that did this?
779
00:32:41,019 --> 00:32:43,193
No, I'm sorry, it just...
780
00:32:43,337 --> 00:32:45,737
All I remember is Tom saving me.
781
00:32:46,038 --> 00:32:48,051
Prince Charming over here.
782
00:32:48,778 --> 00:32:50,511
All right.
783
00:32:50,828 --> 00:32:52,344
What do you say we call it a night?
784
00:32:52,369 --> 00:32:55,370
Yes, it's late. We have
a long flight ahead of us.
785
00:32:56,410 --> 00:32:58,844
Thank you for everything, Hank.
786
00:33:00,057 --> 00:33:03,303
And Mr. Jakeman. Thank you.
787
00:33:03,515 --> 00:33:06,216
I had my misgivings,
but you saved my boy.
788
00:33:06,535 --> 00:33:08,967
I don't know what I would have done.
789
00:33:10,342 --> 00:33:13,573
Sorry, it's been a long night. Yeah.
790
00:33:13,632 --> 00:33:16,099
- To a better tomorrow.
- Yeah.
791
00:33:16,928 --> 00:33:18,661
Yes, indeed.
792
00:33:35,477 --> 00:33:38,326
You and your task force cut it
pretty close back there.
793
00:33:38,424 --> 00:33:39,906
We like to keep it interesting.
794
00:33:39,931 --> 00:33:41,790
Yeah, well, thanks.
795
00:33:41,853 --> 00:33:43,337
You should thank Cade.
796
00:33:43,648 --> 00:33:47,249
Yeah. I'll drop by his cell sometime.
797
00:33:48,542 --> 00:33:50,022
Please tell me you didn't.
798
00:33:50,047 --> 00:33:52,180
He's a terrorist.
But we gave him a deal.
799
00:33:52,297 --> 00:33:54,607
Yeah, and we got
what we needed from him
800
00:33:54,679 --> 00:33:56,693
and now his deal is in a burn bag.
801
00:33:56,718 --> 00:33:59,452
Cade chose to help us. He could've run,
802
00:33:59,498 --> 00:34:01,225
he could've just saved himself.
803
00:34:01,266 --> 00:34:02,938
Look, Sandstorm operatives
804
00:34:02,963 --> 00:34:05,730
are detained indefinitely, full stop.
805
00:34:05,951 --> 00:34:08,131
By that logic, Jane
should be locked up, too.
806
00:34:08,220 --> 00:34:09,764
Jane was locked up.
807
00:34:09,848 --> 00:34:12,749
Jane escaped and Jane
had friends in high places.
808
00:34:12,871 --> 00:34:14,756
You weren't the one
who had to interrogate her.
809
00:34:14,781 --> 00:34:17,400
I mean, keeping her locked up
is more trouble than it's worth.
810
00:34:17,482 --> 00:34:19,416
This isn't right.
811
00:34:20,799 --> 00:34:23,367
Look, there is no right.
812
00:34:23,465 --> 00:34:25,098
There's just how it is.
813
00:34:25,183 --> 00:34:27,737
Cade's going back to the blacksite.
814
00:34:28,846 --> 00:34:30,643
What am I supposed to tell him?
815
00:34:30,769 --> 00:34:34,795
You look him right in the eye
and you lie to him.
816
00:34:34,919 --> 00:34:36,447
And I'm sure I don't
have to tell you this,
817
00:34:36,472 --> 00:34:39,338
but as far as the rest
of the team's concerned,
818
00:34:39,711 --> 00:34:42,486
Cade got his deal. Yeah?
819
00:34:42,633 --> 00:34:44,199
Yeah.
820
00:34:51,096 --> 00:34:52,608
You stop the attack?
821
00:34:52,662 --> 00:34:53,931
Yeah, we got her.
822
00:34:54,315 --> 00:34:55,855
We want to thank you again
for coming to us.
823
00:34:55,880 --> 00:34:57,083
Wasn't trying to be noble.
824
00:34:57,108 --> 00:34:58,374
Just wanted my life back.
825
00:34:58,399 --> 00:34:59,861
Well, it won't be long now.
826
00:34:59,918 --> 00:35:01,860
Where's my deal? I want a copy.
827
00:35:01,920 --> 00:35:03,237
It's waiting for you at the hotel.
828
00:35:03,262 --> 00:35:04,640
We're processing your release.
829
00:35:04,690 --> 00:35:06,673
Gonna take you there,
get you cleaned up,
830
00:35:06,698 --> 00:35:09,156
get you something to eat,
and then you'll be free to go.
831
00:35:09,863 --> 00:35:11,348
Sounds good.
832
00:35:16,848 --> 00:35:18,915
One step closer, she dies!
833
00:35:22,534 --> 00:35:24,068
Look, Cade, nobody has to die here.
834
00:35:24,135 --> 00:35:25,888
- You lied to me!
- What are you talking about?
835
00:35:25,913 --> 00:35:27,290
You won't show me the deal.
836
00:35:27,356 --> 00:35:29,269
I know how that works. You're lying!
837
00:35:29,343 --> 00:35:31,002
No, that's not how we do things here.
838
00:35:31,027 --> 00:35:32,766
No, you just let the CIA do it for you.
839
00:35:32,791 --> 00:35:34,173
Don't move!
840
00:35:35,117 --> 00:35:37,078
Jane, you have the main door.
841
00:35:37,103 --> 00:35:38,382
I'll go around the side.
842
00:35:38,407 --> 00:35:39,443
Just let her go.
843
00:35:39,468 --> 00:35:40,977
All you have to do is let her go
and you're still free.
844
00:35:41,001 --> 00:35:42,156
We can chalk this up to fried nerves.
845
00:35:42,180 --> 00:35:43,379
You're still lying!
846
00:35:43,381 --> 00:35:44,847
Was that even my son?
847
00:35:44,849 --> 00:35:46,182
- I understand...
- Was it?
848
00:35:46,184 --> 00:35:47,294
You've been through a lot today.
849
00:35:47,319 --> 00:35:48,958
- You're tired.
- Was that my son?
850
00:35:48,983 --> 00:35:50,182
Of course it was.
851
00:35:50,805 --> 00:35:52,188
Then why didn't Joe come in?
852
00:35:52,213 --> 00:35:53,347
- Huh?
- I don't know.
853
00:35:53,391 --> 00:35:55,391
Joe wasn't even here, was he?
854
00:35:55,728 --> 00:35:57,765
Look, I just wanted my family back.
855
00:36:14,925 --> 00:36:16,412
I know what you did.
856
00:36:16,612 --> 00:36:18,047
And what's that?
857
00:36:18,552 --> 00:36:20,449
You had Blake and Junior kidnapped
858
00:36:20,949 --> 00:36:23,219
so you could use it
to get close to Jean-Paul.
859
00:36:23,328 --> 00:36:26,455
- To a better tomorrow.
- Yes, indeed.
860
00:36:26,615 --> 00:36:28,424
You never wanted to pay the ransom.
861
00:36:28,987 --> 00:36:30,493
You wanted a reason
to take Jean-Paul's side
862
00:36:30,540 --> 00:36:31,721
when I objected.
863
00:36:31,746 --> 00:36:32,929
Jean-Paul's right.
864
00:36:33,365 --> 00:36:34,797
We need to send a message.
865
00:36:35,279 --> 00:36:36,899
But something went wrong.
866
00:36:37,238 --> 00:36:38,625
You got cold feet.
867
00:36:38,705 --> 00:36:40,236
I must have gotten in your head.
868
00:36:40,402 --> 00:36:41,878
If something goes wrong
and they have to choose
869
00:36:41,902 --> 00:36:43,443
between Blake and Junior,
870
00:36:43,575 --> 00:36:44,842
they won't choose her.
871
00:36:44,929 --> 00:36:46,382
So you, uh...
872
00:36:46,509 --> 00:36:48,911
You called the whole thing off.
873
00:36:49,168 --> 00:36:51,914
That's why they had already gone
by the time we showed up.
874
00:36:52,900 --> 00:36:55,284
Or maybe they were the ones
who got cold feet.
875
00:36:55,626 --> 00:36:57,626
Or maybe they were paid to walk away.
876
00:36:58,647 --> 00:37:00,423
Who killed Jean-Paul's men?
877
00:37:00,738 --> 00:37:01,903
I did.
878
00:37:01,938 --> 00:37:03,004
They wouldn't have stopped
879
00:37:03,029 --> 00:37:05,110
until they found
the people responsible,
880
00:37:05,242 --> 00:37:06,541
which was you.
881
00:37:07,660 --> 00:37:09,265
So you were protecting me.
882
00:37:09,386 --> 00:37:11,167
Why keep a loose end
if you don't have to?
883
00:37:11,419 --> 00:37:14,470
Now no one will ever know
the truth, except us.
884
00:37:14,675 --> 00:37:16,282
And why would you cover for me?
885
00:37:16,307 --> 00:37:18,174
You're a smart man.
886
00:37:18,487 --> 00:37:20,353
I trust you had your reasons
for doing what you did
887
00:37:20,378 --> 00:37:21,811
just like I had mine.
888
00:37:21,962 --> 00:37:24,457
But now I know how far
you're willing to go
889
00:37:24,968 --> 00:37:28,400
to get what you want,
and now you know how far
890
00:37:28,480 --> 00:37:31,320
I'm willing to go for you.
891
00:37:32,526 --> 00:37:34,490
What about Blake?
892
00:37:35,034 --> 00:37:36,396
I love her,
893
00:37:36,949 --> 00:37:39,528
so I'll never tell her what you did.
894
00:37:40,230 --> 00:37:42,130
It'd destroy her.
895
00:37:46,436 --> 00:37:48,836
I've liked you from the minute we met.
896
00:37:51,322 --> 00:37:56,325
And I always knew that you would be
897
00:37:56,704 --> 00:38:00,883
a welcome addition
to this family, and...
898
00:38:03,460 --> 00:38:05,960
I appreciate your silence.
899
00:38:18,482 --> 00:38:20,236
But...
900
00:38:20,428 --> 00:38:23,005
now you know my secret,
901
00:38:23,827 --> 00:38:26,208
which means you have to die.
902
00:38:30,864 --> 00:38:31,991
Yeah, but don't worry,
903
00:38:32,016 --> 00:38:35,577
I'm not gonna stab you
like I did Victor.
904
00:38:35,720 --> 00:38:39,221
That poison that you're drinking...
905
00:38:41,551 --> 00:38:43,532
it'll do just fine.
906
00:38:49,626 --> 00:38:51,901
Your face.
907
00:38:55,112 --> 00:38:56,639
I'm just messing with you.
908
00:38:57,038 --> 00:38:58,865
Okay, relax, relax.
909
00:39:00,044 --> 00:39:02,078
Good job today.
910
00:39:02,246 --> 00:39:04,246
Good job.
911
00:39:11,570 --> 00:39:13,066
Another day at the office, huh?
912
00:39:13,091 --> 00:39:14,527
Yeah, you know.
913
00:39:14,687 --> 00:39:16,182
Punch in, punch out.
914
00:39:16,648 --> 00:39:18,594
You ever think about
coming back to the FBI?
915
00:39:18,841 --> 00:39:21,097
Sometimes.
916
00:39:21,489 --> 00:39:22,901
But then I feel like I found my calling
917
00:39:22,926 --> 00:39:24,459
over on the dark side.
918
00:39:24,813 --> 00:39:26,880
Yeah, but at what cost?
919
00:39:28,265 --> 00:39:30,739
Earlier today, you told me,
do whatever it takes.
920
00:39:31,251 --> 00:39:32,824
That is what Keaton does.
921
00:39:32,849 --> 00:39:33,997
He makes the hard decisions
922
00:39:34,022 --> 00:39:35,696
so everybody else doesn't have to.
923
00:39:35,721 --> 00:39:37,344
Yeah, but they're bad decisions.
924
00:39:37,369 --> 00:39:39,269
No, they're just different.
925
00:39:39,294 --> 00:39:42,847
I know you don't believe in
Keaton's way, but I do.
926
00:39:44,516 --> 00:39:46,316
That's why I left.
927
00:39:59,137 --> 00:40:00,670
Hey.
928
00:40:01,260 --> 00:40:03,603
Sorry you had to wait around all night.
929
00:40:03,690 --> 00:40:05,290
It's okay.
930
00:40:05,403 --> 00:40:07,403
It's given me time to think.
931
00:40:07,473 --> 00:40:09,806
Well, we can take you
home now if you're ready.
932
00:40:10,768 --> 00:40:12,715
Home.
933
00:40:12,857 --> 00:40:14,857
Where is that?
934
00:40:16,602 --> 00:40:19,403
My father killed people.
935
00:40:19,517 --> 00:40:23,085
I feel like I don't...
I don't know anything.
936
00:40:23,699 --> 00:40:25,359
I mean...
937
00:40:26,586 --> 00:40:29,294
that has to be why he
killed himself, right?
938
00:40:29,808 --> 00:40:32,375
It just became too much for him.
939
00:40:32,590 --> 00:40:34,990
It was causing him
so much pain that he just...
940
00:40:39,817 --> 00:40:41,917
It just hurts, you know?
941
00:40:42,027 --> 00:40:45,557
The weight of that, escaping that
942
00:40:45,582 --> 00:40:48,416
meant more to him
than staying here with me.
943
00:40:49,170 --> 00:40:52,553
Avery, we can never
944
00:40:52,711 --> 00:40:55,188
truly know someone else's pain.
945
00:40:55,287 --> 00:40:59,155
What your dad did to himself,
to other people,
946
00:40:59,578 --> 00:41:01,842
it doesn't mean he didn't love you.
947
00:41:02,000 --> 00:41:05,936
Families can do terrible,
selfish things
948
00:41:06,158 --> 00:41:08,658
and still love each other.
949
00:41:10,662 --> 00:41:12,192
I'm sorry.
950
00:41:12,244 --> 00:41:15,378
If you want to let it out,
then just let it out.
951
00:41:24,636 --> 00:41:26,795
I'm so sorry you
had to go through this.
952
00:41:34,365 --> 00:41:36,858
Hey, Anthony,
how was your Friday night?
953
00:41:37,042 --> 00:41:38,538
Oh, you know, pretty good.
954
00:41:38,616 --> 00:41:40,616
Thawing out some guy's
dead frozen body,
955
00:41:40,641 --> 00:41:42,809
dumped him in the river,
grabbed a slice, you?
956
00:41:42,834 --> 00:41:44,467
Hey, look, you heard the man.
957
00:41:44,492 --> 00:41:46,659
He said he need this
popsicle to wash up.
958
00:41:46,712 --> 00:41:47,999
You ready?
959
00:41:48,193 --> 00:41:49,392
- On three.
- Hey, give me a sec, man.
960
00:41:49,454 --> 00:41:50,587
My back is killing me.
961
00:41:50,695 --> 00:41:52,024
Hey, man, you killing me.
962
00:41:52,097 --> 00:41:53,764
Lift with your knees.
963
00:41:55,044 --> 00:41:56,830
On three.
964
00:41:56,975 --> 00:41:59,482
One, two...
965
00:41:59,537 --> 00:42:00,635
three!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.