All language subtitles for Black.Mountain.Side.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,817 --> 00:00:21,942 Norra Kordilj�rtaigan Kanada 2 00:00:37,192 --> 00:00:42,400 Befolkning i Omr�det: 100 3 00:01:36,567 --> 00:01:40,192 1 November 4 00:01:43,233 --> 00:01:48,608 - H�r kommer det, f�rs�ker k�pa potten. - Du har inte r�d med potten. 5 00:01:49,025 --> 00:01:52,942 - Vad har du? - Fram med dem. 6 00:01:54,983 --> 00:02:00,442 - Vilken tur. En flush. - En s�n tur. 7 00:02:00,525 --> 00:02:06,025 - Det kallas att vara m�stare. - Ta dina j�vla pengar d�. 8 00:02:06,108 --> 00:02:12,650 Tack s� mycket. Jag st�r f�r stripporna ikv�ll. 9 00:02:15,067 --> 00:02:20,650 - Det b�rjar bli kallt. - Jag kan dela med mig av det h�r. 10 00:02:20,942 --> 00:02:26,858 - Det �r faktiskt 1 november. - Titta h�r d�. 11 00:02:27,692 --> 00:02:32,233 Om en m�nad idag dricker jag margaritas med tjejen i Florida. 12 00:02:32,317 --> 00:02:36,067 - Florida? - Varje �r, jul i Florida. 13 00:02:36,150 --> 00:02:38,275 Margaritas? 14 00:02:39,650 --> 00:02:43,733 - Disneyworld eller Disneyland d�r? - Urs�kta? 15 00:02:43,817 --> 00:02:47,900 - Disneyworld eller Disneyland d�r? - �t helvete med Disneyworld. 16 00:02:47,983 --> 00:02:52,775 - Jag �ker dit f�r kvinnorna. - Kvinnorna och din tjej? 17 00:02:54,025 --> 00:02:58,025 Det �r det de h�r pengarna ska fixa �t mig. 18 00:02:58,817 --> 00:03:03,858 N�ja, jag vill ha en vit vinter. 19 00:03:04,275 --> 00:03:09,275 - Stannar du h�ruppe i �r igen? - Ja, jag �lskar det h�ruppe. 20 00:03:09,358 --> 00:03:13,442 - Stackars j�vel. - Korkat. 21 00:03:15,025 --> 00:03:20,275 Jag gillar dubbel l�n. Beh�ver den efter det h�r pokerspelet. 22 00:03:21,192 --> 00:03:26,442 - F� se nu. Ge mig n�t bra. - Nu k�r vi. Kom igen. 23 00:03:48,567 --> 00:03:53,067 - Jensen! Jensen, kom! - Fan ocks�! 24 00:03:53,150 --> 00:03:56,858 Helikopter kommer. Vi har s�llskap. 25 00:03:57,567 --> 00:04:03,192 Utpost NTC-291, h�r �r DBA transport. Inv�nta landning. 26 00:05:19,900 --> 00:05:22,150 - Synar! - Synar. 27 00:05:29,108 --> 00:05:34,025 Okej, alla. Det h�r �r professor Olsen. Arkeologichef p� Torontouniversitetet. 28 00:05:34,108 --> 00:05:39,358 - Chef f�r SAA: s f�ltforskning. - Francis M�nro, projektledare. 29 00:05:39,983 --> 00:05:42,942 Jag skrev om dig p� universitetet. 30 00:05:43,025 --> 00:05:47,317 Drew McNaughton, v�r utrustningstekniker. 31 00:05:47,733 --> 00:05:52,317 Robert Michael Giles, f�lt�vervakare. Vet inte vad han g�r h�r inne. 32 00:05:52,400 --> 00:05:58,692 - Jag har rast. - Dr Richard Anders, medicinsk chef. 33 00:05:58,775 --> 00:06:03,400 S�g till om du beh�ver n�t. Vore kul att f� g�ra n�t som omv�xling. 34 00:06:03,733 --> 00:06:06,775 Jag ska visa dig labbet. 35 00:06:07,942 --> 00:06:10,692 - Vill du vara med? - Ja. 36 00:06:17,358 --> 00:06:21,525 Det h�r �r Steven Wells, praktikant p� ett f�retag i Calgary. 37 00:06:21,608 --> 00:06:25,067 Han har varit min assistent de senaste m�naderna. 38 00:06:25,150 --> 00:06:29,567 Hur �r l�get? Du har en v�ldigt imponerande resum�. 39 00:06:29,650 --> 00:06:32,733 Professor Olsen ska skriva en rapport som f�rhoppningsvis- 40 00:06:32,817 --> 00:06:35,525 - ger oss mer pengar och folk fr�n SSHRC. 41 00:06:35,608 --> 00:06:39,317 Det vore toppen. Jag ser fram emot att jobba med dig. 42 00:06:39,400 --> 00:06:42,150 - Hur var resan? - L�ng. 43 00:06:42,233 --> 00:06:47,858 En l�ng helikoptertur. Men den skulle ta tre g�nger s� l�ng tid i en storm. 44 00:06:47,942 --> 00:06:52,442 - Brukar det vara s�h�r kallt? - Det brukar inte vara s�h�r varmt. 45 00:06:52,525 --> 00:06:54,192 - Inte? - Nej. 46 00:06:54,275 --> 00:07:00,817 Du undrar v�l �ver varf�r de skickade dig till en urgammal indianutpost? 47 00:07:00,900 --> 00:07:04,400 - Ungef�r s�, ja. - Jag undrar vad de sa till dig. 48 00:07:04,483 --> 00:07:07,733 - Ovanliga Clovisfynd. - Var det allt? 49 00:07:07,817 --> 00:07:14,108 - De var vaga med detaljerna. - Vi var sj�lva sn�la med detaljerna. 50 00:07:14,192 --> 00:07:19,108 - Den �r v�l helt vanlig? - Ja, vanlig Cloviskultur. 51 00:07:19,775 --> 00:07:24,983 I tre �r har vi bara gr�vt upp s�nt. Clovis fr�n 11.000 f. Kr. 52 00:07:25,067 --> 00:07:30,817 Intressanta grejor. Men inte alltf�r upphetsande. 53 00:07:30,900 --> 00:07:35,567 F�r tv� veckor sen fann vi den h�r krukan. 54 00:07:35,650 --> 00:07:41,192 Clovislergods fr�n 11.000 �r f. Kr. Intressant men inte om�jligt. 55 00:07:41,275 --> 00:07:46,900 Det �r inte det intressanta. Vi fann den under sediment fr�n 14.000 BP. 56 00:07:46,983 --> 00:07:51,400 - 14.000 BP Clovislergods? - Nej, inte Clovis. 57 00:07:51,483 --> 00:07:55,400 - F�r-Clovis lergods? - Mesoamerikanskt. 58 00:07:56,483 --> 00:08:00,983 Det ser mesoamerikanskt ut. Liknande symboler och m�rkningar. 59 00:08:01,067 --> 00:08:05,108 Vi �r �ver 640 mil fr�n n�rmaste mesoamerikanska plats. 60 00:08:05,192 --> 00:08:10,525 Den kan vara h�r av hundratals sk�l. Tidig handel i omr�det. 61 00:08:10,608 --> 00:08:14,108 Ceremoniell begravning i senare kultur. N�t s�nt. 62 00:08:14,192 --> 00:08:17,192 14.000 �r BP? 63 00:08:17,275 --> 00:08:20,317 C-14-datering �r inte alltid exakt. 64 00:08:20,400 --> 00:08:25,525 Nej. Vi har ocks� b�rjat gr�va fram en byggnad. 65 00:08:26,275 --> 00:08:28,150 En byggnad? 66 00:08:28,233 --> 00:08:33,900 F�r en vecka sen b�rjade vi f� fram vad vi tror �r ett hustak som g�r ner... 67 00:08:33,983 --> 00:08:37,608 - ...v�ldigt djupt. - Hur djupt? 68 00:08:37,858 --> 00:08:41,275 Kanske en meter. Kanske tio meter. Vi vet inte. 69 00:08:41,358 --> 00:08:46,233 Det kanske inte �r n�t. Det kan vara planterat. Vi vet inte. 70 00:08:46,317 --> 00:08:52,317 Men om det �r �kta �r det ett av det sista �rhundradets st�rsta fynd. 71 00:08:52,400 --> 00:08:58,775 Vi �r mitt i den isfria korridoren och det h�r kan bekr�fta den teorin. 72 00:09:05,025 --> 00:09:09,025 Under tre �r har vi t�ckt �ver tv� kvadratkilometer mark. 73 00:09:09,358 --> 00:09:13,483 G�tt ner till sediment fr�n 12.000 �r BP. 74 00:09:14,608 --> 00:09:17,067 Ha en bra kv�ll. 75 00:09:18,108 --> 00:09:20,942 - Talar n�n av dem engelska? - Alla. 76 00:09:21,025 --> 00:09:24,400 De talar dogrib sinsemellan men alla talar flytande engelska. 77 00:09:24,442 --> 00:09:27,858 - Har n�n arkeologierfarenhet? - Ingen. 78 00:09:27,942 --> 00:09:31,150 De �r fr�n ett reservat 16 mil s�derut. 79 00:09:31,233 --> 00:09:35,108 Vi betalar deras stamr�d och de ger oss arbetare. 80 00:09:38,650 --> 00:09:42,983 - Brukar ni sluta s�h�r tidigt? - Vi har inte mycket dagsljus h�r. 81 00:09:43,067 --> 00:09:47,525 Solen g�r ner fort. D� blir det 50 minusgrader. 82 00:09:47,608 --> 00:09:54,067 Fastnar du f�r l�nge h�r fryser ditt blod. Det vill jag inte vara med om. 83 00:09:54,150 --> 00:09:59,483 - Okej, mina herrar. Tack igen. - Hur m�nga timmar dagsljus f�r ni? 84 00:09:59,567 --> 00:10:03,775 S�h�r �rs? Jag vet inte. Fem, fem och en halv. 85 00:10:03,858 --> 00:10:10,233 Vi f�rs�ker utnyttja det vi kan. Men i december och januari har vi knappt n�t. 86 00:10:11,525 --> 00:10:16,983 - Vad g�r ni de andra 19 timmarna? - Dricker f�r det mesta. 87 00:10:25,817 --> 00:10:28,650 Wells och M�nro sover d�r. 88 00:10:30,358 --> 00:10:36,942 D�r �r mitt kontor. D�r �r kommunikationsstugan d�r Jensen �r. 89 00:10:37,817 --> 00:10:41,275 McNaughton och Giles har sina egna stugor d�r borta. 90 00:10:41,358 --> 00:10:44,692 Och h�r bor vi. 91 00:10:46,567 --> 00:10:49,067 Hem, ljuva hem. 92 00:10:58,567 --> 00:11:03,525 D�r bor jag. Ramis, v�r kock, sover d�r inne. 93 00:11:03,983 --> 00:11:07,317 - Det �r ganska litet. - Mysigt? 94 00:11:07,400 --> 00:11:13,608 Det �r ett skith�l. Du sover p� �verv�ningen. Kom s� ska jag visa. 95 00:11:19,983 --> 00:11:24,983 Och till slut, ditt rum. S�ngen �r r�tt d�lig, men den duger. 96 00:11:25,067 --> 00:11:29,733 V�rmaren tar en timme att starta. Ibland f�r man klippa till den litet. 97 00:11:29,817 --> 00:11:34,900 Du beh�ver filtar, kuddar. De finns i tv�ttrummet bredvid h�r. 98 00:11:34,983 --> 00:11:38,400 - Det blir f�rresten ganska h�gljutt. - Underbart. 99 00:11:38,483 --> 00:11:43,192 Det l�ter illa men en ventil d�r tar in luft fr�n maskinerna- 100 00:11:43,275 --> 00:11:45,775 -s� det �r faktiskt inte s� illa. 101 00:11:45,858 --> 00:11:50,650 Om ett par d�r tackar du oss f�r det h�r rummet. 102 00:11:53,275 --> 00:11:55,608 Ha det s� trevligt. 103 00:12:18,692 --> 00:12:20,442 Hej, kissen. 104 00:12:23,733 --> 00:12:28,025 Gibson, bort fr�n bordet. 105 00:12:28,483 --> 00:12:30,025 Gibson! 106 00:12:33,692 --> 00:12:36,400 - Stick. - Hej d�, kissen. 107 00:12:36,442 --> 00:12:41,608 - Vi har slut p� �gg. - Okej. N�t annat? 108 00:12:43,025 --> 00:12:48,525 - Vi har snart slut p� mj�lk. - Okej, jag best�ller p� radion imorgon. 109 00:12:57,650 --> 00:12:59,900 7 November 110 00:13:21,692 --> 00:13:27,608 - Hur m�nga s�na h�r platser finns det? - Finns en var 16 mil eller s�. 111 00:13:27,692 --> 00:13:34,025 - Tv� dussin spridda i hela omr�det. - Har n�n annan n�t s�nt h�r? 112 00:13:34,942 --> 00:13:39,650 Inte vad jag har h�rt. Vi �r utanf�r radiot�ckning. 113 00:13:40,358 --> 00:13:43,775 Jag tittade p� en del av bilderna ig�r kv�ll. 114 00:13:43,858 --> 00:13:49,775 Om du tittar h�r s� ser de h�r ut som trecenasymboler. 115 00:13:49,858 --> 00:13:53,442 Det �r en mesoamerikansk tidsperiod. 116 00:13:53,525 --> 00:13:58,775 Det liknar, men det �r bleknat s� det �r sv�rt att s�ga. 117 00:13:58,858 --> 00:14:06,067 Kanske en f�renklad version. Men om du tittar h�r, s� �r det bara en avbild. 118 00:14:06,150 --> 00:14:09,858 Kanske en jaktritual? N�t s�nt. 119 00:14:13,942 --> 00:14:18,150 - Hur djupt tror du det g�r? - Ingen aning. 120 00:14:18,275 --> 00:14:25,275 Baserat p� berggrundens djup i omr�det, gissar jag p� en meter. Kan vara tre. 121 00:14:34,692 --> 00:14:38,817 Utpost NTC-291 anropar Station 9, slut. 122 00:14:45,233 --> 00:14:49,400 Utpost NTC-291 anropar Station 9, slut. 123 00:14:51,442 --> 00:14:55,108 H�r �r Station 9. Vad kan vi g�ra f�r er, 291? Slut. 124 00:14:55,192 --> 00:15:00,025 Hur �r l�get Station 9? N�r �r n�sta f�rr�dss�ndning hit? Slut. 125 00:15:01,733 --> 00:15:05,525 V�nta en minut s� ska jag kolla, 291. 126 00:15:08,150 --> 00:15:12,400 S�ndag 10 november. Om tre dagar 291. Slut. 127 00:15:14,567 --> 00:15:22,150 Okej. Kan ni l�gga till... f� se nu. V�nta en sekund. 128 00:15:22,733 --> 00:15:27,400 Mj�lk, cigaretter och �gg till listan tack. Slut. 129 00:15:28,608 --> 00:15:33,525 Absolut, 291. �gg, mj�lk och cigaretter. Slut. 130 00:15:33,608 --> 00:15:37,442 Toppen. Stort tack. Klart slut. 131 00:15:40,942 --> 00:15:44,983 Slappna av med whiskey och porr. 132 00:15:45,067 --> 00:15:48,192 Det �r v�lf�rtj�nt. 133 00:15:48,275 --> 00:15:53,275 - F�r whiskey och porr. - Sk�l f�r det. 134 00:15:55,817 --> 00:16:00,900 N�r vi �nd� h�ller p�, vad s�gs om en sk�l... 135 00:16:00,983 --> 00:16:05,067 ...f�r g�nget som kommer att kommas ih�g... 136 00:16:05,150 --> 00:16:08,900 ...f�r det st�rsta arkeologiska fyndet... 137 00:16:08,983 --> 00:16:12,525 - ...m�jligen n�gonsin. - Det l�ter bra. 138 00:16:13,150 --> 00:16:14,442 Sk�l! 139 00:16:16,275 --> 00:16:21,525 Och du blir ih�gkommen som killen som satt p� sin r�v medan allt h�nde. 140 00:16:21,608 --> 00:16:25,108 Det �r okej f�r min del. 141 00:16:28,858 --> 00:16:32,858 - Vad tror du, doktorn? - Vad jag tror om vad�? 142 00:16:32,942 --> 00:16:36,567 - Om templet d�rute? - Vad jag tror? 143 00:16:36,650 --> 00:16:42,608 Vem fan bryr sig om vad jag tror? Jag �r l�kare, inte arkeolog. 144 00:16:42,692 --> 00:16:46,483 - Den blir v�l aldrig gammal? - Nej. 145 00:16:48,942 --> 00:16:53,233 Olsen! Vad tror du? 146 00:16:53,858 --> 00:16:58,025 - Om templet? - Det �r antagligen inget tempel. 147 00:16:58,108 --> 00:17:00,942 Hur djupt tror du det g�r? 148 00:17:01,025 --> 00:17:06,233 Baserat p� erfarenhet, om jag s�g en liknande byggnad i Amazonas- 149 00:17:06,317 --> 00:17:12,358 - baserat p� form, storlek, vissa av k�nnetecknen- 150 00:17:12,400 --> 00:17:18,817 - skulle jag s�ga omkring 20.000 f. Kr. Vilket �r om�jligt. 151 00:17:20,400 --> 00:17:23,983 - Vet ni vad jag tror? - Vad tror du? 152 00:17:27,483 --> 00:17:30,483 Utomjordingar. 153 00:17:34,233 --> 00:17:39,525 Skratta nu, men v�nta tills vi b�rjar dra fram sm� gr�na kroppar. 154 00:17:39,608 --> 00:17:42,275 Du �r en j�vla idiot. 155 00:17:49,067 --> 00:17:51,775 Var �r Alpha 226 mappen? 156 00:17:51,858 --> 00:17:55,858 Alpha 200 till 250 �r listade under 59. 157 00:17:57,483 --> 00:18:00,192 Den h�r har 100 etikett. 158 00:18:00,567 --> 00:18:04,775 R�da mappar �r 100, bl� mappar �r 200. 159 00:18:09,317 --> 00:18:15,817 - Fan! Jag f�r huvudv�rk av det h�r. - Varf�r slutar du inte f�r idag? 160 00:18:18,442 --> 00:18:21,317 Jag kanske ska g�ra det. 161 00:18:21,400 --> 00:18:24,983 10 November 162 00:18:37,650 --> 00:18:40,400 Kom in, Jensen. Kom. 163 00:18:44,483 --> 00:18:49,900 - Vad �r det, Giles? - Kan du komma ner till utgr�vningen? 164 00:18:50,483 --> 00:18:56,150 - Du b�r nog se det h�r. - Jag kommer direkt. Klart slut. 165 00:19:03,067 --> 00:19:09,067 - Vad fan? Vad �r det d�r? - Det �r Ramis katt. 166 00:19:10,150 --> 00:19:14,775 - J�sses. Vem har gjort det h�r? - Jag vet inte. 167 00:19:16,025 --> 00:19:20,650 - En av arbetarna? - Varf�r skulle de g�ra det? 168 00:19:21,108 --> 00:19:23,900 Det h�r �r galenskap. 169 00:19:31,900 --> 00:19:35,317 - McNaughton? - Ja. 170 00:19:35,400 --> 00:19:40,525 - Varf�r skulle McNaughton d�da katten? - Jag vet inte. 171 00:19:40,858 --> 00:19:43,942 - Du s�g det h�nda? - Ja. 172 00:19:48,150 --> 00:19:55,650 Okej. Okej, jag ska se n�rmare p� det. Du kan g� tillbaka till arbetet. 173 00:20:02,233 --> 00:20:05,400 Det verkar inte vettigt. 174 00:20:09,567 --> 00:20:12,317 McNaughton, kom in. 175 00:20:13,567 --> 00:20:17,442 - Ja? - D�dade du Ramis katt? 176 00:20:19,650 --> 00:20:22,900 - Nej. - Vem gjorde det d�? 177 00:20:22,983 --> 00:20:25,025 Jag vet inte. 178 00:20:26,858 --> 00:20:30,983 Navaron var p� mitt kontor. Han s�ger han s�g dig g�ra det. 179 00:20:31,067 --> 00:20:34,942 - Han s�g mig g�ra det? - S� s�ger han. 180 00:20:37,025 --> 00:20:43,858 Nej, jag gjorde det inte. Du kommer p� det. Jag tror p� dig. 181 00:20:44,275 --> 00:20:48,567 Uppfattat. Okej... 182 00:20:50,275 --> 00:20:53,358 15 November 183 00:20:59,483 --> 00:21:03,400 Kan n�n s�ga vad fan som h�nder? 184 00:21:04,608 --> 00:21:09,358 Bara kom hit, McNaughton. Jag ber�ttar n�r du kommer. 185 00:21:11,317 --> 00:21:15,942 Doktorn, vakna! Jag beh�ver dig h�rute genast. 186 00:21:16,025 --> 00:21:22,192 - Vad fan �r det som h�nder? - Vad �r det som h�nder? 187 00:21:22,442 --> 00:21:27,733 - Tre saknas. De andra letar efter dem. - Tre av arbetarna? 188 00:21:27,817 --> 00:21:30,233 - �r Giles kvar? - Ja. 189 00:21:32,400 --> 00:21:37,025 - Vad menar du, "saknas"? - De �r borta! Jag vet inte mer! 190 00:21:37,650 --> 00:21:40,483 Alla arbetarna �r borta. 191 00:21:41,733 --> 00:21:44,483 - Ja. Alla utom tv�. - Giles d�? 192 00:21:44,567 --> 00:21:46,233 Inte Giles. 193 00:21:46,317 --> 00:21:49,567 - Du h�rde inte n�r de stack? - Nej. 194 00:21:52,400 --> 00:21:56,108 - Det finns fotsp�r mot reservatet. - De g�r till reservatet? 195 00:21:56,192 --> 00:22:00,442 - Vet inte. Jag antar det. - Hur? Till fots? 196 00:22:01,317 --> 00:22:04,317 Det h�r �r ju j�vligt toppen. 197 00:22:07,067 --> 00:22:11,067 Tre veckor innan avslut. Tror ni de skickar fler? 198 00:22:11,150 --> 00:22:16,358 - Knappast. - Varf�r sticka p� natten i 50 minus? 199 00:22:16,858 --> 00:22:20,400 - De kanske blev skr�mda. - Skr�mda? 200 00:22:20,442 --> 00:22:25,483 Jag vet inte. De tror p� all sorts kn�pp skit. N�t kanske skr�mde dem. 201 00:22:25,567 --> 00:22:29,525 - Visst, som vad�? - Katten? 202 00:22:29,900 --> 00:22:32,317 Ja. Kanske katten. 203 00:22:33,275 --> 00:22:37,817 Det �r m�jligt. De �r ett vidskepligt folk. 204 00:22:38,317 --> 00:22:41,608 S� de ser den d�da katten, f�r spelet och sticker? 205 00:22:41,692 --> 00:22:44,192 Och v�ntar till mitt i natten? 206 00:22:44,275 --> 00:22:48,067 Vet inte. Kanske katten i kombination med n�t annat. 207 00:22:48,150 --> 00:22:51,733 - En djuriakttagelse eller n�t. - Vad menar du? 208 00:22:51,817 --> 00:22:56,608 Djur har stor betydelse i dogribs mytologi. 209 00:22:57,150 --> 00:23:00,983 De kan vara demoner, gudar eller vad som helst. 210 00:23:01,067 --> 00:23:05,067 S� de ser en �lg i l�gret och springer till skogs? 211 00:23:06,858 --> 00:23:12,858 Vi kan �nd� inte jobba utan fler killar. Jag ska rapportera det. 212 00:23:21,400 --> 00:23:24,775 Jag s�ger inte nej till en tidig vinterpaus. 213 00:23:24,858 --> 00:23:30,692 - Fem m�nader ensam h�r �r mer �n nog. - Vad h�nde med "kan inte s�ga nej"? 214 00:23:30,775 --> 00:23:35,067 J�sses! Vad �r det f�r fel p� honom? 215 00:23:37,775 --> 00:23:41,525 - Han har ingen feber. Vad har du �tit? - Samma skit som ni. 216 00:23:41,608 --> 00:23:46,400 Okej, vi g�r till mitt kontor s� jag f�r titta p� dig. 217 00:23:51,025 --> 00:23:53,942 Jesus Kristus! 218 00:24:02,525 --> 00:24:05,650 Kom in Station 9, slut. 219 00:24:15,275 --> 00:24:18,108 Station 9, kom in, slut. 220 00:24:32,150 --> 00:24:35,483 Station 9, kom in, slut. 221 00:24:43,525 --> 00:24:47,692 Station 9, �r ni d�r? Kom in, tack. Slut. 222 00:24:58,358 --> 00:25:02,358 - �ker vi hem, eller? - Jag fick inte tag i n�n. 223 00:25:02,400 --> 00:25:07,400 - Usch. Vad fan �r det h�r? - Wells spydde. 224 00:25:08,233 --> 00:25:11,358 - M�r han bra? - Jag tror det. 225 00:25:13,775 --> 00:25:16,275 Vad g�r vi? 226 00:25:16,525 --> 00:25:20,775 Forts�tter jobba tills vi kan f� tag i n�n. 227 00:25:32,483 --> 00:25:35,733 18 November 228 00:25:37,692 --> 00:25:41,983 St�ll in era apparater p� arbetarnas kanal, kanal 3. 229 00:25:42,067 --> 00:25:46,192 Och lyssna p� tv�v�gsradion. Om n�n kallar �r vi tillbaka f�re m�rkret. 230 00:25:46,275 --> 00:25:50,150 - Om det �r Station 9, beg�r evakuering. - Ja. 231 00:25:50,233 --> 00:25:56,442 Jag vet att det �r trivialt. Men ha er radio med er hela tiden. �ven p� dass. 232 00:26:25,233 --> 00:26:28,483 - Du m�r fortfarande skit? - Ja. 233 00:26:29,692 --> 00:26:34,525 Och du har k�nt dig allt s�mre under veckan? 234 00:26:35,983 --> 00:26:40,108 - Har du n�gra sjukdomar? - Inte som jag vet om. 235 00:26:42,275 --> 00:26:47,108 - Okej. Hur sover du? - Det g�r jag inte. 236 00:26:52,317 --> 00:26:54,358 Gapa. 237 00:27:03,983 --> 00:27:07,858 Jag tror att du har en rej�l influensa. 238 00:27:07,942 --> 00:27:09,983 Hur fick jag den? 239 00:27:10,025 --> 00:27:14,275 Tja, ibland har n�n ett virus, men har antikroppar- 240 00:27:14,358 --> 00:27:17,233 -s� de inser inte att de smittar. 241 00:27:17,317 --> 00:27:22,150 De smittar n�n annan som inte har antikroppar och blir sjuk. 242 00:27:22,233 --> 00:27:26,483 Du ska f� nya sm�rtstillande och Triazolam att sova p�. 243 00:27:26,567 --> 00:27:28,317 Okej? 244 00:27:47,900 --> 00:27:51,067 Tror du de stack hem? 245 00:27:53,067 --> 00:27:56,692 Det verkar inte vettigt. De har inte sina grejor. 246 00:27:56,775 --> 00:28:01,525 De har inga f�rr�d. De kommer inte l�ngt i det h�r v�dret. 247 00:28:01,608 --> 00:28:04,983 - Fan vad kallt det �r. - Ja. 248 00:28:09,650 --> 00:28:14,150 - Vad �r det f�r fel? - Har n�n annan varit h�ruppe? 249 00:28:15,108 --> 00:28:16,942 Hurs�? 250 00:28:22,817 --> 00:28:25,233 �r vi vilse? 251 00:28:29,108 --> 00:28:31,150 Det �r vi inte. 252 00:28:31,233 --> 00:28:35,733 Men sp�ren leder inte till reservatet utan �t motsatt h�ll. 253 00:28:36,608 --> 00:28:40,108 Ingen har varit h�rute vad jag vet. 254 00:28:40,192 --> 00:28:43,608 Sp�ren leder norrut. Reservatet ligger s�derut. 255 00:28:44,900 --> 00:28:49,233 Gick de norrut �r de definitivt d�da. 256 00:29:11,150 --> 00:29:15,692 Det �r inte i d�ligt skick f�r att vara 11.000 �r gammal. 257 00:29:15,775 --> 00:29:21,025 Ingen kommer hit upp. Dessutom �r det or�rt, begravt under sn� och is. 258 00:29:21,108 --> 00:29:24,233 Arbetarna fr�n reservatet kommer aldrig hit? 259 00:29:24,317 --> 00:29:29,067 Nej, stan de �r ifr�n �r den nordligaste p� flera hundra kilometer. 260 00:29:29,150 --> 00:29:35,067 Ja, vi �r den nordligaste utposten. 291 av 291. 261 00:29:36,692 --> 00:29:38,983 Sluta med det d�r. 262 00:29:42,108 --> 00:29:45,483 Nordligaste utposten med omkring 15 mil. 263 00:29:45,567 --> 00:29:48,692 - Vad kommer hit upp d�? - Inget. 264 00:29:48,775 --> 00:29:53,025 - Varf�r �r vi d� h�r? - Samma sk�l som att 290 finns. 265 00:29:53,108 --> 00:29:56,192 Och 250. 226, 215... 266 00:29:57,358 --> 00:30:01,567 N�n lantm�tare hittade klotter p� en klippa och tyckte det var viktigt nog- 267 00:30:01,650 --> 00:30:04,942 - f�r att sl�sa med tid och statens pengar. 268 00:30:05,025 --> 00:30:10,025 Inget kommer s�h�r l�ngt norrut �ver bergen utom enstaka charterplan. 269 00:30:10,108 --> 00:30:14,192 �ven de slutade komma efter att ett st�rtade 8 mil h�rifr�n. 270 00:30:14,275 --> 00:30:17,775 Motorfel, p� grund av kylan. 271 00:30:18,192 --> 00:30:21,567 Varf�r byggde de ett l�ger h�r? 272 00:30:21,650 --> 00:30:27,692 Klippformationer. Du kan se rapporterna p� Jensens kontor. 273 00:30:27,775 --> 00:30:30,233 Sluta med det d�r! 274 00:30:31,942 --> 00:30:35,400 Samma gamla dumma skit. 275 00:31:03,442 --> 00:31:06,983 - Kan du ge mig den dunken? - Den h�r? 276 00:31:07,317 --> 00:31:12,692 - Den �r visst tom. - Vi har tre dunkar till i f�rr�det. 277 00:31:13,192 --> 00:31:20,358 - Hur l�nge klarar vi oss? - Vi har f�rr�d f�r h�gst tv� veckor. 278 00:31:21,400 --> 00:31:25,942 - Vi skulle f�tt f�rr�d f�r tre d�r sen? - Ja. 279 00:31:26,025 --> 00:31:27,608 Fan! 280 00:31:44,608 --> 00:31:47,775 Vi klarar oss f�r tillf�llet. 281 00:32:06,483 --> 00:32:09,150 L�gg den d�r bara. 282 00:32:11,442 --> 00:32:14,317 - �r den p�? - Ja. Den funkar bra. 283 00:32:14,400 --> 00:32:18,483 Jag vill bara kolla. Test, test. 284 00:32:23,858 --> 00:32:26,275 Vrid p� skalan. 285 00:32:27,358 --> 00:32:29,025 Skalan. 286 00:32:32,650 --> 00:32:34,900 Test, test. 287 00:32:40,442 --> 00:32:43,108 F�rs�k med 98. 288 00:32:47,108 --> 00:32:51,275 - Test, test. - Du ser, den fungerar. 289 00:32:53,942 --> 00:32:57,942 - De m�ste ha st�ngt av sin. - Eller de �r inte d�r. 290 00:32:58,025 --> 00:33:02,358 Det kanske stormar p� andra sidan, vem vet. 291 00:33:02,775 --> 00:33:06,942 N�, rigga en slinga till 98 bara. Okej? 292 00:33:31,192 --> 00:33:35,567 Det finns s�na h�r stenh�gar var tredje km eller s�. 293 00:33:36,192 --> 00:33:41,108 Runt 1.6 km fr�n min f�rsta gr�vplats. D�r vi fann de flesta Clovisspetsarna. 294 00:33:43,442 --> 00:33:48,942 - Kan Dogribs ha k�nt till templet? - Nej. Nog bara ett sammantr�ffande. 295 00:33:48,983 --> 00:33:51,900 Stenh�gar �r vanliga inom inf�dingskulturer. 296 00:33:51,983 --> 00:33:55,483 De m�rker ut viktiga platser som... 297 00:33:55,567 --> 00:33:58,608 ...ceremoniella gravplatser eller �terkommande boplatser. 298 00:33:58,692 --> 00:34:03,483 V�r teori �r att de h�r markerade en jaktplats. 299 00:34:03,567 --> 00:34:07,567 - F�r hjort, eller kanske bj�rn. - �r det gott om bj�rn h�r? 300 00:34:07,650 --> 00:34:11,650 Ja, men du beh�ver inte oroa dig. St�llet �r t�ckt av bj�rnf�llor. 301 00:34:11,733 --> 00:34:14,817 - Och de g�r dig riktigt illa. - Bj�rnf�llor? 302 00:34:14,900 --> 00:34:18,275 Ja, Dogribs gjorde dem p� 30-talet. 303 00:34:20,942 --> 00:34:26,358 De h�r stenarna lades ner f�r fem-eller kanske sexhundra �r sen. 304 00:34:26,400 --> 00:34:30,692 Inf�dingarna bevakade den h�r platsen noga i n�gra tusen �r. 305 00:34:30,775 --> 00:34:35,525 Liksom n�gra andra platser som vi inte b�rjat gr�va ut �nnu. 306 00:34:35,608 --> 00:34:41,067 - Inga markeringar, ingenting? - Bara tr�kiga gamla stenar. 307 00:34:43,233 --> 00:34:48,275 - Du �r specialist p� Clovis. - Ja, sen universitetet. 308 00:34:50,192 --> 00:34:53,442 - Examens�r? - 02. 309 00:34:54,567 --> 00:35:01,817 - Har du n�nsin sett n�t liknande? - Inte ens h�rt talas om n�t liknande. 310 00:35:02,900 --> 00:35:04,608 Nej... 311 00:35:07,900 --> 00:35:11,942 Du tror v�l inte att vi f�rs�ker g�ra n�n komplicerad bluff? 312 00:35:12,025 --> 00:35:13,650 Nej. 313 00:35:14,983 --> 00:35:18,983 C-14-dateringen av byggnaden placerar den n�ra istidens slut. 314 00:35:19,067 --> 00:35:20,275 Ja. 315 00:35:20,358 --> 00:35:23,400 - Och det �r en solid byggnad? - Ja. 316 00:35:23,483 --> 00:35:26,233 Folk stannade inte p� ett st�lle under istiden. 317 00:35:26,317 --> 00:35:31,317 C-14-dateringen av f�rem�len indikerar att folket fanns h�r i flera hundra �r. 318 00:35:31,400 --> 00:35:35,858 - Det verkar inte rimligt. - De kanske anpassade sig till kylan. 319 00:35:35,942 --> 00:35:39,150 Varf�r gav de sig av? Vart tog de v�gen? 320 00:35:39,233 --> 00:35:42,358 S�derut. F�r att bilda tidiga Mesoamerika. 321 00:35:42,400 --> 00:35:46,817 Om de gick s�derut skulle de g�tt �t s�der. 322 00:36:19,400 --> 00:36:24,358 - F�r Guds skull, sluta! - Jag �r uttr�kad. 323 00:36:24,733 --> 00:36:30,692 - G� och jobba! Det �r arbetstid �n! - Vad� arbetstid? Finns inget att g�ra. 324 00:36:30,775 --> 00:36:35,400 F�rs�k fixa radion. Du �r v�l utrustningstekniker? 325 00:36:35,483 --> 00:36:39,317 Den j�vla radion �r okej. Allt fungerar. 326 00:36:39,400 --> 00:36:46,317 Utom att tala med andra. Det �r skogvaktarstationens radio som �r d�d. 327 00:36:46,400 --> 00:36:52,233 Om du inte t�nker jobba, l�gg av med den d�r j�vla bollen! 328 00:37:19,150 --> 00:37:21,858 - Gr�dden �r slut. - Det g�r inget. 329 00:37:21,942 --> 00:37:25,608 Titta p� det h�r. Ser du h�r? 330 00:37:25,692 --> 00:37:31,983 Ser ut som en f�renklad version av n�t du ser p� en Maya-eller Aztecv�gg. 331 00:37:32,067 --> 00:37:34,858 - V�ldigt f�renklad. - Visst. 332 00:37:34,942 --> 00:37:41,233 Det konstiga �r att inga av symbolerna betyder n�t i mesoamerikansk skrift. 333 00:37:41,275 --> 00:37:47,650 Estetiskt ser de mesoamerikanska ut, men inget h�r antyder att de �r det. 334 00:37:47,900 --> 00:37:52,067 Jag tror att likheten �r en tillf�llighet. 335 00:37:52,150 --> 00:37:54,483 Var stammar det ifr�n? 336 00:37:54,567 --> 00:37:58,858 Det ser inte sydamerikanskt ut, s� det g�r utanf�r min expertis. 337 00:37:58,942 --> 00:38:03,275 Jag tror att det vi tittar p� inte �r ett skriftsystem- 338 00:38:03,358 --> 00:38:06,775 -utan en systematisk serie teckningar. 339 00:38:06,858 --> 00:38:10,983 M�nga �r av djur. Kanske en jaktritual? 340 00:38:11,067 --> 00:38:14,483 Grottm�lningsstil, men mera sammanh�ngande. 341 00:38:14,567 --> 00:38:18,150 Kanske en kultur innan istiden? 342 00:38:18,233 --> 00:38:20,817 De byggde den f�r att �verleva kylan- 343 00:38:20,900 --> 00:38:25,400 - men de klarade sig inte till istidens slut p� grund av kylan. 344 00:39:04,942 --> 00:39:07,733 21 November 345 00:39:40,358 --> 00:39:43,317 McNaughton, �r du d�r? 346 00:39:44,775 --> 00:39:49,025 McNaughton? Jag kommer in, okej? 347 00:39:56,983 --> 00:39:58,483 Hej. 348 00:39:59,608 --> 00:40:03,025 Varf�r �ppnade du inte d�rren? 349 00:40:03,817 --> 00:40:08,817 F�rl�t. Jag bara... l�ste. 350 00:40:09,942 --> 00:40:11,525 Visst. 351 00:40:13,483 --> 00:40:18,650 Vi sparade lunch till dig. Du missade frukosten ocks�. �r du okej? 352 00:40:20,233 --> 00:40:22,900 Jag m�r bra. 353 00:40:22,983 --> 00:40:28,233 - Du, ska jag h�mta n�t �t dig? - Jag m�r bra. 354 00:40:28,733 --> 00:40:30,358 Okej. 355 00:40:32,358 --> 00:40:35,400 Din lunch st�r i k�ket. 356 00:40:48,108 --> 00:40:53,942 Jensen, kom in. Jensen. M�t mig p� kontoret. Jag h�rde skrik. 357 00:40:53,983 --> 00:40:58,400 Jag kommer direkt. 358 00:41:11,275 --> 00:41:14,650 - Vad h�nder? - Doktorn h�rde skrik. 359 00:41:14,733 --> 00:41:19,733 - Han skulle kolla Wells. - Och? �r han okej? 360 00:41:19,817 --> 00:41:23,650 Jag vet inte. Det �r �t helvete. 361 00:41:25,233 --> 00:41:30,650 - Hj�lp mig hitta det! Bara leta! - Det �r okej, Wells! 362 00:41:30,733 --> 00:41:34,900 Hj�lp mig att h�lla honom! Vad fan v�ntar ni p�? 363 00:41:38,192 --> 00:41:42,192 H�ll ner honom! Det r�r sig uppf�r hans j�vla arm! 364 00:41:42,275 --> 00:41:46,067 - Vad fan v�ntar du p�? - H�ll ner honom! 365 00:41:47,983 --> 00:41:52,608 Vad vill du jag ska g�ra? 366 00:42:15,817 --> 00:42:20,108 - H�ll ut, grabben! H�ll ut! - H�mta morfinet! 367 00:42:22,233 --> 00:42:25,567 H�ll ut. N�stan klart. 368 00:42:25,650 --> 00:42:29,275 N�stan klart. 369 00:42:33,400 --> 00:42:34,775 Fan! 370 00:42:49,108 --> 00:42:51,650 26 November 371 00:43:54,275 --> 00:43:57,608 - Har n�n varit sjuk s�h�r f�rut? - Ja, hela tiden. 372 00:43:57,692 --> 00:44:01,275 - Jag �r allvarlig. - Tar du med det i din rapport? 373 00:44:01,358 --> 00:44:05,275 - Jag tar med allt. - Det h�r ber�r inte utgr�vningen. 374 00:44:05,358 --> 00:44:07,817 Rapporten ber�r hela l�gret. 375 00:44:07,900 --> 00:44:12,233 Professorn, du �r h�r f�r att kolla byggnaden och ge oss mer pengar. 376 00:44:12,317 --> 00:44:16,483 - D� m�ste du ta tag i problemen. - Killen �r sjuk, det r�r inte jobbet. 377 00:44:16,567 --> 00:44:20,483 - Ni kunde inte hantera situationen. - Skitsnack! 378 00:44:20,567 --> 00:44:25,567 - Ni kauteriserade armen med en spade! - Vi v�ntade oss inte en amputation. 379 00:44:25,650 --> 00:44:31,025 - Ni �r illa utrustade. - Vi kanske borde k�pa en datortomograf. 380 00:45:06,275 --> 00:45:10,108 Francis... 381 00:45:29,817 --> 00:45:33,775 Ser du det? 382 00:47:17,983 --> 00:47:23,400 Vad i... Jesus j�vla Kristus! Vad... J�sses! 383 00:47:23,650 --> 00:47:25,150 McNaughton! 384 00:47:28,400 --> 00:47:31,525 Kom in, n�gon! Kom in, n�gon! �r n�n d�r? 385 00:47:31,608 --> 00:47:35,233 - "�r n�n d�r"? - McNaughton har blivit galen! 386 00:47:37,025 --> 00:47:43,650 Vi �r i sovstugan! Han har skurit av sig handen! H�mta doktorn! 387 00:47:43,733 --> 00:47:47,192 Lugna dig. Vad �r det som h�nder? 388 00:47:48,233 --> 00:47:52,650 Det blir bra. Doktorn �r p� v�g. Lugna dig bara! 389 00:47:52,733 --> 00:47:56,067 - Vad �r det som... - Ta honom! 390 00:47:58,733 --> 00:48:02,775 - H�ll ner honom! Vad h�nde? - Han skar av sig armen! 391 00:48:10,983 --> 00:48:13,400 Bind honom! Fort! 392 00:48:17,400 --> 00:48:20,233 H�ll ut, McNaughton. 393 00:48:32,192 --> 00:48:37,900 Man kan v�l anta att du aldrig h�rt talas om n�t s�nt h�r? 394 00:48:40,358 --> 00:48:44,692 - Kommer han att klara sig? - Det tvivlar jag p�. 395 00:48:44,775 --> 00:48:49,525 - Inte s� l�nge han �r kvar h�r. - Och McNaughton? 396 00:48:49,608 --> 00:48:54,108 - Han har f�tt antipsykotiskt. - Fungerade det? 397 00:48:54,192 --> 00:48:58,692 Vi f�r se. Jag h�ller ett �ga p� honom tills vi kan iv�g honom h�rifr�n. 398 00:48:58,775 --> 00:49:03,067 Han f�rlorar nog resten av armen. Han st�llde verkligen till den. 399 00:49:04,608 --> 00:49:06,817 J�sses... 400 00:50:13,067 --> 00:50:15,483 Bra... 401 00:50:21,067 --> 00:50:23,692 Hit�t... 402 00:50:31,775 --> 00:50:35,817 F�lj min r�st. 403 00:50:39,692 --> 00:50:43,150 �ppna dina �gon. 404 00:50:46,692 --> 00:50:52,733 Bra. Jag kan se dig, Jensen. 405 00:50:59,608 --> 00:51:02,317 28 November 406 00:51:13,400 --> 00:51:17,275 N�gra symtom? K�nner du dig sjuk? Yrsel, huvudv�rk? 407 00:51:17,358 --> 00:51:23,275 - Nej. Jag m�r bra, jag �r bara tr�tt. - Har du kunnat sova? 408 00:51:23,358 --> 00:51:28,858 Ja, en del. Jag vaknar och sen kan jag inte somna om. 409 00:51:28,942 --> 00:51:33,275 - Hur l�nge har det p�g�tt? - N�gra veckor. 410 00:51:34,108 --> 00:51:37,150 Det �r antagligen stress. 411 00:51:37,233 --> 00:51:42,233 - N�n hj�rtklappning? Andn�d? - Nej. 412 00:51:42,608 --> 00:51:47,817 - Du bara vaknar utan anledning? - Ja, ungef�r s�. 413 00:51:49,192 --> 00:51:54,692 Men jag har haft den h�r dr�mmen. 414 00:51:59,692 --> 00:52:06,733 N�... ibland n�r man dr�mmer frig�r kroppen adrenalin. Och man vaknar. 415 00:52:06,817 --> 00:52:12,317 - �r det en mardr�m? - Nej. Jag �r inte r�dd eller s�. 416 00:52:16,567 --> 00:52:19,983 Vad �r det f�r dr�m? 417 00:52:23,650 --> 00:52:30,067 Jag ser den h�r personen. De h�r m�nniskorna, antar jag. 418 00:52:30,275 --> 00:52:36,775 De �r som vi, men �nd� inte. Det �r v�ldigt underligt. 419 00:52:38,067 --> 00:52:42,900 Det k�nns som om de bevakar mig. 420 00:52:44,525 --> 00:52:46,358 Jag vet inte. 421 00:52:46,400 --> 00:52:50,858 Du ska f� s�mntabletter. De minskar REM-s�mnen. 422 00:52:50,942 --> 00:52:56,150 - Har du n�gra allergier? Hj�rtproblem? - Nej. 423 00:53:03,358 --> 00:53:06,775 Alla artefakter hittades inom 9 meter fr�n byggnaden. 424 00:53:06,858 --> 00:53:12,317 Alla avbildar djur som gudsliknande varelser. Det �r uppenbart. 425 00:53:12,400 --> 00:53:16,692 Baserat p� arbetet som gjorts med artefakterna, och byggnaden- 426 00:53:16,775 --> 00:53:19,942 - och det �terkommande djuravbildandet p� allt- 427 00:53:20,025 --> 00:53:22,817 - var denna plats extremt viktig f�r dem. 428 00:53:22,900 --> 00:53:26,358 - Troligen en plats f�r dyrkan. - Som en helgedom. 429 00:53:26,400 --> 00:53:31,067 Hjorten �terkommer hela tiden. Hjortguden �r viktig f�r dem. 430 00:53:31,150 --> 00:53:37,108 Kanske en skapargud, som Mayafolkets Kukulkan, eller Aztekernas Ehecatl. 431 00:53:37,192 --> 00:53:40,317 - M�r du bra? - Ja, t�nkte bara. 432 00:53:40,400 --> 00:53:43,858 Och vart tog de v�gen? Titta h�r. 433 00:53:45,317 --> 00:53:49,150 M�nga tidiga stammar och civilisationer utpl�nades av sjukdom. 434 00:53:49,233 --> 00:53:56,025 De hade inga mediciner och f�rstod inte konceptet med baciller och bakterier. 435 00:53:56,108 --> 00:54:01,525 Det h�r �r v�r yngsta bit, med omkring 100 �r. 436 00:54:02,150 --> 00:54:08,400 De h�r liknar m�nniskor, men det konstiga �r att de �r vanst�llda. 437 00:54:08,483 --> 00:54:12,233 P� alla andra bitar �r m�nniskor v�l avbildade- 438 00:54:12,317 --> 00:54:17,275 - st�ende, armar, ben, huvuden. Men inte p� den h�r biten. 439 00:54:17,358 --> 00:54:24,692 Folk saknar lemmar, de �r hopsjunkna. Jag tror det visar p� sjukdom, farsot. 440 00:54:25,567 --> 00:54:30,150 N�r isen sm�lte kunde bakterien tina upp. 441 00:54:30,233 --> 00:54:34,483 Tidslinjen f�r v�ra bitar slutar n�ra istidens slut. 442 00:54:34,567 --> 00:54:37,400 Det �r bara en teori. 443 00:54:37,442 --> 00:54:41,900 Det var inte kylan som d�dade dem, den skyddade dem p� sitt s�tt. 444 00:54:41,983 --> 00:54:43,692 Exakt. 445 00:54:43,775 --> 00:54:46,067 Alla d�r... 446 00:54:46,483 --> 00:54:52,483 ...ingen kommer hit p� tusentals �r och grejen begravs under sediment och is. 447 00:54:53,692 --> 00:54:57,858 - Intressant. - Ja, men det �r inte det som oroar mig. 448 00:54:58,400 --> 00:55:01,608 - Var oroar du dig f�r? - F�r Wells. 449 00:55:01,692 --> 00:55:05,900 Wells. Du tror han har vad den h�r artefakten visar? 450 00:55:05,983 --> 00:55:10,192 Det har h�nt f�rr. Faraonernas f�rbannelse. 451 00:55:10,233 --> 00:55:13,900 En tio-till elvatusen �r gammal bakterie. 452 00:55:13,983 --> 00:55:20,733 Djupfryst, djupt nere i isen ihop med den byggnaden och de h�r artefakterna. 453 00:55:43,942 --> 00:55:48,108 - N�n sm�g runt i utposten ig�r kv�ll. - Vem? 454 00:55:48,192 --> 00:55:51,317 - S�g det du. - Vet inte, kanske ett djur. 455 00:55:51,400 --> 00:55:56,192 F�r Guds skull, det var inget djur! Jag h�rde det prata utanf�r mitt rum. 456 00:55:56,275 --> 00:56:01,275 Jag h�r saker, vi h�r alla saker. Men det finns ingen d�r. Vi �r ensamma. 457 00:56:01,358 --> 00:56:04,067 - Det �r bara stress. - Nej! 458 00:56:04,150 --> 00:56:08,817 N�n var utanf�r mitt j�vla f�nster och sa j�vla ord till n�n annan! 459 00:56:08,900 --> 00:56:10,692 �r det n�n av oss? 460 00:56:10,775 --> 00:56:17,442 N�n av oss smyger omkring och tar v�ra f�rr�d och l�mnar oss helt utan. 461 00:56:17,525 --> 00:56:21,358 - D� �r vi k�rda! - Det �r vansinne! 462 00:56:21,400 --> 00:56:24,483 �r det vansinne att McNaughton sk�r upp sin arm? 463 00:56:24,567 --> 00:56:30,233 Att v�ra arbetare vaknar en dag och b�rjar g� 16 mil i arktisk vinter? 464 00:56:30,317 --> 00:56:33,067 Unders�k det bara! 465 00:56:59,817 --> 00:57:02,275 Titta. 466 00:57:03,150 --> 00:57:07,275 S� noga du kan. 467 00:57:09,858 --> 00:57:15,150 Titta inte p� tr�den, eller p� bergen. 468 00:57:15,442 --> 00:57:18,983 Se f�rbi dem. 469 00:57:28,483 --> 00:57:31,233 Titta. 470 00:57:54,108 --> 00:57:57,442 Jag hittade honom h�r s�d�r. 471 00:58:04,483 --> 00:58:09,733 Han m�ste ha befriat sig sj�lv och tagit mitt gev�r. 472 00:58:10,567 --> 00:58:13,525 Det var ju underbart. 473 00:58:14,275 --> 00:58:17,150 Hade han familj? 474 00:58:17,233 --> 00:58:22,650 - Exfru och ett barn. Men skild. - Men �nd�... 475 00:58:25,400 --> 00:58:31,192 Obducera honom. Se om du kan hitta vad som var fel med honom. 476 00:58:39,067 --> 00:58:42,400 H�rt n�t om unds�ttning? 477 00:58:44,192 --> 00:58:46,400 Inte �nnu. 478 00:59:03,275 --> 00:59:08,817 - Tv�tta dina h�nder. - Jag tror jag ska ta en dusch. 479 00:59:15,692 --> 00:59:21,192 - Ska du se p� n�r jag sk�r upp honom? - Nej tack. 480 00:59:45,942 --> 00:59:49,067 Jag unders�kte tum�rerna under hans hud. 481 00:59:49,150 --> 00:59:52,817 - Cellerna �r inte m�nskliga. - Vad �r de? 482 00:59:52,900 --> 00:59:56,817 De liknar en cefalopods celler. 483 00:59:58,358 --> 01:00:00,108 Bl�ckfisk. 484 01:00:00,192 --> 01:00:05,192 Det fanns sp�r av m�nskliga celler, men de h�ll p� att f�r�ndras. 485 01:00:05,275 --> 01:00:09,150 - Till vad�? - Till bl�ckfiskliknande celler. 486 01:00:09,192 --> 01:00:12,525 S� Wells h�ll p� att f�rvandlas till bl�ckfisk? 487 01:00:12,608 --> 01:00:16,733 P� s�tt och vis. Cellformationerna som byggdes upp p� hans muskelv�vnad- 488 01:00:16,817 --> 01:00:19,817 -l�sg�r sig n�r de n�tt viss storlek. 489 01:00:19,900 --> 01:00:25,108 Jag tog blodprov f�rut och de invasiva cellerna fanns i hans blodomlopp. 490 01:00:25,192 --> 01:00:29,858 - Troligen ocks� i hans ryggrad. - Wells f�rvandlas till en bl�ckfisk? 491 01:00:29,942 --> 01:00:32,983 - Snarare tusentals sm�. - Vad fan betyder det? 492 01:00:33,067 --> 01:00:39,317 Att han �r f�rbannat sjuk. Jag kan inte s�ga det enklare. Ja. 493 01:00:39,400 --> 01:00:42,400 - Det �r om�jligt. - Jas�? 494 01:00:42,483 --> 01:00:46,900 - Ber�tta mer, professorn. - Killar, killar! 495 01:00:46,983 --> 01:00:49,358 Vad ska vi g�ra? 496 01:00:49,400 --> 01:00:54,400 Han f�r all typ av antibiotika jag har. Jag hoppas det stoppar cellerna. 497 01:00:54,483 --> 01:00:58,858 - Annars... - F�r vi skaffa ett j�vla akvarium. 498 01:00:58,942 --> 01:01:01,567 Och McNaughton? 499 01:01:03,358 --> 01:01:06,900 Jag fann samma bakterier i hans blod och i hans ryggrad. 500 01:01:06,983 --> 01:01:11,400 Jag tror att den h�r bakterien sprider sig som terti�r syfilis. 501 01:01:11,483 --> 01:01:15,275 Den b�rjar i ryggraden, vidare till skelettet, muskelv�vnaden, huden- 502 01:01:15,358 --> 01:01:18,692 -och slutligen, som h�r, hj�rnan. 503 01:01:18,775 --> 01:01:21,358 Bakterierna drev honom till vanvett? 504 01:01:21,400 --> 01:01:26,775 Litet f�rutfattad diagnos eftersom jag aldrig sett n�t liknande f�rut. 505 01:01:26,858 --> 01:01:30,317 Han kan ha brutit ihop p� grund av isoleringen- 506 01:01:30,400 --> 01:01:34,942 - eller f�tt schizofreni av stress eller bakterierna. 507 01:01:35,025 --> 01:01:39,567 Han visade tecken p� schizofreni. Utbrott, depression... 508 01:01:39,650 --> 01:01:44,150 Men jag beh�ver hans familjs medicinska historia och kommer inte �t den h�r. 509 01:01:44,233 --> 01:01:45,942 Vad g�r vi? 510 01:01:46,025 --> 01:01:49,192 Wells m�ste till sjukhus, annars d�r han. 511 01:01:49,317 --> 01:01:55,733 Jag kan fylla honom med antibiotika och hoppas att han klarar biverkningarna. 512 01:01:57,275 --> 01:02:01,192 - �r det... smittsamt? - Antagligen. 513 01:02:02,150 --> 01:02:05,817 Imorgon bitti vill jag ha byggnaden begravd, artefakterna i karant�n... 514 01:02:05,900 --> 01:02:09,650 - ...och hela platsen steriliserad. - Vad? 515 01:02:09,733 --> 01:02:13,733 Du kan inte forts�tta innan allt vilt i omr�det satts i karant�n och testats. 516 01:02:13,817 --> 01:02:15,567 Det tar �ratal. 517 01:02:15,650 --> 01:02:19,317 Du �r redan ansvarig f�r en, kanske tv�, personers d�d. 518 01:02:19,400 --> 01:02:24,067 Du b�rjade gr�va ut innan platsen var s�krad, nu tar du konsekvenserna. 519 01:02:24,150 --> 01:02:27,358 Det g�ller farliga bakterier vi inte vet n�t om. 520 01:02:27,400 --> 01:02:32,108 Det jag s�g komma ur Wells arm vill jag inte uts�tta dig, eller n�n annan, f�r. 521 01:02:32,192 --> 01:02:36,233 - Jag kastar inte bort tre �rs arbete! - Han har r�tt. Det h�r �r ok�nt. 522 01:02:36,317 --> 01:02:39,692 Vi vet inte vad det kan g�ra. Vi b�r l�ta bli det. 523 01:02:39,775 --> 01:02:43,150 Det h�r �r j�vla skitsnack. 524 01:03:10,692 --> 01:03:13,525 Francis... 525 01:03:18,900 --> 01:03:22,692 Kom hit. 526 01:04:11,567 --> 01:04:14,442 S�g du det? 527 01:04:15,900 --> 01:04:18,400 Jag s�g dig. 528 01:04:18,733 --> 01:04:24,525 - Vad s�g du mer? - Inget. 529 01:04:26,400 --> 01:04:32,150 - Det fanns inget d�r. - De pratar om dig. 530 01:04:32,942 --> 01:04:36,775 - Vilka? - De andra. 531 01:04:37,400 --> 01:04:39,108 Varf�r? 532 01:04:39,858 --> 01:04:45,192 De tror att du h�ller p� att bli tokig. 533 01:04:45,233 --> 01:04:47,608 G�r jag det? 534 01:04:47,692 --> 01:04:52,192 De tror att du har det. 535 01:04:53,942 --> 01:04:56,442 Har jag det? 536 01:05:02,358 --> 01:05:05,358 S�d�r ja. 537 01:05:08,150 --> 01:05:10,442 Bra. 538 01:05:34,650 --> 01:05:37,525 Du �r uppe sent. 539 01:05:41,150 --> 01:05:44,275 Imorgon s�tter vi artefakterna i karant�n. 540 01:05:44,358 --> 01:05:50,567 P�b�rjar en rapport s� att vi kan s�tta ig�ng att �ppna utgr�vningen igen. 541 01:05:51,025 --> 01:05:54,442 - Okej. - M�r du bra? 542 01:05:55,442 --> 01:05:57,025 Ja. 543 01:05:58,150 --> 01:06:02,442 Jag har sett en del skit f�rr, men inget s�nt d�r. 544 01:06:02,525 --> 01:06:08,358 Om det h�r g�r p� tok �r det jag som m�ste f�rklara f�r hans f�r�ldrar. 545 01:06:12,608 --> 01:06:15,150 D�da honom. 546 01:06:19,858 --> 01:06:23,900 Om unds�ttningen inte kommer snart borde n�gra av oss g� till reservatet. 547 01:06:23,983 --> 01:06:26,525 - G�r det. - Visst. 548 01:06:27,400 --> 01:06:30,025 D�da honom. 549 01:06:30,108 --> 01:06:34,233 V�dret blir b�ttre inom n�gra dagar. 550 01:06:35,067 --> 01:06:41,192 Jag tror det vore smart att dra f�rdel av det. Medan vi kan. 551 01:06:42,525 --> 01:06:44,358 Okej. 552 01:06:47,650 --> 01:06:49,942 Beh�ver du n�t? 553 01:06:52,108 --> 01:06:53,775 Nej. 554 01:06:55,067 --> 01:06:57,358 �r du s�ker? 555 01:07:00,067 --> 01:07:03,358 - Ja. - Okej. 556 01:09:23,858 --> 01:09:25,483 Stanna! 557 01:09:28,358 --> 01:09:30,567 - Jag... - Stanna! 558 01:09:35,525 --> 01:09:37,275 Varf�r? 559 01:09:37,358 --> 01:09:41,233 Han led. Jag befriade honom fr�n hans sm�rta. 560 01:09:41,317 --> 01:09:46,275 Han led. Hans ansikte, jag har aldrig sett n�t liknande. Det var hemskt. 561 01:09:46,400 --> 01:09:51,233 G� tillbaka! �nda till v�ggen! 562 01:09:54,525 --> 01:10:01,817 Tillbaka! H�ll dig d�r borta! Vad fan har du gjort? 563 01:10:02,483 --> 01:10:07,525 Han led. Han kunde inte d�. Han ville jag skulle d�da honom. Jag ville inte. 564 01:10:07,608 --> 01:10:11,275 Han ville... Han fick mig att g�ra det! 565 01:10:11,400 --> 01:10:15,108 Jag skar upp handleden men han dog inte. S� jag skar av honom halsen. 566 01:10:15,192 --> 01:10:19,692 Han fortsatte skrika s� om jag skar av honom huvudet... 567 01:10:19,775 --> 01:10:24,317 Han dog inte! Jag visste inte vad jag skulle g�ra! 568 01:10:24,400 --> 01:10:28,858 Jag f�rs�kte stanna hans hj�rta, men det stannade inte. Det var hemskt! 569 01:10:28,942 --> 01:10:35,650 Jag visste inte... Det var s� hemskt! Det var... Han fick mig att g�ra det. 570 01:10:35,733 --> 01:10:39,233 Jag sv�r inf�r Gud! 571 01:10:39,567 --> 01:10:41,942 Han fick mig... 572 01:10:42,942 --> 01:10:45,442 J�sses... 573 01:10:46,400 --> 01:10:48,733 Vad fan h�nder? 574 01:10:49,108 --> 01:10:54,150 Jag gjorde inte... Han... Jag vill �ka hem. 575 01:10:56,400 --> 01:10:59,150 Jag skulle vilja �ka hem. 576 01:11:06,233 --> 01:11:10,483 Nej! Jag sa att jag vill... Nej! 577 01:11:11,233 --> 01:11:17,067 - Sn�lla! Han fick mig att g�ra det. - F�rs�k inte med n�t! Jag skjuter dig. 578 01:11:17,150 --> 01:11:20,233 Sn�lla. Jag hade inget val. 579 01:11:20,317 --> 01:11:24,775 Jag �r h�rute i rummet. S� f�rs�k ingenting! 580 01:11:24,858 --> 01:11:30,192 - Vi sl�pper ut dig n�r hj�lpen kommer. - Nej! H�r p� mig! Jag hade inget val! 581 01:11:30,275 --> 01:11:35,025 Giles! Han fick mig att g�ra det! Giles! 582 01:11:37,275 --> 01:11:40,192 Lyssna! Giles! 583 01:11:52,317 --> 01:11:56,733 Du gjorde det r�tta. 584 01:12:22,442 --> 01:12:25,192 1 December 585 01:12:28,525 --> 01:12:32,942 Ditt blodtryck �r bra. Levern �r okej. Njurarna �r bra. 586 01:12:33,067 --> 01:12:37,983 - Sk�ldk�rteln, allt �r bra. - Doktorn, kom in. 587 01:12:39,442 --> 01:12:45,817 Jag beh�ver hj�lp vid f�rr�dsskjulet. N�gra l�dor som m�ste in. Kan du komma? 588 01:12:46,858 --> 01:12:48,942 Uppfattat. 589 01:12:50,942 --> 01:12:53,650 Jag �r strax tillbaka. 590 01:13:23,817 --> 01:13:26,067 Vem �r d�r? 591 01:13:28,025 --> 01:13:29,817 Hall�? 592 01:13:38,900 --> 01:13:41,150 Olsen... 593 01:13:44,567 --> 01:13:46,775 Olsen... 594 01:13:50,942 --> 01:13:52,900 McNaughton? 595 01:13:59,233 --> 01:14:03,817 Onchocerca... 596 01:14:04,358 --> 01:14:06,692 ...volvulus. 597 01:14:06,775 --> 01:14:12,192 Den l�gger sina larver i m�nsklig hud... 598 01:14:12,858 --> 01:14:16,400 - ...och �verlever i �gongloben. - H�ll k�ften! 599 01:14:16,442 --> 01:14:21,358 Den l�gger bara sina �gg i m�nniskor. 600 01:14:21,900 --> 01:14:25,483 Varf�r ber�ttar du det h�r f�r mig? 601 01:14:26,775 --> 01:14:30,817 Fem miljoner m�nniskor om �ret... 602 01:14:34,108 --> 01:14:37,108 - ...f�r att fortplanta sin art. - H�ll k�ften! 603 01:14:37,192 --> 01:14:43,483 S� sm�, obetydliga varelser... 604 01:14:58,900 --> 01:15:02,692 Det talade till mig. 605 01:15:03,192 --> 01:15:09,108 Jag sv�r, det talade. Det sa n�t om larver. 606 01:15:09,192 --> 01:15:13,192 Det slutade inte. Jag m�ste f� tyst p� det. 607 01:15:20,733 --> 01:15:23,108 Jag fick tyst p� det. 608 01:15:25,400 --> 01:15:29,817 - N�r sov du senast? - Jag vet inte riktigt. 609 01:15:36,608 --> 01:15:39,275 - Du hallucinerar. - Nej! 610 01:15:41,358 --> 01:15:45,775 Kanske. Jag vet inte. 611 01:15:47,150 --> 01:15:49,817 Det var s� verkligt. 612 01:15:51,483 --> 01:15:54,983 Du ska f� s�mntabletter s� att du kan vila. 613 01:15:55,025 --> 01:15:58,608 - S�mnbrist ger hallucinationer. - Det var s� verkligt! 614 01:15:58,692 --> 01:16:03,858 Du ska f� n�gra Xanax ocks�. Ta de h�r och f� lite s�mn. 615 01:16:06,150 --> 01:16:09,858 Jag tar hand om det h�r. 616 01:16:23,358 --> 01:16:26,692 Det var s�... verkligt. 617 01:16:50,567 --> 01:16:54,650 Jag tog med lite soppa till dig. 618 01:16:59,942 --> 01:17:04,525 Vi ska g� till reservatet imorgon... 619 01:17:05,317 --> 01:17:10,858 - Vad fan h�nde med dig? - Ser du honom inte? 620 01:17:12,900 --> 01:17:19,358 - Det finns inte mycket kvar av det d�r. - S�g att du ser honom. Du ser honom? 621 01:17:19,400 --> 01:17:25,775 - Jag ser inget? Vad skulle jag se? - Han �r h�r. Nu. Lyssnar. 622 01:17:25,858 --> 01:17:33,025 Bevakar. Han bevakar mig, Jensen. Jag kan inte r�ra mig utan att han ser! 623 01:17:33,108 --> 01:17:39,108 - Lugna dig! Det �r okej. - Jag kan inte mer. Han vill att jag... 624 01:17:40,192 --> 01:17:46,150 - Han fick mig att g�ra det. - Okej. S�g mig vad du ser. 625 01:17:47,525 --> 01:17:49,817 Han �r bakom dig. 626 01:18:02,650 --> 01:18:07,942 - Vad g�r han? - Bevakar dig. 627 01:18:10,108 --> 01:18:12,317 R�r vid dig. 628 01:18:17,817 --> 01:18:22,150 Bevakar mig. Han �r arg p� mig. Han kommer att g�ra n�t... 629 01:18:22,233 --> 01:18:26,317 - Vem �r han? - Han �r en hjort! Jag vet inte. 630 01:18:26,400 --> 01:18:32,108 - L�mna mig inte. - Allt det h�r finns bara i ditt huvud. 631 01:18:32,192 --> 01:18:35,400 Jag vill inte ha det l�ngre. 632 01:18:35,442 --> 01:18:41,858 - Jag ska se om doktorn har n�t �t dig. - Nej! Jensen, sn�lla. 633 01:18:42,817 --> 01:18:46,650 Stanna. Nej! Jensen! 634 01:18:59,775 --> 01:19:02,025 Kom tillbaka! 635 01:19:03,108 --> 01:19:05,400 Jen! Kom tillbaka! 636 01:19:45,150 --> 01:19:47,692 Vart ska du g�? 637 01:19:48,025 --> 01:19:51,733 Vi g�r till reservatet. V�dret blir bra n�gra dagar. 638 01:19:51,817 --> 01:19:56,233 - Ser ut som om du redan t�nkt p� det. - Jag skulle tala om det f�r er. 639 01:19:56,317 --> 01:20:00,775 Jas�? F�r det ser ut som om du t�nkte l�mna oss h�r. 640 01:20:01,108 --> 01:20:06,025 - Jag t�nkte inte l�mna er. - T�nkte du ta med dig resten av maten? 641 01:20:06,067 --> 01:20:11,067 - Jag �verger er inte. - Men du tar kartan och ficklamporna? 642 01:20:11,150 --> 01:20:14,733 - Tar du batterierna ocks�? - Det finns fler kartor och ficklampor. 643 01:20:14,817 --> 01:20:19,025 - Jag �verger er inte. - Jag kan din typ, Jensen. 644 01:20:19,108 --> 01:20:25,275 J�vla sociopater. Beter er respektabelt och altruistiskt tills ni f�r chansen- 645 01:20:25,358 --> 01:20:30,358 - att f� �vertaget. Pang! Sen skuffar ni oss andra ur v�gen. 646 01:20:30,400 --> 01:20:36,692 Men gissa vad? Om jag ser dig r�ra n�t av v�r skit s� skjuter jag dig. 647 01:20:36,775 --> 01:20:43,400 Sen d�dar jag dig. Utan tvekan eller sympati. S�na som du f�rtj�nar det. 648 01:20:43,483 --> 01:20:49,817 S�na som du har f�rtj�nat det l�nge. Jag kommer att h�lla �gonen p� dig! 649 01:21:24,983 --> 01:21:29,775 - Du skr�mde mig. - N�r sov du senast? 650 01:21:31,317 --> 01:21:35,025 Jag vet inte. Ig�r? 651 01:21:35,983 --> 01:21:38,733 - I f�rrg�r? - Jag tar �ver. 652 01:21:38,817 --> 01:21:41,192 - Varf�r? - S� att du f�r sova. 653 01:21:41,275 --> 01:21:46,692 Nej, jag m�r bra. Oroa dig f�r dig sj�lv. 654 01:21:46,775 --> 01:21:50,483 - Litar du inte p� mig? - Varf�r skulle jag g�ra det? 655 01:21:50,567 --> 01:21:56,525 - Vad har jag gjort? - Vad gjorde McNaughton? Vad gjorde han? 656 01:21:56,608 --> 01:22:00,192 Det blir en l�ng vinter ensam h�ruppe utan att lita p� n�n. 657 01:22:00,275 --> 01:22:04,358 M�ste jag g�ra det s� m�ste jag g�ra det. 658 01:22:07,442 --> 01:22:10,442 Jag tog med den h�r. 659 01:22:12,608 --> 01:22:17,067 - Jag vill inte ha den. - N�r �t du senast? 660 01:22:17,150 --> 01:22:19,275 Jag vet inte. 661 01:22:21,192 --> 01:22:24,275 - �t den. - Nej. 662 01:22:25,067 --> 01:22:28,608 - Jag kan fixa min egen mat, tack. - Det �r inte gift. 663 01:22:28,692 --> 01:22:30,400 L�mna mig ifred! 664 01:22:30,483 --> 01:22:35,192 Fan, det �r svinkallt. Om du inte �ter eller sover s� d�r du h�r. 665 01:22:35,275 --> 01:22:41,275 L�t mig d� d�! Oroa er f�r sj�lva, era j�vlar! Jag m�r bra. 666 01:22:53,150 --> 01:22:55,942 4 December 667 01:24:14,775 --> 01:24:16,775 Giles! 668 01:24:23,150 --> 01:24:25,025 Javisst. 669 01:24:54,858 --> 01:24:58,858 Fan ocks�! Din j�vel! 670 01:25:38,150 --> 01:25:40,983 J�sses, fan... 671 01:25:43,400 --> 01:25:45,233 Han �r d�d. 672 01:25:49,233 --> 01:25:51,608 Doktorn �r d�d! 673 01:25:59,150 --> 01:26:01,400 Det h�r �r illa. 674 01:26:01,567 --> 01:26:05,150 - Det �r inte s� illa. - Du f�rlorar mycket blod. 675 01:26:05,233 --> 01:26:09,442 - Troligen inv�rtes bl�dningar ocks�. - Fan! 676 01:26:09,525 --> 01:26:13,775 - Vi beh�ver en l�kare. Jag kan inget. - Vi m�ste till reservatet. 677 01:26:13,858 --> 01:26:17,192 Du kan inte g� n�nstans s�h�r. 678 01:26:19,942 --> 01:26:24,400 Du m�ste g�. Jag stannar h�r. 679 01:26:24,775 --> 01:26:28,358 - Du kommer att d�. - Jag klarar mig. 680 01:26:29,150 --> 01:26:33,150 Det finns en stig bakom utgr�vningen. 681 01:26:33,900 --> 01:26:38,733 Den leder till reservatet. Det �r omkring 15 mil. 682 01:26:39,108 --> 01:26:43,942 Om du skyndar dig tar det en och en halv dag, s�... 683 01:26:44,608 --> 01:26:45,817 Okej. 684 01:26:45,900 --> 01:26:51,942 Solen g�r upp om en och en halv timme. �r nedanf�r berget om... fem. 685 01:26:52,025 --> 01:26:55,608 Det blir mycket varmare d�. 686 01:26:57,442 --> 01:27:04,317 - Det finns en karta i mitt rum. - Jag ska skicka hj�lp. 687 01:27:31,400 --> 01:27:33,817 Stoppa honom. 688 01:27:34,608 --> 01:27:37,567 Stoppa honom. 689 01:27:38,025 --> 01:27:42,108 G�. Stoppa honom, Jensen. 690 01:30:50,692 --> 01:30:53,525 Du �r inte verklig! 691 01:30:55,483 --> 01:30:58,233 Vad vill du ha av mig? 692 01:30:58,400 --> 01:31:04,650 Vad ser ett djur n�r det tittar upp mot natthimlen? 693 01:31:05,817 --> 01:31:10,067 Tusentals och �ter tusentals sm� punkter. 694 01:31:11,192 --> 01:31:18,233 Sen tittar en m�nniska p� samma punkter och ser miljoner stj�rnor. 695 01:31:18,608 --> 01:31:24,650 Galaxer. I vilka det finns miljarder planeter. 696 01:31:26,192 --> 01:31:30,733 Vill du veta vad jag ser? 697 01:31:32,150 --> 01:31:38,067 - Var du d�r n�r jag skapade stj�rnorna? - Nej! 698 01:31:39,025 --> 01:31:44,400 - Rymden? Tiden? - Nej! 699 01:31:44,942 --> 01:31:50,192 Men �nd� tycker du att du f�rtj�nar f�rst�else. 700 01:31:50,233 --> 01:31:53,858 Jag har inte gjort dig n�t. Jag l�mnar ditt hem. 701 01:31:53,942 --> 01:31:59,400 Du tror v�l inte att jag �r bunden till den d�r byggnaden? 702 01:32:00,650 --> 01:32:04,733 Konstgjorda uthuggningar i en sten? 703 01:32:06,733 --> 01:32:13,650 Du tror v�l inte att jag kan vara allsm�ktig, allvetande... 704 01:32:13,733 --> 01:32:18,358 - ...men inte allest�des n�rvarande? - Du �r inte Gud! 705 01:32:18,400 --> 01:32:21,858 Gud �r inte grym! Han d�dar inte m�nniskor s�h�r! 706 01:32:21,942 --> 01:32:28,858 - Inte? Tror du p� det? - Om du �r Gud, s�g mig varf�r! 707 01:32:30,275 --> 01:32:34,442 - Ber�tta! - Jag m�ste g�. 708 01:32:34,525 --> 01:32:37,650 Varf�r hindrar du mig inte? 709 01:32:38,108 --> 01:32:44,108 - F�r att du finns i mitt j�vla huvud! - Varf�r tror du jag inte �r verklig? 710 01:32:44,192 --> 01:32:49,650 - F�r att du �r en j�vla parasit! - Jag �r inte h�r f�r att l�ra dig. 711 01:32:49,733 --> 01:32:55,150 - Eller f�r att f� dig att tro p� mig. - H�ll k�ften d�, f�r fan! 712 01:33:00,608 --> 01:33:05,108 Jag skiter i vad du vill, var du kom ifr�n- 713 01:33:05,192 --> 01:33:08,733 -eller vad fan du g�r h�r! 714 01:33:12,692 --> 01:33:16,733 Du kan dra �t helvete, skitst�vel! 715 01:33:22,817 --> 01:33:25,317 Var �r du? 716 01:33:32,400 --> 01:33:35,358 S�g det, f�r fan! 717 01:33:42,150 --> 01:33:44,692 5 December 718 01:35:02,442 --> 01:35:04,150 Herregud! 719 01:35:16,233 --> 01:35:19,358 Team Wild Animals 720 01:35:22,363 --> 01:35:25,488 Udgivet p�: www.HoundDawgs.org 721 01:35:34,067 --> 01:35:38,358 �vers�ttning: Mikael Jansson 61794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.