All language subtitles for Black Panther 2018 720p BluRay x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:06,889 BOY: Baba... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,266 MAN: Yes, my son. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,847 BOY: Tell me a story. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,100 MAN: (CHUCKLES) Which one? 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,352 The story of home. 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,102 Millions of years ago... 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,862 a meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,365 the strongest substance in the universe... 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,447 struck the continent of Africa. . . 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,490 affecting the plant life around it. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,658 And when the time of man came... 12 00:00:32,824 --> 00:00:36,670 five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,967 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,298 until a warrior shaman... 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,431 received a vision from the Panther Goddess Bast... 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,638 who led him to the Heart-Shaped Herb... 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,053 a plant that granted him 18 00:00:53,136 --> 00:00:57,141 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,729 The warrior became king... 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,270 and the first Black Panther... 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,030 the protector of Wakanda. 22 00:01:04,189 --> 00:01:07,033 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,192 --> 00:01:11,538 but the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,322 --> 00:01:15,326 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,746 more advanced than any other nation. 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,585 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,172 the world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,556 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,715 --> 00:01:32,685 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,517 keeping the truth of their power 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,598 from the outside world. 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,976 And we still hide, Baba? 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,027 Yes. 34 00:01:43,812 --> 00:01:44,904 BOY". Why? 35 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 (IN THE TRUNK BY TOO SHORT PLPOHNG) 36 00:01:55,741 --> 00:01:57,118 -Lucky shot! -That ain't lucky! 37 00:01:57,284 --> 00:01:58,627 Whatever! Get outta here! 38 00:01:58,744 --> 00:01:59,745 Check up. 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,001 Pick your man up! He open. 40 00:02:03,165 --> 00:02:04,212 Where you at? 41 00:02:04,374 --> 00:02:06,172 Let's go, let's go, let's go. 42 00:02:06,335 --> 00:02:07,507 Pass! Pass! 43 00:02:07,669 --> 00:02:08,795 -Got you, E. -E, hurry up! 44 00:02:08,962 --> 00:02:10,464 Watch me get this. 45 00:02:10,964 --> 00:02:13,433 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 46 00:02:13,508 --> 00:02:14,509 KID: Come on. 47 00:02:14,593 --> 00:02:15,594 BOY: What you got? 48 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 You ain't got nothing. 49 00:02:16,803 --> 00:02:18,726 MAN: Hey, look, if we get in and out quick, 50 00:02:18,805 --> 00:02:19,806 won't be no worries. 51 00:02:19,973 --> 00:02:21,941 You in the van, come in through from the west. 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,272 Come around the corner. 53 00:02:23,352 --> 00:02:24,524 -Land right here. -Mmm-hmm. 54 00:02:24,686 --> 00:02:26,313 Me and the twins are pulling up right here. 55 00:02:26,480 --> 00:02:28,653 We're leaving this car behind, okay? We come this... 56 00:02:28,732 --> 00:02:29,904 (FAINT RUSTLING) 57 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Hide the straps. 58 00:02:42,371 --> 00:02:44,373 Yo, is it the Feds? 59 00:02:47,250 --> 00:02:48,376 No. 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,255 (KNOCKING ON DOOR) 61 00:03:00,305 --> 00:03:03,309 It's these two Grace Jones-looking chicks. 62 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 They're holding spears. 63 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 Open it. 64 00:03:07,354 --> 00:03:08,480 JAMES: You serious? 65 00:03:09,064 --> 00:03:11,192 They won't knock again. 66 00:03:27,582 --> 00:03:28,583 (SPEAKING XHOSA) 67 00:03:28,667 --> 00:03:30,044 Who are you? 68 00:03:30,210 --> 00:03:32,258 (IN ENGLISH) Prince N'Jobu, son of Azzuri. 69 00:03:32,379 --> 00:03:33,380 (SPEAKING XHOSA) 70 00:03:33,505 --> 00:03:36,475 Prove to me you are one of us. 71 00:03:42,764 --> 00:03:43,981 (SPEAKS XHOSA) 72 00:03:44,057 --> 00:03:45,274 My King. 73 00:03:47,936 --> 00:03:49,279 (IN ENGLISH) Leave us. 74 00:03:49,438 --> 00:03:52,442 This is James. I trust him with my life. He stays... 75 00:03:52,607 --> 00:03:54,735 with your permission, King T'Chaka. 76 00:03:56,153 --> 00:03:57,325 As you wish. 77 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 At ease. 78 00:04:07,664 --> 00:04:09,382 (SPEAKS XHOSA) 79 00:04:09,458 --> 00:04:11,176 Come, baby brother. 80 00:04:11,334 --> 00:04:13,052 (IN ENGLISH) Let me see how you are holding up. 81 00:04:22,053 --> 00:04:23,225 You look strong. 82 00:04:23,388 --> 00:04:25,311 Glory to Bast, I am in good health. 83 00:04:25,390 --> 00:04:26,391 How is home? 84 00:04:29,352 --> 00:04:30,695 Not so good. 85 00:04:31,062 --> 00:04:32,655 (IN XHOSA) Baby brother. 86 00:04:32,814 --> 00:04:34,191 (IN ENGLISH) There has been an attack. 87 00:04:34,608 --> 00:04:35,825 This man... 88 00:04:37,861 --> 00:04:38,908 Ulysses Klaue... 89 00:04:40,280 --> 00:04:42,328 stole a quarter ton of vibranium from us... 90 00:04:42,491 --> 00:04:44,744 and triggered a bomb at the border to escape. 91 00:04:47,037 --> 00:04:48,539 Many lives were lost. 92 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 He knew where we hid the vibranium... 93 00:04:52,083 --> 00:04:53,630 and how to strike. 94 00:04:54,252 --> 00:04:56,721 He had someone on the inside. 95 00:04:57,589 --> 00:04:58,886 Why are you here? 96 00:04:59,382 --> 00:05:02,352 Because I want you to look me in the eyes... 97 00:05:02,511 --> 00:05:05,435 and tell me why you betrayed Wakanda. 98 00:05:05,597 --> 00:05:08,225 I did no such thing. 99 00:05:09,392 --> 00:05:10,735 (SPEAKS XHOSA) 100 00:05:10,811 --> 00:05:12,188 Tell him who you are. 101 00:05:12,354 --> 00:05:14,698 (IN ENGLISH) Zuri, son of Badu... 102 00:05:14,856 --> 00:05:15,857 What? 103 00:05:21,530 --> 00:05:24,079 James. James, you lied to me? 104 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 Leave him. 105 00:05:25,242 --> 00:05:26,243 You were Wakandan this whole time? 106 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 You betrayed Wakanda! 107 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 How could you lie to me like... 108 00:05:28,495 --> 00:05:30,463 Stand down. 109 00:05:33,458 --> 00:05:37,338 Did you think that you were the only spy we sent here? 110 00:05:49,349 --> 00:05:51,568 Prince N'Jobu... 111 00:05:51,726 --> 00:05:53,353 you will return home at once... 112 00:05:53,520 --> 00:05:55,397 where you will face the Council... 113 00:05:55,564 --> 00:05:58,238 and inform them of your crimes. 114 00:06:01,444 --> 00:06:02,696 Check up! 115 00:06:02,779 --> 00:06:04,372 (INDISTINCT CHATTER) 116 00:06:04,447 --> 00:06:06,415 Guard your man, guard your man! 117 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 Yo. 118 00:06:58,835 --> 00:07:00,678 REPORTER". The tiny nation of Wakanda 119 00:07:00,754 --> 00:07:03,633 is mourning the death of its monarch, King T'Chaka. 120 00:07:03,798 --> 00:07:06,301 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 121 00:07:06,468 --> 00:07:07,560 after a terrorist attack 122 00:07:07,636 --> 00:07:09,309 at the United Nations a week ago. 123 00:07:09,471 --> 00:07:12,645 The suspect has since been apprehended. 124 00:07:12,724 --> 00:07:13,771 Though it remains one of 125 00:07:13,850 --> 00:07:14,976 the poorest countries in the world... 126 00:07:15,143 --> 00:07:16,895 fortified by mountain ranges... 127 00:07:17,062 --> 00:07:18,689 and an impenetrable rainforest... 128 00:07:18,855 --> 00:07:20,949 Wakanda does not engage 129 00:07:21,024 --> 00:07:23,698 in international trade or accept aid. 130 00:07:23,860 --> 00:07:25,112 The succession of the throne... 131 00:07:25,278 --> 00:07:26,495 is expected to fall to the oldest 132 00:07:26,571 --> 00:07:27,868 of the king's two children... 133 00:07:28,031 --> 00:07:29,374 Prince T'ChaIIa. 134 00:07:30,992 --> 00:07:32,244 OKOYE: My Prince... 135 00:07:32,410 --> 00:07:34,333 coming up on them now. 136 00:07:56,893 --> 00:07:59,772 No need, Okoye. I can handle this alone. 137 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 Hmm. 138 00:08:06,194 --> 00:08:08,947 I will get Nakia out as quickly as possible. 139 00:08:12,909 --> 00:08:15,207 Just don't freeze when you see her. 140 00:08:15,370 --> 00:08:16,917 What are you talking about? 141 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 I never freeze. 142 00:08:32,554 --> 00:08:35,057 (MEN GRUNTING) 143 00:08:35,765 --> 00:08:36,766 MILITANT 1: What's going on? 144 00:08:36,850 --> 00:08:40,400 MILITANT 2: It's the car. It lost power. It won't start. 145 00:08:41,062 --> 00:08:42,689 The car no start. 146 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 MILITANT 3: What happened? 147 00:08:44,190 --> 00:08:45,533 MILITANT 4: The engine failed. 148 00:08:46,943 --> 00:08:48,195 MlLlTANT 1: Ours, too. 149 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 What is it, Captain? 150 00:09:02,959 --> 00:09:05,428 -Defense positions. -(GUNS COCKING) 151 00:09:05,503 --> 00:09:06,880 Defense positions. 152 00:09:07,047 --> 00:09:08,390 MILITANT 2: Are we under attack? 153 00:09:08,548 --> 00:09:09,970 Defense positions. 154 00:09:11,801 --> 00:09:13,269 Get around to the side. 155 00:09:13,970 --> 00:09:15,313 Defense positions. 156 00:09:17,891 --> 00:09:19,643 Hey. Defense positions! 157 00:09:22,520 --> 00:09:23,692 No games. 158 00:09:38,495 --> 00:09:39,872 (BARKING) 159 00:09:44,793 --> 00:09:46,215 What do you see? 160 00:09:48,213 --> 00:09:50,215 (WHISPERING INDISTINCTLY) 161 00:09:54,677 --> 00:09:56,771 -Come in. Come in. -(SCREAMS) 162 00:09:56,846 --> 00:09:58,268 Over there! Look back! 163 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 Watch out! 164 00:10:02,393 --> 00:10:04,361 (ALL SCREAMING AND GRUNTING) 165 00:10:25,959 --> 00:10:27,336 NAKIA: T'Cha||a, no! 166 00:10:28,128 --> 00:10:29,755 This one's just a boy. 167 00:10:31,673 --> 00:10:33,266 He got kidnapped as well. 168 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 BLACK PANTHER: Nakia... 169 00:10:38,763 --> 00:10:39,935 .33- 170 00:10:42,308 --> 00:10:43,651 - I wanted... - MILITANT 1: Hey! 171 00:10:43,810 --> 00:10:46,484 I have her! Don't move! I will shoot! 172 00:10:46,855 --> 00:10:48,402 I will shoot her right now. 173 00:10:49,691 --> 00:10:51,284 (GROANS) 174 00:10:56,114 --> 00:10:57,161 You froze. 175 00:10:57,657 --> 00:10:59,159 BLACK PANTHER: Ah... 176 00:11:01,828 --> 00:11:05,002 Why are you here? You've ruined my mission. 177 00:11:05,832 --> 00:11:08,381 My father is dead, Nakia. 178 00:11:09,752 --> 00:11:12,551 I will be crowned king tomorrow. 179 00:11:13,673 --> 00:11:15,596 And I wish for you to be there. 180 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 NAKIA: Carry yourselves home now. 181 00:11:24,475 --> 00:11:25,476 WOMAN: Thank you. 182 00:11:25,560 --> 00:11:27,062 And take the boy. Get him to his people. 183 00:11:27,228 --> 00:11:28,525 Thank you oh. 184 00:11:29,439 --> 00:11:31,533 (INDISTINCT CHATTERING) 185 00:11:36,279 --> 00:11:38,407 You will speak nothing of this day. 186 00:11:38,907 --> 00:11:39,908 Yes. 187 00:11:40,783 --> 00:11:41,784 Thank you. 188 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Thank you. 189 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 190 00:12:19,155 --> 00:12:20,577 OKOYE: Sister Nakia... 191 00:12:20,949 --> 00:12:22,542 My Prince... 192 00:12:23,451 --> 00:12:24,953 we are home. 193 00:13:00,989 --> 00:13:02,866 This never gets old. 194 00:13:41,571 --> 00:13:43,573 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 195 00:13:58,046 --> 00:13:59,047 Queen Mother... 196 00:13:59,797 --> 00:14:00,969 Princess... 197 00:14:01,341 --> 00:14:03,059 My comfort for your loss. 198 00:14:03,217 --> 00:14:04,264 RAMON DA: Thank you, Nakia. 199 00:14:04,427 --> 00:14:07,055 It is so good to have you back with us. 200 00:14:08,306 --> 00:14:09,307 Take her to the River Province 201 00:14:09,390 --> 00:14:10,607 to prepare her for the ceremony. 202 00:14:10,767 --> 00:14:11,939 Yes, General. 203 00:14:21,110 --> 00:14:22,236 Did he freeze? 204 00:14:22,737 --> 00:14:24,705 Like an antelope in headlights. 205 00:14:24,781 --> 00:14:25,907 (LAUGHING) 206 00:14:25,990 --> 00:14:27,333 Are you finished? 207 00:14:32,038 --> 00:14:34,291 So surprised my little sister came 208 00:14:34,374 --> 00:14:36,297 to see me off before our big day. 209 00:14:36,459 --> 00:14:37,460 You wish! 210 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 211 00:14:40,463 --> 00:14:42,636 Update? No. It worked perfectly. 212 00:14:42,799 --> 00:14:44,267 How many times do I have to teach you? 213 00:14:44,425 --> 00:14:45,642 Just because something works 214 00:14:45,718 --> 00:14:47,436 doesn't mean that it cannot be improved. 215 00:14:47,595 --> 00:14:49,768 You are teaching me? What do you know? 216 00:14:50,723 --> 00:14:52,066 SHURI: More than you. 217 00:14:53,059 --> 00:14:55,733 I can't wait to see what kind of update you make... 218 00:14:55,895 --> 00:14:57,818 to your ceremonial outfit. 219 00:14:59,315 --> 00:15:00,407 Shut“.! 220 00:15:01,067 --> 00:15:02,193 Sorry, Mother! 221 00:15:03,069 --> 00:15:05,037 How are you feeling today, Mama? 222 00:15:05,405 --> 00:15:06,577 Proud. 223 00:15:07,240 --> 00:15:11,336 Your father and I would talk about this day all the time. 224 00:15:13,121 --> 00:15:14,873 He is with us... 225 00:15:15,039 --> 00:15:18,088 and it is your time to be king. 226 00:15:36,561 --> 00:15:37,904 Good morning. 227 00:15:39,480 --> 00:15:40,572 How can I help you? 228 00:15:40,731 --> 00:15:42,608 I was just checking out these artifacts. 229 00:15:42,692 --> 00:15:43,864 They tell me you're the expert. 230 00:15:43,943 --> 00:15:46,241 Ah. You could say that. 231 00:15:47,780 --> 00:15:49,077 They're beautiful. 232 00:15:51,200 --> 00:15:52,702 Where's this one from? 233 00:15:52,869 --> 00:15:54,337 The Bobo Ashanti tribe... 234 00:15:54,495 --> 00:15:55,747 present day Ghana... 235 00:15:55,913 --> 00:15:57,005 19th century. 236 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 For real? 237 00:15:59,417 --> 00:16:01,169 What about this one? 238 00:16:03,004 --> 00:16:04,972 That one's from the Edo people of Benin... 239 00:16:05,131 --> 00:16:07,008 16th century. 240 00:16:10,678 --> 00:16:13,101 Now, tell me about this one. 241 00:16:14,515 --> 00:16:17,064 Also from Benin, seventh century. 242 00:16:17,143 --> 00:16:19,237 (CLEARS THROAT) Fula tribe, I believe. 243 00:16:20,438 --> 00:16:21,781 Nah. 244 00:16:22,356 --> 00:16:23,608 I beg your pardon? 245 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 It was taken by British soldiers in Benin 246 00:16:25,735 --> 00:16:26,907 but it's from Wakanda. 247 00:16:27,069 --> 00:16:28,571 And it's made out of vibranium. 248 00:16:30,865 --> 00:16:32,367 (CHUCKLES) Don't trip. 249 00:16:32,450 --> 00:16:33,918 |'mma take it off your hands for you. 250 00:16:35,328 --> 00:16:37,296 These items aren't for sale. 251 00:16:37,872 --> 00:16:40,045 How do you think your ancestors got these? 252 00:16:40,208 --> 00:16:41,710 You think they paid a fair price? 253 00:16:41,876 --> 00:16:44,049 Or did they take it, like they took everything else? 254 00:16:44,420 --> 00:16:46,138 Sir, I'm going to have to 255 00:16:46,214 --> 00:16:47,682 (CLEARS THROAT) ask you to leave. 256 00:16:47,840 --> 00:16:49,308 You got all this security in here 257 00:16:49,383 --> 00:16:50,885 watching me ever since I walked in. 258 00:16:51,052 --> 00:16:52,429 -(CLEARS THROAT) -But you ain't checking for 259 00:16:52,512 --> 00:16:54,560 -what you put in your body. -(GASPS) 260 00:16:54,639 --> 00:16:55,891 All right, mate. Let's have it. 261 00:16:55,973 --> 00:16:57,520 -Come on, mate. Time. -(GRUNTS) 262 00:16:57,683 --> 00:16:59,151 I think she might not be feeling too good. 263 00:17:00,102 --> 00:17:01,695 Somebody get some help! Come here! 264 00:17:01,854 --> 00:17:04,573 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 265 00:17:04,732 --> 00:17:05,779 GUARD: Medical emergency right away 266 00:17:05,858 --> 00:17:07,235 in the West African Exhibit, please, right away. 267 00:17:07,401 --> 00:17:08,402 Look out. 268 00:17:08,486 --> 00:17:11,114 Step back, please. Step back. Thank you. 269 00:17:11,280 --> 00:17:13,999 Coming through over there. Medics coming through. 270 00:17:14,909 --> 00:17:16,502 I'm gonna take a break. 271 00:17:20,206 --> 00:17:21,879 MEDIC 1: Let's give the lady some space, please. 272 00:17:22,041 --> 00:17:23,088 MEDIC 2: Step back, please, gents. 273 00:17:23,167 --> 00:17:24,464 Step back, please. 274 00:17:25,711 --> 00:17:27,088 (GUARDS GRUNT) 275 00:17:28,381 --> 00:17:30,224 Hey, come here. 276 00:17:30,383 --> 00:17:33,262 Come here. It's okay. 277 00:17:33,928 --> 00:17:37,148 You can go, but just don't tell anyone, all right? 278 00:17:43,354 --> 00:17:44,822 Bro, why you ain'tjust shoot him right here? 279 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 Because it's better to leave 280 00:17:45,982 --> 00:17:47,029 the crime scene more spread out. 281 00:17:48,192 --> 00:17:49,910 Makes us look like amateurs. 282 00:17:52,363 --> 00:17:54,457 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 283 00:18:05,376 --> 00:18:07,879 Now then, let's see if you know 284 00:18:07,962 --> 00:18:09,555 what you're talking about. 285 00:18:10,715 --> 00:18:12,183 (DEVICE WHIRRING) 286 00:18:16,596 --> 00:18:18,439 That's just a taste. 287 00:18:31,652 --> 00:18:32,949 (SNIFFING) 288 00:18:34,655 --> 00:18:37,158 -You're gonna be a rich boy. -You better sell that quick. 289 00:18:37,325 --> 00:18:38,952 (CH UCKLES) It's already sold! 290 00:18:39,744 --> 00:18:40,745 Whatever you try, 291 00:18:40,828 --> 00:18:41,875 the Wakandans'|| probably show up. 292 00:18:41,954 --> 00:18:43,422 That'll make my day. 293 00:18:43,497 --> 00:18:44,794 I can kill two birds with one stone. 294 00:18:47,293 --> 00:18:49,261 You're not telling me that's vibranium, too? 295 00:18:49,420 --> 00:18:51,218 Nah, I'm just feeling it. 296 00:19:08,481 --> 00:19:09,903 (SIREN WAILING) 297 00:19:12,943 --> 00:19:14,911 (UPBEAT DRUMMING) 298 00:19:31,754 --> 00:19:32,755 (SPEAKING XHOSA) 299 00:19:32,838 --> 00:19:33,885 Onward! 300 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 Onward! 301 00:20:16,340 --> 00:20:18,342 (PEOPLE SINGING IN XHOSA) 302 00:20:22,680 --> 00:20:24,682 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 303 00:20:53,335 --> 00:20:54,882 (m ENGLISH) |, Zuri... 304 00:20:55,588 --> 00:20:57,181 son of Badu... 305 00:20:57,465 --> 00:20:59,092 give to you... 306 00:20:59,258 --> 00:21:01,431 Prince T'Cha||a... 307 00:21:01,594 --> 00:21:03,312 the Black Panther! 308 00:21:03,387 --> 00:21:04,809 (ALL CHEERING) 309 00:21:08,267 --> 00:21:09,814 The prince... 310 00:21:09,977 --> 00:21:14,608 will now have the strength of the Black Panther... 311 00:21:14,774 --> 00:21:17,027 stripped away. 312 00:21:26,911 --> 00:21:28,254 (UPBEAT DRUMMING) 313 00:21:33,918 --> 00:21:35,511 (BREATHING H EAVILY) 314 00:21:48,724 --> 00:21:49,725 (ALL SPEAKING XHOSA) 315 00:21:49,809 --> 00:21:50,856 Praise the ancestors. 316 00:21:50,976 --> 00:21:52,319 Praise the ancestors. 317 00:21:52,520 --> 00:21:56,491 (IN ENGLISH) Victory in ritual combat... 318 00:21:56,649 --> 00:22:00,199 comes by yield or death. 319 00:22:00,361 --> 00:22:03,911 If any tribe wishes to put forth a warrior... 320 00:22:04,073 --> 00:22:05,916 I now offer... 321 00:22:06,575 --> 00:22:09,545 a path to the throne. 322 00:22:09,620 --> 00:22:11,793 -(SHOUTS) -(TR|BESPEOPLE REPEAT) 323 00:22:13,332 --> 00:22:17,963 The Merchant Tribe will not challenge today. 324 00:22:18,045 --> 00:22:19,843 -(SHOUTS) -(TR|BESPEOPLE REPEAT) 325 00:22:19,922 --> 00:22:24,052 The Border Tribe will not challenge today. 326 00:22:24,134 --> 00:22:25,386 -(SHOUTS) -(TR|BESPEOPLE REPEAT) 327 00:22:26,762 --> 00:22:29,766 The River Tribe will not challenge today. 328 00:22:29,849 --> 00:22:31,943 -(MINING TRIBESMAN SHOUTS) -(TRIBESPEOPLE REPEAT) 329 00:22:32,017 --> 00:22:34,736 The Mining Tribe will not challenge today. 330 00:22:34,895 --> 00:22:37,819 ls there any member of a royal blood... 331 00:22:38,649 --> 00:22:41,903 who wishes to challenge for the throne? 332 00:22:44,154 --> 00:22:45,576 (ALL MURMURING) 333 00:22:45,656 --> 00:22:48,500 This corset is really uncomfortable... 334 00:22:48,659 --> 00:22:51,913 so could we all just wrap it up and go home? 335 00:22:52,538 --> 00:22:53,585 -Mother! -(ALL EXCLAIM) 336 00:22:55,207 --> 00:22:57,301 (MEN CHANTING AND GRUNTING) 337 00:23:18,439 --> 00:23:20,487 -Are they Jabari? -Yes. 338 00:23:22,693 --> 00:23:24,286 (CHANTING CONTINUES) 339 00:23:29,450 --> 00:23:32,203 M'Baku, what are you doing here? 340 00:23:34,079 --> 00:23:36,332 It's challenge day. 341 00:23:41,545 --> 00:23:43,172 We have watched... 342 00:23:44,006 --> 00:23:46,304 and listened from the mountains! 343 00:23:46,467 --> 00:23:48,435 We have watched with disgust... 344 00:23:48,594 --> 00:23:51,393 as your technological advancements 345 00:23:51,472 --> 00:23:53,566 have been overseen by a child! 346 00:23:57,186 --> 00:23:59,609 Who scoffs at tradition! 347 00:24:00,397 --> 00:24:03,276 And now you want to hand the nation 348 00:24:03,359 --> 00:24:05,282 over to this prince... 349 00:24:06,070 --> 00:24:11,418 who could not keep his own father safe. 350 00:24:13,827 --> 00:24:14,999 Mmm? 351 00:24:16,372 --> 00:24:18,090 We will not have it. 352 00:24:18,248 --> 00:24:22,344 I said, we will not have it, oh! 353 00:24:22,503 --> 00:24:25,006 I, M'Baku... 354 00:24:26,465 --> 00:24:28,263 leader of the Jabari... 355 00:24:28,425 --> 00:24:32,726 I accept your challenge, M'Baku. 356 00:24:34,014 --> 00:24:35,937 Glory to Hanuman. 357 00:24:40,604 --> 00:24:43,027 (UPBEAT DRUMMING) 358 00:24:53,993 --> 00:24:56,212 -Jabari! -(JABARI MEN YELL) 359 00:24:56,912 --> 00:24:57,913 Dora Milaje! 360 00:24:58,414 --> 00:24:59,336 (IN XHOSA) Onward! 361 00:25:06,505 --> 00:25:09,258 (IN ENGLISH) Let the challenge begin! 362 00:25:11,343 --> 00:25:13,095 (YELLING AND GRUNTING) 363 00:25:20,561 --> 00:25:21,858 Oh! 364 00:25:22,646 --> 00:25:24,273 (UPBEAT DRUMMING) 365 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 M'BAKU: Stand up! 366 00:25:34,908 --> 00:25:36,626 (Y ELLS) Come! 367 00:25:44,126 --> 00:25:46,220 -(M'BAKU LAUGHING) -WOMAN: T'Cha|la! 368 00:25:48,797 --> 00:25:50,140 (N? BAKU YELLS) 369 00:25:51,300 --> 00:25:52,893 Where is your god now? 370 00:26:03,228 --> 00:26:04,821 -(CHEERING) -Yes! 371 00:26:09,860 --> 00:26:10,952 (BOTH GRUNTING) 372 00:26:12,654 --> 00:26:14,452 No powers. 373 00:26:14,782 --> 00:26:16,250 No claws. 374 00:26:17,659 --> 00:26:19,206 No special suit, oh! 375 00:26:19,369 --> 00:26:22,418 Just a boy not fit to lead! 376 00:26:22,581 --> 00:26:25,585 Show him who you are! 377 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 (T'CHALLA YELLS) 378 00:26:33,217 --> 00:26:34,685 (YELLING) 379 00:26:34,760 --> 00:26:35,761 (GROANS) 380 00:26:37,763 --> 00:26:39,356 (T'CHALLA GROANS) 381 00:26:40,849 --> 00:26:41,896 (YELLS) 382 00:26:42,017 --> 00:26:43,860 I am Prince T'Cha||a... 383 00:26:44,019 --> 00:26:45,612 son of King T'Chaka! 384 00:26:45,771 --> 00:26:47,398 You can do this, T'Chal|a! 385 00:26:47,481 --> 00:26:48,482 (GRUNTS) 386 00:27:01,203 --> 00:27:02,204 Yes! 387 00:27:02,746 --> 00:27:03,747 Come on! 388 00:27:03,914 --> 00:27:06,087 Yield! Don't make me kill you. 389 00:27:06,250 --> 00:27:07,843 I would rather die! 390 00:27:11,255 --> 00:27:12,256 ALL: (CHANTING) T'Challa! 391 00:27:13,465 --> 00:27:14,466 T'Cha||a! 392 00:27:15,217 --> 00:27:16,218 T'Cha||a! 393 00:27:17,219 --> 00:27:18,220 T'Cha||a! 394 00:27:19,054 --> 00:27:20,055 T'Cha||a! 395 00:27:20,139 --> 00:27:21,265 You have fought with honor! 396 00:27:21,431 --> 00:27:24,025 Now yield! Your people need you. 397 00:27:24,184 --> 00:27:25,185 T'Cha||a! 398 00:27:25,602 --> 00:27:26,603 T'Cha||a! 399 00:27:26,687 --> 00:27:27,859 Yield, man! 400 00:27:28,021 --> 00:27:29,273 T'Cha||a! 401 00:27:29,690 --> 00:27:30,691 T'Cha||a! 402 00:27:30,899 --> 00:27:32,242 (T'CHALLA SIGHS) 403 00:27:32,526 --> 00:27:35,029 -Yes! Yes! -(ALL CHEERING) 404 00:27:56,592 --> 00:27:59,186 ZURI: I now present to you... 405 00:27:59,344 --> 00:28:01,688 King T'Chal|a... 406 00:28:03,390 --> 00:28:06,269 the Black Panther. 407 00:28:09,229 --> 00:28:10,856 (ALL CHEERING) 408 00:28:12,274 --> 00:28:13,400 Zuri. 409 00:28:14,318 --> 00:28:15,535 My King. 410 00:28:17,446 --> 00:28:18,948 (WHOOPING) 411 00:28:26,205 --> 00:28:27,832 Wakanda forever! 412 00:28:27,998 --> 00:28:30,092 ALL: Wakanda forever! 413 00:29:02,366 --> 00:29:04,039 Allow the Heart-Shaped Herb... 414 00:29:04,201 --> 00:29:07,375 to restore the powers of the Black Panther... 415 00:29:08,413 --> 00:29:11,417 and take you to the Ancestral Plane. 416 00:29:13,835 --> 00:29:14,882 (GROANS SOFTLY) 417 00:29:14,962 --> 00:29:16,009 ZURII T'Chaka... 418 00:29:16,171 --> 00:29:19,175 we call on you. 419 00:29:19,341 --> 00:29:22,220 Come here to your son. 420 00:29:33,939 --> 00:29:34,940 (SPEAKING XHOSA) 421 00:29:35,023 --> 00:29:36,195 Praise the ancestors. 422 00:30:49,306 --> 00:30:51,308 (SOFT GROWLING) 423 00:31:03,195 --> 00:31:04,196 (LAUGHING) 424 00:31:05,113 --> 00:31:06,114 (SPEAKS XHOSA) 425 00:31:06,198 --> 00:31:07,074 Father. 426 00:31:07,574 --> 00:31:08,746 My son. 427 00:31:18,126 --> 00:31:19,594 (IN ENGLISH) I'm sorry. 428 00:31:19,753 --> 00:31:21,551 T'CHAKA: Stand up. 429 00:31:21,713 --> 00:31:23,932 You are a king. 430 00:31:36,061 --> 00:31:37,779 (SPEAKING XHOSA) 431 00:31:37,854 --> 00:31:40,858 What is wrong my son? 432 00:31:41,274 --> 00:31:43,618 I am not ready. 433 00:31:44,444 --> 00:31:46,788 Have you not prepared 434 00:31:46,947 --> 00:31:51,168 to be king your whole life? 435 00:31:51,576 --> 00:31:54,876 Have you not trained and studied, 436 00:31:55,205 --> 00:31:57,879 been by my side? 437 00:32:00,043 --> 00:32:02,296 (IN ENGLISH) That is not what I am talking about. 438 00:32:06,258 --> 00:32:09,432 I am not ready to be without you. 439 00:32:10,720 --> 00:32:13,599 A man who has not prepared his children 440 00:32:13,682 --> 00:32:15,229 for his own death... 441 00:32:15,392 --> 00:32:17,565 has failed as a father. 442 00:32:17,727 --> 00:32:20,276 Have I ever failed you? 443 00:32:20,981 --> 00:32:22,324 Never. 444 00:32:27,320 --> 00:32:30,574 Tell me how to best protect Wakanda. 445 00:32:32,868 --> 00:32:35,291 I want to be a great king, Baba. 446 00:32:36,830 --> 00:32:38,252 Just like you. 447 00:32:38,915 --> 00:32:40,838 You're going to struggle. 448 00:32:41,001 --> 00:32:42,844 So you'll need to surround yourself 449 00:32:42,919 --> 00:32:44,637 with people you trust. 450 00:32:44,796 --> 00:32:48,050 You're a good man with a good heart. 451 00:32:49,134 --> 00:32:51,557 And it's hard for a good man to be king. 452 00:32:53,430 --> 00:32:55,228 (GASPING) 453 00:32:56,057 --> 00:32:57,354 Breathe. 454 00:32:58,643 --> 00:33:00,065 T'Cha|la, breathe. 455 00:33:00,395 --> 00:33:01,817 (BREATHING DEEPLY) 456 00:33:01,897 --> 00:33:03,240 Breathe. 457 00:33:04,191 --> 00:33:05,784 He was there. 458 00:33:06,193 --> 00:33:07,365 (CHUCKLES) 459 00:33:07,444 --> 00:33:10,539 He was there. My father. 460 00:33:11,948 --> 00:33:13,791 (BEREBERE BY IDRISSA SOUMAORO PLAYING) 461 00:33:26,379 --> 00:33:27,380 Just one? 462 00:33:34,221 --> 00:33:36,064 Come home, Nana. 463 00:33:36,223 --> 00:33:37,475 I'm right here. 464 00:33:37,641 --> 00:33:39,109 Sta)’- 465 00:33:39,768 --> 00:33:43,272 I came to support you and to honor your father... 466 00:33:43,438 --> 00:33:44,815 but I can't stay. 467 00:33:46,691 --> 00:33:48,819 I found my calling out there. 468 00:33:49,569 --> 00:33:52,448 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 469 00:33:53,114 --> 00:33:54,457 I can't be happy here... 470 00:33:54,616 --> 00:33:57,335 knowing that there's people out there who have nothing. 471 00:33:58,787 --> 00:34:01,381 What would you have Wakanda do about it? 472 00:34:02,082 --> 00:34:03,675 Share what we have. 473 00:34:03,833 --> 00:34:05,335 We could provide aid... 474 00:34:05,502 --> 00:34:06,503 and access to technology 475 00:34:06,586 --> 00:34:07,803 and refuge to those who need it. 476 00:34:08,171 --> 00:34:10,424 Other countries do it, we could do it better. 477 00:34:12,092 --> 00:34:15,016 We are not like these other countries, Nakia. 478 00:34:16,596 --> 00:34:18,098 If the world found out what we truly are... 479 00:34:18,265 --> 00:34:19,767 what we possess... 480 00:34:19,933 --> 00:34:21,606 we could lose our way of life. 481 00:34:21,768 --> 00:34:24,066 Wakanda is strong enough to help others 482 00:34:24,145 --> 00:34:25,988 and protect ourselves at the same time. 483 00:34:26,147 --> 00:34:27,694 (SIGHS) 484 00:34:27,774 --> 00:34:30,698 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 485 00:34:30,860 --> 00:34:33,329 I would make a great queen because I am so stubborn. 486 00:34:33,488 --> 00:34:36,992 -Ah! See, you admit it! -If that's what I wanted. 487 00:34:44,207 --> 00:34:45,754 T'CHALLA: Is that him? 488 00:34:47,961 --> 00:34:51,010 Glory to Bast, man. ls he still growing? 489 00:34:52,507 --> 00:34:53,508 W‘KABl: Of course. 490 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 I see Nakia is back. 491 00:34:57,846 --> 00:34:59,018 You guys going to work it out? 492 00:35:05,353 --> 00:35:06,479 T'Cha||a... 493 00:35:07,188 --> 00:35:08,735 what's wrong? 494 00:35:08,898 --> 00:35:10,491 Nakia thinks we should be doing more. 495 00:35:10,650 --> 00:35:11,651 More, like what? 496 00:35:11,818 --> 00:35:14,071 Foreign aid, refugee programs. 497 00:35:14,237 --> 00:35:16,080 You let the refugees in... 498 00:35:16,740 --> 00:35:18,708 they bring their problems with them. 499 00:35:18,867 --> 00:35:21,165 And then Wakanda is like everywhere else. 500 00:35:23,121 --> 00:35:25,874 Now if you said you wanted me and my men... 501 00:35:26,833 --> 00:35:28,551 to go out there and clean up the world, 502 00:35:28,627 --> 00:35:30,254 then I'll be all for it. 503 00:35:30,670 --> 00:35:32,638 But waging war on other countries 504 00:35:32,714 --> 00:35:34,307 has never been our way. 505 00:35:36,384 --> 00:35:38,978 (KIMOYO BEADS TRILLING) 506 00:35:39,054 --> 00:35:40,055 You, too, huh? 507 00:35:40,221 --> 00:35:41,894 Bast! We're in trouble. 508 00:35:44,893 --> 00:35:46,019 My King. 509 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 My love. 510 00:35:48,104 --> 00:35:51,574 You will never guess who just popped up on our radar. 511 00:35:55,362 --> 00:35:57,160 A misidentified Wakandan artifact... 512 00:35:57,322 --> 00:35:59,996 was stolen yesterday from a British museum. 513 00:36:01,284 --> 00:36:04,288 We have learned Ulysses Klaue... 514 00:36:04,454 --> 00:36:07,298 plans to sell the vibranium to an American buyer... 515 00:36:07,457 --> 00:36:08,800 in South Korea... 516 00:36:08,958 --> 00:36:10,380 tomorrow night. 517 00:36:12,087 --> 00:36:15,967 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 518 00:36:16,925 --> 00:36:20,395 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 519 00:36:20,553 --> 00:36:23,648 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 520 00:36:23,807 --> 00:36:28,438 Wakanda does not need a warrior right now. 521 00:36:28,853 --> 00:36:29,854 We need a king. 522 00:36:30,021 --> 00:36:32,695 My parents were killed when he attacked. 523 00:36:33,733 --> 00:36:35,576 Not a day goes by when I do not think 524 00:36:35,652 --> 00:36:37,746 about what Klaue took from us. 525 00:36:39,364 --> 00:36:40,365 From me. 526 00:36:40,657 --> 00:36:43,456 It's too great an opportunity to pass. 527 00:36:43,618 --> 00:36:44,744 W'KAB|: Take me with you. 528 00:36:44,828 --> 00:36:46,830 We'll take him down together, side by side. 529 00:36:46,996 --> 00:36:50,045 I need you here protecting the border. 530 00:36:50,208 --> 00:36:51,460 Then I ask... 531 00:36:51,626 --> 00:36:53,754 you kill him where he stands... 532 00:36:53,920 --> 00:36:56,014 or you bring him back to us. 533 00:36:56,756 --> 00:36:58,303 You have my word. 534 00:37:00,051 --> 00:37:02,179 I will bring him back. 535 00:37:03,638 --> 00:37:05,686 We will proceed with the mission. 536 00:37:06,808 --> 00:37:08,856 (UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING) 537 00:37:51,728 --> 00:37:52,729 My King! 538 00:37:52,896 --> 00:37:54,648 -Stop it. Stop it. -(CHUCKLES) 539 00:37:57,400 --> 00:37:59,823 I've already sent a car ahead to Busan for you. 540 00:38:00,445 --> 00:38:02,322 Who are you taking with you to Korea? 541 00:38:02,739 --> 00:38:03,831 Okoye. 542 00:38:04,532 --> 00:38:06,409 And Nakia as well. 543 00:38:08,286 --> 00:38:12,041 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 544 00:38:12,499 --> 00:38:13,591 Yes. 545 00:38:14,751 --> 00:38:15,798 We'll be fine. 546 00:38:15,877 --> 00:38:17,800 Besides, you'll be on call should we need backup. 547 00:38:17,962 --> 00:38:19,134 Yes! 548 00:38:19,297 --> 00:38:21,675 I have great things to show you, Brother. 549 00:38:21,841 --> 00:38:24,219 Here are your communication devices for Korea. 550 00:38:25,053 --> 00:38:26,726 Unlimited range, 551 00:38:26,805 --> 00:38:29,558 also equipped with audio surveillance system. 552 00:38:29,724 --> 00:38:31,067 Check these out. 553 00:38:32,393 --> 00:38:35,397 Remote access Kimoyo Beads. 554 00:38:35,563 --> 00:38:38,362 Updated to interface directly with my sand table. 555 00:38:38,817 --> 00:38:40,069 T'CHALLAI Ah. 556 00:38:41,110 --> 00:38:42,202 And what are these? 557 00:38:42,362 --> 00:38:45,286 The real question is (SHOUTS) what are those? 558 00:38:45,365 --> 00:38:46,366 (CHUCKLES) 559 00:38:46,449 --> 00:38:47,917 Why do you have your toes out in my lab? 560 00:38:48,076 --> 00:38:50,078 What, you don't like my royal sandals? 561 00:38:50,245 --> 00:38:53,044 I wanted to go old school for my first day. 562 00:38:53,206 --> 00:38:55,129 I bet the Elders loved that. 563 00:38:55,208 --> 00:38:56,300 (CHUCKLES) 564 00:38:56,376 --> 00:38:57,377 Try them on. 565 00:39:01,464 --> 00:39:02,511 Fully automated. 566 00:39:02,924 --> 00:39:05,177 Like the old American movie Baba used to watch. 567 00:39:05,260 --> 00:39:06,261 T'CHALLA: Mmm. 568 00:39:06,344 --> 00:39:08,517 And I made them completely sound absorbent. 569 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 Interesting. 570 00:39:11,850 --> 00:39:13,602 Guess what I call them. 571 00:39:13,768 --> 00:39:15,145 Sneakers. 572 00:39:16,980 --> 00:39:18,106 Because you... 573 00:39:18,273 --> 00:39:19,445 Never mind. 574 00:39:20,984 --> 00:39:22,327 If you're going to take on Klaue... 575 00:39:22,485 --> 00:39:26,661 you'll need the best the design group has to offer. 576 00:39:26,823 --> 00:39:27,949 Exhibit A. 577 00:39:28,116 --> 00:39:29,663 T'CHALLA: My design. SHURI: Old tech. 578 00:39:29,826 --> 00:39:32,079 -Old? -Functional, but old. 579 00:39:32,245 --> 00:39:33,918 "Hey, people are shooting at me. 580 00:39:33,997 --> 00:39:35,965 "Wait, let me put on my helmet." 581 00:39:36,124 --> 00:39:37,717 -Enough. -(CHUCKLES) 582 00:39:38,793 --> 00:39:40,761 Now, look at these. 583 00:39:43,506 --> 00:39:44,723 Do you like that one? 584 00:39:44,883 --> 00:39:46,180 Tempting- 585 00:39:47,051 --> 00:39:49,395 But the idea is to not be noticed. 586 00:39:51,222 --> 00:39:52,223 This one. 587 00:39:56,477 --> 00:39:57,569 (TRILLING) 588 00:39:59,272 --> 00:40:00,945 Now tell it to go on. 589 00:40:06,279 --> 00:40:07,496 SHURII Ooh! 590 00:40:08,406 --> 00:40:11,706 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 591 00:40:12,577 --> 00:40:13,999 Strike it. 592 00:40:14,579 --> 00:40:16,172 -Anywhere? -Mmm-hmm. 593 00:40:19,751 --> 00:40:21,298 Not that hard, genius! 594 00:40:21,461 --> 00:40:23,680 You told me to strike it. You didn't say how hard. 595 00:40:23,838 --> 00:40:25,135 I invite you to my lab, 596 00:40:25,214 --> 00:40:26,682 and you just kick things around? 597 00:40:26,841 --> 00:40:29,560 Well, maybe you should make it a little stronger. 598 00:40:29,636 --> 00:40:30,683 Hey. 599 00:40:30,762 --> 00:40:32,309 Wait a minute. 600 00:40:32,472 --> 00:40:35,191 SHURI: The nanites absorb the kinetic energy... 601 00:40:35,350 --> 00:40:37,773 and hold it in place for redistribution. 602 00:40:37,936 --> 00:40:39,279 Very nice. 603 00:40:39,437 --> 00:40:42,111 Strike it again in the same spot. 604 00:40:42,732 --> 00:40:43,733 (KIMOYO BEADS BEEP) 605 00:40:44,776 --> 00:40:46,278 You're recording? 606 00:40:46,861 --> 00:40:48,613 For research purposes. 607 00:40:53,493 --> 00:40:55,962 (SHURI LAUGHS MOCKINGLY) 608 00:40:56,037 --> 00:40:57,254 Delete that footage. 609 00:40:58,081 --> 00:41:00,379 (HANGOVER BY PSY AND SNOOP DOGG PLAYING) 610 00:41:13,054 --> 00:41:14,351 (INDISTINCT CHATTER) 611 00:41:17,684 --> 00:41:18,856 This way. 612 00:41:21,854 --> 00:41:23,481 Bast willing, this will go quickly... 613 00:41:23,648 --> 00:41:26,652 and I can get this ridiculous thing off my head. 614 00:41:26,818 --> 00:41:30,038 It looks nice. Just whip it back and forth. 615 00:41:30,196 --> 00:41:32,870 What? It's a disgrace. 616 00:41:34,826 --> 00:41:36,499 (IN KOREAN) Hello Sophia. 617 00:41:36,786 --> 00:41:39,005 Good to see you. 618 00:41:40,289 --> 00:41:41,882 Who are these two? 619 00:41:42,041 --> 00:41:44,089 My friends from Kenya. 620 00:41:44,168 --> 00:41:46,637 Very deep pockets. They're good. 621 00:41:47,046 --> 00:41:49,515 Good for trouble... 622 00:41:49,674 --> 00:41:51,267 ...like you? 623 00:41:52,844 --> 00:41:54,266 (EXCLAIMS) 624 00:42:00,101 --> 00:42:01,569 Thank you! 625 00:42:15,950 --> 00:42:18,169 (PRAY FOR ME BY THE WEEKND AND KENDRICK LAMAR PLAYING) 626 00:42:24,375 --> 00:42:25,672 T'CHALLA: (IN ENGLISH) Spread out. 627 00:42:25,835 --> 00:42:28,213 The buyer is likely already here. 628 00:42:46,064 --> 00:42:47,816 The woman outside. 629 00:42:48,524 --> 00:42:50,947 What trouble was she referring to? 630 00:42:51,027 --> 00:42:53,826 Ah... I got into a disagreement 631 00:42:53,905 --> 00:42:55,748 with some ivory traders. 632 00:42:55,907 --> 00:42:57,955 -Made a bit of a mess. -Hmm. 633 00:42:58,034 --> 00:43:00,207 And will there be any trouble tonight, 634 00:43:00,286 --> 00:43:02,209 Ms. Kenyan Heiress? 635 00:43:02,371 --> 00:43:03,543 Depends... 636 00:43:03,706 --> 00:43:05,925 on how quickly we finish the mission. 637 00:43:06,084 --> 00:43:07,927 OKOYE: (ON RADIO) Can we please focus? 638 00:43:09,670 --> 00:43:10,967 Thank you. 639 00:43:11,506 --> 00:43:12,507 (SPEAKING KOREAN) 640 00:43:12,590 --> 00:43:13,591 Over here. 641 00:43:14,300 --> 00:43:16,143 One whiskey, please. 642 00:43:26,771 --> 00:43:29,570 (IN ENGLISH) Eyes up. Americans. 643 00:43:33,194 --> 00:43:34,366 I count three. 644 00:43:36,614 --> 00:43:37,740 OKOYE: Five. 645 00:43:37,907 --> 00:43:39,250 How could you miss Greased Lightning 646 00:43:39,325 --> 00:43:40,577 there behind you? 647 00:43:40,743 --> 00:43:41,869 Six. 648 00:43:42,036 --> 00:43:45,461 Just spotted an old friend who works for the CIA. 649 00:43:45,623 --> 00:43:48,217 It just got a little more complicated. 650 00:43:51,504 --> 00:43:52,630 Agent Ross. 651 00:43:52,797 --> 00:43:53,923 Your Highness. 652 00:43:54,423 --> 00:43:56,016 You are buying from Klaue. 653 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 What I'm doing or not doing... 654 00:43:59,887 --> 00:44:01,309 on behalf of the U.S. government 655 00:44:01,389 --> 00:44:02,606 is none of your concern. 656 00:44:02,765 --> 00:44:04,438 Now, whatever the hell you're up to... 657 00:44:04,600 --> 00:44:06,694 do me a favor, stay out of my way. 658 00:44:06,853 --> 00:44:08,150 I gave you Zemo. 659 00:44:08,312 --> 00:44:09,689 Didn't I keep it under wraps. .. 660 00:44:09,856 --> 00:44:11,483 that the king of a third world country 661 00:44:11,566 --> 00:44:13,534 runs around in a bulletproof cat suit? 662 00:44:13,693 --> 00:44:15,070 I'd say we were even. 663 00:44:15,236 --> 00:44:16,829 You really need to leave, now. 664 00:44:17,446 --> 00:44:20,791 Klaue is leaving out that door with me. 665 00:44:21,868 --> 00:44:23,495 You've been warned. 666 00:44:25,413 --> 00:44:26,460 CROUPIER: Three, craps. 667 00:44:27,081 --> 00:44:28,333 Hey. you won! 668 00:44:29,876 --> 00:44:31,173 You know what? 669 00:44:31,335 --> 00:44:33,337 I think I'll just take these... 670 00:44:33,504 --> 00:44:35,222 bring them over here 671 00:44:35,298 --> 00:44:37,642 -and hold on for safekeeping. -ROSS: Mmm-hmm. 672 00:44:40,261 --> 00:44:43,356 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 673 00:44:43,514 --> 00:44:45,232 He cannot leave with Klaue. 674 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 All right. 675 00:44:47,935 --> 00:44:49,312 Vibranium from the attack on Sokovia 676 00:44:49,395 --> 00:44:50,396 links back to a person... 677 00:44:50,563 --> 00:44:51,689 that I'm not actually saying 678 00:44:51,772 --> 00:44:52,773 I'm here to make a deal with... 679 00:44:52,940 --> 00:44:55,318 but that deal will not be called off. 680 00:44:55,484 --> 00:44:56,736 When the dust settles, 681 00:44:56,819 --> 00:44:58,366 you and me can work something out. 682 00:44:58,529 --> 00:45:00,406 I'm not here to make a deal. 683 00:45:03,868 --> 00:45:05,916 (RAP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 684 00:45:17,215 --> 00:45:19,013 (DOOR BUZZING AND BEEPING) 685 00:45:27,266 --> 00:45:29,314 Klaue, plus eight! 686 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 General. 687 00:45:30,811 --> 00:45:32,688 In position to secure our exit. 688 00:45:32,855 --> 00:45:33,856 And the vibranium? 689 00:45:33,981 --> 00:45:35,654 I don't see it yet. 690 00:45:35,816 --> 00:45:38,410 OKOYE: I thought there were no weapons allowed in here. 691 00:45:38,569 --> 00:45:40,321 There's not supposed to be. 692 00:45:40,488 --> 00:45:42,866 Somebody did not get the memo. 693 00:45:43,783 --> 00:45:45,376 Definitely armed. 694 00:45:46,202 --> 00:45:48,079 Well, that is quite the entourage. 695 00:45:48,246 --> 00:45:49,418 You got a mixtape coming out? 696 00:45:49,580 --> 00:45:52,208 Oh, yeah. (CHUCKLES) Yeah, actually, there is one. 697 00:45:52,375 --> 00:45:54,252 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 698 00:45:54,418 --> 00:45:55,715 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 699 00:45:55,878 --> 00:45:57,471 Please, don't make me listen to your music. 700 00:45:57,630 --> 00:45:59,382 I just meant you got a lot of people with you. 701 00:46:00,216 --> 00:46:01,968 (CHUCKLES) You think they're for you? 702 00:46:03,094 --> 00:46:04,266 Don't worry. 703 00:46:04,428 --> 00:46:06,305 I can do a deal with you all by myself, 704 00:46:06,389 --> 00:46:07,561 thank you very much. 705 00:46:14,981 --> 00:46:17,484 OKOYE". Six more. It's a setup. 706 00:46:18,192 --> 00:46:19,739 You got the diamonds? 707 00:46:20,444 --> 00:46:22,196 Okay. That's enough. 708 00:46:24,448 --> 00:46:26,701 -We need to move on Klaue. -T'CHALLA: Stand down. 709 00:46:27,118 --> 00:46:28,791 We can't afford a shootout. 710 00:46:28,953 --> 00:46:29,954 Vibranium? 711 00:46:39,255 --> 00:46:41,383 I was going to buy a fancy suitcase... 712 00:46:41,549 --> 00:46:44,052 but I thought I'd save myself some money. 713 00:46:44,510 --> 00:46:46,137 It's now or never. 714 00:46:46,304 --> 00:46:47,430 (IN XHOSA) Stand down! 715 00:46:48,014 --> 00:46:48,731 Hey! 716 00:46:51,475 --> 00:46:52,852 (SPEAKS XHOSA) 717 00:46:53,561 --> 00:46:54,938 (GRUNTING) 718 00:47:01,110 --> 00:47:02,612 (CROWD SCREAMING) 719 00:47:02,695 --> 00:47:04,038 KLAUE: (IN ENGLISH) Wakandans! They're here! 720 00:47:04,447 --> 00:47:06,415 (PEOPLE SCREAMING) 721 00:47:06,490 --> 00:47:08,083 ROSS: Get outta here! KLAUE: Kill 'em all! 722 00:47:09,952 --> 00:47:11,329 Diamonds, quick! 723 00:47:16,667 --> 00:47:18,544 (ALL GRUNTING) 724 00:47:46,614 --> 00:47:47,786 (YELLS) 725 00:48:07,009 --> 00:48:08,010 (SPEAKS XHOSA) 726 00:48:08,094 --> 00:48:09,095 Murderer! 727 00:48:09,178 --> 00:48:10,395 (GUN CLICKING) 728 00:48:15,643 --> 00:48:17,987 You know, you lookjust like your old man. 729 00:48:18,062 --> 00:48:19,234 (WEAPON POWERING UP) 730 00:48:19,313 --> 00:48:20,314 (GRUNTS) 731 00:48:27,488 --> 00:48:29,866 I made it rain! (LAUGHS) 732 00:48:29,949 --> 00:48:31,667 Let's get out of here, boss! 733 00:48:35,496 --> 00:48:38,375 That was awesome! That was awesome! 734 00:48:38,541 --> 00:48:41,090 Let's go! Go, go, go, come on! 735 00:48:42,962 --> 00:48:45,431 -Do we just leave him? -He'll catch up. 736 00:48:45,923 --> 00:48:46,924 (DEVICE BEEPS) 737 00:48:53,681 --> 00:48:54,807 Shut“.! 738 00:48:58,394 --> 00:48:59,395 Yes! 739 00:48:59,562 --> 00:49:01,985 AUTOMATED VOICE: Remote driving system activated. 740 00:49:02,815 --> 00:49:04,533 Wait! Which side of the road is it? 741 00:49:04,608 --> 00:49:05,734 ‘PCHALLA: For Best's sake! 742 00:49:05,901 --> 00:49:07,244 -Just drive! -Okay, calm down! 743 00:49:15,494 --> 00:49:17,212 Whoo! Let's go! 744 00:49:17,371 --> 00:49:19,590 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 745 00:49:20,583 --> 00:49:23,132 (UPBEAT RAP |v|us|c PLAYING ON STEREO) 746 00:49:23,210 --> 00:49:24,678 Which one is he in now? 747 00:49:26,964 --> 00:49:28,307 Hey, split Up! 748 00:49:30,092 --> 00:49:31,639 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 749 00:49:33,971 --> 00:49:36,474 We'll take the other two! I see a shortcut. 750 00:49:51,530 --> 00:49:52,531 (TIRES SCREECH) 751 00:49:52,656 --> 00:49:53,782 We're not going to make it! 752 00:49:55,451 --> 00:49:56,543 BLACK PANTHER: Keep going! 753 00:50:02,750 --> 00:50:04,627 Whoo! Brother! 754 00:50:06,253 --> 00:50:08,005 (BLACK PANTHER GRUNTS) 755 00:50:14,261 --> 00:50:15,604 Hey, what was that? 756 00:50:15,763 --> 00:50:17,765 BLACK PANTHER: Don't worry about it. You're doing great. 757 00:50:29,193 --> 00:50:30,319 Guns. 758 00:50:31,612 --> 00:50:32,864 So primitive! 759 00:50:33,030 --> 00:50:34,873 It's a vibranium car, you idiots! 760 00:50:34,949 --> 00:50:36,121 The bullets won't penetrate! 761 00:50:38,327 --> 00:50:39,374 What are you doing? 762 00:50:39,537 --> 00:50:40,754 Just drive. 763 00:50:54,802 --> 00:50:55,974 (MEN YELL) 764 00:50:57,388 --> 00:50:58,810 -Whoo! -Shit! 765 00:51:12,152 --> 00:51:13,825 Hey, look at your suit. 766 00:51:13,988 --> 00:51:15,114 You've been taking bullets, 767 00:51:15,197 --> 00:51:17,074 charging it up with kinetic energy. 768 00:51:18,951 --> 00:51:20,168 BLACK PANTHER: Pull around the truck. 769 00:51:24,999 --> 00:51:26,216 Where'd he go? 770 00:51:35,593 --> 00:51:36,936 You show-off. 771 00:51:38,178 --> 00:51:39,179 There he is! 772 00:51:41,599 --> 00:51:42,600 Hold tight! 773 00:51:43,726 --> 00:51:45,194 (ENGINE REVS) 774 00:51:46,520 --> 00:51:47,567 All right. Let's have some fun! 775 00:52:03,662 --> 00:52:05,835 (GRUNTING) 776 00:52:06,540 --> 00:52:07,883 (STRAINING) 777 00:52:12,379 --> 00:52:13,471 (PANTING) 778 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Hop in. 779 00:52:17,426 --> 00:52:19,804 Put that spear in the trunk. 780 00:52:25,017 --> 00:52:26,143 BLACK PANTHER: Faster, Shuri. 781 00:52:26,310 --> 00:52:27,937 I'm going as fast as I can! 782 00:52:29,605 --> 00:52:30,822 Take a right! Take a right! 783 00:52:31,649 --> 00:52:32,821 (TIRES SCREECH) 784 00:52:35,527 --> 00:52:36,619 No, no, no! 785 00:52:38,280 --> 00:52:40,078 (GRUNTS) Brother! 786 00:52:40,407 --> 00:52:42,205 (BLACK PANTHER GRUNTING) 787 00:52:54,463 --> 00:52:55,680 (PEOPLE EXCLAIMING) 788 00:53:00,636 --> 00:53:02,684 (GROANING AND PANTING) 789 00:53:03,555 --> 00:53:04,602 BLACK PANTHER: Klaue! 790 00:53:06,767 --> 00:53:08,360 Did you think we would forget? 791 00:53:15,025 --> 00:53:16,151 (BLACK PANTHER GRUNTING) 792 00:53:17,528 --> 00:53:19,371 Look at me, murderer! 793 00:53:20,406 --> 00:53:21,783 Where did you get this weapon? 794 00:53:22,157 --> 00:53:24,626 You savages didn't deserve it. 795 00:53:24,702 --> 00:53:26,579 -(GRUNTS) -(GROANS) 796 00:53:27,287 --> 00:53:30,757 Oh, mercy, King. Mercy. 797 00:53:30,916 --> 00:53:33,044 Every breath you take is mercy from me. 798 00:53:33,210 --> 00:53:34,462 (IN XHOSA) King! 799 00:53:35,087 --> 00:53:36,964 The world watches. 800 00:53:37,131 --> 00:53:39,054 (IN ENGLISH) Come on. Guys. Let's go, huh? 801 00:53:39,133 --> 00:53:40,885 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 802 00:53:44,805 --> 00:53:45,806 Yeah. 803 00:54:00,529 --> 00:54:01,781 KLAUE: Hello. 804 00:54:02,448 --> 00:54:04,121 (ems-ems) 805 00:54:04,658 --> 00:54:07,457 I can see you! I can. I can see you. 806 00:54:07,536 --> 00:54:09,379 (CACKLING) 807 00:54:10,164 --> 00:54:11,461 (AIR KISSES) 808 00:54:11,915 --> 00:54:13,007 (SPLUTTERING) 809 00:54:15,669 --> 00:54:17,387 So this is a big mess, huh? 810 00:54:17,546 --> 00:54:19,765 I figured we could go good cop, bad cop. 811 00:54:19,923 --> 00:54:21,220 I'll talk to him first, then you guys go in. 812 00:54:21,383 --> 00:54:22,384 (SPEAKING XHOSA) 813 00:54:22,468 --> 00:54:25,187 We can't let him talk to Klaue alone. 814 00:54:28,223 --> 00:54:31,227 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 815 00:54:31,310 --> 00:54:34,234 than to make a scene here. 816 00:54:35,272 --> 00:54:36,740 (IN ENGLISH) After your questioning, 817 00:54:36,815 --> 00:54:38,738 we will take him back to Wakanda with us. 818 00:54:38,901 --> 00:54:41,450 What? No. Look, I like you, a lot. 819 00:54:41,612 --> 00:54:44,411 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 820 00:54:44,573 --> 00:54:46,246 Listen, I'm doing you guys a favor 821 00:54:46,325 --> 00:54:47,918 by letting you even be in here. 822 00:54:50,162 --> 00:54:51,163 (SPEAKING XHOSA) 823 00:54:51,246 --> 00:54:52,748 If he touches you again, 824 00:54:52,956 --> 00:54:55,675 I'm going to impale him to this desk. 825 00:54:56,585 --> 00:54:57,928 Does she speak English? 826 00:54:58,295 --> 00:55:00,013 (IN ENGLISH) When she wants to. 827 00:55:00,839 --> 00:55:01,886 Huh. 828 00:55:01,965 --> 00:55:03,012 I'm going in. 829 00:55:03,091 --> 00:55:05,264 When I'm done, you guys are up. 830 00:55:05,427 --> 00:55:07,179 -Agent Ross. -Yeah? 831 00:55:07,721 --> 00:55:10,645 I do appreciate your help in Busan. 832 00:55:11,183 --> 00:55:12,400 You see that? 833 00:55:12,976 --> 00:55:14,148 It's called diplomacy. 834 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 You're welcome. 835 00:55:16,355 --> 00:55:17,356 (KLAUE SINGS WHATIS LOVE 836 00:55:17,439 --> 00:55:18,440 BY DEE DEE HALLIGAN AND JUNIOR TORELLO) 837 00:55:18,524 --> 00:55:20,618 -Okoye. -(SCOFFS) 838 00:55:20,692 --> 00:55:21,784 Play nice. 839 00:55:21,944 --> 00:55:23,036 Americans. 840 00:55:23,445 --> 00:55:25,447 (KLAUE CONTINUES SINGING) 841 00:55:33,288 --> 00:55:34,289 (ROSS CLEARS THROAT) 842 00:55:35,082 --> 00:55:37,005 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 843 00:55:37,167 --> 00:55:38,464 I'm much more your speed. 844 00:55:38,627 --> 00:55:40,470 I don't trust anybody, not in this job. 845 00:55:40,629 --> 00:55:43,132 But what I am interested in is that arm cannon out there. 846 00:55:43,298 --> 00:55:44,470 Where'd you get that? 847 00:55:44,633 --> 00:55:46,351 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 848 00:55:46,510 --> 00:55:48,888 But I can get you one, if you like. 849 00:55:49,054 --> 00:55:50,897 Why don't you give me the name of your supplier, 850 00:55:50,973 --> 00:55:52,020 and I'll ask them. 851 00:55:52,182 --> 00:55:53,650 He's right outside. 852 00:55:53,809 --> 00:55:55,402 Why don't you ask him yourself? 853 00:55:55,561 --> 00:55:57,063 What? T'Cha||a? 854 00:55:57,229 --> 00:56:00,574 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 855 00:56:00,732 --> 00:56:01,733 Bingo. 856 00:56:03,026 --> 00:56:06,075 What do you actually know about Wakanda? 857 00:56:06,238 --> 00:56:07,490 ROSS: Um... 858 00:56:08,657 --> 00:56:10,751 Shepherds, textiles, cool outfits. 859 00:56:10,909 --> 00:56:12,206 KLAUE: (ON EARPIECE) It's all a front. 860 00:56:12,828 --> 00:56:15,422 Explorers searched for it for centuries. 861 00:56:15,581 --> 00:56:18,050 El Dorado, the Golden City. 862 00:56:18,208 --> 00:56:20,552 They thought they could find it in South America... 863 00:56:20,711 --> 00:56:23,590 but it was in Africa the whole time. 864 00:56:23,755 --> 00:56:25,553 A technological marvel. 865 00:56:25,716 --> 00:56:28,139 All because it was built on a mound 866 00:56:28,218 --> 00:56:30,266 of the most valuable metal known to man. 867 00:56:30,429 --> 00:56:33,524 lsipho, they call it. The gift. 868 00:56:34,099 --> 00:56:35,225 Vibranium. 869 00:56:35,392 --> 00:56:37,565 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 870 00:56:37,728 --> 00:56:38,945 It's not just a metal. 871 00:56:39,104 --> 00:56:41,653 They sew it into their clothes. 872 00:56:41,815 --> 00:56:44,614 It powers their city, their tech... 873 00:56:44,776 --> 00:56:46,028 their weapons. 874 00:56:46,695 --> 00:56:47,787 Weapons? 875 00:56:47,946 --> 00:56:48,947 (CHUCKLES) Yeah. 876 00:56:49,031 --> 00:56:51,454 Makes my arm cannon look like a leaf blower. 877 00:56:51,617 --> 00:56:52,914 That's a nice fairy tale, 878 00:56:52,993 --> 00:56:54,916 but Wakanda is a third world country... 879 00:56:55,078 --> 00:56:57,547 and you stole all their vibranium. 880 00:56:57,706 --> 00:56:59,003 (LAUGHING) I stole... 881 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 All Of it? 882 00:57:04,922 --> 00:57:07,516 I took a tiny piece of it. 883 00:57:07,674 --> 00:57:09,392 They have a mountain full of it. 884 00:57:09,551 --> 00:57:11,770 They've been mining it for thousands of years... 885 00:57:11,929 --> 00:57:14,182 and they still haven't scratched the surface. 886 00:57:14,348 --> 00:57:16,316 I'm the only outsider who's seen it 887 00:57:16,391 --> 00:57:17,984 and got out of there alive. 888 00:57:18,518 --> 00:57:19,815 If you don't believe me, 889 00:57:19,895 --> 00:57:23,149 you ask your friend what his suit is made of. 890 00:57:23,482 --> 00:57:26,076 What his claws are made of. 891 00:57:39,414 --> 00:57:40,836 (BEEPING) 892 00:57:49,174 --> 00:57:50,767 Your father told the UN... 893 00:57:50,926 --> 00:57:53,850 that Klaue stole all the vibranium you had. 894 00:57:54,012 --> 00:57:55,559 But now he's telling me you have more. 895 00:57:55,722 --> 00:57:57,144 And you believe the word 896 00:57:57,224 --> 00:57:59,727 of an arms dealer strapped to a chair? 897 00:57:59,810 --> 00:58:01,562 (TRUCK BEEPING) 898 00:58:17,369 --> 00:58:19,622 (m KOREAN) Where is that? 899 00:58:20,539 --> 00:58:22,382 Back there. 900 00:58:34,177 --> 00:58:35,520 How much more are you hiding? 901 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 (SPEAKING XHOSA) 902 00:58:37,597 --> 00:58:38,849 Something is happening out back. 903 00:58:41,184 --> 00:58:42,936 (YELLS) 904 00:58:45,063 --> 00:58:46,110 Get down! 905 00:58:50,610 --> 00:58:52,032 -(KLAUE YELLING) -Stand down! 906 00:58:55,574 --> 00:58:56,575 MAN 1: Cover! 907 00:58:56,700 --> 00:58:57,701 MAN 2: Grenade! 908 00:59:00,954 --> 00:59:03,582 I see you took your time, didn't you? (LAUGHS) 909 00:59:22,142 --> 00:59:23,314 (OKOYE SPEAKING XHOSA) 910 00:59:23,393 --> 00:59:24,565 My King! 911 00:59:27,856 --> 00:59:29,028 My King. 912 00:59:29,191 --> 00:59:30,317 Nana. 913 00:59:33,070 --> 00:59:34,868 (IN ENGLISH) He justjumped in front of me. 914 00:59:34,946 --> 00:59:37,620 (LABORED BREATHING AND GRUNTING) 915 00:59:37,699 --> 00:59:39,372 I don't think he'll make it here. 916 00:59:39,451 --> 00:59:40,828 It hit his spine. 917 00:59:43,455 --> 00:59:45,173 Give me a Kimoyo Bead. 918 00:59:47,626 --> 00:59:49,173 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 919 00:59:49,252 --> 00:59:51,425 This will stabilize him for now. 920 00:59:51,505 --> 00:59:53,007 (ROSS GRUWUNG SOFTLY) 921 00:59:53,965 --> 00:59:56,184 (EXHALING DEEPLY) 922 00:59:59,471 --> 01:00:00,973 Give him to us. 923 01:00:01,890 --> 01:00:03,392 We can save him. 924 01:00:12,317 --> 01:00:14,820 OKOYE: Our mission was to bring back Klaue. 925 01:00:15,946 --> 01:00:17,289 We failed. 926 01:00:17,572 --> 01:00:20,667 This man is a foreign intelligence operative. 927 01:00:20,826 --> 01:00:23,375 How do we justify bringing him into our borders? 928 01:00:23,537 --> 01:00:24,789 He took a bullet for me. 929 01:00:24,955 --> 01:00:26,673 OKOYE: That was his choice. 930 01:00:27,374 --> 01:00:29,376 So now we are just supposed to let him die? 931 01:00:29,543 --> 01:00:31,386 Let us consider that we heal him. 932 01:00:32,003 --> 01:00:34,802 It is his duty to report back to his country. 933 01:00:35,632 --> 01:00:37,634 And as king, it is your duty to protect ours. 934 01:00:37,801 --> 01:00:40,224 I'm well aware of my duties, General. 935 01:00:40,846 --> 01:00:44,020 I cannotjust let him die... 936 01:00:44,850 --> 01:00:47,228 knowing we can save him. 937 01:00:47,394 --> 01:00:49,817 Where exactly are we taking him? 938 01:00:52,566 --> 01:00:54,318 (UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING) 939 01:00:57,445 --> 01:01:00,244 Great! Another broken white boy for us to fix. 940 01:01:00,407 --> 01:01:02,375 This is going to be fun. 941 01:01:09,457 --> 01:01:10,709 He will live. 942 01:01:12,460 --> 01:01:14,838 -(KIMOYO BEADS TRILL) -(MUSIC STOPS) 943 01:01:14,921 --> 01:01:16,343 W‘Kabi is here. 944 01:01:25,640 --> 01:01:27,984 What's going on, brother? Where is Klaue? 945 01:01:28,518 --> 01:01:30,020 He's not here. 946 01:01:31,354 --> 01:01:33,072 (SIGHS) 947 01:01:33,940 --> 01:01:36,113 He slipped through our hands. 948 01:01:37,694 --> 01:01:38,911 "Slipped"? 949 01:01:40,864 --> 01:01:44,664 For 30 years, your father was in power and did nothing. 950 01:01:44,826 --> 01:01:47,045 With you, I thought it'd be different. 951 01:01:48,079 --> 01:01:49,922 But it's more of the same. 952 01:02:09,726 --> 01:02:11,444 Let's get going, boss. 953 01:02:12,979 --> 01:02:14,822 You always sell to the CIA? 954 01:02:14,981 --> 01:02:16,904 I sell to the highest bidder. 955 01:02:17,067 --> 01:02:19,195 But don't you worry. When I get back to Joburg... 956 01:02:19,361 --> 01:02:20,658 and I lay low for a bit, 957 01:02:20,737 --> 01:02:22,159 I'll make sure both you guys get paid. 958 01:02:22,530 --> 01:02:24,032 Oh, I ain't worried about the money, bro. 959 01:02:24,115 --> 01:02:25,116 I know you good for it. 960 01:02:25,283 --> 01:02:27,877 On our way back, just drop us off in Wakanda. 961 01:02:27,953 --> 01:02:28,954 You don't want to go there, boy. 962 01:02:29,037 --> 01:02:30,038 Yeah, I do. 963 01:02:32,999 --> 01:02:34,000 KLAU E: Drop it! 964 01:02:34,459 --> 01:02:36,632 Or your little Bonnie and Clyde routine 965 01:02:36,711 --> 01:02:38,008 ends today. 966 01:02:38,171 --> 01:02:39,548 Put your gun down now! 967 01:02:39,714 --> 01:02:41,307 I'm sorry. 968 01:02:41,466 --> 01:02:43,719 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 969 01:02:45,178 --> 01:02:46,179 (KLAUE GROANS) 970 01:03:09,160 --> 01:03:10,286 (GROANS) 971 01:03:10,370 --> 01:03:12,247 (KLAUE PANTING) 972 01:03:12,330 --> 01:03:14,628 You really want to go to Wakanda? 973 01:03:15,667 --> 01:03:17,135 They're savages. 974 01:03:17,919 --> 01:03:21,219 This is what they do to people like us. 975 01:03:21,381 --> 01:03:22,553 KILLMONGER: I ain't worried about no brand. 976 01:03:22,716 --> 01:03:24,184 Check these out. 977 01:03:25,510 --> 01:03:26,887 Each one is for a kill. 978 01:03:27,345 --> 01:03:30,064 You can scar yourself as much as you'd like. 979 01:03:30,223 --> 01:03:33,022 To them, you'll just be an outsider. 980 01:03:33,184 --> 01:03:35,482 You're crazy to think that you can walk in there. 981 01:03:41,609 --> 01:03:45,330 Ah, to think I saw you as some crazy American. 982 01:03:45,405 --> 01:03:46,406 (CHUCKLING) 983 01:03:59,627 --> 01:04:00,924 T'CHALLA: Leave us! 984 01:04:11,848 --> 01:04:15,352 So your mission did not go as planned. 985 01:04:16,436 --> 01:04:20,111 What happened to my uncle N'Jobu? 986 01:04:20,815 --> 01:04:23,614 My father told me he disappeared. 987 01:04:24,527 --> 01:04:26,154 There was a man today... 988 01:04:27,072 --> 01:04:31,043 wearing a ring identical to this one. 989 01:04:32,577 --> 01:04:34,579 That is not possible. 990 01:04:35,080 --> 01:04:38,459 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 991 01:04:38,625 --> 01:04:40,878 My grandfather's ring! 992 01:04:41,044 --> 01:04:42,591 Do not tell me what is possible. 993 01:04:42,670 --> 01:04:43,717 Tell me the truth! 994 01:04:48,510 --> 01:04:50,012 Some truths... 995 01:04:52,972 --> 01:04:56,476 are too much to bear, T'Cha||a. 996 01:04:57,477 --> 01:04:59,980 That is not your choice to make. 997 01:05:00,855 --> 01:05:01,856 What happened to him? 998 01:05:01,940 --> 01:05:03,487 I promised the king to say nothing. 999 01:05:03,650 --> 01:05:05,493 lam your king now! 1000 01:05:20,875 --> 01:05:23,424 Your uncle took... 1001 01:05:24,671 --> 01:05:28,596 a War Dog assignment in America. 1002 01:05:31,386 --> 01:05:32,603 Your father... 1003 01:05:33,388 --> 01:05:35,106 placed me there... 1004 01:05:35,974 --> 01:05:36,975 to observe... 1005 01:05:38,560 --> 01:05:40,654 unbeknownst to him. 1006 01:05:40,812 --> 01:05:43,736 Your uncle fell in love with an American woman. 1007 01:05:44,315 --> 01:05:45,532 They had a child. 1008 01:05:46,943 --> 01:05:49,287 The hardships he saw there... 1009 01:05:50,655 --> 01:05:52,749 radicalized your uncle. 1010 01:05:52,907 --> 01:05:55,126 I observed for as long as I could. 1011 01:05:56,327 --> 01:05:57,954 Their leaders have been assassinated. 1012 01:05:58,121 --> 01:06:00,544 Communities flooded with drugs and weapons. 1013 01:06:00,707 --> 01:06:03,085 They are overly policed and incarcerated. 1014 01:06:03,543 --> 01:06:05,295 All over the planet... 1015 01:06:05,462 --> 01:06:06,759 our people suffer because 1016 01:06:06,838 --> 01:06:08,840 they don't have the tools to fight back. 1017 01:06:09,841 --> 01:06:11,138 With vibranium weapons, 1018 01:06:11,217 --> 01:06:12,810 they could overthrow every country... 1019 01:06:12,969 --> 01:06:14,767 and Wakanda could rule them all 1020 01:06:14,846 --> 01:06:16,143 the right way. 1021 01:06:16,306 --> 01:06:19,856 He knew your father would not support this. 1022 01:06:20,727 --> 01:06:23,822 So, your uncle betrayed us. 1023 01:06:23,980 --> 01:06:25,197 No! 1024 01:06:25,356 --> 01:06:28,610 He helped Klaue steal the vibranium. 1025 01:06:30,153 --> 01:06:31,575 No, no, no. 1026 01:06:31,738 --> 01:06:33,331 You will return home at once... 1027 01:06:33,490 --> 01:06:35,333 where you will face the Council... 1028 01:06:35,492 --> 01:06:38,462 and inform them of your crimes. 1029 01:06:38,620 --> 01:06:40,338 ZURI: He drew his weapon on me. 1030 01:06:40,497 --> 01:06:42,750 -No! -(GRUNTING) 1031 01:06:57,847 --> 01:07:01,602 ZURI: Your father killed his own brother... 1032 01:07:01,768 --> 01:07:05,648 to save my life. 1033 01:07:09,526 --> 01:07:12,655 Speak nothing of this. 1034 01:07:16,950 --> 01:07:18,327 And the child? 1035 01:07:22,163 --> 01:07:23,710 We left him. 1036 01:07:32,131 --> 01:07:33,303 We had to... 1037 01:07:34,425 --> 01:07:35,597 maintain... 1038 01:07:37,178 --> 01:07:38,350 the lie. 1039 01:08:03,830 --> 01:08:05,252 What is this? 1040 01:08:05,790 --> 01:08:07,292 Just a little gift. 1041 01:08:30,064 --> 01:08:31,065 (SPEAKING XHOSA) 1042 01:08:31,149 --> 01:08:32,321 Who are you? 1043 01:08:37,614 --> 01:08:39,241 (DEVICE WHIRRING) 1044 01:08:52,712 --> 01:08:54,259 (GRUNTING) 1045 01:09:21,699 --> 01:09:23,201 All right, where am l? 1046 01:09:23,743 --> 01:09:25,996 Don't scare me like that, colonizer! 1047 01:09:26,579 --> 01:09:28,331 (STAMMERS) What? My name is Everett. 1048 01:09:28,748 --> 01:09:31,627 Yes, I know. Everett Ross... 1049 01:09:31,793 --> 01:09:34,592 former air force pilot and now CIA. 1050 01:09:35,088 --> 01:09:36,135 Right. 1051 01:09:40,843 --> 01:09:42,265 Okay, is this Wakanda? 1052 01:09:42,428 --> 01:09:44,055 No, it's Kansas. 1053 01:09:47,225 --> 01:09:48,898 How long ago was Korea? 1054 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 SH U RI: Yesterday. 1055 01:09:50,353 --> 01:09:51,354 I don't think so. 1056 01:09:51,437 --> 01:09:53,735 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 1057 01:09:53,815 --> 01:09:56,034 (CHUCKLES SOFTLY) They do here. 1058 01:09:56,192 --> 01:09:59,446 But not by magic, by technology. 1059 01:10:03,658 --> 01:10:07,083 Don't touch anything. My brother will return soon. 1060 01:10:30,810 --> 01:10:33,279 ROSS: These train things... 1061 01:10:33,438 --> 01:10:35,691 that's magnetic levitation, right? 1062 01:10:35,857 --> 01:10:36,904 Obviously. 1063 01:10:37,066 --> 01:10:41,321 Obviously, but I've never seen it this efficient. 1064 01:10:43,906 --> 01:10:45,078 The light panels, what are they? 1065 01:10:45,533 --> 01:10:47,752 -Sonic stabilizers. -Sonic what? 1066 01:10:48,119 --> 01:10:49,416 In its raw form... 1067 01:10:49,579 --> 01:10:51,206 vibranium is too dangerous 1068 01:10:51,289 --> 01:10:53,041 to be transported at that speed... 1069 01:10:53,207 --> 01:10:56,302 so I developed a way to temporarily deactivate it. 1070 01:10:57,420 --> 01:10:58,922 ROSS: There's vibranium on those trains? 1071 01:10:59,088 --> 01:11:01,307 There's vibranium all around us. 1072 01:11:03,050 --> 01:11:04,643 That's how I healed you. 1073 01:11:07,263 --> 01:11:08,389 (CHUCKLES) 1074 01:11:12,769 --> 01:11:14,191 Where is T'Challa? 1075 01:11:14,353 --> 01:11:16,355 His Kimoyo Beads have been switched off. 1076 01:11:16,522 --> 01:11:18,775 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 1077 01:11:18,941 --> 01:11:20,238 A man showed up at the border 1078 01:11:20,318 --> 01:11:21,615 who claims to have killed Klaue. 1079 01:11:21,778 --> 01:11:22,779 What? 1080 01:11:22,862 --> 01:11:25,411 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 1081 01:11:25,573 --> 01:11:27,416 We need to find your brother! 1082 01:11:27,575 --> 01:11:28,576 An outsider? 1083 01:11:28,743 --> 01:11:30,370 No, a Wakandan. 1084 01:11:30,536 --> 01:11:31,958 He's not a Wakandan. 1085 01:11:34,582 --> 01:11:35,799 He's one of ours. 1086 01:11:48,805 --> 01:11:50,853 He killed his own brother... 1087 01:11:51,015 --> 01:11:53,188 and left a child behind... 1088 01:11:53,351 --> 01:11:54,603 with nothing. 1089 01:11:56,562 --> 01:11:58,189 What kind of king... 1090 01:12:00,107 --> 01:12:02,280 What kind of man does that? 1091 01:12:02,443 --> 01:12:04,662 No man is perfect. 1092 01:12:05,530 --> 01:12:06,873 Not even your father. 1093 01:12:07,031 --> 01:12:09,750 He didn't even give him a proper burial. 1094 01:12:11,619 --> 01:12:14,714 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 1095 01:12:16,123 --> 01:12:18,171 he may have created something even worse. 1096 01:12:18,584 --> 01:12:19,585 Hey. 1097 01:12:21,420 --> 01:12:22,592 Look at me. 1098 01:12:25,716 --> 01:12:29,721 You can't let your father's mistakes define who you are. 1099 01:12:31,347 --> 01:12:35,978 You get to decide what kind of king you are going to be. 1100 01:12:40,857 --> 01:12:41,858 (KIMOYO BEADS TRILL) 1101 01:12:42,066 --> 01:12:44,660 Brother, you need to get here now! 1102 01:12:45,069 --> 01:12:46,366 ROSS: Erik Stevens. 1103 01:12:47,071 --> 01:12:49,039 Graduated Annapolis age 19... 1104 01:12:49,198 --> 01:12:51,121 MIT for grad school. 1105 01:12:51,284 --> 01:12:53,457 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan... 1106 01:12:53,619 --> 01:12:55,041 where he wrapped up confirmed kills, 1107 01:12:55,121 --> 01:12:56,213 like it was a video game. 1108 01:12:56,664 --> 01:12:58,416 Started calling him Killmonger. 1109 01:12:58,583 --> 01:13:01,257 He joined a JSOC ghost unit. Now these guys are serious. 1110 01:13:01,419 --> 01:13:02,841 They will drop off the grid... 1111 01:13:03,004 --> 01:13:04,256 so they can commit assassinations 1112 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 and take down governments. 1113 01:13:06,299 --> 01:13:09,678 Did he reveal anything about his identity? 1114 01:13:10,011 --> 01:13:11,513 SHURI: He has a War Dog tattoo... 1115 01:13:12,179 --> 01:13:14,773 but we have no record of him. 1116 01:13:21,480 --> 01:13:23,323 ls this man Wakandan or not? 1117 01:13:23,482 --> 01:13:24,483 (SPEAKING XHOSA) 1118 01:13:24,567 --> 01:13:26,365 Tell us what is going on. 1119 01:13:45,796 --> 01:13:46,843 Speak. 1120 01:13:47,256 --> 01:13:48,257 (m ENGLISH) Speak. 1121 01:13:50,217 --> 01:13:52,470 I'm standing in your house... 1122 01:13:52,637 --> 01:13:54,014 serving justice to a man 1123 01:13:54,096 --> 01:13:56,394 who stole your vibranium and murdered your people. 1124 01:13:57,224 --> 01:13:58,521 Justice your king couldn't deliver. 1125 01:14:04,023 --> 01:14:06,617 I don't care that you brought Klaue. 1126 01:14:06,776 --> 01:14:09,120 Only reason I don't kill you where you stand 1127 01:14:09,195 --> 01:14:11,243 is because I know who you are. 1128 01:14:12,531 --> 01:14:14,204 Now, what do you want? 1129 01:14:15,743 --> 01:14:17,461 I want the throne. 1130 01:14:17,536 --> 01:14:18,879 (LAUGHS AND SPEAKS XHOSA) 1131 01:14:18,955 --> 01:14:20,172 My goodness. 1132 01:14:20,247 --> 01:14:22,670 (TRIBES' ELDERS LAUGHING) 1133 01:14:22,750 --> 01:14:24,969 Y'all sittin‘ up here comfortable. 1134 01:14:25,586 --> 01:14:27,088 Must feel good. 1135 01:14:27,797 --> 01:14:29,299 It's about two billion people 1136 01:14:29,382 --> 01:14:31,009 all over the world that looks like us. 1137 01:14:31,592 --> 01:14:33,560 But their lives are a lot harder. 1138 01:14:33,719 --> 01:14:36,017 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1139 01:14:36,180 --> 01:14:38,399 And what tools are those? 1140 01:14:38,975 --> 01:14:41,649 Vibranium. Your weapons. 1141 01:14:41,811 --> 01:14:45,441 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1142 01:14:45,731 --> 01:14:49,361 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1143 01:14:49,527 --> 01:14:51,370 for people who are not our own. 1144 01:14:51,946 --> 01:14:53,414 Not your own? 1145 01:14:53,572 --> 01:14:56,041 But didn't life start right here on this continent? 1146 01:14:56,200 --> 01:14:57,622 So ain't all people your people? 1147 01:14:57,785 --> 01:15:01,415 lam not king of all people. I am king of Wakanda. 1148 01:15:02,289 --> 01:15:04,166 And it is my responsibility 1149 01:15:04,250 --> 01:15:06,127 to make sure our people are safe... 1150 01:15:06,293 --> 01:15:08,512 and that vibranium does not fall 1151 01:15:08,587 --> 01:15:10,385 into the hands of a person like you. 1152 01:15:10,548 --> 01:15:11,549 KILLMONGER: Mmm... RAMONDA: Son. 1153 01:15:12,091 --> 01:15:14,435 We have entertained this charlatan for too long. 1154 01:15:14,510 --> 01:15:16,353 Reject his request. 1155 01:15:16,512 --> 01:15:19,015 Oh, I ain't requesting nothing. 1156 01:15:19,181 --> 01:15:21,855 -Ask who I am. -You're Erik Stevens. 1157 01:15:23,310 --> 01:15:24,687 An American black operative. 1158 01:15:24,854 --> 01:15:26,572 A mercenary nicknamed Killmonger. 1159 01:15:26,647 --> 01:15:27,648 That's who you are. 1160 01:15:27,815 --> 01:15:29,362 That's not my name, Princess. 1161 01:15:29,859 --> 01:15:31,111 Ask me, King. 1162 01:15:31,277 --> 01:15:32,449 No. 1163 01:15:33,571 --> 01:15:34,697 Ask me. 1164 01:15:37,033 --> 01:15:38,455 Take him away. 1165 01:15:39,910 --> 01:15:40,911 (IN XHOSA) Who are you? 1166 01:15:41,120 --> 01:15:45,375 I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 1167 01:15:46,500 --> 01:15:47,547 Son of N'Jobu? 1168 01:15:47,710 --> 01:15:48,677 (IN ENGLISH) I found my daddy 1169 01:15:48,753 --> 01:15:49,800 with Panther claws in his chest! 1170 01:15:49,879 --> 01:15:51,973 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1171 01:15:52,131 --> 01:15:53,257 (IN XHOSA) You're lying! 1172 01:15:53,424 --> 01:15:55,392 -(IN ENGLISH) Lies! - I'm afraid not, Queen Mother. 1173 01:15:57,678 --> 01:15:58,975 RIVER TRIBE ELDER: (GASPS) What? 1174 01:16:00,347 --> 01:16:01,348 (SPEAKING XHOSA) 1175 01:16:01,432 --> 01:16:02,604 The descendent of N'Jobu. 1176 01:16:02,892 --> 01:16:04,314 (IN ENGLISH) Hey, Auntie. 1177 01:16:07,813 --> 01:16:09,736 I'm exercising my blood right 1178 01:16:09,815 --> 01:16:11,488 to challenge for the mantles of king... 1179 01:16:11,650 --> 01:16:13,243 and Black Panther. 1180 01:16:17,948 --> 01:16:19,325 Do not do this, T'Challa. 1181 01:16:19,492 --> 01:16:21,665 BORDER TRIBE ELDER: As the son of Prince N'Jobu, 1182 01:16:21,744 --> 01:16:23,371 he is within his rights. 1183 01:16:23,537 --> 01:16:24,834 He has no rights here! 1184 01:16:24,997 --> 01:16:27,091 The challenge will take weeks to prepare. 1185 01:16:27,249 --> 01:16:30,469 Weeks? I don't need weeks. 1186 01:16:30,628 --> 01:16:32,881 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1187 01:16:33,047 --> 01:16:35,220 And somebody to get me outta these chains. 1188 01:16:39,261 --> 01:16:42,140 T'Cha|la, what do you know of this? 1189 01:16:43,432 --> 01:16:45,901 I accept your challenge. 1190 01:17:04,036 --> 01:17:05,413 SHURI: He'll never beat T'Cha|la. 1191 01:17:05,579 --> 01:17:07,673 He shou|d've just come to the first challenge 1192 01:17:07,748 --> 01:17:09,500 and gotten it over with. 1193 01:17:11,627 --> 01:17:13,345 (UPBEAT DRUMMING) 1194 01:17:15,506 --> 01:17:17,884 ZURI: The king will now have the strength 1195 01:17:17,967 --> 01:17:20,720 of the Black Panther stripped away. 1196 01:17:43,951 --> 01:17:45,794 (LABORED BREATHING) 1197 01:17:52,710 --> 01:17:54,007 Where is Agent Ross? 1198 01:17:54,170 --> 01:17:56,923 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1199 01:18:01,385 --> 01:18:03,308 This is your last chance. 1200 01:18:05,306 --> 01:18:07,149 Throw down your weapons, 1201 01:18:07,224 --> 01:18:09,852 and we can handle this another way. 1202 01:18:17,234 --> 01:18:21,205 I lived my entire life waitin' for this moment. 1203 01:18:21,363 --> 01:18:25,084 I trained, I lied, I killed... 1204 01:18:25,242 --> 01:18:26,960 just to get here. 1205 01:18:27,745 --> 01:18:31,340 I killed in America, Afghanistan... 1206 01:18:33,209 --> 01:18:34,256 Iraq. 1207 01:18:35,836 --> 01:18:37,713 I took life from my own brothers and sisters 1208 01:18:37,796 --> 01:18:38,968 right here on this continent. 1209 01:18:41,675 --> 01:18:43,097 And all this death... 1210 01:18:44,303 --> 01:18:46,681 just so I could kill you. 1211 01:18:54,313 --> 01:18:57,533 Let the challenge begin. 1212 01:19:01,237 --> 01:19:03,160 -(FAST-TEMPO DRUMMING) -(GRUNTING) 1213 01:19:36,105 --> 01:19:37,106 Yield! 1214 01:19:42,945 --> 01:19:44,197 (GROANS) 1215 01:19:50,160 --> 01:19:51,161 (T'CHALLA GRUNTS) 1216 01:19:54,707 --> 01:19:55,833 (GROANS) 1217 01:19:58,877 --> 01:20:00,220 Snap out of it, T'Chal|a! 1218 01:20:00,421 --> 01:20:02,515 (GRUNTING AND GROANING) 1219 01:20:06,135 --> 01:20:07,352 (YELLS) 1220 01:20:09,596 --> 01:20:10,597 (GASPS) 1221 01:20:11,807 --> 01:20:13,525 (BREATH ES H EAVILY) 1222 01:20:16,312 --> 01:20:17,359 (GRUNTS) 1223 01:20:18,564 --> 01:20:20,316 (GROANING) 1224 01:20:20,607 --> 01:20:21,608 Come on, get up. 1225 01:20:22,943 --> 01:20:23,944 Come here. 1226 01:20:27,656 --> 01:20:28,953 This is for my father. 1227 01:20:30,409 --> 01:20:31,706 ZURI: Erik! 1228 01:20:32,411 --> 01:20:34,129 -Zuri, no. -Stop! 1229 01:20:34,496 --> 01:20:35,713 -Zuri! -Zuri, don't! 1230 01:20:35,873 --> 01:20:37,875 I am the cause of your father's death. 1231 01:20:38,042 --> 01:20:39,259 Not him. 1232 01:20:39,793 --> 01:20:40,965 Take me. 1233 01:20:42,296 --> 01:20:43,889 I'll take you both, Uncle James. 1234 01:20:44,798 --> 01:20:46,391 No! 1235 01:20:46,467 --> 01:20:48,936 No! No! 1236 01:20:50,596 --> 01:20:51,643 Zuri, no! 1237 01:20:51,847 --> 01:20:52,848 (GROANS) 1238 01:20:52,973 --> 01:20:53,974 No! 1239 01:20:54,350 --> 01:20:57,820 No! No! Zuri! Zuri! 1240 01:20:58,312 --> 01:21:00,155 No! No! 1241 01:21:00,397 --> 01:21:01,944 (YELLING) 1242 01:21:03,359 --> 01:21:05,657 ls this your king? Huh? 1243 01:21:06,487 --> 01:21:07,830 (T'CHALLA GRUNTING) 1244 01:21:07,905 --> 01:21:09,202 ls this your king? 1245 01:21:15,537 --> 01:21:17,039 The Black Panther, 1246 01:21:17,122 --> 01:21:18,920 who's supposed to lead you into the future? 1247 01:21:19,083 --> 01:21:20,585 Come on, Brother! 1248 01:21:20,751 --> 01:21:22,048 ls there nothing that can be done? 1249 01:21:23,545 --> 01:21:25,547 —(T'CHALLA GRUNTING) -Him? 1250 01:21:26,632 --> 01:21:27,679 He's supposed to protect you? 1251 01:21:40,229 --> 01:21:41,697 -No. -N0! 1252 01:21:49,196 --> 01:21:51,119 No! 1253 01:21:54,284 --> 01:21:56,707 Nah. I'm your king. 1254 01:21:56,870 --> 01:21:58,543 -No! No! -We have to go now! 1255 01:21:58,705 --> 01:22:00,799 Queen Mother, let's go! 1256 01:22:09,383 --> 01:22:10,635 (RAMONDA CRYING) 1257 01:22:36,618 --> 01:22:38,336 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1258 01:22:38,495 --> 01:22:40,168 -Yes. -(SIGHS) 1259 01:22:40,247 --> 01:22:41,624 (IN XHOSA) Thank you. 1260 01:22:41,790 --> 01:22:44,168 (IN ENGLISH) We should get to them immediately. 1261 01:22:44,585 --> 01:22:46,212 (IN XHOSA) I cannot. 1262 01:22:46,378 --> 01:22:46,970 (IN ENGLISH) What? 1263 01:22:47,129 --> 01:22:48,551 Though my heart is with you. 1264 01:22:49,965 --> 01:22:52,263 We cannot turn over our nation to a man 1265 01:22:52,342 --> 01:22:54,060 who showed up here only hours ago. 1266 01:22:54,136 --> 01:22:55,137 He is of royal blood. 1267 01:22:55,262 --> 01:22:57,560 -He killed T'Chal|a! -In ritual combat. 1268 01:22:57,723 --> 01:22:59,566 Does that really matter? 1269 01:23:02,227 --> 01:23:05,151 You are the greatest warrior Wakanda has. 1270 01:23:05,522 --> 01:23:09,322 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1271 01:23:09,485 --> 01:23:10,611 Overth row? 1272 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Nakia! 1273 01:23:14,114 --> 01:23:16,867 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1274 01:23:18,619 --> 01:23:23,090 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1275 01:23:23,707 --> 01:23:25,425 What are you loyal to? 1276 01:23:28,879 --> 01:23:30,301 I loved him. 1277 01:23:31,715 --> 01:23:34,013 I loved my country, too. 1278 01:23:34,176 --> 01:23:36,224 Then you serve your country. 1279 01:23:36,386 --> 01:23:39,560 No. I save my country. 1280 01:23:48,607 --> 01:23:49,654 What's wrong? 1281 01:23:49,983 --> 01:23:51,405 The king is dead. 1282 01:23:52,778 --> 01:23:54,701 Come with me, unless you want to join him. 1283 01:24:14,675 --> 01:24:16,018 First Baba. 1284 01:24:17,511 --> 01:24:19,104 And now my brother. 1285 01:24:21,932 --> 01:24:24,776 (CRYING) Mama, we didn't even get to bury him. 1286 01:24:27,896 --> 01:24:29,364 (RAMONDA SIGHS) 1287 01:24:32,150 --> 01:24:35,029 -(WHISPERS) It's me. -Nakia. Who is this man? 1288 01:24:35,195 --> 01:24:37,038 He's a friend of T'Cha||a's. He saved my life. 1289 01:24:38,198 --> 01:24:39,245 Where's Okoye? 1290 01:24:39,324 --> 01:24:40,416 Okoye is not coming. 1291 01:24:40,576 --> 01:24:43,329 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1292 01:24:49,251 --> 01:24:50,594 Wait here. 1293 01:24:54,256 --> 01:24:56,975 What has happened to our Wakanda? 1294 01:24:57,175 --> 01:24:59,269 (CHANTING SOFTLY) 1295 01:24:59,344 --> 01:25:01,472 SHAMAN: Allow the Heart-Shaped Herb... 1296 01:25:01,638 --> 01:25:04,608 to give you the powers of the Black Panther... 1297 01:25:04,766 --> 01:25:07,565 and take you to the Ancestral Plane. 1298 01:25:38,216 --> 01:25:39,763 (SOBBING QUIETLY) 1299 01:26:42,739 --> 01:26:45,538 N'JOBU: What did I tell you about going into my things? 1300 01:26:45,909 --> 01:26:46,910 Hmm? 1301 01:26:52,833 --> 01:26:55,131 (CHUCKLES SOFTLY) What did you find? 1302 01:26:56,044 --> 01:26:57,466 Your home. 1303 01:26:59,798 --> 01:27:02,802 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1304 01:27:04,720 --> 01:27:06,848 Yes. The sunsets there 1305 01:27:06,930 --> 01:27:08,728 are the most beautiful in the world. 1306 01:27:11,059 --> 01:27:13,153 But I fear you still may not be welcome. 1307 01:27:15,897 --> 01:27:16,898 Why? 1308 01:27:19,067 --> 01:27:20,740 They will say you are lost. 1309 01:27:21,319 --> 01:27:22,992 But I'm right here. 1310 01:27:26,908 --> 01:27:29,752 (SIGHS HEAVILY) No tears for me? 1311 01:27:33,665 --> 01:27:35,292 Everybody dies. 1312 01:27:37,335 --> 01:27:39,087 It's just life around here. 1313 01:27:43,508 --> 01:27:45,385 Well, look at what I have done. 1314 01:27:46,970 --> 01:27:49,473 I should've taken you back long ago. 1315 01:27:52,309 --> 01:27:54,732 Instead, we are both abandoned here. 1316 01:27:59,858 --> 01:28:02,452 Well, maybe your home is the one that's lost. 1317 01:28:04,446 --> 01:28:06,869 That's why they can't find us. 1318 01:28:12,162 --> 01:28:13,789 (GASPING) 1319 01:28:13,872 --> 01:28:16,295 Breathe! Breathe, My King, breathe. 1320 01:28:16,458 --> 01:28:18,836 Breathe. Breathe. Breathe. 1321 01:28:35,644 --> 01:28:37,442 The Heart-Shaped Herb did that? 1322 01:28:40,482 --> 01:28:41,529 This all Of it? 1323 01:28:41,691 --> 01:28:43,568 Yes. So when it comes time for another king, 1324 01:28:43,652 --> 01:28:44,778 we will be ready. 1325 01:28:45,445 --> 01:28:46,697 Another king? 1326 01:28:48,824 --> 01:28:50,952 Yeah, go ahead and burn all that. 1327 01:28:51,117 --> 01:28:53,711 My King, we cannot do that. It is our tradition... 1328 01:28:54,079 --> 01:28:55,126 (CHOKING) 1329 01:28:57,374 --> 01:29:00,344 When I tell you to do something, I mean that shit. 1330 01:29:01,169 --> 01:29:02,216 (Y ELPS) 1331 01:29:02,295 --> 01:29:03,296 (BOTH GASP) 1332 01:29:04,256 --> 01:29:05,803 Burn it all! 1333 01:29:25,277 --> 01:29:27,075 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1334 01:29:54,931 --> 01:29:56,433 You know, where I'm from... 1335 01:29:57,392 --> 01:29:59,520 when black folks started revolutions, 1336 01:29:59,603 --> 01:30:01,355 they never had the firepower... 1337 01:30:01,521 --> 01:30:03,615 or the resources to fight their oppressors. 1338 01:30:04,232 --> 01:30:05,859 Where was Wakanda? 1339 01:30:08,445 --> 01:30:09,446 Hmm? 1340 01:30:11,990 --> 01:30:13,708 Yeah, all that ends today. 1341 01:30:13,867 --> 01:30:16,996 We got spies embedded in every nation on Earth. 1342 01:30:17,162 --> 01:30:18,880 Already in place. 1343 01:30:19,039 --> 01:30:20,382 I know how colonizers think. 1344 01:30:20,540 --> 01:30:23,089 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1345 01:30:24,085 --> 01:30:26,964 We're gonna send vibranium weapons out to our War Dogs. 1346 01:30:27,130 --> 01:30:29,849 They'll arm oppressed people all over the world... 1347 01:30:30,008 --> 01:30:32,431 so they can finally rise up and kill those in power. 1348 01:30:32,594 --> 01:30:34,267 And their children. 1349 01:30:34,346 --> 01:30:36,098 And anyone else who takes their side. 1350 01:30:36,264 --> 01:30:38,733 It's time they know the truth about us! 1351 01:30:38,892 --> 01:30:40,519 We're warriors! 1352 01:30:40,685 --> 01:30:43,859 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1353 01:30:45,398 --> 01:30:48,777 The sun will never set on the Wakandan empire. 1354 01:30:49,527 --> 01:30:52,201 OKOYE: Wakanda has survived for so long... 1355 01:30:52,364 --> 01:30:55,664 by fighting when only absolutely necessary. 1356 01:30:55,825 --> 01:30:58,453 Wakanda survived in the past this way, yes. 1357 01:30:59,996 --> 01:31:02,215 But the world is changing, General. 1358 01:31:02,958 --> 01:31:06,383 Elders, it is getting smaller. 1359 01:31:06,544 --> 01:31:08,421 The outside world is catching up... 1360 01:31:08,588 --> 01:31:10,590 and soon it will be the conquerors 1361 01:31:10,674 --> 01:31:12,768 or the conquered. 1362 01:31:14,719 --> 01:31:16,392 I'd rather be the former. 1363 01:31:18,556 --> 01:31:21,184 You heard your orders. Let's get to it. 1364 01:31:22,936 --> 01:31:24,153 ROSS: So where are we going again? 1365 01:31:24,312 --> 01:31:25,939 NAYQA: We're taking the Heart-Shaped Herb 1366 01:31:26,022 --> 01:31:27,023 to Jabariland. 1367 01:31:27,190 --> 01:31:28,817 Heart-Shaped Herb? What is that? 1368 01:31:28,984 --> 01:31:31,407 It gives whoever takes it heightened abilities. 1369 01:31:31,569 --> 01:31:34,163 It's what made T'Cha||a so strong. 1370 01:31:34,698 --> 01:31:35,745 Nana. 1371 01:31:40,120 --> 01:31:41,997 I don't like this. 1372 01:31:42,163 --> 01:31:43,915 The Herb belongs to us. 1373 01:31:44,082 --> 01:31:47,302 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1374 01:31:53,383 --> 01:31:57,138 Nakia, you should take it yourself. 1375 01:31:57,721 --> 01:32:01,100 I am a spy with no army. 1376 01:32:02,475 --> 01:32:04,227 I wouldn't stand a chance. 1377 01:32:04,310 --> 01:32:05,311 (SIGHS) 1378 01:32:06,021 --> 01:32:07,523 We'll go. 1379 01:32:14,154 --> 01:32:15,451 Oh, boy. 1380 01:32:15,530 --> 01:32:16,782 (SHUSHES) 1381 01:32:18,241 --> 01:32:20,664 (MEN CHANTING AND GRUNTING) 1382 01:32:20,744 --> 01:32:22,087 ROSS: Oh, shit. 1383 01:32:23,204 --> 01:32:25,081 Look down. Stay calm. 1384 01:32:25,248 --> 01:32:26,249 Shuri. 1385 01:32:27,542 --> 01:32:28,964 Look down. 1386 01:33:04,287 --> 01:33:05,584 My son... 1387 01:33:07,582 --> 01:33:10,256 was murdered in ritual combat. 1388 01:33:10,710 --> 01:33:12,883 -Were the odds fair? -Yes, but... 1389 01:33:13,046 --> 01:33:14,639 So it was less a murder than a defeat. 1390 01:33:14,798 --> 01:33:16,675 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1391 01:33:17,842 --> 01:33:20,436 I make the pronouncements here, girl. 1392 01:33:20,595 --> 01:33:23,269 Look, uh, Your Highness, the new king is a U.S... 1393 01:33:23,348 --> 01:33:24,349 (GRUNTS) 1394 01:33:25,266 --> 01:33:27,234 -The new king... -(MEN GRUNTING) 1395 01:33:35,068 --> 01:33:37,287 M'BAKU: You cannot talk! 1396 01:33:37,445 --> 01:33:38,822 One more word, 1397 01:33:38,905 --> 01:33:41,158 and I will feed you to my children. 1398 01:33:45,328 --> 01:33:47,547 I'm kidding. We are vegetarians. 1399 01:33:49,082 --> 01:33:51,460 (LAUGHING) 1400 01:33:54,838 --> 01:33:58,058 NAKIA: Great Gorilla M'Baku... 1401 01:34:00,552 --> 01:34:03,852 this is why we are here. 1402 01:34:04,639 --> 01:34:06,812 To offer this to you. 1403 01:34:07,559 --> 01:34:09,937 An outsider sits on our throne. 1404 01:34:10,103 --> 01:34:11,946 Only you can help us stop him. 1405 01:34:29,539 --> 01:34:30,836 Come with me. 1406 01:34:47,182 --> 01:34:49,230 -(GASPS) -Impossible! 1407 01:34:50,810 --> 01:34:52,778 (RAMONDA GASPING) 1408 01:34:55,106 --> 01:34:56,153 ls he breathing? 1409 01:34:56,316 --> 01:34:59,069 He's in a coma. Barely clinging to life. 1410 01:34:59,444 --> 01:35:01,117 One of our fishermen found him 1411 01:35:01,196 --> 01:35:02,823 at the edge of the river border. 1412 01:35:02,989 --> 01:35:04,286 He brought him to me. 1413 01:35:04,449 --> 01:35:06,201 Why do you have him in the snow? 1414 01:35:06,367 --> 01:35:07,539 It is the only thing keeping him 1415 01:35:07,619 --> 01:35:08,666 from joining the ancestors. 1416 01:35:08,828 --> 01:35:11,377 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1417 01:35:11,539 --> 01:35:13,086 Take him. He'll be dead in seconds. 1418 01:35:14,792 --> 01:35:16,419 Nana, the Herb. 1419 01:35:33,311 --> 01:35:35,279 I call upon the ancestors. 1420 01:35:35,730 --> 01:35:37,698 I call upon Bast. 1421 01:35:38,191 --> 01:35:41,161 I am here with my son, T'Cha||a. 1422 01:35:42,195 --> 01:35:43,663 Heal him. 1423 01:35:55,583 --> 01:35:58,553 We must bury him. Cover him. Cover him! 1424 01:35:58,711 --> 01:35:59,963 Okay. 1425 01:36:12,058 --> 01:36:13,401 (IN XHOSA) Praise the ancestors. 1426 01:36:13,559 --> 01:36:14,560 Praise the ancestors. 1427 01:36:15,687 --> 01:36:17,155 Praise the ancestors. 1428 01:36:18,189 --> 01:36:19,611 Praise the ancestors. 1429 01:36:20,400 --> 01:36:22,118 (IN ENGLISH) Wake up, T'Challa. 1430 01:36:23,361 --> 01:36:24,704 Wake up. 1431 01:36:25,780 --> 01:36:27,123 (T'CHAKA SPEAKS XHOSA) 1432 01:36:27,198 --> 01:36:28,541 My son. 1433 01:36:34,956 --> 01:36:37,835 (IN ENGLISH) The time has come for you to come home... 1434 01:36:38,001 --> 01:36:40,424 and be reunited with me. 1435 01:36:49,887 --> 01:36:51,309 (SPEAKS XHOSA) 1436 01:36:51,389 --> 01:36:52,811 Why? 1437 01:36:54,934 --> 01:36:58,029 (IN ENGLISH) Why didn't you bring the boy home? 1438 01:36:59,772 --> 01:37:01,274 Why, Baba? 1439 01:37:03,109 --> 01:37:04,326 He... 1440 01:37:05,278 --> 01:37:08,578 He was the truth I chose to omit. 1441 01:37:09,699 --> 01:37:12,327 You were wrong to abandon him. 1442 01:37:12,493 --> 01:37:14,370 I chose my people. 1443 01:37:15,204 --> 01:37:17,753 I chose Wakanda. 1444 01:37:17,915 --> 01:37:19,792 Our future depended... 1445 01:37:19,959 --> 01:37:21,506 You were wrong! 1446 01:37:21,669 --> 01:37:23,922 All of you were wrong! 1447 01:37:24,964 --> 01:37:27,888 To turn your backs on the rest of the world! 1448 01:37:30,219 --> 01:37:32,142 We let the fear of our discovery 1449 01:37:32,221 --> 01:37:34,815 stop us from doing what is right! 1450 01:37:35,892 --> 01:37:37,235 No more! 1451 01:37:41,022 --> 01:37:44,777 I cannot stay here with you. 1452 01:37:46,569 --> 01:37:50,824 I cannot rest while he sits on the throne. 1453 01:37:51,324 --> 01:37:54,373 He is a monster of our own making. 1454 01:37:56,037 --> 01:37:59,382 I must take the mantle back. I must! 1455 01:38:01,417 --> 01:38:04,091 I must right these wrongs. 1456 01:38:04,253 --> 01:38:06,722 -(T'CHALLA GASPS) -(RAMONDA EXCLAIMING) 1457 01:38:12,637 --> 01:38:14,014 (SHIVERING) 1458 01:38:14,931 --> 01:38:16,604 Do you have a blanket? 1459 01:38:19,394 --> 01:38:21,237 NAKIA: Killmonger has the full support 1460 01:38:21,312 --> 01:38:22,484 of our military. 1461 01:38:24,607 --> 01:38:26,780 And he burned the garden of the Heart-Shaped Herb. 1462 01:38:27,860 --> 01:38:28,986 ROSS: Of course he did. 1463 01:38:29,070 --> 01:38:30,868 That's what he was trained to do. 1464 01:38:31,030 --> 01:38:32,657 His unit used to work with the CIA 1465 01:38:32,740 --> 01:38:34,583 to destabilize foreign countries. 1466 01:38:34,742 --> 01:38:36,836 They would always strike at transitions of power... 1467 01:38:36,994 --> 01:38:39,167 like an election year, or the death of a monarch. 1468 01:38:39,330 --> 01:38:41,708 You get control of government, the military... 1469 01:38:41,874 --> 01:38:43,968 -Our resources. -ROSS: Right. 1470 01:38:45,086 --> 01:38:46,087 The Great Mound. 1471 01:38:46,254 --> 01:38:47,927 Our vibranium, all of my designs. 1472 01:38:48,089 --> 01:38:50,763 He will send our weapons all over the world. 1473 01:38:54,095 --> 01:38:56,393 You must get them out of Wakanda safely. 1474 01:38:56,556 --> 01:38:57,557 -What? -What about you? 1475 01:38:58,474 --> 01:39:00,442 The challenge will have to continue. 1476 01:39:00,601 --> 01:39:03,901 T'Cha||a, we will not leave Wakanda. 1477 01:39:04,063 --> 01:39:06,065 It is my duty to keep you safe. 1478 01:39:06,232 --> 01:39:08,735 If he gets control of our technology, 1479 01:39:08,818 --> 01:39:10,161 nowhere will be safe. 1480 01:39:15,074 --> 01:39:16,075 (CH UCKLES SOFTLY) 1481 01:39:30,798 --> 01:39:32,721 The Black Panther lives. 1482 01:39:33,676 --> 01:39:35,770 And when he fights for the fate of Wakanda... 1483 01:39:35,928 --> 01:39:38,477 I will be right there beside him. 1484 01:39:39,599 --> 01:39:40,816 As will I. 1485 01:39:41,267 --> 01:39:42,519 ROSS: I'm in, too. 1486 01:39:44,270 --> 01:39:46,364 What? You're gonna need all the help you can get. 1487 01:39:47,064 --> 01:39:48,566 (M'BAKU YAWNS LOUDLY) 1488 01:39:49,650 --> 01:39:51,072 Are you done? 1489 01:39:52,236 --> 01:39:54,284 (STAMMERS) Are you done? 1490 01:39:55,823 --> 01:39:58,997 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1491 01:40:02,872 --> 01:40:03,873 (SIGHS) 1492 01:40:07,502 --> 01:40:08,628 Thank you. 1493 01:40:09,295 --> 01:40:11,548 I owed you a great debt. 1494 01:40:12,340 --> 01:40:13,933 A life for a life. 1495 01:40:14,091 --> 01:40:15,638 Consider it paid. 1496 01:40:16,302 --> 01:40:18,521 Please allow my mother to stay here. 1497 01:40:19,305 --> 01:40:22,229 No harm will come to her. I give you my word. 1498 01:40:23,392 --> 01:40:26,066 You know, I could use an army as well. 1499 01:40:26,229 --> 01:40:28,857 I bet you could. (LAUGHS) 1500 01:40:28,940 --> 01:40:30,192 But no. 1501 01:40:31,859 --> 01:40:34,487 I will give no Jabari lives towards your cause. 1502 01:40:34,654 --> 01:40:36,327 It is our cause. 1503 01:40:36,781 --> 01:40:39,250 - It is for all of us. - Oh, us'? 1504 01:40:39,408 --> 01:40:41,661 Us? You are the first king to come here in centuries... 1505 01:40:41,827 --> 01:40:45,798 and now you speak of "us"? 1506 01:40:47,083 --> 01:40:49,757 I cannot speak for past kings. 1507 01:40:50,378 --> 01:40:53,257 But an enemy sits on the throne right now. 1508 01:40:53,422 --> 01:40:56,301 We both know the power of vibranium. 1509 01:40:56,968 --> 01:40:59,062 If Killmonger gains control of it, 1510 01:40:59,136 --> 01:41:01,104 who do you think he will come for next? 1511 01:41:07,812 --> 01:41:12,113 We will not help you. 1512 01:41:14,026 --> 01:41:15,118 (SIGHS) 1513 01:41:22,493 --> 01:41:24,712 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1514 01:41:40,720 --> 01:41:41,892 W'KABl: Everything is on schedule. 1515 01:41:42,054 --> 01:41:43,226 Have the spies been alerted? 1516 01:41:43,389 --> 01:41:45,517 Yes. Some resistance to our new mission. 1517 01:41:45,891 --> 01:41:47,393 But the War Dogs in London, 1518 01:41:47,476 --> 01:41:49,274 New York and Hong Kong are standing by. 1519 01:41:50,938 --> 01:41:52,565 We'll strike there first. 1520 01:41:52,732 --> 01:41:54,530 The others“ some around. 1521 01:41:54,692 --> 01:41:56,069 Look at this. 1522 01:41:56,235 --> 01:41:57,327 A handheld sonic cannon, 1523 01:41:57,403 --> 01:41:58,780 powerful enough to stop a tank... 1524 01:41:58,946 --> 01:42:00,573 untraceable by metal detectors. 1525 01:42:00,740 --> 01:42:02,788 And we got thousands of them. 1526 01:42:04,952 --> 01:42:08,081 The world's gonna find out exactly who we are. 1527 01:42:09,415 --> 01:42:10,541 (EXPLOSION) 1528 01:42:39,612 --> 01:42:40,829 He lives. 1529 01:42:44,867 --> 01:42:46,790 N'Jadaka! 1530 01:42:47,995 --> 01:42:49,247 Wassup? 1531 01:42:49,413 --> 01:42:51,165 I never yielded! 1532 01:42:51,916 --> 01:42:55,637 And as you can see, I am not dead! 1533 01:42:56,170 --> 01:42:58,264 All that challenge shit is over with! 1534 01:42:58,339 --> 01:42:59,465 I'm the king now! 1535 01:42:59,632 --> 01:43:01,851 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1536 01:43:10,309 --> 01:43:11,902 -Shuri, now. -SHURI: (ON RADIO) Copy that. 1537 01:43:15,272 --> 01:43:17,991 SHURI: Go, go, go! Come on, Ross! 1538 01:43:18,150 --> 01:43:20,619 W'Kabi, man, kill this clown. 1539 01:43:21,737 --> 01:43:24,832 W‘Kabi, the challenge is not complete. 1540 01:43:28,869 --> 01:43:30,041 What will we do? 1541 01:43:31,455 --> 01:43:32,547 Border Tribe! 1542 01:43:32,623 --> 01:43:33,795 (ALL GRUNTING) 1543 01:43:34,333 --> 01:43:35,801 (SHOUTS IN XHOSA) 1544 01:43:37,211 --> 01:43:38,838 (ALL YELLING) 1545 01:43:46,595 --> 01:43:47,596 (IN ENGLISH) You! 1546 01:43:47,763 --> 01:43:50,107 Your heart is so full of hatred... 1547 01:43:50,266 --> 01:43:52,109 you are not fit to be a king! 1548 01:43:56,480 --> 01:43:57,606 Come on! 1549 01:43:57,773 --> 01:43:58,774 Ayo, the king! 1550 01:44:01,527 --> 01:44:02,904 (SHOUTS IN XHOSA) 1551 01:44:03,863 --> 01:44:06,036 (ALL GRUNTING) 1552 01:44:13,247 --> 01:44:14,294 (SHOUTS IN XHOSA) 1553 01:44:14,373 --> 01:44:15,420 Shields! 1554 01:44:19,295 --> 01:44:20,296 (GRUNTING) 1555 01:44:34,226 --> 01:44:35,227 (ALL YELLING) 1556 01:44:46,071 --> 01:44:47,072 Ah! 1557 01:44:50,534 --> 01:44:51,877 W‘Kabi, stop this! 1558 01:44:53,120 --> 01:44:54,622 Stop this now! 1559 01:44:58,793 --> 01:44:59,794 No! 1560 01:45:00,836 --> 01:45:02,338 (BLOWING HORN) 1561 01:45:03,631 --> 01:45:05,554 (MEN CHANTING) 1562 01:45:21,232 --> 01:45:23,485 (ALL GRUNTING) 1563 01:45:28,155 --> 01:45:30,624 Nakia and I will get control of the Royal Talon with this. 1564 01:45:30,783 --> 01:45:32,251 So what do I do? 1565 01:45:32,409 --> 01:45:33,501 You'll have to fly it. 1566 01:45:34,370 --> 01:45:36,293 -What? -You were a great pilot. 1567 01:45:36,455 --> 01:45:38,503 Don't worry, I'll guide you through it. 1568 01:45:38,666 --> 01:45:40,794 It's just like riding a hoverbike. 1569 01:45:41,502 --> 01:45:43,175 What? You guys have hoverbikes? 1570 01:45:43,337 --> 01:45:45,135 Hey, Nakia, take that. 1571 01:45:45,297 --> 01:45:48,050 - I'm not a Dora. - Just put it on, it's armor! 1572 01:45:49,552 --> 01:45:50,599 Come! 1573 01:45:53,013 --> 01:45:54,185 Good luck, Agent Ross! 1574 01:45:54,348 --> 01:45:55,725 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1575 01:45:55,808 --> 01:45:57,185 NAKIA: We're counting on you. 1576 01:45:57,434 --> 01:45:59,311 (ALL GRUNTING) 1577 01:46:06,944 --> 01:46:08,161 (SPEAKS XHOSA) 1578 01:46:08,237 --> 01:46:09,784 (ALL GRUNT) 1579 01:46:09,864 --> 01:46:11,241 (IN ENGLISH) Wakanda forever. 1580 01:46:11,323 --> 01:46:12,495 (KILLMONGER GRUNTS) 1581 01:46:16,829 --> 01:46:18,331 (SCREAMING) 1582 01:46:19,456 --> 01:46:20,457 Come on! 1583 01:46:20,541 --> 01:46:22,134 (ALL YELLING AND GRUNTING) 1584 01:46:30,968 --> 01:46:32,094 NAKIA: Go, go! 1585 01:46:37,975 --> 01:46:40,854 AUTOMATED VOICE: Remote piloting system activated. 1586 01:46:41,896 --> 01:46:42,897 My God. 1587 01:46:43,063 --> 01:46:46,112 SH U RI: I made it American style for you. Get in. 1588 01:46:46,275 --> 01:46:47,822 All right. 1589 01:46:47,902 --> 01:46:48,903 (GRUNTS) 1590 01:46:53,991 --> 01:46:54,992 Yes! 1591 01:46:57,077 --> 01:46:59,796 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1592 01:47:01,790 --> 01:47:02,837 All right, I'm on it. 1593 01:47:11,425 --> 01:47:12,802 (BLACK PANTHER GRUNTING) 1594 01:47:18,641 --> 01:47:19,893 (SPEAKS XHOSA) 1595 01:47:19,975 --> 01:47:21,227 Lock! 1596 01:47:21,310 --> 01:47:22,311 (KILLMONGER GROANING) 1597 01:47:22,394 --> 01:47:23,611 Get him down! 1598 01:47:23,812 --> 01:47:25,405 Get the necklace! 1599 01:47:25,856 --> 01:47:27,449 Get the necklace! 1600 01:47:31,570 --> 01:47:34,039 (GRUNTING) 1601 01:47:34,114 --> 01:47:36,208 (IN ENGLISH) Wakanda forever! 1602 01:47:42,706 --> 01:47:43,923 (GRUNTING) 1603 01:47:43,999 --> 01:47:46,252 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1604 01:47:46,418 --> 01:47:47,795 Shoot them down, genius! 1605 01:47:47,962 --> 01:47:48,963 All right. 1606 01:47:50,589 --> 01:47:51,636 Here goes nothing. 1607 01:47:58,889 --> 01:48:00,015 All right, got them. 1608 01:48:04,353 --> 01:48:05,605 Oh, shit. 1609 01:48:06,563 --> 01:48:08,315 Shit, shit, shit. 1610 01:48:12,319 --> 01:48:13,616 (GRUNTS) 1611 01:48:16,490 --> 01:48:17,491 (GRUNTING) 1612 01:48:18,200 --> 01:48:19,201 (YELLING) 1613 01:48:28,585 --> 01:48:29,677 -KILLMONGER: Nice! -(SCREAMS) 1614 01:48:36,385 --> 01:48:37,557 (STRAINING) 1615 01:48:40,806 --> 01:48:42,308 (KILLMONGER GROANING) 1616 01:48:48,480 --> 01:48:50,153 (WEAPON POWERS DOWN) 1617 01:48:52,234 --> 01:48:53,781 (PANTING) 1618 01:48:56,697 --> 01:48:58,540 (ALL YELLING) 1619 01:48:58,615 --> 01:49:00,413 (ALL GRUNTING) 1620 01:49:04,913 --> 01:49:05,960 BLACK PANTHER: Shuri! 1621 01:49:06,040 --> 01:49:07,587 (YELLS) 1622 01:49:10,252 --> 01:49:11,629 What's up, Princess? 1623 01:49:11,795 --> 01:49:13,889 You'll never be a true king. 1624 01:49:15,257 --> 01:49:16,759 (BLACK PANTHER GRUNTS) 1625 01:49:16,842 --> 01:49:17,843 Brother! 1626 01:49:20,637 --> 01:49:22,230 (BOTH GRUNTING) 1627 01:49:45,954 --> 01:49:47,126 (GROANS) 1628 01:49:50,000 --> 01:49:51,297 Shuri. 1629 01:49:51,710 --> 01:49:52,711 Brother! 1630 01:49:53,587 --> 01:49:55,260 Turn on the train on the bottom track. 1631 01:49:55,422 --> 01:49:57,470 SH U RI: The stabilizers will deactivate your suit! 1632 01:49:57,633 --> 01:49:58,976 You won't have protection! 1633 01:49:59,134 --> 01:50:00,477 Neither will he. 1634 01:50:00,636 --> 01:50:02,013 Okay! 1635 01:50:02,096 --> 01:50:03,143 (BEEPS) 1636 01:50:26,078 --> 01:50:28,331 I don't need a suit to kill you. 1637 01:50:28,497 --> 01:50:29,714 Your reign is over! 1638 01:50:29,873 --> 01:50:31,466 You sat up here, safe and protected. 1639 01:50:31,625 --> 01:50:33,047 T'CHALLA: You want to see us become 1640 01:50:33,127 --> 01:50:35,050 just like the people you hate so much. 1641 01:50:35,212 --> 01:50:36,964 Divide and conquer the land as they did! 1642 01:50:37,131 --> 01:50:39,554 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1643 01:50:39,716 --> 01:50:40,968 You have become them! 1644 01:50:41,260 --> 01:50:43,638 You will destroy the world, Wakanda included! 1645 01:50:43,804 --> 01:50:45,556 The world took everything away from me! 1646 01:50:45,722 --> 01:50:47,224 Everything I ever loved! 1647 01:50:47,391 --> 01:50:48,859 But |'mma make sure we're even. 1648 01:50:49,017 --> 01:50:50,143 l'mma track down anyone who would 1649 01:50:50,227 --> 01:50:51,729 even think about being loyal to you! 1650 01:50:51,895 --> 01:50:53,238 And I'm gonna put they ass in the dirt 1651 01:50:53,313 --> 01:50:54,405 right next to Zuri! 1652 01:50:54,481 --> 01:50:55,778 (YELLS) 1653 01:50:56,692 --> 01:50:57,989 -Nakia! -(NAKIA GRUNTING) 1654 01:51:01,113 --> 01:51:02,911 - Are you all right? - I'm okay. You? 1655 01:51:03,073 --> 01:51:04,825 -Yes. -Let's go. 1656 01:51:11,957 --> 01:51:14,255 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1657 01:51:15,544 --> 01:51:16,591 (MUFFLED EXPLOSION) 1658 01:51:16,670 --> 01:51:17,887 Shit. What the hell was that? 1659 01:51:18,046 --> 01:51:19,389 AUTOMATED VOICE: The lab is under attack. 1660 01:51:19,464 --> 01:51:20,511 What? Where? 1661 01:51:20,591 --> 01:51:22,514 Deactivating hologram. 1662 01:51:26,555 --> 01:51:29,399 SHURY. Ross, you have to get out of there, now! 1663 01:51:29,975 --> 01:51:31,352 How long have I got? 1664 01:51:32,060 --> 01:51:35,109 AUTOMATED VOICE: Glass integrity is at 50%. 1665 01:51:35,898 --> 01:51:36,945 Put me back in. 1666 01:51:37,107 --> 01:51:38,825 SH U RI: Ross! Ross! 1667 01:51:40,277 --> 01:51:41,654 (ALL GRUNTING) 1668 01:51:57,711 --> 01:51:59,213 Surrender now! 1669 01:51:59,671 --> 01:52:02,550 You have three seconds to lay down your weapon! 1670 01:52:02,716 --> 01:52:03,842 one! 1671 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 Two ! 1672 01:52:05,761 --> 01:52:08,230 (MEN GRUNTING) 1673 01:52:15,020 --> 01:52:19,275 Witness the might of the Jabari firsthand! 1674 01:52:19,358 --> 01:52:21,076 (YELLING) 1675 01:52:22,819 --> 01:52:24,036 (YELLS) 1676 01:52:24,112 --> 01:52:25,238 (SHOUTS IN XHOSA) 1677 01:52:32,746 --> 01:52:33,747 (SHOUTS IN XHOSA) 1678 01:52:33,830 --> 01:52:35,377 (BOTH GRUNTING) 1679 01:52:46,802 --> 01:52:48,304 (GROANING) 1680 01:52:57,521 --> 01:52:58,773 (BOTH GRUNTING) 1681 01:53:00,357 --> 01:53:02,701 AUTOMATED VOICE: Glass integrity is at 15%. 1682 01:53:11,576 --> 01:53:13,544 -Critical weapons failure. -Shit! 1683 01:53:18,750 --> 01:53:20,377 Hey, Shuri! The last cargo ship 1684 01:53:20,460 --> 01:53:21,712 is almost at the border... 1685 01:53:21,878 --> 01:53:23,050 but they got me trapped with some kind of cables. 1686 01:53:23,213 --> 01:53:24,510 Make an X with your arms! 1687 01:53:25,299 --> 01:53:27,518 AUTOMATED VOICE: Sonic Overload initiated. 1688 01:53:28,302 --> 01:53:29,519 Now break it! 1689 01:53:38,437 --> 01:53:40,360 AUTOMATED VOICE: System rebooting in five... 1690 01:53:40,814 --> 01:53:42,908 four, three... 1691 01:53:43,066 --> 01:53:44,693 two, one. 1692 01:53:45,277 --> 01:53:46,403 System rebooted. 1693 01:53:58,707 --> 01:54:00,050 Yes! We did it! 1694 01:54:00,208 --> 01:54:01,755 SHURY. Great! Now get out of there! 1695 01:54:06,381 --> 01:54:09,134 (ALL GRUNTING) 1696 01:54:11,553 --> 01:54:12,850 (SPEAKS XHOSA) 1697 01:54:12,929 --> 01:54:14,226 Charge! 1698 01:54:16,475 --> 01:54:17,852 (GRUNTS) 1699 01:54:17,934 --> 01:54:19,402 (YELLS) 1700 01:54:21,521 --> 01:54:22,943 (W'KAB| GRUNTS) 1701 01:54:34,034 --> 01:54:36,378 Drop your weapon! 1702 01:54:37,913 --> 01:54:40,086 Would you kill me, my love? 1703 01:54:40,248 --> 01:54:41,716 For Wakanda? 1704 01:54:45,003 --> 01:54:46,721 Without question! 1705 01:54:53,512 --> 01:54:55,514 (SPIRITUAL AFRICAN MUSIC PLAYING) 1706 01:55:13,198 --> 01:55:15,246 (BOTH GRUNTING) 1707 01:55:30,715 --> 01:55:32,262 This is it for you, Cousin. 1708 01:55:54,448 --> 01:55:55,791 (GROANING) 1709 01:55:57,993 --> 01:55:59,540 Hell of a move! 1710 01:56:16,595 --> 01:56:18,188 (BREATH ES H EAVILY) 1711 01:56:20,724 --> 01:56:22,317 My pop said Wakanda was 1712 01:56:22,392 --> 01:56:23,985 the most beautiful thing he ever seen. 1713 01:56:26,146 --> 01:56:27,614 (KILLMONGER GROANS) 1714 01:56:27,689 --> 01:56:30,192 He promised he was gonna show it to me one day. 1715 01:56:31,860 --> 01:56:33,453 You believe that? 1716 01:56:34,321 --> 01:56:35,447 Kid from Oakland, 1717 01:56:35,530 --> 01:56:37,407 running around believing in fairy tales. 1718 01:56:55,550 --> 01:56:57,473 (GROANING) 1719 01:57:24,162 --> 01:57:25,709 (SIGHS) 1720 01:57:25,789 --> 01:57:27,712 It's beautiful. 1721 01:57:30,961 --> 01:57:32,963 (LABORED BREATHING) 1722 01:57:41,888 --> 01:57:44,311 Maybe we can still heal you. 1723 01:57:46,726 --> 01:57:47,898 Why? 1724 01:57:49,688 --> 01:57:51,907 So you can just lock me up? 1725 01:57:55,151 --> 01:57:56,494 Nah. 1726 01:57:58,697 --> 01:58:00,370 Just bury me in the ocean... 1727 01:58:00,532 --> 01:58:03,081 with my ancestors thatjumped from the ships. 1728 01:58:03,910 --> 01:58:07,289 'Cause they knew death was better than bondage. 1729 01:58:11,376 --> 01:58:12,798 (GRUNTS) 1730 01:58:22,637 --> 01:58:24,355 (SIGHS) 1731 01:58:28,226 --> 01:58:30,854 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 1732 01:59:17,734 --> 01:59:19,782 (INDISTINCT CHATTER) 1733 01:59:31,831 --> 01:59:32,832 Thank you. 1734 01:59:34,834 --> 01:59:36,427 You saved me. 1735 01:59:37,337 --> 01:59:39,465 You saved my family. 1736 01:59:41,675 --> 01:59:43,097 Our nation. 1737 01:59:43,259 --> 01:59:45,603 There's nothing to thank me for. 1738 01:59:45,762 --> 01:59:47,309 It is our duty to... 1739 01:59:50,934 --> 01:59:53,608 It was my duty to fight for what I love. 1740 01:59:54,646 --> 01:59:55,647 I should've... 1741 02:00:02,362 --> 02:00:04,581 You can't blame me, I almost died. 1742 02:00:08,243 --> 02:00:09,495 Sta)’- 1743 02:00:11,955 --> 02:00:13,207 I think I know a way 1744 02:00:13,289 --> 02:00:15,542 you can still fulfill your calling. 1745 02:00:16,710 --> 02:00:18,132 Please stay. 1746 02:00:41,359 --> 02:00:43,532 (SLEEP WALKIN BY MOZZY PLAYING) 1747 02:00:51,244 --> 02:00:52,996 KID 1: Oh, he moves it! He moves it! 1748 02:00:53,163 --> 02:00:54,836 KID 2: Who man is that? KID 3: Bucket! 1749 02:00:54,998 --> 02:00:55,999 KID 2: Easy. 1750 02:00:59,002 --> 02:01:00,345 When you said you would take me 1751 02:01:00,420 --> 02:01:02,343 to California for the first time... 1752 02:01:02,505 --> 02:01:04,473 I thought you meant Coachella... 1753 02:01:04,632 --> 02:01:06,100 or Disneyland. 1754 02:01:06,760 --> 02:01:08,182 Why here? 1755 02:01:11,306 --> 02:01:14,776 This is where our father killed our uncle. 1756 02:01:19,981 --> 02:01:21,733 They're tearing it down. 1757 02:01:22,817 --> 02:01:23,818 Good. 1758 02:01:23,985 --> 02:01:25,987 They are not tearing it down. 1759 02:01:27,113 --> 02:01:28,740 I bought this building. 1760 02:01:30,784 --> 02:01:32,707 And that building. 1761 02:01:33,536 --> 02:01:35,288 And that one over there. 1762 02:01:36,498 --> 02:01:37,795 This will be the first 1763 02:01:37,874 --> 02:01:40,218 Wakandan International Outreach Center. 1764 02:01:41,461 --> 02:01:44,135 Nakia will oversee the social outreach. 1765 02:01:44,881 --> 02:01:46,133 And you will spearhead 1766 02:01:46,216 --> 02:01:48,389 the science and information exchange. 1767 02:01:49,093 --> 02:01:51,061 (CHUCKLES) You're kidding. 1768 02:01:51,429 --> 02:01:52,726 Eh? 1769 02:01:54,432 --> 02:01:55,809 (KIMOYO BEADS TRILL) 1770 02:02:01,981 --> 02:02:03,028 Oh... 1771 02:02:03,107 --> 02:02:06,031 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1772 02:02:06,194 --> 02:02:07,912 KID 2: That's like a Bugatti spaceship! 1773 02:02:08,071 --> 02:02:10,665 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1774 02:02:13,785 --> 02:02:14,957 What? 1775 02:02:16,788 --> 02:02:17,789 KID 2: Check it out, bro. 1776 02:02:17,956 --> 02:02:19,333 We can take this back to the house. 1777 02:02:20,625 --> 02:02:21,717 Pull up to school in this. 1778 02:02:21,793 --> 02:02:23,761 Look, we can break it apart. We can sell it. 1779 02:02:23,837 --> 02:02:24,838 KID 4: On eBay. 1780 02:02:24,921 --> 02:02:26,013 KID 2: Everybody get, like, a million apiece. 1781 02:02:26,172 --> 02:02:27,424 SHURI: I wouldn't do that if I were you guys. 1782 02:02:27,507 --> 02:02:28,633 KID 2: Where you come from? SHURI: From Wakanda. 1783 02:02:28,716 --> 02:02:29,842 KID 4: What is a Wakanda? 1784 02:02:29,926 --> 02:02:30,927 KID 5: Hey, yo! 1785 02:02:31,636 --> 02:02:32,853 This yours? 1786 02:02:36,641 --> 02:02:37,984 Who... 1787 02:02:38,351 --> 02:02:39,523 Who are you? 1788 02:02:44,524 --> 02:02:46,572 (ALL THE STARS BY KENDRICK LAMAR AND SZA PLAYING) 1789 02:05:21,264 --> 02:05:23,437 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1790 02:05:25,518 --> 02:05:27,691 My name is King T'Cha||a... 1791 02:05:27,854 --> 02:05:29,982 son of King T'Chaka. 1792 02:05:30,148 --> 02:05:34,494 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1793 02:05:34,652 --> 02:05:37,405 And for the first time in our history... 1794 02:05:37,572 --> 02:05:40,792 we will be sharing our knowledge and resources... 1795 02:05:40,950 --> 02:05:42,827 with the outside world. 1796 02:05:42,994 --> 02:05:46,373 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1797 02:05:46,539 --> 02:05:47,961 We cannot. 1798 02:05:49,083 --> 02:05:50,585 We must not. 1799 02:05:50,918 --> 02:05:53,546 We will work to be an example of how we... 1800 02:05:53,713 --> 02:05:55,966 as brothers and sisters on this earth... 1801 02:05:56,132 --> 02:05:58,180 should treat each other. 1802 02:05:58,342 --> 02:06:00,185 Now, more than ever... 1803 02:06:01,429 --> 02:06:05,855 the illusions of division threaten our very existence. 1804 02:06:06,267 --> 02:06:08,190 We all know the truth. 1805 02:06:08,352 --> 02:06:11,777 More connects us than separates us. 1806 02:06:11,939 --> 02:06:13,657 But in times of crisis... 1807 02:06:13,816 --> 02:06:16,285 the wise build bridges... 1808 02:06:16,444 --> 02:06:19,243 while the foolish build barriers. 1809 02:06:19,405 --> 02:06:21,453 We must find a way... 1810 02:06:21,616 --> 02:06:24,244 to look after one another... 1811 02:06:24,410 --> 02:06:29,132 as if we were one, single tribe. 1812 02:06:29,290 --> 02:06:30,758 With all due respect, King T'ChaHa... 1813 02:06:30,917 --> 02:06:32,169 what can a nation of farmers 1814 02:06:32,251 --> 02:06:34,128 have to offer the rest of the world? 1815 02:06:34,545 --> 02:06:36,047 (ALL MURMURING) 1816 02:13:26,582 --> 02:13:28,255 (RUSTLES) 1817 02:13:30,252 --> 02:13:31,925 (BOYS (assume) 1818 02:13:33,714 --> 02:13:35,716 Are you playing around with that man again? 1819 02:13:35,799 --> 02:13:36,800 -No. -You're teasing him again. 1820 02:13:38,219 --> 02:13:40,347 -Don't wake him. He must rest. -THABO: No, I'm not. 1821 02:13:41,305 --> 02:13:42,682 No, I'm not. 1822 02:13:43,641 --> 02:13:44,858 SHURI: Thabo, you're doing that. 1823 02:13:45,017 --> 02:13:46,394 KID 2: He's doing it. He's lying. 1824 02:13:46,560 --> 02:13:47,982 SHURI: No, he's resting. 1825 02:13:48,270 --> 02:13:49,487 Go, go! 1826 02:13:49,647 --> 02:13:51,445 KIDS; (IN XHOSA) White Wolf! 1827 02:13:51,565 --> 02:13:52,612 SHURII (IN ENGLISH) Stop that! 1828 02:13:52,733 --> 02:13:53,859 KIDS; (IN XHOSA) White Wolf! 1829 02:13:56,612 --> 02:13:58,239 (IN ENGLISH) Good morning, Sergeant Barnes. 1830 02:13:59,740 --> 02:14:00,741 Bucky. 1831 02:14:02,368 --> 02:14:03,415 How are you feeling? 1832 02:14:04,036 --> 02:14:05,037 Good. 1833 02:14:07,665 --> 02:14:08,757 Thank you. 1834 02:14:08,832 --> 02:14:10,379 (CH UCKLES SOFTLY) Come. 1835 02:14:11,877 --> 02:14:13,754 Much more for you to learn. 123529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.