Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,023 --> 00:00:40,350
Il y a des millions d'années ... i>
2
00:00:40,649 --> 00:00:43,181
une météorite en vibranium ... i>
3
00:00:43,344 --> 00:00:45,720
la substance la plus forte dans l'univers ... i>
4
00:00:45,873 --> 00:00:48,507
est tombé sur le continent africain ... i>
5
00:00:49,971 --> 00:00:52,782
affectant les plantes autour de lui. I>
6
00:00:53,125 --> 00:00:54,931
Et quand l'homme est apparu ... i>
7
00:00:55,129 --> 00:00:59,370
cinq tribus se sont installés sur lui
et ils l'ont appelé Wakanda. I>
8
00:01:01,761 --> 00:01:04,543
Les tribus vivaient dans une guerre constante
entre eux ... i>
9
00:01:04,607 --> 00:01:06,492
jusqu'à un guerrier chaman ... i>
10
00:01:06,662 --> 00:01:09,597
a reçu une vision
de la déesse Panthère Bast ... i>
11
00:01:09,799 --> 00:01:12,843
qui l'a conduit à l'herbe du cœur ... i>
12
00:01:13,476 --> 00:01:19,269
une plante qui lui a donné la force,
vitesse et instincts surhumains. I>
13
00:01:19,404 --> 00:01:21,035
Le guerrier est devenu roi ... i>
14
00:01:21,135 --> 00:01:23,151
et dans le premier Black Panther ... i>
15
00:01:23,537 --> 00:01:26,020
Le protecteur de Wakanda. I>
16
00:01:26,470 --> 00:01:29,100
Quatre tribus acceptées à vivre
gouverné par le roi ... i>
17
00:01:29,255 --> 00:01:33,922
mais la tribu Jabari a été isolé
dans les montagnes. I>
18
00:01:34,624 --> 00:01:38,092
Les Wakandiens ont utilisé le vibranium
développer la technologie ... i>
19
00:01:38,292 --> 00:01:41,099
plus avancé
que toute autre nation. I>
20
00:01:41,434 --> 00:01:42,834
Mais alors que Wakanda prospérait ... i>
21
00:01:42,884 --> 00:01:46,399
le monde autour plongeait dans le chaos. I>
22
00:01:50,184 --> 00:01:51,942
Pour garder le vibranium en toute sécurité ... i>
23
00:01:51,977 --> 00:01:55,011
les wakandiens ont juré
cacher à la vue de tous ... i>
24
00:01:55,743 --> 00:01:59,406
cacher la vérité
de son pouvoir au monde extérieur. I>
25
00:02:18,063 --> 00:02:19,357
- Un coup de chance!
- Ce n'était pas de la chance!
26
00:02:19,381 --> 00:02:20,948
Comme tu dis! Sors d'ici!
27
00:02:24,817 --> 00:02:25,817
Où es-tu?
28
00:02:26,011 --> 00:02:27,720
Viens
29
00:02:27,998 --> 00:02:29,061
Passez le!
30
00:02:29,325 --> 00:02:31,194
- Compris, E.
- E, dépêche-toi!
31
00:02:31,294 --> 00:02:32,294
Regardez comment je marque!
32
00:02:32,872 --> 00:02:35,638
Dans le style de Tim Hardaway.
C'est comme ça que je l'appelle, bébé.
33
00:02:38,824 --> 00:02:41,913
Si nous entrons et sortons rapidement,
Nous n'aurons pas à nous inquiéter.
34
00:02:42,018 --> 00:02:43,926
Vous allez dans le camion,
vous entrez dans l'ouest.
35
00:02:44,061 --> 00:02:46,838
Vous tournez le coin. Tu restes ici
36
00:02:46,873 --> 00:02:48,519
Les jumeaux et moi arriverons ici.
37
00:02:48,554 --> 00:02:50,737
Nous avons quitté la voiture,
d'accord? Nous venons pour ...
38
00:02:55,307 --> 00:02:56,542
Cachez les armes.
39
00:03:04,350 --> 00:03:06,071
Est-ce la police?
40
00:03:09,273 --> 00:03:10,273
Non
41
00:03:22,215 --> 00:03:25,122
Ce sont deux filles semblables à Grace Jones.
42
00:03:25,754 --> 00:03:26,754
Ils ont des lances.
43
00:03:27,254 --> 00:03:28,254
Ouvrir
44
00:03:28,906 --> 00:03:30,127
Tu parles sérieusement?
45
00:03:30,853 --> 00:03:32,226
Ils ne vont pas frapper à nouveau.
46
00:03:49,937 --> 00:03:51,418
Qui es tu?
47
00:03:51,453 --> 00:03:53,260
Prince N'Jobu, fils d'Azzuri.
48
00:03:53,479 --> 00:03:57,401
Montre-moi que tu es l'un de nous.
49
00:04:05,009 --> 00:04:06,202
Mon Roi.
50
00:04:08,889 --> 00:04:10,101
Laisse-nous tranquille.
51
00:04:10,400 --> 00:04:13,329
C'est James.
Je ferais confiance à ma vie. Il reste...
52
00:04:13,494 --> 00:04:15,811
Avec votre permission, le roi T'Chaka.
53
00:04:17,038 --> 00:04:18,147
Comme tu veux
54
00:04:18,382 --> 00:04:19,502
Reste.
55
00:04:30,204 --> 00:04:31,912
Viens, petit frère.
56
00:04:32,067 --> 00:04:33,657
Laisse moi voir comment tu es.
57
00:04:42,725 --> 00:04:43,845
Tu as l'air fort.
58
00:04:44,074 --> 00:04:47,143
Pour la gloire de Bast, je suis en bonne santé.
Comment tout est à la maison?
59
00:04:49,994 --> 00:04:51,296
Pas très bien.
60
00:04:51,709 --> 00:04:53,213
Petit frère
61
00:04:53,412 --> 00:04:54,746
Il y avait une attaque.
62
00:04:55,204 --> 00:04:56,299
Cet homme...
63
00:04:58,663 --> 00:04:59,669
Ulysse Klaue ...
64
00:05:00,773 --> 00:05:02,793
il nous a volé
un quart de tonne de vibranium ...
65
00:05:03,014 --> 00:05:05,192
et pour échapper il a explosé
une bombe à la frontière.
66
00:05:07,519 --> 00:05:08,998
Beaucoup sont morts.
67
00:05:10,389 --> 00:05:12,356
Il savait où nous avons caché le vibranium ...
68
00:05:12,556 --> 00:05:14,064
et comment attaquer.
69
00:05:14,686 --> 00:05:17,116
J'avais quelqu'un à l'intérieur.
70
00:05:18,063 --> 00:05:19,257
Pourquoi êtes-vous ici?
71
00:05:19,853 --> 00:05:22,736
Parce que je veux que tu me regardes dans les yeux ...
72
00:05:22,948 --> 00:05:25,720
et dis-moi pourquoi tu as trahi
à Wakanda.
73
00:05:26,011 --> 00:05:28,533
Je n'ai pas fait une telle chose.
74
00:05:31,136 --> 00:05:32,476
Dites-lui qui vous êtes
75
00:05:32,700 --> 00:05:34,960
Zuri, fils de Badu ...
76
00:05:35,053 --> 00:05:36,053
Quoi?
77
00:05:41,843 --> 00:05:44,308
James. Je mentais?
78
00:05:44,550 --> 00:05:45,851
Laissez-le
79
00:05:46,050 --> 00:05:47,410
Étiez-vous wakandian tout ce temps?
80
00:05:47,580 --> 00:05:48,737
- Tu nous as trahis!
- Comment ...?
81
00:05:48,761 --> 00:05:50,522
Reste.
82
00:05:53,650 --> 00:05:57,444
Pensiez-vous que vous étiez le seul espion
Qu'est-ce qu'on envoie ici?
83
00:06:09,377 --> 00:06:11,537
Prince N'Jobu ...
84
00:06:11,773 --> 00:06:13,332
vous reviendrez immédiatement à la maison ...
85
00:06:13,562 --> 00:06:15,364
Où allez-vous faire face au Conseil ...
86
00:06:15,563 --> 00:06:18,146
et vous l'informerez de vos crimes.
87
00:06:21,387 --> 00:06:22,608
Prêt à sortir!
88
00:06:24,396 --> 00:06:25,940
Regardez votre joueur!
89
00:06:43,027 --> 00:06:49,026
Sous-titré par Antillan0
90
00:06:49,143 --> 00:06:55,097
Panthère noire 2018
91
00:07:16,032 --> 00:07:17,855
ACTUELLEMENT
92
00:07:17,867 --> 00:07:23,106
Le petit pays de Wakanda pleure
la mort de son monarque, le roi T'Chaka. I>
93
00:07:23,328 --> 00:07:25,810
Le souverain aimé
c'était l'un des décès confirmés ... i>
94
00:07:26,009 --> 00:07:28,795
il y a une semaine après l'attaque
terroriste à l'Organisation des Nations Unies. I>
95
00:07:29,027 --> 00:07:32,003
Le suspect a été arrêté. I>
96
00:07:32,294 --> 00:07:34,459
Bien que ce soit l'un des pays
le plus pauvre du monde ... i>
97
00:07:34,635 --> 00:07:36,325
fortifié par les chaînes de montagnes ... i>
98
00:07:36,461 --> 00:07:38,040
et une forêt tropicale impénétrable ... i>
99
00:07:38,260 --> 00:07:43,052
Wakanda ne participe pas au commerce
international ni accepte l'aide. I>
100
00:07:43,294 --> 00:07:44,474
La succession au trône ... i>
101
00:07:44,621 --> 00:07:47,159
devrait tomber
dans l'aîné des deux fils du roi ... i>
102
00:07:47,436 --> 00:07:48,705
Prince T'Challa. I>
103
00:07:49,876 --> 00:07:51,332
Mon prince...
104
00:07:51,664 --> 00:07:52,984
nous approchons d'eux.
105
00:07:54,021 --> 00:07:57,020
FORÊT SAMBISA,
NIGERIA
106
00:08:15,183 --> 00:08:17,955
Pas besoin, Okoye.
Je peux le supporter seul.
107
00:08:24,344 --> 00:08:26,990
Je vais sauver Nakia aussi vite que possible.
108
00:08:30,921 --> 00:08:33,549
Ne vous arrêtez pas quand vous le voyez.
109
00:08:33,784 --> 00:08:35,090
De quoi parles-tu?
110
00:08:36,278 --> 00:08:38,040
Je ne suis jamais paralysé.
111
00:08:54,428 --> 00:08:57,875
C'est la voiture. S'est arrêté. Ne fonctionne pas.
112
00:08:59,356 --> 00:09:00,667
La voiture ne démarre pas.
113
00:09:01,665 --> 00:09:02,384
Qu'est-il arrivé?
114
00:09:02,418 --> 00:09:06,379
Le moteur a cessé de fonctionner.
115
00:09:10,788 --> 00:09:12,268
Nous aussi.
116
00:09:20,907 --> 00:09:22,135
Positions défensives
117
00:09:23,143 --> 00:09:24,406
Positions défensives
118
00:09:24,841 --> 00:09:26,089
Est-ce qu'ils nous attaquent?
119
00:09:26,524 --> 00:09:27,907
Positions défensives
120
00:09:28,346 --> 00:09:30,817
Tenez-vous d'un côté.
121
00:09:31,698 --> 00:09:33,070
Positions défensives
122
00:09:35,676 --> 00:09:37,590
Hey Positions défensives!
123
00:09:40,298 --> 00:09:41,594
Pas de jeux
124
00:10:02,135 --> 00:10:03,577
Que voyez-vous?
125
00:10:11,711 --> 00:10:12,711
Avant.
126
00:10:13,998 --> 00:10:15,738
Là! Regarde en arrière!
127
00:10:16,273 --> 00:10:17,273
Fais attention!
128
00:10:43,220 --> 00:10:44,265
T'Challa, non!
129
00:10:44,500 --> 00:10:45,626
Il est juste un garçon.
130
00:10:47,732 --> 00:10:49,815
Il a également été kidnappé.
131
00:10:49,950 --> 00:10:51,375
Nakia ...
132
00:10:54,966 --> 00:10:56,025
Je ...
133
00:10:58,637 --> 00:10:59,637
- Je voulais ...
Hey!
134
00:11:00,467 --> 00:11:03,096
Je l'ai!
Ne bouge pas! Je vais lui tirer dessus!
135
00:11:03,331 --> 00:11:04,531
Je vais lui tirer dessus maintenant!
136
00:11:12,074 --> 00:11:13,074
Vous vous êtes paralysé
137
00:11:17,534 --> 00:11:20,589
Pourquoi êtes-vous ici?
Tu as ruiné ma mission.
138
00:11:21,756 --> 00:11:23,782
Mon père est mort, Nakia.
139
00:11:25,299 --> 00:11:27,546
Je serai couronné roi demain.
140
00:11:29,080 --> 00:11:30,971
Et je souhaite que tu sois là.
141
00:11:38,369 --> 00:11:40,135
Maintenant rentre chez toi.
142
00:11:40,155 --> 00:11:42,831
Et prends le garçon. Prenez-le avec votre peuple.
143
00:11:42,866 --> 00:11:43,953
Merci
144
00:11:51,073 --> 00:11:52,851
Ils ne diront jamais ce qui s'est passé aujourd'hui.
145
00:11:53,706 --> 00:11:54,706
Oui
146
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
Merci
147
00:11:57,477 --> 00:11:58,477
Merci
148
00:12:32,770 --> 00:12:34,212
Soeur Nakia ...
149
00:12:34,563 --> 00:12:36,114
Mon prince...
150
00:12:37,398 --> 00:12:38,675
nous sommes à la maison.
151
00:13:14,120 --> 00:13:15,883
Ça ne cesse jamais d'être nouveau pour moi.
152
00:14:09,957 --> 00:14:10,957
Reine mère ...
153
00:14:11,581 --> 00:14:12,675
Princesse ...
154
00:14:13,101 --> 00:14:15,130
Je les accompagne dans le sentiment.
155
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Merci, Nakia.
156
00:14:16,415 --> 00:14:18,651
C'est très bien que tu sois revenu.
157
00:14:19,974 --> 00:14:22,428
Prenez-le à la province de la rivière
préparer.
158
00:14:22,463 --> 00:14:23,868
Oui, général.
159
00:14:32,553 --> 00:14:33,693
At-il été paralysé?
160
00:14:34,186 --> 00:14:36,049
Comme une antilope éblouie.
161
00:14:37,371 --> 00:14:38,653
Avez-vous fini?
162
00:14:43,248 --> 00:14:47,336
Je suis surpris ma petite soeur vient
dire au revoir avant notre grand jour.
163
00:14:47,590 --> 00:14:48,473
Que tu veux!
164
00:14:48,569 --> 00:14:51,284
Je suis venu pour les Perles PEM.
J'ai développé une amélioration.
165
00:14:51,563 --> 00:14:54,308
Une meilleure? Non. Ils fonctionnent parfaitement.
166
00:14:54,408 --> 00:14:55,431
Combien de fois devrais-je vous apprendre ceci?
167
00:14:55,455 --> 00:14:58,332
Juste parce que quelque chose fonctionne
cela ne signifie pas que cela ne peut pas être amélioré.
168
00:14:58,554 --> 00:15:01,493
Est-ce que tu m'apprends? Qu'est-ce que tu sais?
169
00:15:01,609 --> 00:15:02,768
Plus que toi.
170
00:15:03,893 --> 00:15:06,473
J'ai hâte de voir
quelle amélioration avez-vous ...
171
00:15:06,660 --> 00:15:08,581
à votre tenue de cérémonie.
172
00:15:10,037 --> 00:15:11,148
Shuri!
173
00:15:11,743 --> 00:15:12,839
Je suis désolé, ma mère!
174
00:15:13,724 --> 00:15:15,637
Comment te sens-tu aujourd'hui? Mère
175
00:15:16,063 --> 00:15:17,158
Fier
176
00:15:17,857 --> 00:15:21,900
Ton père et moi parlions
tout le temps ce jour.
177
00:15:23,608 --> 00:15:25,316
Il est avec nous ...
178
00:15:25,526 --> 00:15:28,438
et c'est à ton tour d'être roi.
179
00:15:31,650 --> 00:15:34,631
LONDRES, ROYAUME-UNI
180
00:15:35,037 --> 00:15:38,971
Musée de Grande-Bretagne
181
00:15:47,056 --> 00:15:48,386
Bonjour.
182
00:15:49,957 --> 00:15:51,003
Je peux vous aider?
183
00:15:51,181 --> 00:15:54,275
Je regardais ces objets.
Ils me disent que vous êtes l'expert.
184
00:15:54,834 --> 00:15:56,679
Vous pourriez dire oui.
185
00:15:58,233 --> 00:15:59,487
Ils sont beaux.
186
00:16:01,630 --> 00:16:03,132
D'où vient-il?
187
00:16:03,365 --> 00:16:04,774
De la tribu Bobo Ashanti ...
188
00:16:04,976 --> 00:16:06,157
qu'est-ce que maintenant Ghana ...
189
00:16:06,373 --> 00:16:07,466
du XIXe siècle.
190
00:16:07,619 --> 00:16:08,629
Vraiment?
191
00:16:09,828 --> 00:16:11,563
Qu'en est-il de ça?
192
00:16:13,440 --> 00:16:15,226
C'est du village d'Edo au Bénin ...
193
00:16:15,563 --> 00:16:17,372
du XVIe siècle.
194
00:16:21,104 --> 00:16:23,492
Maintenant, parle-moi de ça.
195
00:16:24,969 --> 00:16:27,378
Il vient aussi du Bénin, du VIIème siècle.
196
00:16:27,961 --> 00:16:29,555
De la tribu Fula, je pense.
197
00:16:30,886 --> 00:16:32,090
Non
198
00:16:32,755 --> 00:16:33,812
Excusez moi?
199
00:16:34,198 --> 00:16:37,200
Ils ont volé des soldats britanniques au Bénin,
mais ça vient de Wakanda.
200
00:16:37,477 --> 00:16:38,876
Et c'est fait de vibranium.
201
00:16:42,020 --> 00:16:44,198
Ne t'inquiète pas Je vais enlever ce fardeau.
202
00:16:45,743 --> 00:16:47,448
Ces articles ne sont pas à vendre.
203
00:16:48,561 --> 00:16:50,541
Comment pensez-vous ce que
Ont-ils eu leurs ancêtres?
204
00:16:50,666 --> 00:16:51,673
Qu'ils l'ont acheté pas cher?
205
00:16:52,216 --> 00:16:54,328
Ou les ont-ils pris,
comment ont-ils pris tout le reste?
206
00:16:54,817 --> 00:16:57,970
Monsieur, je vais vous demander de partir.
207
00:16:58,239 --> 00:17:01,358
Il a toute cette sécurité
me regarder depuis que je suis entré.
208
00:17:01,490 --> 00:17:03,890
Mais vous n'avez pas vu ce que vous avez consommé.
209
00:17:05,034 --> 00:17:07,789
C'est bien mon ami. Viens
Allons y mon ami. Il est temps d'y aller.
210
00:17:08,112 --> 00:17:09,470
Je pense que ça ne me semble pas très bien.
211
00:17:10,514 --> 00:17:12,114
Laissez quelqu'un obtenir de l'aide!
Viens ici!
212
00:17:12,246 --> 00:17:14,946
Appelez un docteur, s'il vous plait!
Laissez quelqu'un venir aider!
213
00:17:15,156 --> 00:17:17,599
Urgence médicale et
dans le West African Show. i>
214
00:17:17,787 --> 00:17:18,787
Soyez prudent
215
00:17:18,839 --> 00:17:21,431
Revenez en arrière, s'il vous plaît. Merci
216
00:17:21,611 --> 00:17:24,358
Ils arrivent.
Les médecins arrivent.
217
00:17:25,308 --> 00:17:26,828
Je vais faire une pause.
218
00:17:30,572 --> 00:17:32,212
Laissons un peu d'espace à la dame.
219
00:17:32,407 --> 00:17:34,851
Retour, s'il vous plaît, messieurs.
Retour, s'il te plait.
220
00:17:38,727 --> 00:17:40,405
Hey, viens ici.
221
00:17:40,693 --> 00:17:43,479
Viens ici. C'est bien.
222
00:17:44,258 --> 00:17:47,394
Tu peux t'en aller,
mais ne le dites à personne, d'accord?
223
00:17:53,635 --> 00:17:55,034
Pourquoi ne l'as-tu pas tiré ici?
224
00:17:55,300 --> 00:17:57,232
Alors que c'est plus dispersé
la scène du crime.
225
00:17:58,500 --> 00:18:00,076
Cela nous fait ressembler à des amateurs.
226
00:18:15,689 --> 00:18:19,792
Bien, voyons si tu sais de quoi tu parles.
227
00:18:26,792 --> 00:18:28,664
C'est juste un petit échantillon.
228
00:18:44,885 --> 00:18:47,384
- Vous serez un garçon riche.
- Mieux vaut le vendre rapidement.
229
00:18:47,625 --> 00:18:49,197
C'est déjà vendu!
230
00:18:50,040 --> 00:18:52,007
Quoi que tu fasses,
les Wakandiens apparaîtront.
231
00:18:52,185 --> 00:18:55,100
Cela fera ma journée.
Je peux tuer deux oiseaux avec une pierre.
232
00:18:57,551 --> 00:18:59,444
Suggérez-vous que c'est aussi du vibranium?
233
00:18:59,682 --> 00:19:01,428
Non, je l'apprécie seulement.
234
00:19:42,738 --> 00:19:44,070
Allez-y! I>
235
00:19:44,377 --> 00:19:45,470
Allez-y! I>
236
00:21:03,375 --> 00:21:04,848
Moi, Zuri ...
237
00:21:05,649 --> 00:21:07,189
fils de Badu ...
238
00:21:07,547 --> 00:21:09,109
Je te donne ...
239
00:21:09,304 --> 00:21:11,423
Prince T'Challa ...
240
00:21:11,672 --> 00:21:13,322
La panthère noire!
241
00:21:18,288 --> 00:21:19,820
Le prince...
242
00:21:20,043 --> 00:21:24,552
maintenant il aura la force
qui a été dépouillé ...
243
00:21:24,841 --> 00:21:27,018
à la panthère noire.
244
00:21:59,577 --> 00:22:00,789
Gloire aux ancêtres.
245
00:22:01,009 --> 00:22:02,235
Gloire aux ancêtres.
246
00:22:02,432 --> 00:22:06,510
La victoire dans un combat rituel ...
247
00:22:06,709 --> 00:22:10,062
il est acquis si l'autre se rend ou meurt.
248
00:22:10,327 --> 00:22:13,811
Si une tribu souhaite proposer
un guerrier ...
249
00:22:14,108 --> 00:22:15,825
Je propose ...
250
00:22:16,590 --> 00:22:19,526
un chemin vers le trône.
251
00:22:23,284 --> 00:22:27,841
La tribu marchande ne défiera pas aujourd'hui.
252
00:22:29,856 --> 00:22:33,924
La tribu frontalière ne défiera pas aujourd'hui.
253
00:22:36,699 --> 00:22:39,695
La tribu River ne défiera pas aujourd'hui.
254
00:22:41,977 --> 00:22:44,586
La tribu minière ne défiera pas aujourd'hui.
255
00:22:44,851 --> 00:22:47,718
Y a-t-il quelqu'un de la royauté ...
256
00:22:48,620 --> 00:22:51,851
qui veut se montrer
au défi pour le trône?
257
00:22:55,618 --> 00:22:58,415
Ce corset est vraiment inconfortable ...
258
00:22:58,616 --> 00:23:01,759
alors pourrions-nous finir
et rentrer à la maison?
259
00:23:02,450 --> 00:23:03,450
Mère!
260
00:23:28,378 --> 00:23:30,364
- Sont-ils Jabari?
- Oui
261
00:23:39,346 --> 00:23:42,006
M'Baku, que fais-tu ici?
262
00:23:43,948 --> 00:23:46,171
C'est le jour du défi.
263
00:23:51,402 --> 00:23:52,990
Nous avons observé ...
264
00:23:53,880 --> 00:23:55,998
et entendu des montagnes!
265
00:23:56,368 --> 00:23:58,177
Nous observons avec dégoût ...
266
00:23:58,446 --> 00:24:03,344
Comment ses avancées technologiques
Ils ont été supervisés par une fille!
267
00:24:07,019 --> 00:24:09,263
Ce qui se moque de la tradition!
268
00:24:10,197 --> 00:24:15,084
Et maintenant ils veulent lui donner le commandement
de la nation à ce prince ...
269
00:24:15,883 --> 00:24:21,126
qu'il ne pouvait pas garder
en sécurité à son propre père.
270
00:24:26,191 --> 00:24:27,826
Nous refusons de l'accepter.
271
00:24:28,045 --> 00:24:32,083
J'ai dit, nous refusons de l'accepter!
272
00:24:32,319 --> 00:24:34,690
Moi, M'Baku ...
273
00:24:36,190 --> 00:24:38,023
chef des Jabari ...
274
00:24:38,268 --> 00:24:42,522
J'accepte ton défi, M'Baku.
275
00:24:43,789 --> 00:24:45,644
Gloire à Hanuman.
276
00:25:03,774 --> 00:25:05,081
Jabari!
277
00:25:06,617 --> 00:25:07,969
Dora Milaje!
278
00:25:08,181 --> 00:25:09,181
Avant!
279
00:25:16,257 --> 00:25:18,914
Que le défi commence!
280
00:25:34,274 --> 00:25:35,306
Lève toi!
281
00:25:45,258 --> 00:25:46,258
Viens!
282
00:25:54,967 --> 00:25:55,967
T'Challa!
283
00:26:00,970 --> 00:26:02,488
Où est ton dieu maintenant?
284
00:26:13,788 --> 00:26:14,788
Oui!
285
00:26:22,359 --> 00:26:24,050
Sans pouvoirs.
286
00:26:24,459 --> 00:26:25,859
Pas de griffes.
287
00:26:27,356 --> 00:26:28,838
Pas de costume spécial!
288
00:26:29,059 --> 00:26:32,034
Un seul garçon
ce n'est pas en mesure de conduire!
289
00:26:32,268 --> 00:26:35,326
Montre-lui qui tu es!
290
00:26:51,629 --> 00:26:53,452
Je suis le prince T'Challa ...
291
00:26:53,676 --> 00:26:55,239
Fils du roi T'Chaka!
292
00:26:55,471 --> 00:26:56,984
Tu peux le faire T'Chaka!
293
00:27:10,871 --> 00:27:11,871
Oui!
294
00:27:12,670 --> 00:27:13,414
Viens!
295
00:27:13,570 --> 00:27:15,646
Reddition Ne me fais pas tuer!
296
00:27:15,857 --> 00:27:17,430
Je préfère mourir!
297
00:27:20,844 --> 00:27:21,845
T'Challa! I>
298
00:27:23,034 --> 00:27:24,034
T'Challa! I>
299
00:27:24,853 --> 00:27:25,853
T'Challa! I>
300
00:27:26,899 --> 00:27:27,899
T'Challa! I>
301
00:27:28,742 --> 00:27:29,530
T'Challa! I>
302
00:27:29,740 --> 00:27:30,841
Vous avez combattu avec honneur!
303
00:27:31,041 --> 00:27:33,554
Maintenant rends-toi! Vos gens ont besoin de vous.
304
00:27:35,241 --> 00:27:36,241
T'Challa! I>
305
00:27:36,340 --> 00:27:37,385
Reddition, mec!
306
00:27:37,638 --> 00:27:38,811
T'Challa! I>
307
00:27:39,461 --> 00:27:40,461
T'Challa! I>
308
00:27:42,160 --> 00:27:44,536
Oui!
309
00:28:06,176 --> 00:28:08,698
Maintenant je vous présente ...
310
00:28:08,877 --> 00:28:11,175
au roi T'Calla ...
311
00:28:12,952 --> 00:28:15,730
la panthère noire.
312
00:28:21,771 --> 00:28:22,876
Zuri.
313
00:28:23,884 --> 00:28:24,996
Mon Roi.
314
00:28:35,724 --> 00:28:37,323
Vive Wakanda! I>
315
00:28:37,524 --> 00:28:39,611
Vive Wakanda! I>
316
00:29:11,871 --> 00:29:13,481
Laissez l'herbe du coeur ...
317
00:29:13,711 --> 00:29:16,846
restaurer les pouvoirs
de la panthère noire ...
318
00:29:17,913 --> 00:29:20,811
et vous amène au plan ancestral.
319
00:29:24,444 --> 00:29:25,444
T'Chaka ...
320
00:29:25,710 --> 00:29:28,620
nous vous demandons
321
00:29:28,840 --> 00:29:31,761
Viens ici avec ton fils.
322
00:29:44,500 --> 00:29:45,624
Gloire aux ancêtres.
323
00:31:15,410 --> 00:31:16,410
Père
324
00:31:16,908 --> 00:31:17,948
Mon fils.
325
00:31:27,408 --> 00:31:28,885
Désolé.
326
00:31:29,053 --> 00:31:30,808
Se lever
327
00:31:31,013 --> 00:31:33,275
Tu es un roi
328
00:31:47,139 --> 00:31:50,082
Qu'est-ce qui ne va pas, fils?
329
00:31:50,581 --> 00:31:52,800
Je ne suis pas prêt
330
00:31:53,703 --> 00:31:56,067
N'avez-vous pas préparé ...
331
00:31:56,237 --> 00:32:00,502
être roi toute ta vie?
332
00:32:00,880 --> 00:32:04,099
N'avez-vous pas formé et étudié ...
333
00:32:04,446 --> 00:32:07,220
toujours à mes côtés?
334
00:32:09,336 --> 00:32:11,501
Je ne parle pas de ça.
335
00:32:15,543 --> 00:32:18,588
Je ne suis pas prêt à vivre sans toi.
336
00:32:19,966 --> 00:32:24,398
Un homme qui n'a pas préparé
à ses enfants pour sa propre mort ...
337
00:32:24,677 --> 00:32:26,819
échec en tant que père.
338
00:32:26,997 --> 00:32:29,386
Ai-je jamais échoué?
339
00:32:30,247 --> 00:32:31,554
Jamais
340
00:32:36,540 --> 00:32:39,750
Dites-moi quelle est la meilleure façon
pour protéger Wakanda.
341
00:32:42,092 --> 00:32:44,395
Je veux être un grand roi, Baba.
342
00:32:46,027 --> 00:32:47,495
Comme toi.
343
00:32:48,128 --> 00:32:49,984
Vous allez avoir des problèmes.
344
00:32:50,171 --> 00:32:53,805
Vous aurez donc besoin de vous entourer
de personnes de confiance.
345
00:32:53,983 --> 00:32:57,235
Vous êtes un homme bon avec un bon coeur.
346
00:32:58,360 --> 00:33:00,722
Et pour un homme bon, c'est difficile d'être roi.
347
00:33:05,247 --> 00:33:06,446
Respirer
348
00:33:07,846 --> 00:33:09,223
T'Challa, respire.
349
00:33:11,090 --> 00:33:12,409
Respirer
350
00:33:13,389 --> 00:33:14,955
J'étais là
351
00:33:16,589 --> 00:33:19,689
J'étais là Mon père.
352
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
Seulement un?
353
00:33:43,336 --> 00:33:45,100
Viens chez moi. Nakia
354
00:33:45,324 --> 00:33:46,554
Je suis là.
355
00:33:46,770 --> 00:33:48,236
Reste.
356
00:33:48,881 --> 00:33:52,348
Je suis venu pour vous soutenir et honorer votre père ...
357
00:33:52,571 --> 00:33:53,854
mais je ne peux pas rester.
358
00:33:55,848 --> 00:33:57,882
J'ai trouvé ma vocation là-bas.
359
00:33:58,683 --> 00:34:01,575
J'ai vu trop de gens dans le besoin
comme faire semblant de ne pas le remarquer.
360
00:34:02,252 --> 00:34:03,440
Je ne peux pas être heureux ici ...
361
00:34:03,752 --> 00:34:06,396
sachant qu'il y a des gens là-bas
ça n'a rien
362
00:34:07,851 --> 00:34:10,365
Que veux-tu que Wakanda fasse à ce sujet?
363
00:34:11,143 --> 00:34:12,752
Partagez ce que nous avons
364
00:34:12,922 --> 00:34:14,330
Nous pourrions donner de l'aide ...
365
00:34:14,614 --> 00:34:16,734
accès à la technologie
et un abri pour les nécessiteux.
366
00:34:17,253 --> 00:34:19,388
D'autres pays le font,
nous pourrions faire mieux.
367
00:34:21,191 --> 00:34:24,050
Nous ne sommes pas comme ces pays, Nakia.
368
00:34:25,699 --> 00:34:27,122
Si le monde sait ce que nous sommes ...
369
00:34:27,343 --> 00:34:28,767
ce que nous avons ...
370
00:34:29,067 --> 00:34:30,707
Nous pourrions perdre notre mode de vie.
371
00:34:30,847 --> 00:34:34,957
Wakanda est fort quant à
nous aider et nous protéger en même temps.
372
00:34:36,857 --> 00:34:39,737
Si tu n'étais pas si têtu,
tu serais une grande reine.
373
00:34:39,950 --> 00:34:42,361
Tu serais une grande reine parce que je suis très têtu.
374
00:34:42,559 --> 00:34:45,958
- Tu vois, tu l'admets!
- Si j'avais voulu.
375
00:34:53,292 --> 00:34:54,850
C'est lui?
376
00:34:57,038 --> 00:35:00,063
Pour la gloire de Bast, mec.
Continue à grandir?
377
00:35:01,561 --> 00:35:02,564
Bien sûr.
378
00:35:03,418 --> 00:35:05,364
Je vois que Nakia est revenue.
379
00:35:06,907 --> 00:35:08,187
Vont-ils résoudre leurs différences?
380
00:35:14,410 --> 00:35:15,565
T'Challa ...
381
00:35:16,265 --> 00:35:17,817
que se passe-t-il?
382
00:35:17,980 --> 00:35:19,390
Nakia pense que nous pourrions faire plus.
383
00:35:19,691 --> 00:35:20,691
Plus? Comme quoi?
384
00:35:20,889 --> 00:35:23,067
Aide étrangère, un programme de réfugiés.
385
00:35:23,300 --> 00:35:25,068
Vous laissez les réfugiés dans ...
386
00:35:25,800 --> 00:35:27,748
et ils apportent leurs problèmes avec eux.
387
00:35:27,957 --> 00:35:30,180
Et puis Wakanda est
comme n'importe quel autre endroit.
388
00:35:32,192 --> 00:35:34,868
Maintenant, si vous avez dit
que tu veux mes hommes et moi ...
389
00:35:35,915 --> 00:35:39,317
allons nettoyer le monde,
en cela je vous donnerais mon plein soutien.
390
00:35:39,728 --> 00:35:43,305
Mais faire la guerre à d'autres pays
Ce n'était jamais notre façon d'agir.
391
00:35:48,073 --> 00:35:49,073
À toi aussi?
392
00:35:49,207 --> 00:35:50,823
Par Bast! Nous sommes en difficulté.
393
00:35:53,948 --> 00:35:54,948
Mon roi. I>
394
00:35:55,952 --> 00:35:56,952
Mon amour. I>
395
00:35:57,117 --> 00:36:00,621
Ils ne devineront jamais qui est apparu. I>
396
00:36:04,397 --> 00:36:06,076
Un objet wakandien non identifié ...
397
00:36:06,322 --> 00:36:09,002
Il a été volé hier d'un musée britannique.
398
00:36:10,265 --> 00:36:13,210
Nous savions que Ulysse Klaue ...
399
00:36:13,474 --> 00:36:16,279
prévoit de vendre le vibranium
à un acheteur américain ...
400
00:36:16,479 --> 00:36:17,762
en Corée du Sud ...
401
00:36:17,924 --> 00:36:19,307
demain soir.
402
00:36:21,078 --> 00:36:24,980
Klaue nous a échappé pendant près de 30 ans.
403
00:36:25,903 --> 00:36:29,280
Ne pas le capturer est peut-être
le plus grand chagrin de mon père.
404
00:36:29,597 --> 00:36:32,582
Je voudrais amener Klaue à le juger.
405
00:36:32,781 --> 00:36:37,498
Maintenant, ce dont Wakanda a besoin
Il n'est pas un guerrier.
406
00:36:37,985 --> 00:36:38,761
Nous avons besoin d'un roi.
407
00:36:38,998 --> 00:36:41,552
Mes parents sont morts quand il a attaqué.
408
00:36:42,717 --> 00:36:46,681
Pas un jour ne passe quand je ne pense pas
ce que klaue nous a enlevé
409
00:36:48,419 --> 00:36:49,419
Ce qu'il m'a pris
410
00:36:49,685 --> 00:36:52,330
C'est une très grande opportunité
comme pour le laisser passer.
411
00:36:52,597 --> 00:36:55,776
Emmène-moi avec toi.
Nous allons le vaincre ensemble, côte à côte.
412
00:36:55,975 --> 00:36:59,013
J'ai besoin de toi ici pour protéger la frontière.
413
00:36:59,187 --> 00:37:00,377
Alors je te demande ...
414
00:37:00,599 --> 00:37:02,710
ou vous le tuez immédiatement ...
415
00:37:02,932 --> 00:37:04,989
ou l'apporter
416
00:37:05,689 --> 00:37:07,245
Tu as ma parole
417
00:37:09,023 --> 00:37:11,124
Je vais l'apporter.
418
00:37:12,591 --> 00:37:14,526
Nous allons continuer avec la mission.
419
00:38:00,667 --> 00:38:01,667
Mon Roi!
420
00:38:01,846 --> 00:38:03,517
Assez.
421
00:38:06,348 --> 00:38:08,701
J'ai déjà envoyé une voiture
de venir vous chercher à Busan.
422
00:38:09,369 --> 00:38:11,148
Qui emmenez-vous avec vous en Corée?
423
00:38:11,668 --> 00:38:12,737
Pour Okoye.
424
00:38:13,382 --> 00:38:15,237
Et aussi à Nakia.
425
00:38:17,200 --> 00:38:20,938
Es-tu sûr que c'est une bonne idée
Emmenez votre ex à une mission?
426
00:38:21,467 --> 00:38:22,467
Oui
427
00:38:23,638 --> 00:38:26,650
Nous irons bien En outre,
Nous pouvons vous contacter si nous avons besoin d'aide.
428
00:38:26,906 --> 00:38:27,973
Oui!
429
00:38:28,239 --> 00:38:30,495
J'ai de grandes choses
pour te montrer, frère.
430
00:38:30,741 --> 00:38:33,099
Voici vos appareils
de communication pour la Corée.
431
00:38:33,986 --> 00:38:38,466
Portée illimitée, est également équipé
avec un système de surveillance audio.
432
00:38:38,633 --> 00:38:39,867
Regardez-les.
433
00:38:41,263 --> 00:38:44,167
Accès à distance aux perles de Kimoyo.
434
00:38:44,409 --> 00:38:47,143
Amélioré pour interagir directement
avec ma table de sable.
435
00:38:49,909 --> 00:38:51,010
Et qu'est-ce qu'ils sont?
436
00:38:51,210 --> 00:38:54,663
La question la plus importante est de savoir ce que c'est?
437
00:38:54,866 --> 00:38:56,711
Pourquoi es-tu là avec tes doigts en l'air?
438
00:38:56,952 --> 00:38:58,891
Quoi? Tu n'aimes pas mes vraies sandales?
439
00:38:59,113 --> 00:39:01,931
Le premier jour je voulais me comporter
la manière démodée
440
00:39:02,047 --> 00:39:03,858
Je parie que les personnes âgées l'ont aimé.
441
00:39:05,248 --> 00:39:06,248
Essayez-les.
442
00:39:10,315 --> 00:39:11,365
Entièrement automatisé
443
00:39:11,792 --> 00:39:14,431
Comme dans le vieux film américain
que Baba avait l'habitude de regarder.
444
00:39:14,851 --> 00:39:17,317
Et je les ai fait absorber
complètement le son.
445
00:39:19,538 --> 00:39:20,538
Intéressant
446
00:39:20,719 --> 00:39:22,315
Devinez comment je les appelle.
447
00:39:22,593 --> 00:39:23,857
Semelles en caoutchouc
448
00:39:25,817 --> 00:39:26,918
Parce que toi...
449
00:39:27,117 --> 00:39:28,267
Cela n'a pas d'importance
450
00:39:29,817 --> 00:39:31,119
Si vous allez vous battre avec Klaue ...
451
00:39:31,365 --> 00:39:35,319
vous aurez besoin de ce que vous avez de mieux
le groupe de conception.
452
00:39:35,596 --> 00:39:36,710
Premier exemple
453
00:39:37,019 --> 00:39:38,459
- C'est mon design.
- Technologie ancienne.
454
00:39:38,688 --> 00:39:40,899
- Antigua?
- Opératif, mais vieux.
455
00:39:41,122 --> 00:39:44,722
"Hey, il y a des gens qui tirent sur moi.
Attends, laisse-moi mettre mon casque.
456
00:39:44,955 --> 00:39:45,955
Assez c'est assez.
457
00:39:47,622 --> 00:39:49,535
Eh bien, regardez-les.
458
00:39:52,369 --> 00:39:53,481
Est-ce que tu aimes ça?
459
00:39:53,769 --> 00:39:54,880
C'est tentant.
460
00:39:55,915 --> 00:39:58,126
Mais l'idée est de passer inaperçu.
461
00:40:00,248 --> 00:40:01,248
Celui-ci
462
00:40:08,129 --> 00:40:09,679
Maintenant, dites-lui d'activer.
463
00:40:17,194 --> 00:40:20,486
Tout le costume est contenu
pour toute attaque.
464
00:40:21,375 --> 00:40:22,876
Hit it
465
00:40:23,339 --> 00:40:24,353
Dans n'importe quel lieu?
466
00:40:28,564 --> 00:40:30,059
Pas si fort, génie!
467
00:40:30,332 --> 00:40:32,467
Tu m'as dit de le frapper.
Vous n'avez pas dit comment fort.
468
00:40:32,627 --> 00:40:35,422
Je vous invite à mon laboratoire,
Et vous commencez à donner des coups de pied?
469
00:40:35,600 --> 00:40:38,265
Peut-être que vous devriez le faire
un peu plus fort
470
00:40:39,578 --> 00:40:41,034
Attends une minute.
471
00:40:41,279 --> 00:40:43,924
Les nanobots absorbent
l'énergie cinétique ...
472
00:40:44,133 --> 00:40:46,490
et ils le maintiennent en place
pour ensuite le redistribuer.
473
00:40:46,735 --> 00:40:48,008
Génial
474
00:40:48,231 --> 00:40:50,770
Frappez-le à nouveau au même endroit.
475
00:40:53,559 --> 00:40:54,993
Est-ce que vous enregistrez?
476
00:40:55,659 --> 00:40:57,336
Aux fins de l'enquête.
477
00:41:04,738 --> 00:41:06,117
Supprimer cette prise de vue.
478
00:41:07,283 --> 00:41:10,396
BUSAN
CORÉE DU SUD
479
00:41:26,466 --> 00:41:27,584
Par ici.
480
00:41:30,622 --> 00:41:32,222
Si Bast veut, cela se terminera rapidement ...
481
00:41:32,410 --> 00:41:35,308
et je peux me sortir
Cette chose ridicule de la tête.
482
00:41:35,590 --> 00:41:38,802
Ça te va bien. Juste le battre.
483
00:41:38,969 --> 00:41:41,448
Quoi? C'est une honte.
484
00:41:43,547 --> 00:41:45,178
Bonjour, Sophia.
485
00:41:45,548 --> 00:41:47,656
Je suis ravi de te voir.
486
00:41:49,017 --> 00:41:50,523
Qui sont ces deux?
487
00:41:50,782 --> 00:41:55,300
Mes amis du Kenya.
Très riche Ils sont bons.
488
00:41:55,748 --> 00:41:58,205
Bon pour causer des problèmes ...
489
00:41:58,394 --> 00:41:59,943
comme toi?
490
00:42:33,081 --> 00:42:34,311
Séparer
491
00:42:34,557 --> 00:42:36,851
Il est probable que l'acheteur est déjà là.
492
00:42:54,800 --> 00:42:56,562
La femme de l'extérieur.
493
00:42:57,230 --> 00:42:59,607
Quels problèmes voulait-il dire?
494
00:43:00,657 --> 00:43:04,429
J'ai eu un désaccord
avec quelques trafiquants d'ivoire.
495
00:43:04,608 --> 00:43:06,160
J'ai fait un petit bazar.
496
00:43:06,720 --> 00:43:10,853
Et il y aura un problème ce soir,
Jeune héritière kenyane?
497
00:43:10,964 --> 00:43:12,143
Cela dépend ...
498
00:43:12,366 --> 00:43:14,533
à quelle vitesse nous terminons la mission.
499
00:43:14,720 --> 00:43:16,533
Pouvons-nous nous concentrer?
500
00:43:18,299 --> 00:43:19,576
Merci
501
00:43:20,726 --> 00:43:22,131
Par ici.
502
00:43:22,966 --> 00:43:24,735
Un whisky, s'il vous plait.
503
00:43:35,424 --> 00:43:38,218
Attentif Américains.
504
00:43:41,849 --> 00:43:43,071
Je compte trois.
505
00:43:45,250 --> 00:43:46,351
Cinq.
506
00:43:46,570 --> 00:43:49,229
Comment pourriez-vous ne pas remarquer
un Rato Rebelde derrière toi?
507
00:43:49,407 --> 00:43:50,452
Six
508
00:43:50,651 --> 00:43:54,114
Je viens de voir un vieil ami
qui travaille pour la CIA.
509
00:43:54,274 --> 00:43:56,807
Cela est devenu un peu plus compliqué.
510
00:44:00,175 --> 00:44:01,276
Agent Ross.
511
00:44:01,453 --> 00:44:02,561
Son Altesse.
512
00:44:03,030 --> 00:44:04,495
Achetez-vous Klaue?
513
00:44:06,580 --> 00:44:08,333
Ce qu'il fait ou ne fait pas ...
514
00:44:08,520 --> 00:44:11,233
au nom du gouvernement américain
Cela ne vous concerne pas.
515
00:44:11,423 --> 00:44:13,042
Quoi que vous prévoyez ...
516
00:44:13,232 --> 00:44:15,245
fais-moi un faveur,
Restez en dehors de mon chemin.
517
00:44:15,450 --> 00:44:16,748
Je t'ai donné à Zemo.
518
00:44:17,056 --> 00:44:18,268
N'ai-je pas gardé le secret?
519
00:44:18,456 --> 00:44:22,047
qu'un roi du tiers-monde marchait
avec un costume de chat pare-balles?
520
00:44:22,313 --> 00:44:23,614
Je dirais que nous sommes à portée de main.
521
00:44:23,903 --> 00:44:25,402
Vous devez partir maintenant.
522
00:44:26,081 --> 00:44:29,336
Klaue sort cette porte avec moi.
523
00:44:30,494 --> 00:44:32,069
Vous avez été prévenu
524
00:44:34,059 --> 00:44:35,059
Trois, dés.
525
00:44:35,727 --> 00:44:36,916
Hey, vous avez gagné!
526
00:44:38,504 --> 00:44:39,782
Tu sais une chose?
527
00:44:39,982 --> 00:44:41,872
Je pense que je vais les prendre ...
528
00:44:42,082 --> 00:44:46,160
et je les mettrai ici pour les garder.
529
00:44:48,830 --> 00:44:51,886
Faites attention.
Le roi de Wakanda est ici. I>
530
00:44:52,086 --> 00:44:53,821
Vous ne pouvez pas aller avec Klaue. I>
531
00:44:55,342 --> 00:44:56,354
Bon.
532
00:44:56,542 --> 00:44:58,981
Le vibranium de l'attaque sur Sokovia
nous connecte avec quelqu'un ...
533
00:44:59,144 --> 00:45:01,254
avec lequel je ne dis pas que je suis venu
faire un marché ...
534
00:45:01,509 --> 00:45:03,846
mais cet accord ne sera pas annulé.
535
00:45:04,068 --> 00:45:06,868
Quand tout se calme,
vous et moi pouvons arriver à un arrangement.
536
00:45:07,123 --> 00:45:08,930
Je ne suis pas venu pour faire un marché.
537
00:45:35,828 --> 00:45:37,802
Klaue, avec huit autres personnes!
538
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
Général
539
00:45:39,373 --> 00:45:41,213
Je suis en position
pour assurer notre sortie.
540
00:45:41,429 --> 00:45:42,429
Et le vibranium?
541
00:45:42,564 --> 00:45:44,114
Je ne le vois toujours pas.
542
00:45:44,398 --> 00:45:46,897
Je pensais qu'ils n'étaient pas autorisés
les armes ici.
543
00:45:47,132 --> 00:45:48,786
Ce n'est pas censé le faire.
544
00:45:49,043 --> 00:45:51,403
Quelqu'un n'a pas reçu ce mémo.
545
00:45:52,343 --> 00:45:53,929
Ils sont armés.
546
00:45:54,756 --> 00:45:56,695
C'est une suite nombreuse.
547
00:45:56,832 --> 00:45:58,072
Êtes-vous sur le point de lancer une compilation?
548
00:45:58,177 --> 00:46:00,599
Oui, il y en a un en fait.
549
00:46:00,956 --> 00:46:02,796
Je t'enverrai le lien
de SoundCloud, si vous voulez.
550
00:46:03,000 --> 00:46:04,280
Dave, pouvez-vous obtenir le lien?
551
00:46:04,435 --> 00:46:05,902
Ne me fais pas écouter ta musique.
552
00:46:06,201 --> 00:46:07,901
Je dis que vous avez amené beaucoup de gens avec vous.
553
00:46:09,325 --> 00:46:10,503
Pensez-vous que je les ai apporté pour vous?
554
00:46:11,647 --> 00:46:12,692
Ne t'inquiète pas
555
00:46:12,958 --> 00:46:16,005
Je peux seulement faire un marché avec toi,
Merci beaucoup.
556
00:46:23,472 --> 00:46:25,940
Six autres Ce est un piège.
557
00:46:26,706 --> 00:46:28,104
Avez-vous des diamants?
558
00:46:28,939 --> 00:46:30,628
Bon. Assez c'est assez.
559
00:46:32,939 --> 00:46:35,163
- Nous devons attraper Klaue.
- Aucune attaque.
560
00:46:35,651 --> 00:46:37,251
Nous ne pouvons pas nous permettre une fusillade.
561
00:46:37,405 --> 00:46:38,485
Et le vibranium?
562
00:46:45,298 --> 00:46:46,455
FRAGILE
563
00:46:47,811 --> 00:46:49,857
J'allais acheter un costume élégant ...
564
00:46:50,056 --> 00:46:52,511
mais je pensais
Je pourrais économiser de l'argent.
565
00:46:53,012 --> 00:46:54,589
C'est maintenant ou jamais.
566
00:46:54,806 --> 00:46:55,857
Ne le fais pas!
567
00:46:56,411 --> 00:46:57,411
Hé!
568
00:47:00,015 --> 00:47:01,260
Ils m'ont découvert
569
00:47:11,209 --> 00:47:12,505
Wakandiens! Ils sont ici!
570
00:47:14,971 --> 00:47:16,504
- Va-t-en d'ici!
- Tuez-les tous!
571
00:47:18,444 --> 00:47:19,784
Diamants, rapide
572
00:48:16,530 --> 00:48:18,030
Meurtrier!
573
00:48:24,026 --> 00:48:26,430
Vous savez, vous ressemblez à votre vieil homme.
574
00:48:35,861 --> 00:48:37,335
J'ai fait pleuvoir!
575
00:48:38,378 --> 00:48:39,969
Sortons d'ici, patron!
576
00:48:43,911 --> 00:48:46,690
C'était spectaculaire!
577
00:48:46,970 --> 00:48:49,437
Viens! Va, viens!
578
00:48:51,370 --> 00:48:53,760
- Nous allons le laisser?
- Il nous atteindra.
579
00:49:02,105 --> 00:49:03,105
Shuri!
580
00:49:06,794 --> 00:49:07,794
Oui!
581
00:49:07,936 --> 00:49:10,239
Système de gestion à distance activé.
582
00:49:11,163 --> 00:49:14,086
- Attends! De quel côté se trouve le volant?
- Pour l'amour de Bast!
583
00:49:14,285 --> 00:49:15,645
- Conduis juste!
- Eh bien, calme-toi!
584
00:49:24,644 --> 00:49:25,644
Marcher!
585
00:49:25,765 --> 00:49:27,921
Mettez de la musique.
Pensez-vous que c'est un enterrement?
586
00:49:31,564 --> 00:49:33,023
Dans quelle voiture est-ce maintenant?
587
00:49:35,282 --> 00:49:36,643
Evadez-vous!
588
00:49:38,489 --> 00:49:40,129
- Ils essaient d'échapper.
- Je vais aller à droite.
589
00:49:42,347 --> 00:49:44,734
Nous suivrons les deux autres!
Je vois un raccourci.
590
00:50:01,051 --> 00:50:02,075
Nous ne le ferons pas!
591
00:50:03,787 --> 00:50:04,787
Continuez!
592
00:50:11,967 --> 00:50:12,972
Frère!
593
00:50:22,600 --> 00:50:23,910
Hey, c'était quoi?
594
00:50:24,121 --> 00:50:25,998
Ne t'inquiète pas Tu vas bien.
595
00:50:37,502 --> 00:50:38,647
Armes
596
00:50:39,981 --> 00:50:41,036
Ils sont si primitifs! I>
597
00:50:41,255 --> 00:50:44,348
C'est une voiture vibranium, imbéciles!
Les balles ne vont pas le pénétrer! I>
598
00:50:46,659 --> 00:50:47,659
Que fais tu?
599
00:50:47,860 --> 00:50:48,994
Conduisez simplement.
600
00:51:06,287 --> 00:51:07,287
Bon sang!
601
00:51:20,500 --> 00:51:22,077
Hey, regardez, vous avez apporté.
602
00:51:22,334 --> 00:51:25,344
Vous avez reçu des impacts de balles
qui l'a chargé d'énergie cinétique.
603
00:51:27,278 --> 00:51:28,378
Entourez le camion.
604
00:51:33,334 --> 00:51:34,400
Où est-il allé?
605
00:51:43,877 --> 00:51:45,221
Présumé
606
00:51:46,498 --> 00:51:47,498
Voilà!
607
00:51:49,933 --> 00:51:50,933
Tiens bien!
608
00:51:54,810 --> 00:51:55,810
Amusons-nous!
609
00:52:24,099 --> 00:52:25,099
Monter
610
00:52:25,697 --> 00:52:27,977
Mettez cette lance dans le coffre.
611
00:52:33,264 --> 00:52:34,330
Shuri, plus vite.
612
00:52:34,575 --> 00:52:36,096
Je vais aussi vite que possible!
613
00:52:37,816 --> 00:52:38,943
Tourne à droite!
614
00:52:43,742 --> 00:52:44,742
Non, non!
615
00:52:47,253 --> 00:52:48,276
Frère!
616
00:53:11,730 --> 00:53:12,730
Klaue!
617
00:53:15,008 --> 00:53:16,534
Pensiez-vous que nous oublierions?
618
00:53:25,791 --> 00:53:27,540
Regarde-moi, meurtrier!
619
00:53:28,694 --> 00:53:29,911
Où avez-vous eu cette arme?
620
00:53:30,395 --> 00:53:32,774
Vos sauvages ne le méritaient pas.
621
00:53:35,492 --> 00:53:38,895
Piété, roi. Piété
622
00:53:39,118 --> 00:53:41,165
Chaque fois que tu respires, c'est à cause de ma piété.
623
00:53:41,395 --> 00:53:42,561
Roi!
624
00:53:43,240 --> 00:53:45,062
Le monde observe.
625
00:53:45,317 --> 00:53:47,162
Viens Les gars Allez, hein?
626
00:53:53,195 --> 00:53:54,195
Oui
627
00:54:08,622 --> 00:54:09,798
Salut.
628
00:54:12,805 --> 00:54:15,628
Je peux te voir! Oui, je peux te voir.
629
00:54:23,804 --> 00:54:25,527
C'est un grand désastre.
630
00:54:25,692 --> 00:54:27,767
Nous pourrions faire
de bonne et mauvaise police.
631
00:54:28,137 --> 00:54:29,457
Je te parlerai d'abord, puis j'entrerai.
632
00:54:29,493 --> 00:54:33,209
Nous ne pouvons pas le laisser parler
avec Klaue seul.
633
00:54:36,350 --> 00:54:42,237
Je préfère que tu parles à Klaue seule
5 minutes pour faire un scandale ici.
634
00:54:43,393 --> 00:54:46,733
Après votre interrogatoire,
Nous allons vous ramener à Wakanda.
635
00:54:47,027 --> 00:54:49,492
Quoi? Regardez, je vous aime beaucoup.
636
00:54:49,748 --> 00:54:52,505
Mais maintenant c'est sous ma garde.
Ça ne va nulle part.
637
00:54:52,736 --> 00:54:55,969
En leur permettant d'être ici
Je te fais déjà une faveur.
638
00:54:58,292 --> 00:55:00,862
S'il te touche à nouveau ...
639
00:55:01,092 --> 00:55:03,692
Je vais le clouer à son bureau.
640
00:55:04,737 --> 00:55:05,937
Elle parle anglais?
641
00:55:06,446 --> 00:55:08,025
Quand il veut.
642
00:55:10,091 --> 00:55:13,237
Je vais entrer.
Lorsque vous avez terminé, ce sera votre tour.
643
00:55:13,492 --> 00:55:15,253
- Agent Ross.
- Oui?
644
00:55:15,780 --> 00:55:18,643
J'apprécie votre aide à Busan.
645
00:55:19,280 --> 00:55:20,405
Voir?
646
00:55:21,068 --> 00:55:22,135
C'est ce qu'on appelle la diplomatie.
647
00:55:23,336 --> 00:55:24,336
De rien.
648
00:55:26,603 --> 00:55:27,799
Okoye
649
00:55:28,758 --> 00:55:29,790
Collabore
650
00:55:30,003 --> 00:55:31,090
Américains.
651
00:55:43,171 --> 00:55:44,988
Vous ne devriez pas faire confiance
chez les Wakandiens.
652
00:55:45,190 --> 00:55:46,470
Vous et moi avons des objectifs similaires.
653
00:55:46,690 --> 00:55:48,434
Je ne fais confiance à personne, pas à ce travail.
654
00:55:48,690 --> 00:55:51,088
Mais je suis intéressé
ce canon de bras qui est là.
655
00:55:51,368 --> 00:55:52,446
Où l'avez-vous eu?
656
00:55:52,746 --> 00:55:54,346
C'est un outil d'extraction que j'ai modifié.
657
00:55:54,560 --> 00:55:56,857
Mais je peux vous en obtenir un si vous le voulez.
658
00:55:57,090 --> 00:56:00,002
Pourquoi ne me donnez-vous pas le nom
de votre fournisseur et je vais vous demander?
659
00:56:00,235 --> 00:56:01,623
C'est là-bas.
660
00:56:01,889 --> 00:56:03,444
Pourquoi ne vas-tu pas le lui demander?
661
00:56:03,623 --> 00:56:04,990
Quoi? T'Challa?
662
00:56:05,289 --> 00:56:08,572
Tu me dis l'arme
de ton bras vient de Wakanda?
663
00:56:08,735 --> 00:56:09,735
Correct.
664
00:56:11,079 --> 00:56:14,088
Que savez-vous de Wakanda?
665
00:56:16,689 --> 00:56:18,719
Bergers, tissus, grands vêtements.
666
00:56:18,933 --> 00:56:20,134
Tout est une façade.
667
00:56:20,845 --> 00:56:23,385
Les explorateurs l'ont cherché pendant des siècles.
668
00:56:23,588 --> 00:56:26,044
El Dorado, la ville d'or.
669
00:56:26,289 --> 00:56:28,542
Ils pensaient qu'ils pourraient le trouver
en Amérique du Sud ...
670
00:56:28,711 --> 00:56:31,556
mais il était en Afrique tout le temps.
671
00:56:31,788 --> 00:56:33,490
Une merveille technologique.
672
00:56:33,689 --> 00:56:38,245
Tout cela parce qu'il a été construit sur un monticule
du métal le plus précieux qui soit connu.
673
00:56:38,468 --> 00:56:41,388
Isipho, ils l'appellent. Le cadeau.
674
00:56:42,122 --> 00:56:43,188
Vibranium
675
00:56:43,354 --> 00:56:45,487
Oui, vibranium,
le métal le plus fort sur Terre.
676
00:56:45,688 --> 00:56:46,737
Ce n'est pas seulement un métal.
677
00:56:47,110 --> 00:56:49,590
Ils le cousent à leurs vêtements.
678
00:56:49,787 --> 00:56:52,533
Cela donne de l'énergie à votre ville,
à votre technologie ...
679
00:56:52,744 --> 00:56:53,943
à vos armes.
680
00:56:54,688 --> 00:56:55,693
Armes?
681
00:56:55,988 --> 00:56:59,322
Oui, ils font mon baril de bras
Ressemble à un souffleur de feuilles.
682
00:56:59,576 --> 00:57:02,789
C'est un joli conte de fées,
mais Wakanda appartient au tiers monde ...
683
00:57:03,052 --> 00:57:05,437
et vous avez volé tout leur vibranium.
684
00:57:05,688 --> 00:57:06,975
J'ai volé ...?
685
00:57:10,343 --> 00:57:11,432
Tout?
686
00:57:12,882 --> 00:57:15,454
J'ai pris un peu.
687
00:57:15,654 --> 00:57:17,254
Ils ont une montagne pleine.
688
00:57:17,510 --> 00:57:19,725
Ils l'extrayaient
pour des milliers d'années ...
689
00:57:19,965 --> 00:57:22,032
et ils n'ont même pas gratté la surface.
690
00:57:22,322 --> 00:57:25,899
Je suis le seul étranger
qui l'a vu et laissé vivant.
691
00:57:26,487 --> 00:57:30,987
Si vous ne me croyez pas, demandez à votre ami
de quoi est fait son costume.
692
00:57:31,421 --> 00:57:33,887
De quoi sont faites leurs griffes.
693
00:57:57,121 --> 00:57:58,585
Ton père a dit à l'ONU ...
694
00:57:58,856 --> 00:58:01,713
que Klaue a volé
tout le vibranium qu'ils avaient.
695
00:58:01,975 --> 00:58:03,353
Mais il me dit qu'ils en ont plus.
696
00:58:03,609 --> 00:58:07,601
Et vous croyez un revendeur
d'armes attachées à une chaise?
697
00:58:25,234 --> 00:58:27,384
Où est-ce?
698
00:58:28,408 --> 00:58:30,151
Derrière.
699
00:58:42,039 --> 00:58:43,346
Combien plus caché?
700
00:58:45,161 --> 00:58:46,683
Quelque chose se passe ici en arrière.
701
00:58:52,884 --> 00:58:53,884
Au sol!
702
00:58:59,118 --> 00:59:00,118
Ne le suis pas!
703
00:59:03,382 --> 00:59:04,382
Couvrez-vous!
704
00:59:04,583 --> 00:59:05,583
Une grenade!
705
00:59:08,783 --> 00:59:11,083
Je vois que vous avez pris votre temps, non?
706
00:59:37,025 --> 00:59:38,071
Nakia
707
00:59:40,859 --> 00:59:42,584
Il a sauté en face de moi.
708
00:59:45,515 --> 00:59:48,538
Il ne survivra pas ici.
Il a frappé sa colonne vertébrale.
709
00:59:51,261 --> 00:59:52,968
Donnez-moi un Kimoyo Pearl.
710
00:59:57,014 --> 00:59:59,158
Cela va le stabiliser pour le moment.
711
01:00:07,197 --> 01:00:08,680
Laissez-nous le prendre.
712
01:00:09,670 --> 01:00:11,081
Nous pouvons l'enregistrer.
713
01:00:20,126 --> 01:00:22,502
Notre mission était d'apporter
Retour à Klaue.
714
01:00:23,680 --> 01:00:24,958
Nous échouons
715
01:00:25,357 --> 01:00:28,325
Cet homme est
un agent de renseignement étranger.
716
01:00:28,557 --> 01:00:31,033
Comment justifions-nous
pour l'amener à l'intérieur de nos frontières?
717
01:00:31,258 --> 01:00:32,618
Il a reçu une balle qui était pour moi.
718
01:00:32,780 --> 01:00:34,336
C'était sa décision.
719
01:00:35,135 --> 01:00:37,125
Donc c'est supposé
laissez-le mourir?
720
01:00:37,324 --> 01:00:39,086
Considérons que nous le soignons.
721
01:00:39,757 --> 01:00:42,479
Il est de votre devoir de tout rapporter à votre pays.
722
01:00:43,380 --> 01:00:45,258
Et en tant que roi, il est de votre devoir de nous protéger.
723
01:00:45,548 --> 01:00:48,006
Je suis très conscient
de mes devoirs, général.
724
01:00:48,614 --> 01:00:51,779
Je ne peux pas l'empêcher de mourir ...
725
01:00:52,643 --> 01:00:54,978
sachant que nous pouvons le sauver.
726
01:00:55,131 --> 01:00:57,504
Où le prenons-nous exactement?
727
01:01:05,178 --> 01:01:07,946
Brillant! Un autre garçon blanc cassé
pour que nous réparions.
728
01:01:08,160 --> 01:01:10,057
Ce sera amusant.
729
01:01:17,134 --> 01:01:18,399
Va vivre
730
01:01:22,622 --> 01:01:24,101
Il y a W'Kabi.
731
01:01:33,300 --> 01:01:35,677
Que se passe-t-il mon frère?
Où est Klaue?
732
01:01:36,177 --> 01:01:37,642
Il n'est pas ici.
733
01:01:41,612 --> 01:01:43,732
Il s'est échappé de nous.
734
01:01:45,378 --> 01:01:46,577
"Il a sabordé"?
735
01:01:48,511 --> 01:01:52,364
Pour 30 ans
Ton père était au pouvoir et n'a rien fait.
736
01:01:52,520 --> 01:01:54,577
Je pensais que ce serait différent avec toi.
737
01:01:55,733 --> 01:01:57,498
Mais c'est plus pareil.
738
01:02:17,376 --> 01:02:18,975
Allons-y, patron.
739
01:02:20,609 --> 01:02:22,366
Vendez-vous toujours à la CIA?
740
01:02:22,677 --> 01:02:24,475
Je le vends au plus offrant.
741
01:02:24,746 --> 01:02:26,721
Ne t'inquiète pas
Quand je reviens à Johannesburg ...
742
01:02:27,022 --> 01:02:29,812
et passer inaperçu pendant un moment,
Je vais leur faire payer les deux.
743
01:02:30,176 --> 01:02:32,665
Je ne suis pas inquiet pour l'argent.
Je sais que vous êtes un bon payeur.
744
01:02:32,953 --> 01:02:35,465
Sur le chemin du retour,
laisse-nous à Wakanda.
745
01:02:35,722 --> 01:02:37,554
- Tu ne veux pas y aller, mon garçon.
- Oui, je veux.
746
01:02:40,799 --> 01:02:41,799
Relâchez-le!
747
01:02:42,076 --> 01:02:45,531
Ou votre petit acte de Bonnie et Clyde
se termine aujourd'hui.
748
01:02:45,797 --> 01:02:47,038
Téléchargez votre arme maintenant!
749
01:02:47,320 --> 01:02:48,875
Je suis désolé.
750
01:02:49,074 --> 01:02:51,231
- Je suis désolé, Erik.
- Tout ira bien.
751
01:03:19,918 --> 01:03:22,117
Voulez-vous vraiment aller à Wakanda?
752
01:03:23,273 --> 01:03:24,555
Ils sont sauvages.
753
01:03:25,508 --> 01:03:28,650
C'est ce qu'ils lui font
à des gens comme nous.
754
01:03:28,961 --> 01:03:30,041
Je ne m'inquiète pas pour les marques.
755
01:03:30,308 --> 01:03:31,626
Regardez ces
756
01:03:33,074 --> 01:03:34,394
Chacun représente un meurtre.
757
01:03:34,919 --> 01:03:37,526
Tu peux te faire
toutes les cicatrices que tu veux.
758
01:03:37,754 --> 01:03:40,472
Pour eux, vous ne serez qu'un étranger.
759
01:03:40,772 --> 01:03:42,938
Tu es fou si tu penses
que vous pouvez facilement entrer.
760
01:03:49,973 --> 01:03:52,889
Penser qu'il croyait
que tu étais un Américain fou.
761
01:04:07,205 --> 01:04:08,449
Laissez nous!
762
01:04:19,370 --> 01:04:22,839
Donc, votre mission ne s'est pas avérée
comme prévu.
763
01:04:23,938 --> 01:04:27,595
Qu'est-il arrivé à mon oncle N'Jobu?
764
01:04:28,320 --> 01:04:31,028
Mon père m'a dit qu'il a disparu.
765
01:04:32,050 --> 01:04:33,677
Aujourd'hui, il y avait un homme ...
766
01:04:34,569 --> 01:04:38,509
qu'il a utilisé un anneau identique à celui-ci.
767
01:04:40,116 --> 01:04:42,005
Cela n'est pas possible.
768
01:04:42,594 --> 01:04:45,838
Il a aidé Klaue à s'échapper
et je portais cette bague!
769
01:04:46,149 --> 01:04:48,270
La bague de mon grand-père!
770
01:04:48,527 --> 01:04:51,033
Ne me dis pas ce qui est possible.
Dis-moi la vérité!
771
01:04:56,027 --> 01:04:57,472
Quelques vérités ...
772
01:05:00,460 --> 01:05:03,990
Ils sont trop pour
endurez-les, T'Challa.
773
01:05:04,948 --> 01:05:07,370
Ce n'est pas votre décision.
774
01:05:08,326 --> 01:05:10,868
- Qu'est-ce qu'il lui est arrivé?
- J'ai promis au roi de ne rien dire.
775
01:05:11,115 --> 01:05:12,911
Maintenant, votre roi est moi!
776
01:05:28,337 --> 01:05:30,825
Ton oncle a accepté ...
777
01:05:32,125 --> 01:05:36,076
une tâche comme le chien de guerre
aux Etats-Unis.
778
01:05:38,869 --> 01:05:39,969
Ton père...
779
01:05:40,869 --> 01:05:42,503
il m'a envoyé là-bas ...
780
01:05:43,469 --> 01:05:44,469
observer ...
781
01:05:45,980 --> 01:05:48,013
sans qu'il le sache.
782
01:05:48,246 --> 01:05:51,173
Ton oncle est tombé amoureux d'un Américain.
783
01:05:51,703 --> 01:05:52,948
Ils ont eu un fils.
784
01:05:54,363 --> 01:05:56,636
Les infortuinos qui ont vu là-bas ...
785
01:05:58,134 --> 01:06:00,101
Ils ont radicalisé ton oncle.
786
01:06:00,343 --> 01:06:02,456
J'ai regardé pendant que je pouvais.
787
01:06:03,723 --> 01:06:05,313
Ses dirigeants ont été tués.
788
01:06:05,567 --> 01:06:07,868
Communautés inondées d'armes et de drogues.
789
01:06:08,113 --> 01:06:10,475
Ils sont excessivement regardés
et emprisonné.
790
01:06:10,968 --> 01:06:12,667
Partout dans le monde ...
791
01:06:12,890 --> 01:06:16,165
nos gens souffrent parce que
Ils n'ont pas les moyens de se battre.
792
01:06:17,267 --> 01:06:20,102
Avec des armes vibranium,
pourrait renverser tous les pays ...
793
01:06:20,368 --> 01:06:23,465
et Wakanda pourrait les gouverner
décemment
794
01:06:23,747 --> 01:06:27,133
Je savais que ton père ne supporterait pas ça.
795
01:06:28,112 --> 01:06:31,070
Donc ton oncle nous a trahis.
796
01:06:31,380 --> 01:06:32,557
Non!
797
01:06:32,756 --> 01:06:35,929
Il a aidé Klaue à voler le vibranium.
798
01:06:37,467 --> 01:06:38,888
Non, non
799
01:06:39,145 --> 01:06:40,656
Vous rentrerez chez vous immédiatement ...
800
01:06:40,866 --> 01:06:42,622
Où allez-vous faire face au Conseil ...
801
01:06:42,866 --> 01:06:45,701
et vous l'informerez de vos crimes.
802
01:06:46,023 --> 01:06:47,623
Il a sorti son arme et l'a pointé sur moi.
803
01:06:47,879 --> 01:06:48,879
Non!
804
01:07:05,200 --> 01:07:08,999
Ton père a tué son propre frère ...
805
01:07:09,165 --> 01:07:12,932
pour sauver ma vie
806
01:07:16,745 --> 01:07:19,965
Ne dis rien à ce sujet.
807
01:07:24,265 --> 01:07:25,677
Et l'enfant?
808
01:07:29,464 --> 01:07:30,998
Nous l'avons abandonné.
809
01:07:39,664 --> 01:07:40,726
Nous l'avons fait pour ...
810
01:07:41,743 --> 01:07:42,865
préserver ...
811
01:07:44,488 --> 01:07:45,618
le mensonge.
812
01:08:11,120 --> 01:08:12,494
Qu'est ce que c'est?
813
01:08:13,098 --> 01:08:14,486
Seulement un petit cadeau.
814
01:08:37,342 --> 01:08:39,553
Qui es tu?
815
01:09:28,943 --> 01:09:30,387
Eh bien, où suis-je?
816
01:09:30,960 --> 01:09:33,153
Ne me fais pas peur de la sorte, colonisateur!
817
01:09:33,817 --> 01:09:35,450
Quoi? Je m'appelle Everett.
818
01:09:35,950 --> 01:09:38,761
Oui je le sais. Everett Ross ...
819
01:09:39,017 --> 01:09:41,781
ancien pilote de l'armée de l'air
et maintenant vous travaillez à la CIA.
820
01:09:42,304 --> 01:09:43,304
Correct.
821
01:09:48,060 --> 01:09:49,360
Eh bien, est-ce Wakanda?
822
01:09:49,661 --> 01:09:51,157
Non, c'est le Kansas.
823
01:09:54,448 --> 01:09:56,027
Il y a combien de temps était la Corée?
824
01:09:56,327 --> 01:09:57,393
Hier
825
01:09:57,527 --> 01:10:00,960
Je ne le crois pas. Les blessures par balle
ils ne guérissent pas par magie soudainement.
826
01:10:01,960 --> 01:10:03,160
Ici Oui.
827
01:10:03,372 --> 01:10:06,604
Mais pas grâce à la magie,
mais à la technologie.
828
01:10:10,758 --> 01:10:14,225
Ne touchez à rien
Mon frère sera de retour bientôt.
829
01:10:37,936 --> 01:10:40,336
Ces trains ...
830
01:10:40,557 --> 01:10:42,781
en lévitation magnétique, non?
831
01:10:42,982 --> 01:10:43,982
Évident
832
01:10:44,171 --> 01:10:48,381
Évident, mais je ne l'ai jamais vue
avec cette efficacité.
833
01:10:50,991 --> 01:10:52,157
Panneaux lumineux, que sont-ils?
834
01:10:52,656 --> 01:10:54,869
- Stabilisateurs soniques.
- Quelle chose sonique?
835
01:10:55,256 --> 01:10:56,458
En état pur ...
836
01:10:56,714 --> 01:11:00,103
Il est très dangereux de transporter
le vibranium à cette vitesse ...
837
01:11:00,328 --> 01:11:03,370
donc j'ai développé un moyen
pour le désactiver temporairement.
838
01:11:04,513 --> 01:11:06,002
Y at-il du vibranium dans ces trains?
839
01:11:06,212 --> 01:11:08,345
Il y a du vibranium tout autour de nous.
840
01:11:10,157 --> 01:11:11,647
Voilà comment nous vous soignons
841
01:11:19,890 --> 01:11:21,320
Où est T'Challa?
842
01:11:21,454 --> 01:11:23,338
Vos perles de Kimoyo sont déconnectées.
843
01:11:23,734 --> 01:11:25,857
Nous ne sommes pas frères siamois, Okoye.
844
01:11:26,057 --> 01:11:28,687
Un homme est apparu à la frontière
disant qu'il a tué Klaue.
845
01:11:28,945 --> 01:11:29,680
Quoi?
846
01:11:29,912 --> 01:11:32,549
Pendant que nous parlons,
W'Kabi l'emmène au palais.
847
01:11:32,655 --> 01:11:34,472
Nous devons trouver votre frère!
848
01:11:34,690 --> 01:11:35,690
Un étranger?
849
01:11:35,855 --> 01:11:37,419
Non, un wakandian.
850
01:11:37,633 --> 01:11:38,956
Il n'est pas un Wakandian.
851
01:11:41,690 --> 01:11:42,834
C'est à nous.
852
01:11:55,856 --> 01:11:57,834
Il a tué son propre frère ...
853
01:11:58,089 --> 01:12:00,154
et a abandonné un enfant ...
854
01:12:00,388 --> 01:12:01,557
sans rien.
855
01:12:03,595 --> 01:12:05,149
Quel genre de roi ...?
856
01:12:07,178 --> 01:12:09,187
Quel genre d'homme fait ça?
857
01:12:09,455 --> 01:12:11,643
Personne n'est parfait.
858
01:12:12,532 --> 01:12:13,802
Pas même ton père.
859
01:12:14,088 --> 01:12:16,654
Il ne lui a même pas donné une sépulture décente.
860
01:12:18,644 --> 01:12:21,660
Mon oncle N'Jobu nous a trahis,
mais mon père ...
861
01:12:23,155 --> 01:12:25,122
Il aurait pu créer quelque chose d'encore pire.
862
01:12:25,600 --> 01:12:26,600
Hey
863
01:12:28,453 --> 01:12:29,499
Regarde moi
864
01:12:32,752 --> 01:12:36,654
Tu ne peux pas partir
que les erreurs de ton père te définissent.
865
01:12:38,310 --> 01:12:43,053
Vous devez décider quel genre de roi vous serez.
866
01:12:49,100 --> 01:12:51,592
Frère, vous devez venir maintenant! I>
867
01:12:52,053 --> 01:12:53,367
Erik Stevens
868
01:12:54,078 --> 01:12:55,814
Diplômé à 19 ans à Annapolis ...
869
01:12:56,231 --> 01:12:58,112
Il a fait un diplôme d'études supérieures au MIT.
870
01:12:58,330 --> 01:13:00,375
Il a rejoint les SEALs
et est allé directement en Afghanistan ...
871
01:13:00,652 --> 01:13:03,197
où il a recueilli des meurtres,
comme si c'était un jeu vidéo.
872
01:13:03,653 --> 01:13:05,331
Ils ont commencé à l'appeler Killmonger.
873
01:13:05,564 --> 01:13:08,253
Il a rejoint une unité secrète JSOC.
Ils sont dangereux
874
01:13:08,398 --> 01:13:09,784
Ils vont disparaître de la carte ...
875
01:13:10,009 --> 01:13:12,376
afin de pouvoir commettre des meurtres
et renverser les gouvernements.
876
01:13:13,252 --> 01:13:16,553
Avez-vous révélé quelque chose sur votre identité?
877
01:13:17,009 --> 01:13:18,529
Il a un tatouage de chien de guerre ...
878
01:13:19,153 --> 01:13:21,659
mais nous n'avons aucun dossier de lui.
879
01:13:28,451 --> 01:13:30,152
Est-ce que cet homme est un Wakandian?
880
01:13:30,452 --> 01:13:33,250
Dites-nous ce qui se passe
881
01:13:52,728 --> 01:13:53,728
Parler
882
01:13:54,184 --> 01:13:55,184
Parler
883
01:13:57,151 --> 01:13:59,384
Je suis sur ton territoire ...
884
01:13:59,518 --> 01:14:03,261
exécuter un homme qui a volé
son vibranium et assassiné son peuple.
885
01:14:04,174 --> 01:14:05,498
Justice que son roi n'a pas donnée.
886
01:14:10,940 --> 01:14:13,574
Je m'en fous si vous avez apporté Klaue.
887
01:14:13,729 --> 01:14:18,198
La seule raison pour laquelle je ne te tue pas
C'est parce que je sais qui tu es.
888
01:14:19,450 --> 01:14:21,084
Que veux-tu?
889
01:14:22,648 --> 01:14:24,305
Je veux le trône.
890
01:14:25,849 --> 01:14:27,084
Incroyable
891
01:14:29,695 --> 01:14:31,783
Ils sont confortablement assis ici.
892
01:14:32,495 --> 01:14:33,961
Ça doit te faire du bien.
893
01:14:34,730 --> 01:14:37,795
Il y a deux milliards de personnes
dans le monde qui nous ressemble.
894
01:14:38,483 --> 01:14:40,450
Mais leur vie est beaucoup plus difficile.
895
01:14:40,650 --> 01:14:42,762
Wakanda a les moyens
pour les libérer tous.
896
01:14:43,049 --> 01:14:45,183
Et quels sont ces moyens?
897
01:14:45,883 --> 01:14:48,515
Le vibranium. Vos armes
898
01:14:48,727 --> 01:14:52,304
Nous n'utiliserons pas nos armes
faire la guerre au monde.
899
01:14:52,594 --> 01:14:56,216
Ce n'est pas notre habitude
être juge, jury et bourreau ...
900
01:14:56,394 --> 01:14:58,138
de personnes qui ne sont pas des nôtres.
901
01:14:58,804 --> 01:15:00,216
Qu'est-ce qui ne leur appartient pas?
902
01:15:00,424 --> 01:15:02,859
Mais la vie n'a pas commencé
sur ce continent?
903
01:15:03,126 --> 01:15:04,448
Donc, votre peuple n'est-il pas tout?
904
01:15:04,648 --> 01:15:08,193
Je ne suis pas le roi de tous.
Je suis le roi de Wakanda.
905
01:15:09,127 --> 01:15:12,847
Et ma responsabilité est de m'assurer
que nos gens sont en sécurité ...
906
01:15:13,147 --> 01:15:17,197
et que le vibranium ne tombe pas
entre les mains de quelqu'un comme vous.
907
01:15:17,393 --> 01:15:18,452
Fils
908
01:15:18,947 --> 01:15:23,048
Nous payons déjà beaucoup d'attention
ce charlatan Rejeter votre commande
909
01:15:23,337 --> 01:15:25,829
Je ne demande rien.
910
01:15:26,048 --> 01:15:28,677
- Demande-lui qui je suis.
- Vous êtes Erik Stevens.
911
01:15:30,169 --> 01:15:31,569
Un espion d'infiltration américain.
912
01:15:31,647 --> 01:15:34,515
Un mercenaire surnommé Killmonger.
C'est toi
913
01:15:34,669 --> 01:15:36,211
Ce n'est pas mon nom, princesse.
914
01:15:36,694 --> 01:15:37,946
Demande-moi, roi.
915
01:15:38,114 --> 01:15:39,182
Non
916
01:15:40,437 --> 01:15:41,502
Demande-moi
917
01:15:43,870 --> 01:15:45,180
Prenez-le.
918
01:15:46,746 --> 01:15:47,746
Qui es tu?
919
01:15:47,958 --> 01:15:52,081
Je suis N'Jadaka, fils du Prince N'Jobu.
920
01:15:53,302 --> 01:15:54,380
Fils de N'Jobu?
921
01:15:54,543 --> 01:15:56,445
J'ai trouvé papa
avec des griffes de panthère sur la poitrine!
922
01:15:56,725 --> 01:15:58,763
Tu n'es pas le fils d'un roi.
Tu es le fils d'un meurtrier.
923
01:15:58,945 --> 01:16:00,047
Tu ments!
924
01:16:00,280 --> 01:16:02,145
- Mensonges!
- Je n'ai pas peur, reine mère.
925
01:16:04,935 --> 01:16:05,935
Quoi?
926
01:16:07,203 --> 01:16:09,469
Le descendant de N'Jobu.
927
01:16:09,680 --> 01:16:11,077
Salut tante.
928
01:16:14,601 --> 01:16:18,169
J'exerce mon droit
se battre pour le manteau du roi ...
929
01:16:18,402 --> 01:16:20,016
et de Black Panther.
930
01:16:24,713 --> 01:16:26,057
Ne fais pas ça, T'Challa.
931
01:16:26,246 --> 01:16:30,080
En tant que fils du prince N'Jobu,
C'est dans son droit.
932
01:16:30,280 --> 01:16:31,591
Ici vous n'avez aucun droit!
933
01:16:31,757 --> 01:16:33,790
Ça prend des semaines
pour préparer le défi.
934
01:16:34,035 --> 01:16:37,249
Semaines? Je n'ai pas besoin de semaines.
935
01:16:37,367 --> 01:16:39,533
Ce n'est pas nécessairement le pays tout entier.
J'ai juste besoin de lui.
936
01:16:39,800 --> 01:16:41,912
Et à quelqu'un qui enlève ces chaînes.
937
01:16:46,033 --> 01:16:48,734
T'Challa, qu'est-ce que tu sais à propos de ça?
938
01:16:50,160 --> 01:16:52,577
J'accepte ton défi.
939
01:17:10,777 --> 01:17:12,033
Il ne battra jamais T'Challa.
940
01:17:12,288 --> 01:17:16,089
J'aurais dû venir au premier défi
et finir une fois avec ça.
941
01:17:22,243 --> 01:17:27,489
Le roi aura maintenant la force
cela a été dépouillé de la Panthère noire.
942
01:17:59,352 --> 01:18:00,665
Où est l'agent Ross?
943
01:18:00,841 --> 01:18:03,542
Je l'ai enfermé dans le bureau.
Cela n'ira nulle part.
944
01:18:08,041 --> 01:18:09,951
C'est ta dernière chance
945
01:18:11,998 --> 01:18:16,430
Baissez vos armes,
et nous pouvons le résoudre d'une autre manière.
946
01:18:23,908 --> 01:18:27,841
Toute ma vie j'ai attendu ce moment.
947
01:18:28,034 --> 01:18:31,640
Je me suis entraîné, j'ai menti, j'ai assassiné ...
948
01:18:31,929 --> 01:18:33,496
juste pour arriver ici.
949
01:18:34,385 --> 01:18:37,895
J'ai été assassiné aux États-Unis,
en Afghanistan ...
950
01:18:39,886 --> 01:18:40,896
en Irak.
951
01:18:42,475 --> 01:18:45,515
J'ai tué mes propres frères
et soeurs ici dans ce continent.
952
01:18:48,297 --> 01:18:49,725
Et toute cette mort ...
953
01:18:50,940 --> 01:18:53,230
C'était juste pour te tuer.
954
01:19:00,945 --> 01:19:03,966
Laisser le défi commencer.
955
01:19:42,694 --> 01:19:43,694
Reddition
956
01:20:05,428 --> 01:20:06,685
Spar toi-même, T'Challa!
957
01:20:27,236 --> 01:20:28,236
Viens, lève-toi.
958
01:20:29,482 --> 01:20:30,482
Viens ici
959
01:20:34,236 --> 01:20:35,484
C'est pour mon père.
960
01:20:36,859 --> 01:20:37,859
Erik!
961
01:20:38,936 --> 01:20:40,637
- Zuri, non.
- Arrête!
962
01:20:41,083 --> 01:20:42,236
- Zuri!
- Zuri, non!
963
01:20:42,437 --> 01:20:44,314
Ton père est mort à cause de moi.
964
01:20:44,582 --> 01:20:45,670
Pas le sien.
965
01:20:46,270 --> 01:20:47,337
Tue-moi
966
01:20:48,780 --> 01:20:50,269
Je vais vous tuer tous les deux, oncle James.
967
01:20:51,180 --> 01:20:52,180
Non!
968
01:20:52,934 --> 01:20:55,444
Non!
969
01:20:57,314 --> 01:20:58,314
Zuri, non!
970
01:20:59,470 --> 01:21:00,470
Non!
971
01:21:00,835 --> 01:21:04,235
Non! Zuri!
972
01:21:04,780 --> 01:21:06,589
Non!
973
01:21:09,836 --> 01:21:10,910
Est-ce votre roi?
974
01:21:14,369 --> 01:21:15,545
Est-ce votre roi?
975
01:21:22,012 --> 01:21:25,386
La Panthère noire, celle qui était censée
qui les guidera vers le futur?
976
01:21:25,559 --> 01:21:26,935
Allez, mon frère!
977
01:21:27,235 --> 01:21:28,416
On ne peut rien faire?
978
01:21:31,157 --> 01:21:32,157
Lui?
979
01:21:33,112 --> 01:21:34,352
Était-il censé les protéger?
980
01:21:46,633 --> 01:21:48,037
- Non.
- Non!
981
01:21:55,661 --> 01:21:57,536
Non!
982
01:22:00,734 --> 01:22:03,122
Je suis leur roi.
983
01:22:03,356 --> 01:22:04,890
- Non!
- Nous devons y aller maintenant!
984
01:22:05,134 --> 01:22:07,200
Reine mère, allons-y!
985
01:22:42,993 --> 01:22:44,640
La reine mère et shuri,
Es-tu sûr?
986
01:22:44,861 --> 01:22:45,861
Oui
987
01:22:46,632 --> 01:22:47,932
Merci
988
01:22:48,176 --> 01:22:50,548
Nous devrions aller avec eux immédiatement.
989
01:22:50,932 --> 01:22:52,531
Je ne peux pas.
990
01:22:52,647 --> 01:22:53,365
Quoi?
991
01:22:53,609 --> 01:22:54,849
Bien que mon coeur soit avec toi.
992
01:22:56,354 --> 01:23:00,377
Nous ne pouvons pas laisser le pays contrôler
à quelqu'un qui s'est présenté il y a quelques heures.
993
01:23:00,666 --> 01:23:01,418
Il a du vrai sang.
994
01:23:01,654 --> 01:23:03,895
- Il a tué T'Challa!
- Dans un combat rituel.
995
01:23:04,110 --> 01:23:05,888
Est-ce que cela compte vraiment?
996
01:23:08,664 --> 01:23:11,534
Tu es le meilleur guerrier de Wakanda
997
01:23:11,930 --> 01:23:15,721
Aide-moi à le renverser
avant qu'il ne devienne trop fort.
998
01:23:15,865 --> 01:23:16,942
Pour le renverser?
999
01:23:17,865 --> 01:23:18,976
Nakia!
1000
01:23:20,531 --> 01:23:23,130
Je ne suis pas un espion
ça peut aller et venir à volonté!
1001
01:23:25,030 --> 01:23:29,446
Je suis loyal au trône,
peu importe qui vous ressentez en lui.
1002
01:23:30,054 --> 01:23:31,808
À quoi êtes-vous fidèle?
1003
01:23:35,244 --> 01:23:36,664
Je l'ai aimé
1004
01:23:38,052 --> 01:23:40,357
J'ai aussi aimé mon pays.
1005
01:23:40,552 --> 01:23:42,443
Ensuite, cela sert votre pays.
1006
01:23:42,729 --> 01:23:45,775
Non. Sauf pour mon pays.
1007
01:23:54,937 --> 01:23:55,937
Que se passe-t-il?
1008
01:23:56,296 --> 01:23:57,631
Le roi est mort.
1009
01:23:59,130 --> 01:24:00,890
Viens avec moi,
à moins que vous ne vouliez le rejoindre.
1010
01:24:20,978 --> 01:24:22,258
Premier Baba.
1011
01:24:23,817 --> 01:24:25,429
Et maintenant mon frère.
1012
01:24:28,231 --> 01:24:30,906
Maman, nous ne l'avons même pas enterré.
1013
01:24:38,472 --> 01:24:41,228
- C'est moi.
- Nakia, qui est cet homme?
1014
01:24:41,433 --> 01:24:43,272
Il est un ami de T'Challa.
Ça m'a sauvé la vie
1015
01:24:44,527 --> 01:24:45,527
Où est Okoye?
1016
01:24:45,705 --> 01:24:46,705
Okoye ne vient pas.
1017
01:24:46,872 --> 01:24:49,651
Elle et la Dora Milaje
Ils seront fidèles au nouveau roi.
1018
01:24:55,562 --> 01:24:56,805
Attends ici.
1019
01:25:00,571 --> 01:25:03,291
Qu'est-il arrivé à notre Wakanda?
1020
01:25:05,604 --> 01:25:07,626
Laissez l'herbe du coeur ...
1021
01:25:07,983 --> 01:25:10,759
vous donner les pouvoirs de la Panthère noire ...
1022
01:25:11,026 --> 01:25:13,630
et vous amène au plan ancestral.
1023
01:26:49,967 --> 01:26:51,722
Qu'est-ce que je t'ai dit de vérifier mes affaires?
1024
01:26:59,979 --> 01:27:01,226
Qu'avez-vous trouvé?
1025
01:27:02,194 --> 01:27:03,497
Ton pays.
1026
01:27:05,956 --> 01:27:08,922
Je t'ai donné une clé d'attente
que vous pourriez le visiter un jour.
1027
01:27:10,867 --> 01:27:14,808
Oui, il a les couchers de soleil
le plus beau du monde.
1028
01:27:17,199 --> 01:27:19,229
Mais j'ai peur que même si
vous ne seriez pas le bienvenu.
1029
01:27:22,055 --> 01:27:23,082
Parce que?
1030
01:27:25,221 --> 01:27:26,720
Ils diront que vous êtes perdu.
1031
01:27:27,455 --> 01:27:29,020
Mais je suis là.
1032
01:27:34,171 --> 01:27:35,821
N'y a-t-il pas des larmes pour moi?
1033
01:27:39,827 --> 01:27:41,398
Tout le monde meurt
1034
01:27:43,486 --> 01:27:45,221
C'est le mode de vie ici.
1035
01:27:49,620 --> 01:27:51,546
Eh bien, regarde ce que j'ai fait.
1036
01:27:53,087 --> 01:27:55,465
J'aurais dû te prendre
il y a longtemps
1037
01:27:58,421 --> 01:28:00,857
Au lieu de cela
Nous sommes tous les deux ici abandonnés.
1038
01:28:05,966 --> 01:28:08,517
Peut-être que votre pays est celui qui est perdu.
1039
01:28:10,538 --> 01:28:12,819
C'est pourquoi ils ne peuvent pas nous trouver.
1040
01:28:19,886 --> 01:28:22,354
Respirez! Respire, mon roi.
1041
01:28:22,519 --> 01:28:24,819
Respirer
1042
01:28:41,701 --> 01:28:43,474
Est-ce que l'herbe de coeur l'a fait?
1043
01:28:46,517 --> 01:28:47,517
Est-ce tout ce qu'il y a?
1044
01:28:47,784 --> 01:28:50,818
Oui, alors quand le temps est venu
d'un autre roi, nous serons prêts.
1045
01:28:51,541 --> 01:28:52,777
Un autre roi?
1046
01:28:54,897 --> 01:28:56,918
Oui, allez brûler tout ça.
1047
01:28:57,195 --> 01:28:59,689
Mon roi, nous ne pouvons pas le faire.
C'est notre tradition ...
1048
01:29:03,436 --> 01:29:06,330
Quand je te dis de faire quelque chose,
je le dis sérieusement.
1049
01:29:10,262 --> 01:29:11,800
Brûlez tout!
1050
01:30:00,902 --> 01:30:02,350
Tu sais d'où je viens ...
1051
01:30:03,305 --> 01:30:07,113
quand les noirs commencent
les révolutions, ils n'ont jamais d'armes ...
1052
01:30:07,455 --> 01:30:09,495
ni les ressources
pour lutter contre leurs oppresseurs.
1053
01:30:10,103 --> 01:30:11,731
Et où était Wakanda?
1054
01:30:17,804 --> 01:30:19,567
Oui, tout cela se termine aujourd'hui.
1055
01:30:19,815 --> 01:30:22,770
Nous avons des espions
dans toutes les nations de la Terre.
1056
01:30:23,060 --> 01:30:24,871
Prêt
1057
01:30:25,014 --> 01:30:26,374
Je sais ce que pensent les colonisateurs.
1058
01:30:26,493 --> 01:30:28,916
Nous allons donc utiliser
votre propre stratégie contre vous.
1059
01:30:30,014 --> 01:30:32,813
Nous allons vous envoyer des armes vibranium
à nos chiens de guerre.
1060
01:30:33,094 --> 01:30:35,736
Ils vont armer les opprimés
dans toutes les parties du monde ...
1061
01:30:35,926 --> 01:30:38,286
afin qu'ils puissent se rebeller
et tuez ceux qui détiennent le pouvoir.
1062
01:30:38,527 --> 01:30:41,949
Et tes enfants.
Et à tous ceux qui prendront leur part.
1063
01:30:42,214 --> 01:30:44,570
Il est temps pour eux de connaître la vérité!
1064
01:30:44,814 --> 01:30:46,314
Nous sommes des guerriers!
1065
01:30:46,603 --> 01:30:49,715
Le monde va recommencer,
et cette fois nous serons en charge.
1066
01:30:51,281 --> 01:30:54,650
Le soleil ne se couchera jamais
dans l'empire wakandien.
1067
01:30:55,459 --> 01:30:57,998
Wakanda a survécu si longtemps ...
1068
01:30:58,281 --> 01:31:01,513
pour se battre seul quand j'étais
absolument nécessaire.
1069
01:31:01,725 --> 01:31:04,340
Wakanda a survécu comme ça dans le passé, oui.
1070
01:31:05,902 --> 01:31:08,089
Mais le monde change, général.
1071
01:31:08,858 --> 01:31:12,111
Les aînés, ça devient plus petit.
1072
01:31:12,446 --> 01:31:14,163
Le monde extérieur nous atteint ...
1073
01:31:14,458 --> 01:31:18,516
et bientôt ils seront les conquérants
ou les vaincus.
1074
01:31:20,524 --> 01:31:22,189
Je préfère être l'un des premiers.
1075
01:31:24,413 --> 01:31:27,252
Ils ont écouté ses ordres. Allons-y.
1076
01:31:28,812 --> 01:31:29,912
Où avez-vous dit que nous allons? I>
1077
01:31:30,156 --> 01:31:32,769
Nous transportons l'herbe du cœur
à la terre de Jabari. I>
1078
01:31:33,057 --> 01:31:34,613
Herbe de coeur? Qu'est que c'est?
1079
01:31:34,836 --> 01:31:37,171
Augmenter les compétences
de celui qui le prend.
1080
01:31:37,413 --> 01:31:39,902
C'est ce qui a rendu T'Challa si fort.
1081
01:31:40,536 --> 01:31:41,536
Nakia
1082
01:31:45,953 --> 01:31:47,821
Je n'aime pas.
1083
01:31:47,991 --> 01:31:49,661
L'herbe nous appartient.
1084
01:31:49,912 --> 01:31:53,069
Peut-être croyons-nous
un plus gros monstre avec M'Baku.
1085
01:31:59,211 --> 01:32:02,844
Nakia, tu devrais le prendre.
1086
01:32:03,511 --> 01:32:06,863
Je suis un espion sans armée.
1087
01:32:08,278 --> 01:32:10,000
Je n'aurais aucune chance.
1088
01:32:11,801 --> 01:32:13,211
Nous irons
1089
01:32:19,967 --> 01:32:21,234
Cieux
1090
01:32:26,554 --> 01:32:27,759
Bon sang.
1091
01:32:29,000 --> 01:32:30,811
Baissez les yeux. Reste calme.
1092
01:32:31,056 --> 01:32:32,056
Shuri.
1093
01:32:33,354 --> 01:32:34,755
Regarde vers le bas.
1094
01:33:10,009 --> 01:33:11,354
Mon fils...
1095
01:33:13,333 --> 01:33:15,885
Il a été tué dans un combat rituel.
1096
01:33:16,455 --> 01:33:18,616
- Ont-ils eu les mêmes opportunités?
- Oui mais...
1097
01:33:18,807 --> 01:33:20,352
C'était plus une défaite qu'un meurtre.
1098
01:33:20,508 --> 01:33:22,388
- Ne le frotte pas sur nos visages!
- Silence!
1099
01:33:23,608 --> 01:33:26,053
Je fais les opinions ici, fille.
1100
01:33:26,331 --> 01:33:30,024
Regardez, votre altesse,
le nouveau roi est américain ...
1101
01:33:30,975 --> 01:33:32,153
Le nouveau roi ...
1102
01:33:40,809 --> 01:33:42,907
Tu ne peux pas parler!
1103
01:33:43,207 --> 01:33:46,814
Un mot de plus,
et je vais nourrir mes enfants avec vous.
1104
01:33:51,041 --> 01:33:53,278
Je plaisante Nous sommes végétariens
1105
01:34:00,530 --> 01:34:03,762
Grand Gorilla M'Baku ...
1106
01:34:06,229 --> 01:34:09,502
Nous sommes ici pour ça.
1107
01:34:10,348 --> 01:34:12,508
Pour vous l'offrir.
1108
01:34:13,230 --> 01:34:15,561
Un étranger assis sur notre trône.
1109
01:34:15,706 --> 01:34:17,593
Seulement vous pouvez nous aider à l'arrêter.
1110
01:34:35,205 --> 01:34:36,373
Viens avec moi
1111
01:34:53,539 --> 01:34:54,843
C'est impossible!
1112
01:35:00,704 --> 01:35:01,707
Respirer?
1113
01:35:01,939 --> 01:35:04,635
Il est dans le coma. Il est à peine vivant.
1114
01:35:05,050 --> 01:35:08,402
Il a été trouvé par un de nos pêcheurs
dans la marge de la frontière fluviale.
1115
01:35:08,650 --> 01:35:09,755
Il me l'a apporté.
1116
01:35:10,035 --> 01:35:11,804
Pourquoi l'avez-vous dans la neige?
1117
01:35:12,004 --> 01:35:14,319
C'est la seule chose qui l'empêche
rejoindre leurs ancêtres.
1118
01:35:14,470 --> 01:35:16,904
Nous devons l'apporter à mon laboratoire.
Là je peux le guérir.
1119
01:35:17,149 --> 01:35:18,650
Prenez-le. Il va mourir en quelques secondes.
1120
01:35:20,398 --> 01:35:22,004
Nakia, l'herbe.
1121
01:35:38,903 --> 01:35:40,737
J'exhorte les ancêtres.
1122
01:35:41,326 --> 01:35:43,293
Je recommande Bast.
1123
01:35:43,803 --> 01:35:46,703
Je suis ici avec mon fils, T'Challa.
1124
01:35:47,703 --> 01:35:49,238
Sánalo.
1125
01:36:01,103 --> 01:36:04,137
Nous devons l'enterrer.
Couvrez-le Couvrez-le!
1126
01:36:04,248 --> 01:36:05,447
D'accord.
1127
01:36:17,736 --> 01:36:19,000
Gloire aux ancêtres.
1128
01:36:19,102 --> 01:36:20,102
Gloire aux ancêtres.
1129
01:36:21,280 --> 01:36:22,614
Gloire aux ancêtres.
1130
01:36:23,736 --> 01:36:25,102
Gloire aux ancêtres.
1131
01:36:25,902 --> 01:36:27,602
Réveille-toi, T'Challa.
1132
01:36:28,894 --> 01:36:30,180
Réveillez-vous
1133
01:36:32,702 --> 01:36:34,001
Mon fils.
1134
01:36:40,502 --> 01:36:43,371
Il est temps de rentrer à la maison ...
1135
01:36:43,546 --> 01:36:45,901
et vous rencontrer.
1136
01:36:56,901 --> 01:36:58,202
Parce que?
1137
01:37:00,490 --> 01:37:03,414
Pourquoi n'avez-vous pas ramené le garçon à la maison?
1138
01:37:05,299 --> 01:37:06,599
Pourquoi, Baba?
1139
01:37:10,800 --> 01:37:13,978
Il était la vérité que j'ai choisi d'omettre.
1140
01:37:15,189 --> 01:37:17,777
Ils avaient tort de l'abandonner.
1141
01:37:17,945 --> 01:37:19,688
J'ai choisi mon peuple.
1142
01:37:20,686 --> 01:37:23,200
J'ai choisi Wakanda.
1143
01:37:23,400 --> 01:37:25,154
Notre avenir dépendait ...
1144
01:37:25,401 --> 01:37:26,940
Tu t'es trompé!
1145
01:37:27,144 --> 01:37:29,354
Tout le monde avait tort!
1146
01:37:30,444 --> 01:37:33,287
Tournant le dos au reste du monde!
1147
01:37:35,666 --> 01:37:40,176
Nous laissons la peur d'être découvert
nous empêcher de faire la bonne chose!
1148
01:37:41,344 --> 01:37:42,599
Pas plus!
1149
01:37:46,600 --> 01:37:50,396
Je ne peux pas rester ici avec toi.
1150
01:37:52,166 --> 01:37:56,389
Je ne peux pas me reposer
alors qu'il est assis sur le trône.
1151
01:37:56,911 --> 01:37:59,955
C'est un monstre que nous créons.
1152
01:38:01,597 --> 01:38:04,995
Je dois récupérer le manteau.
Je dois le faire!
1153
01:38:07,011 --> 01:38:09,619
Je dois corriger ces erreurs.
1154
01:38:20,504 --> 01:38:22,093
Avez-vous une couverture?
1155
01:38:25,013 --> 01:38:27,930
Killmonger a
tout le soutien de notre armée.
1156
01:38:30,208 --> 01:38:32,282
Et brûlé le jardin
de l'herbe de coeur.
1157
01:38:33,384 --> 01:38:36,393
Bien sûr. Il a été formé pour ça.
1158
01:38:36,593 --> 01:38:40,093
Son unité avait l'habitude de travailler avec la CIA
déstabiliser les pays étrangers.
1159
01:38:40,292 --> 01:38:42,282
Ils ont attaqué quand
il y avait une transition de pouvoir ...
1160
01:38:42,539 --> 01:38:44,699
comme dans une année électorale,
ou quand un monarque est mort.
1161
01:38:44,870 --> 01:38:47,180
Vous obtenez le contrôle du gouvernement,
de l'armée ...
1162
01:38:47,391 --> 01:38:49,444
- Nos ressources.
- Exactement.
1163
01:38:50,592 --> 01:38:51,592
La grande butte
1164
01:38:51,758 --> 01:38:53,478
Notre vibranium, tous mes designs.
1165
01:38:53,603 --> 01:38:56,322
Il enverra nos armes partout dans le monde.
1166
01:38:59,579 --> 01:39:01,869
Vous devez les sortir de Wakanda.
1167
01:39:02,078 --> 01:39:03,078
- Quoi?
- Et toi?
1168
01:39:04,012 --> 01:39:05,889
Le défi devra continuer.
1169
01:39:06,134 --> 01:39:09,377
T'Challa, nous ne quitterons pas Wakanda.
1170
01:39:09,588 --> 01:39:11,533
Mon devoir est de les garder en sécurité.
1171
01:39:11,721 --> 01:39:15,638
S'il contrôle notre technologie,
aucun endroit ne sera en sécurité.
1172
01:39:36,284 --> 01:39:38,095
La vie de la panthère noire.
1173
01:39:39,160 --> 01:39:41,082
Et quand tu te bats
pour le sort de Wakanda ...
1174
01:39:41,422 --> 01:39:44,023
Je serai à côté de lui.
1175
01:39:45,082 --> 01:39:46,290
Comme moi.
1176
01:39:46,739 --> 01:39:48,082
J'écris aussi.
1177
01:39:49,737 --> 01:39:51,838
Quoi? Vous aurez besoin de toute l'aide possible.
1178
01:39:55,116 --> 01:39:56,480
Tu as fini?
1179
01:39:57,715 --> 01:39:59,680
Tu as fini?
1180
01:40:01,258 --> 01:40:04,379
Pourriez-vous nous laisser un moment
moi et le Seigneur M'Baku?
1181
01:40:12,946 --> 01:40:14,079
Merci
1182
01:40:14,712 --> 01:40:17,005
J'ai eu une grande dette avec toi.
1183
01:40:17,741 --> 01:40:19,277
Une vie pour la vie
1184
01:40:19,545 --> 01:40:20,998
Considérez-le réglé.
1185
01:40:21,722 --> 01:40:23,754
Laissez ma mère rester ici,
S'il vous plait.
1186
01:40:24,710 --> 01:40:27,650
Il ne subira aucun mal.
Je te donne ma parole.
1187
01:40:28,800 --> 01:40:31,423
Tu sais, je pourrais l'utiliser
une armée aussi.
1188
01:40:31,642 --> 01:40:33,188
Je parie oui.
1189
01:40:34,280 --> 01:40:35,573
Mais non.
1190
01:40:37,275 --> 01:40:39,774
Je ne te donnerai aucune vie à Jabari
à ta cause
1191
01:40:40,051 --> 01:40:41,773
C'est notre cause.
1192
01:40:42,151 --> 01:40:44,586
- C'est pour nous tous.
- Nous?
1193
01:40:44,863 --> 01:40:47,060
Tu es le premier roi
ça vient ici depuis des siècles ...
1194
01:40:47,274 --> 01:40:51,196
Et maintenant tu parles de "nous"?
1195
01:40:52,473 --> 01:40:55,117
Je ne peux pas parler au nom
des derniers rois.
1196
01:40:55,771 --> 01:40:58,572
Mais un ennemi est assis
sur le trône en ce moment.
1197
01:40:58,874 --> 01:41:01,720
Nous connaissons tous les deux le pouvoir du vibranium.
1198
01:41:02,339 --> 01:41:06,370
Si Killmonger le contrôle,
Qui pensez-vous viendra ensuite?
1199
01:41:13,169 --> 01:41:17,507
Nous ne t'aiderons pas
1200
01:41:46,066 --> 01:41:47,346
Tout est dans la chronologie.
1201
01:41:47,387 --> 01:41:48,488
Avaient-ils alerté les espions?
1202
01:41:48,764 --> 01:41:50,811
Oui, il y avait une certaine résistance
à notre nouvelle mission.
1203
01:41:51,209 --> 01:41:54,497
Les chiens de guerre à Londres,
New York et Hong Kong attendent des commandes.
1204
01:41:56,263 --> 01:41:57,762
Nous allons attaquer d'abord là-bas.
1205
01:41:58,063 --> 01:41:59,777
Les autres vont se joindre.
1206
01:42:00,009 --> 01:42:01,344
Regarde ça.
1207
01:42:01,541 --> 01:42:04,051
Un canon sonique portable
ça peut arrêter un tank ...
1208
01:42:04,262 --> 01:42:06,012
indétectable par
détecteurs de métaux.
1209
01:42:06,036 --> 01:42:08,017
Et nous avons des milliers.
1210
01:42:10,261 --> 01:42:13,405
Le monde découvrira
qui nous sommes exactement.
1211
01:42:44,857 --> 01:42:46,101
Il est vivant.
1212
01:42:50,179 --> 01:42:52,046
N'Jadaka!
1213
01:42:53,166 --> 01:42:54,453
Que se passe-t-il?
1214
01:42:54,699 --> 01:42:56,369
Je n'ai jamais abandonné!
1215
01:42:57,188 --> 01:43:00,809
Et comme vous pouvez le voir, je ne suis pas mort!
1216
01:43:01,432 --> 01:43:04,629
Ces stupides du défi fini!
Maintenant je suis le roi!
1217
01:43:04,910 --> 01:43:07,020
Laissons ces avions décoller!
Terminez la mission!
1218
01:43:15,529 --> 01:43:17,082
- Shuri, maintenant.
- Compris.
1219
01:43:20,485 --> 01:43:23,174
Marcher! Allez, Ross!
1220
01:43:23,351 --> 01:43:25,728
W'Kabi, mec, tue ce clown.
1221
01:43:26,950 --> 01:43:29,950
W'Kabi, le défi n'est pas complet.
1222
01:43:34,049 --> 01:43:35,231
Que ferons-nous?
1223
01:43:36,657 --> 01:43:37,657
Border Tribe!
1224
01:43:51,891 --> 01:43:52,891
Toi!
1225
01:43:52,947 --> 01:43:55,223
Vous avez un coeur plein de haine ...
1226
01:43:55,445 --> 01:43:57,244
Vous n'êtes pas apte à être roi!
1227
01:44:02,801 --> 01:44:04,209
Ayo, le roi!
1228
01:44:05,639 --> 01:44:06,639
Viens!
1229
01:44:19,532 --> 01:44:20,532
Shields!
1230
01:44:55,670 --> 01:44:56,859
W'Kabi, arrête ça!
1231
01:44:58,237 --> 01:44:59,670
Arrêtez maintenant!
1232
01:45:03,770 --> 01:45:04,770
Non!
1233
01:45:33,231 --> 01:45:35,677
Nakia et moi contrôlerons
La griffe royale avec ça.
1234
01:45:35,876 --> 01:45:37,209
Et qu'est-ce que je fais?
1235
01:45:37,488 --> 01:45:38,528
Vous devrez le piloter.
1236
01:45:39,429 --> 01:45:41,352
- Quoi?
- Tu étais un super pilote.
1237
01:45:41,542 --> 01:45:43,444
Ne t'inquiète pas, je vais te guider.
1238
01:45:43,735 --> 01:45:45,785
C'est comme monter un aerobici.
1239
01:45:46,564 --> 01:45:48,108
Quoi? Avez-vous de l'aérobic?
1240
01:45:48,430 --> 01:45:50,096
Hé, Nakia, prends ça.
1241
01:45:50,373 --> 01:45:52,984
- Je ne suis pas une Dora.
- Mets-le, c'est une armure!
1242
01:45:54,628 --> 01:45:55,628
Viens!
1243
01:45:58,062 --> 01:45:59,218
Bonne chance, agent Ross!
1244
01:45:59,427 --> 01:46:02,259
- Oui, je ne sais pas ce que je fais avec ça.
- Nous comptons sur toi.
1245
01:46:14,892 --> 01:46:16,249
Viva Wakanda.
1246
01:46:24,457 --> 01:46:25,457
Viens!
1247
01:46:35,922 --> 01:46:36,941
Marcher!
1248
01:46:42,955 --> 01:46:45,944
Système de pilotage à distance activé.
1249
01:46:46,869 --> 01:46:47,869
Mon Dieu.
1250
01:46:48,054 --> 01:46:51,066
Je l'ai fait à l'américaine
pour toi. Télécharger
1251
01:46:51,254 --> 01:46:52,736
D'accord.
1252
01:46:59,152 --> 01:47:00,152
Oui!
1253
01:47:02,053 --> 01:47:04,617
Marcher! Nous ne pouvons pas permettre
Que ces armes quittent Wakanda.
1254
01:47:06,774 --> 01:47:07,774
C'est bon, je suis dedans.
1255
01:47:24,914 --> 01:47:26,104
Fermer!
1256
01:47:26,859 --> 01:47:27,993
Au sol!
1257
01:47:28,759 --> 01:47:30,260
Prenez le collier!
1258
01:47:30,814 --> 01:47:32,270
Prenez le collier!
1259
01:47:39,013 --> 01:47:41,102
Longue vie à Wakanda!
1260
01:47:48,889 --> 01:47:51,101
Eh bien, Shuri. Je les ai. Qu'est-ce que je fais?
1261
01:47:51,334 --> 01:47:52,667
Jetez-les, génie!
1262
01:47:52,844 --> 01:47:53,844
Bon.
1263
01:47:55,476 --> 01:47:56,476
Et voyez ce qui se passe.
1264
01:48:03,808 --> 01:48:04,821
Très bien, je les ai.
1265
01:48:09,242 --> 01:48:10,408
Bon sang!
1266
01:48:11,408 --> 01:48:13,178
Bon sang!
1267
01:48:33,461 --> 01:48:34,504
Bon!
1268
01:49:09,681 --> 01:49:10,681
Shuri!
1269
01:49:15,066 --> 01:49:16,399
Quoi de neuf, princesse?
1270
01:49:16,598 --> 01:49:18,625
Vous ne serez jamais un vrai roi.
1271
01:49:21,632 --> 01:49:22,632
Frère!
1272
01:49:54,746 --> 01:49:56,044
Shuri. I>
1273
01:49:56,583 --> 01:49:57,583
Frère! I>
1274
01:49:58,326 --> 01:49:59,914
Activer le train sur la route ci-dessous. I>
1275
01:50:00,192 --> 01:50:02,243
Les stabilisateurs
ils vont désactiver votre costume! I>
1276
01:50:02,404 --> 01:50:03,760
Vous ne serez pas protégé! I>
1277
01:50:03,919 --> 01:50:05,170
Il ne sera pas non plus. I>
1278
01:50:05,359 --> 01:50:06,359
Bon! I>
1279
01:50:30,767 --> 01:50:32,916
Je n'ai pas besoin d'un costume pour te tuer.
1280
01:50:33,188 --> 01:50:34,333
Votre règne est fini!
1281
01:50:34,588 --> 01:50:36,028
Vous vous êtes assis là, sûr et protégé.
1282
01:50:36,365 --> 01:50:39,663
Vous voulez que nous devenions
tout comme les gens que vous détestez tellement.
1283
01:50:39,920 --> 01:50:41,686
Diviser et conquérir
la terre, comme eux!
1284
01:50:41,831 --> 01:50:44,258
Non, j'apprends de mes ennemis.
Pour les battre dans leur jeu.
1285
01:50:44,464 --> 01:50:45,702
Vous êtes devenus comme eux!
1286
01:50:45,983 --> 01:50:48,301
Tu vas détruire le monde,
Y compris Wakanda!
1287
01:50:48,500 --> 01:50:50,230
Le monde a tout pris de moi!
1288
01:50:50,385 --> 01:50:51,885
Tout ce que j'ai aimé!
1289
01:50:52,063 --> 01:50:53,503
Je vais m'assurer que nous sommes sur place.
1290
01:50:53,714 --> 01:50:56,351
Je vais trouver quelqu'un
que même penser à être loyal!
1291
01:50:56,578 --> 01:50:59,029
Et je vais mettre leurs cadavres
à côté de Zuri!
1292
01:51:01,084 --> 01:51:02,551
Nakia!
1293
01:51:05,817 --> 01:51:07,543
- Ça va?
- Oui et toi?
1294
01:51:07,749 --> 01:51:08,538
Oui
1295
01:51:08,682 --> 01:51:09,682
Viens
1296
01:51:16,627 --> 01:51:18,870
Shuri, j'ai perdu un,
mais j'ai deux qui me suivent. i>
1297
01:51:21,381 --> 01:51:22,661
Bon sang. Qu'est-ce que c'était que ça? I>
1298
01:51:22,714 --> 01:51:24,036
Ils attaquent le laboratoire. I>
1299
01:51:24,179 --> 01:51:25,179
Quoi? Où? I>
1300
01:51:25,275 --> 01:51:27,033
Désactivation de l'hologramme. i>
1301
01:51:31,201 --> 01:51:33,979
Ross, vous devez sortir de là! Maintenant! I>
1302
01:51:34,578 --> 01:51:35,946
Combien de temps ai-je? I>
1303
01:51:36,678 --> 01:51:39,677
L'intégrité du verre est de 50%. I>
1304
01:51:40,566 --> 01:51:41,569
Retournez-moi. I>
1305
01:51:41,776 --> 01:51:43,457
Ross! I>
1306
01:52:02,320 --> 01:52:03,752
Abandonnez maintenant!
1307
01:52:04,263 --> 01:52:07,109
Ils ont trois secondes
baisser tes armes!
1308
01:52:07,317 --> 01:52:08,449
Un!
1309
01:52:08,572 --> 01:52:09,572
Deux!
1310
01:52:19,606 --> 01:52:23,739
Soyez témoins du pouvoir des Jabari!
1311
01:53:04,899 --> 01:53:08,066
L'intégrité du verre est de 15%. I>
1312
01:53:16,163 --> 01:53:17,843
- Échec critique des armes.
- Bon sang! I>
1313
01:53:23,299 --> 01:53:26,206
Hey, Shuri! Le dernier cargo
c'est presque à la frontière ...
1314
01:53:26,396 --> 01:53:27,676
mais ils m'ont attrapé avec des câbles.
1315
01:53:27,761 --> 01:53:29,041
Croisez les bras en forme de X!
1316
01:53:29,861 --> 01:53:31,950
surcharge sonique a commencé. I>
1317
01:53:32,794 --> 01:53:33,939
Maintenant, découvre-les!
1318
01:53:42,948 --> 01:53:44,829
Système redémarrant en cinq ... i>
1319
01:53:45,315 --> 01:53:47,236
quatre, trois ... i>
1320
01:53:47,505 --> 01:53:49,115
deux, un. I>
1321
01:53:49,767 --> 01:53:50,881
Système redémarré. i>
1322
01:54:03,202 --> 01:54:04,457
Oui! Nous l'avons fait!
1323
01:54:04,657 --> 01:54:06,234
Brillant! Maintenant, sortez de là!
1324
01:54:17,367 --> 01:54:18,654
Attaque!
1325
01:54:38,457 --> 01:54:40,839
Lâche ton arme.
1326
01:54:42,349 --> 01:54:44,489
Voulez-vous me tuer, mon amour?
1327
01:54:44,695 --> 01:54:46,171
Pourquoi Wakanda?
1328
01:54:49,463 --> 01:54:51,085
Sans hésiter!
1329
01:55:35,093 --> 01:55:36,444
C'est fini pour toi, cousin.
1330
01:56:02,339 --> 01:56:03,776
Quel bon mouvement!
1331
01:56:25,036 --> 01:56:28,274
Mon père disait que Wakanda était
la plus belle chose qu'il ait jamais vue.
1332
01:56:32,023 --> 01:56:34,435
Il a promis qu'un jour il me le montrerait.
1333
01:56:36,133 --> 01:56:37,687
Tu peux le créer?
1334
01:56:38,655 --> 01:56:41,665
Un garçon d'Oakland qui court
Croire aux contes de fées
1335
01:57:30,027 --> 01:57:31,847
C'est beau.
1336
01:57:46,124 --> 01:57:48,424
Peut-être que nous pouvons encore vous guérir.
1337
01:57:50,946 --> 01:57:52,121
Parce que?
1338
01:57:53,922 --> 01:57:56,099
Alors tu peux m'enfermer?
1339
01:57:59,400 --> 01:58:00,716
Non
1340
01:58:02,945 --> 01:58:04,522
Enterre-moi dans l'océan ...
1341
01:58:04,699 --> 01:58:07,200
avec mes ancêtres
qui a sauté des bateaux.
1342
01:58:08,120 --> 01:58:11,410
Parce qu'ils savaient
cette mort était meilleure que la captivité.
1343
01:59:35,945 --> 01:59:36,945
Merci
1344
01:59:38,807 --> 01:59:40,423
Tu m'as sauvé
1345
01:59:41,417 --> 01:59:43,307
Tu as sauvé ma famille.
1346
01:59:45,707 --> 01:59:47,177
Pour notre nation.
1347
01:59:47,306 --> 01:59:49,651
Il n'y a rien pour me remercier.
1348
01:59:49,851 --> 01:59:51,295
C'est notre devoir ...
1349
01:59:55,025 --> 01:59:57,594
C'était mon devoir de me battre pour ce que je veux.
1350
01:59:58,746 --> 01:59:59,746
Je devrais ...
1351
02:00:06,412 --> 02:00:08,661
Vous ne pouvez pas me blâmer, j'ai failli mourir.
1352
02:00:12,302 --> 02:00:13,502
Reste.
1353
02:00:16,059 --> 02:00:19,513
Je pense que je connais un moyen
que vous pouvez remplir votre vocation.
1354
02:00:20,712 --> 02:00:22,246
Reste, s'il te plaît.
1355
02:00:55,274 --> 02:00:56,848
Faites une passe!
1356
02:00:57,196 --> 02:00:58,833
- Pour qui ça joue?
- J'ai écrit!
1357
02:00:59,041 --> 02:01:00,041
Calme
1358
02:01:02,995 --> 02:01:06,249
Quand tu m'as dit que tu me prendrais
en Californie pour la première fois ...
1359
02:01:06,482 --> 02:01:08,392
Je pensais que tu faisais référence à Coachella ...
1360
02:01:08,616 --> 02:01:10,087
ou Disneyland.
1361
02:01:10,774 --> 02:01:12,143
Pourquoi ici?
1362
02:01:15,271 --> 02:01:18,707
C'est là que notre père a tué notre oncle.
1363
02:01:23,971 --> 02:01:25,730
Ils le démolissent.
1364
02:01:26,783 --> 02:01:27,783
Mieux.
1365
02:01:27,969 --> 02:01:29,880
Ils ne le démoliront pas.
1366
02:01:31,066 --> 02:01:32,614
J'ai acheté ce bâtiment.
1367
02:01:34,736 --> 02:01:36,553
Et ce bâtiment.
1368
02:01:37,524 --> 02:01:39,231
Et celui là.
1369
02:01:40,489 --> 02:01:44,769
Ce sera le premier centre international
d'Assistance de Wakanda.
1370
02:01:45,434 --> 02:01:48,089
Nakia supervisera l'aide sociale.
1371
02:01:48,789 --> 02:01:52,288
Et vous dirigerez le groupe
d'échange de science et d'information.
1372
02:01:53,971 --> 02:01:54,971
Vous plaisantez
1373
02:02:06,997 --> 02:02:10,468
Hey Mec, c'est quoi ça?
1374
02:02:10,503 --> 02:02:11,903
C'est comme un vaisseau spatial Bugatti!
1375
02:02:12,029 --> 02:02:14,576
Ami, il est sorti de nulle part. L'avez-vous vu?
1376
02:02:17,718 --> 02:02:18,827
Quoi?
1377
02:02:20,722 --> 02:02:21,722
Regarde ça, mon ami.
1378
02:02:21,965 --> 02:02:23,445
Nous pouvons le prendre pour rentrer à la maison.
1379
02:02:24,583 --> 02:02:27,681
Allez à l'école dedans.
Nous pouvons le désarmer. Vendez-le
1380
02:02:27,949 --> 02:02:29,882
- Sur eBay.
- Tout le monde pourrait gagner un million.
1381
02:02:30,116 --> 02:02:31,338
Au lieu de cela, il ne le ferait pas.
1382
02:02:31,527 --> 02:02:32,807
- D'où viens-tu?
- De Wakanda.
1383
02:02:32,892 --> 02:02:33,892
Qu'est-ce que Wakanda?
1384
02:02:33,993 --> 02:02:34,993
Hé!
1385
02:02:35,513 --> 02:02:36,703
Elle est à toi?
1386
02:02:40,344 --> 02:02:41,344
Qui...
1387
02:02:42,254 --> 02:02:43,399
Qui es tu?
1388
02:02:46,883 --> 02:02:52,882
Sous-titré par Antillan0
Panthère noire 2018
1389
02:02:57,200 --> 02:02:59,192
LES NATIONS UNIES
VIENNE, AUSTRALIE
1390
02:03:09,070 --> 02:03:11,172
Je suis le roi T'Challa ...
1391
02:03:11,380 --> 02:03:13,358
fils du roi T'Chaka.
1392
02:03:13,653 --> 02:03:17,912
Je suis le souverain
de la nation de Wakanda.
1393
02:03:18,126 --> 02:03:20,793
Et pour la première fois de notre histoire ...
1394
02:03:20,922 --> 02:03:24,182
nous partagerons nos ressources
et la connaissance ...
1395
02:03:24,389 --> 02:03:26,184
avec le monde extérieur.
1396
02:03:26,393 --> 02:03:29,666
Wakanda ne cherchera plus
de l'ombre.
1397
02:03:29,923 --> 02:03:31,363
Nous ne pouvons pas.
1398
02:03:32,461 --> 02:03:33,846
Nous ne devons pas le faire.
1399
02:03:34,261 --> 02:03:36,879
Nous allons travailler pour être un exemple ...
1400
02:03:37,063 --> 02:03:39,275
de la façon dont nous devrions traiter ...
1401
02:03:39,471 --> 02:03:41,516
en tant que frères et soeurs sur cette terre.
1402
02:03:41,714 --> 02:03:43,509
Maintenant plus que jamais...
1403
02:03:44,746 --> 02:03:49,190
les fausses divisions
Ils menacent notre existence.
1404
02:03:49,562 --> 02:03:51,359
Nous connaissons tous la vérité.
1405
02:03:51,598 --> 02:03:54,963
Il y a plus de choses qui nous unissent
que ceux qui nous séparent.
1406
02:03:55,249 --> 02:03:56,769
Mais en temps de crise ...
1407
02:03:57,070 --> 02:03:59,423
les gens sages construisent des ponts ...
1408
02:03:59,662 --> 02:04:02,370
tandis que les imbéciles construisent des murs.
1409
02:04:02,640 --> 02:04:04,461
Nous devons trouver un moyen ...
1410
02:04:04,845 --> 02:04:07,402
prendre soin les uns des autres ...
1411
02:04:07,616 --> 02:04:12,224
comme si nous étions une tribu.
1412
02:04:12,432 --> 02:04:13,952
Avec tout le respect, le roi T'Challa ...
1413
02:04:14,056 --> 02:04:17,194
Que pouvez-vous offrir au reste du monde
un pays d'agriculteurs?
103734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.