Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:06,889
BOY: Baba...
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,266
MAN: Yes, my son.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,847
BOY: Tell me a story.
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,100
MAN: (CHUCKLES) Which one?
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,352
The story of home.
6
00:00:15,599 --> 00:00:18,102
Millions of years ago...
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,862
a meteorite
made of vibranium...
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,365
the strongest substance
in the universe...
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,447
struck the continent
of Africa. . .
10
00:00:27,611 --> 00:00:30,490
affecting the plant life
around it.
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,658
And when
the time of man came...
12
00:00:32,824 --> 00:00:36,670
five tribes settled on it
and called it Wakanda.
13
00:00:39,373 --> 00:00:41,967
The tribes lived in constant
war with each other...
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,298
until a warrior shaman...
15
00:00:44,461 --> 00:00:47,431
received a vision from
the Panther Goddess Bast...
16
00:00:47,589 --> 00:00:50,638
who led him
to the Heart-Shaped Herb...
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,053
a plant that granted him
18
00:00:53,136 --> 00:00:57,141
superhuman strength,
speed and instincts.
19
00:00:57,307 --> 00:00:58,729
The warrior became king...
20
00:00:58,892 --> 00:01:01,270
and the first Black Panther...
21
00:01:01,436 --> 00:01:04,030
the protector of Wakanda.
22
00:01:04,189 --> 00:01:07,033
Four tribes agreed to live
under the king's rule...
23
00:01:07,192 --> 00:01:11,538
but the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains.
24
00:01:12,322 --> 00:01:15,326
The Wakandans used vibranium
to develop technology...
25
00:01:15,492 --> 00:01:18,746
more advanced
than any other nation.
26
00:01:18,912 --> 00:01:20,585
But as Wakanda thrived...
27
00:01:20,747 --> 00:01:24,172
the world around it descended
further into chaos.
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,556
To keep vibranium safe...
29
00:01:29,715 --> 00:01:32,685
the Wakandans vowed
to hide in plain sight...
30
00:01:33,594 --> 00:01:35,517
keeping the truth
of their power
31
00:01:35,596 --> 00:01:37,598
from the outside world.
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,976
And we still hide, Baba?
33
00:01:41,935 --> 00:01:43,027
Yes.
34
00:01:43,812 --> 00:01:44,904
BOY". Why?
35
00:01:45,856 --> 00:01:47,608
(IN THE TRUNK
BY TOO SHORT PLPOHNG)
36
00:01:55,741 --> 00:01:57,118
-Lucky shot!
-That ain't lucky!
37
00:01:57,284 --> 00:01:58,627
Whatever!
Get outta here!
38
00:01:58,744 --> 00:01:59,745
Check up.
39
00:01:59,828 --> 00:02:02,001
Pick your man up! He open.
40
00:02:03,165 --> 00:02:04,212
Where you at?
41
00:02:04,374 --> 00:02:06,172
Let's go, let's go, let's go.
42
00:02:06,335 --> 00:02:07,507
Pass! Pass!
43
00:02:07,669 --> 00:02:08,795
-Got you, E.
-E, hurry up!
44
00:02:08,962 --> 00:02:10,464
Watch me get this.
45
00:02:10,964 --> 00:02:13,433
Tim Hardaway style.
That's what I call it, baby.
46
00:02:13,508 --> 00:02:14,509
KID: Come on.
47
00:02:14,593 --> 00:02:15,594
BOY: What you got?
48
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
You ain't got nothing.
49
00:02:16,803 --> 00:02:18,726
MAN: Hey, look,
if we get in and out quick,
50
00:02:18,805 --> 00:02:19,806
won't be no worries.
51
00:02:19,973 --> 00:02:21,941
You in the van,
come in through from the west.
52
00:02:22,100 --> 00:02:23,272
Come around the corner.
53
00:02:23,352 --> 00:02:24,524
-Land right here.
-Mmm-hmm.
54
00:02:24,686 --> 00:02:26,313
Me and the twins
are pulling up right here.
55
00:02:26,480 --> 00:02:28,653
We're leaving this car behind,
okay? We come this...
56
00:02:28,732 --> 00:02:29,904
(FAINT RUSTLING)
57
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
Hide the straps.
58
00:02:42,371 --> 00:02:44,373
Yo, is it the Feds?
59
00:02:47,250 --> 00:02:48,376
No.
60
00:02:49,378 --> 00:02:51,255
(KNOCKING ON DOOR)
61
00:03:00,305 --> 00:03:03,309
It's these two
Grace Jones-looking chicks.
62
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
They're holding spears.
63
00:03:05,602 --> 00:03:06,603
Open it.
64
00:03:07,354 --> 00:03:08,480
JAMES: You serious?
65
00:03:09,064 --> 00:03:11,192
They won't knock again.
66
00:03:27,582 --> 00:03:28,583
(SPEAKING XHOSA)
67
00:03:28,667 --> 00:03:30,044
Who are you?
68
00:03:30,210 --> 00:03:32,258
(IN ENGLISH)
Prince N'Jobu, son of Azzuri.
69
00:03:32,379 --> 00:03:33,380
(SPEAKING XHOSA)
70
00:03:33,505 --> 00:03:36,475
Prove to me you are one of us.
71
00:03:42,764 --> 00:03:43,981
(SPEAKS XHOSA)
72
00:03:44,057 --> 00:03:45,274
My King.
73
00:03:47,936 --> 00:03:49,279
(IN ENGLISH) Leave us.
74
00:03:49,438 --> 00:03:52,442
This is James. I trust him
with my life. He stays...
75
00:03:52,607 --> 00:03:54,735
with your permission,
King T'Chaka.
76
00:03:56,153 --> 00:03:57,325
As you wish.
77
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
At ease.
78
00:04:07,664 --> 00:04:09,382
(SPEAKS XHOSA)
79
00:04:09,458 --> 00:04:11,176
Come, baby brother.
80
00:04:11,334 --> 00:04:13,052
(IN ENGLISH) Let me see
how you are holding up.
81
00:04:22,053 --> 00:04:23,225
You look strong.
82
00:04:23,388 --> 00:04:25,311
Glory to Bast,
I am in good health.
83
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
How is home?
84
00:04:29,352 --> 00:04:30,695
Not so good.
85
00:04:31,062 --> 00:04:32,655
(IN XHOSA) Baby brother.
86
00:04:32,814 --> 00:04:34,191
(IN ENGLISH)
There has been an attack.
87
00:04:34,608 --> 00:04:35,825
This man...
88
00:04:37,861 --> 00:04:38,908
Ulysses Klaue...
89
00:04:40,280 --> 00:04:42,328
stole a quarter ton of
vibranium from us...
90
00:04:42,491 --> 00:04:44,744
and triggered a bomb
at the border to escape.
91
00:04:47,037 --> 00:04:48,539
Many lives were lost.
92
00:04:49,915 --> 00:04:51,917
He knew where we hid
the vibranium...
93
00:04:52,083 --> 00:04:53,630
and how to strike.
94
00:04:54,252 --> 00:04:56,721
He had someone on the inside.
95
00:04:57,589 --> 00:04:58,886
Why are you here?
96
00:04:59,382 --> 00:05:02,352
Because I want you
to look me in the eyes...
97
00:05:02,511 --> 00:05:05,435
and tell me
why you betrayed Wakanda.
98
00:05:05,597 --> 00:05:08,225
I did no such thing.
99
00:05:09,392 --> 00:05:10,735
(SPEAKS XHOSA)
100
00:05:10,811 --> 00:05:12,188
Tell him who you are.
101
00:05:12,354 --> 00:05:14,698
(IN ENGLISH)
Zuri, son of Badu...
102
00:05:14,856 --> 00:05:15,857
What?
103
00:05:21,530 --> 00:05:24,079
James. James, you lied to me?
104
00:05:24,157 --> 00:05:25,158
Leave him.
105
00:05:25,242 --> 00:05:26,243
You were Wakandan
this whole time?
106
00:05:26,326 --> 00:05:27,327
You betrayed Wakanda!
107
00:05:27,410 --> 00:05:28,411
How could you lie
to me like...
108
00:05:28,495 --> 00:05:30,463
Stand down.
109
00:05:33,458 --> 00:05:37,338
Did you think that you were
the only spy we sent here?
110
00:05:49,349 --> 00:05:51,568
Prince N'Jobu...
111
00:05:51,726 --> 00:05:53,353
you will return home
at once...
112
00:05:53,520 --> 00:05:55,397
where you will face
the Council...
113
00:05:55,564 --> 00:05:58,238
and inform them
of your crimes.
114
00:06:01,444 --> 00:06:02,696
Check up!
115
00:06:02,779 --> 00:06:04,372
(INDISTINCT CHATTER)
116
00:06:04,447 --> 00:06:06,415
Guard your man,
guard your man!
117
00:06:07,701 --> 00:06:08,702
Yo.
118
00:06:58,835 --> 00:07:00,678
REPORTER".
The tiny nation of Wakanda
119
00:07:00,754 --> 00:07:03,633
is mourning the death
of its monarch, King T'Chaka.
120
00:07:03,798 --> 00:07:06,301
The beloved ruler was one of
many confirmed dead...
121
00:07:06,468 --> 00:07:07,560
after a terrorist attack
122
00:07:07,636 --> 00:07:09,309
at the United Nations
a week ago.
123
00:07:09,471 --> 00:07:12,645
The suspect
has since been apprehended.
124
00:07:12,724 --> 00:07:13,771
Though it remains one of
125
00:07:13,850 --> 00:07:14,976
the poorest countries
in the world...
126
00:07:15,143 --> 00:07:16,895
fortified by
mountain ranges...
127
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
and an impenetrable
rainforest...
128
00:07:18,855 --> 00:07:20,949
Wakanda does not engage
129
00:07:21,024 --> 00:07:23,698
in international trade
or accept aid.
130
00:07:23,860 --> 00:07:25,112
The succession
of the throne...
131
00:07:25,278 --> 00:07:26,495
is expected to fall
to the oldest
132
00:07:26,571 --> 00:07:27,868
of the king's two children...
133
00:07:28,031 --> 00:07:29,374
Prince T'ChaIIa.
134
00:07:30,992 --> 00:07:32,244
OKOYE: My Prince...
135
00:07:32,410 --> 00:07:34,333
coming up on them now.
136
00:07:56,893 --> 00:07:59,772
No need, Okoye.
I can handle this alone.
137
00:08:01,022 --> 00:08:02,023
Hmm.
138
00:08:06,194 --> 00:08:08,947
I will get Nakia out
as quickly as possible.
139
00:08:12,909 --> 00:08:15,207
Just don't freeze
when you see her.
140
00:08:15,370 --> 00:08:16,917
What are you talking about?
141
00:08:17,956 --> 00:08:19,708
I never freeze.
142
00:08:32,554 --> 00:08:35,057
(MEN GRUNTING)
143
00:08:35,765 --> 00:08:36,766
MILITANT 1: What's going on?
144
00:08:36,850 --> 00:08:40,400
MILITANT 2: It's the car.
It lost power. It won't start.
145
00:08:41,062 --> 00:08:42,689
The car no start.
146
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
MILITANT 3: What happened?
147
00:08:44,190 --> 00:08:45,533
MILITANT 4: The engine failed.
148
00:08:46,943 --> 00:08:48,195
MlLlTANT 1: Ours, too.
149
00:08:52,741 --> 00:08:54,493
What is it, Captain?
150
00:09:02,959 --> 00:09:05,428
-Defense positions.
-(GUNS COCKING)
151
00:09:05,503 --> 00:09:06,880
Defense positions.
152
00:09:07,047 --> 00:09:08,390
MILITANT 2:
Are we under attack?
153
00:09:08,548 --> 00:09:09,970
Defense positions.
154
00:09:11,801 --> 00:09:13,269
Get around to the side.
155
00:09:13,970 --> 00:09:15,313
Defense positions.
156
00:09:17,891 --> 00:09:19,643
Hey. Defense positions!
157
00:09:22,520 --> 00:09:23,692
No games.
158
00:09:38,495 --> 00:09:39,872
(BARKING)
159
00:09:44,793 --> 00:09:46,215
What do you see?
160
00:09:48,213 --> 00:09:50,215
(WHISPERING INDISTINCTLY)
161
00:09:54,677 --> 00:09:56,771
-Come in. Come in.
-(SCREAMS)
162
00:09:56,846 --> 00:09:58,268
Over there! Look back!
163
00:09:59,099 --> 00:10:00,100
Watch out!
164
00:10:02,393 --> 00:10:04,361
(ALL SCREAMING AND GRUNTING)
165
00:10:25,959 --> 00:10:27,336
NAKIA: T'Cha||a, no!
166
00:10:28,128 --> 00:10:29,755
This one's just a boy.
167
00:10:31,673 --> 00:10:33,266
He got kidnapped as well.
168
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
BLACK PANTHER: Nakia...
169
00:10:38,763 --> 00:10:39,935
.33-
170
00:10:42,308 --> 00:10:43,651
- I wanted...
- MILITANT 1: Hey!
171
00:10:43,810 --> 00:10:46,484
I have her!
Don't move! I will shoot!
172
00:10:46,855 --> 00:10:48,402
I will shoot her right now.
173
00:10:49,691 --> 00:10:51,284
(GROANS)
174
00:10:56,114 --> 00:10:57,161
You froze.
175
00:10:57,657 --> 00:10:59,159
BLACK PANTHER: Ah...
176
00:11:01,828 --> 00:11:05,002
Why are you here?
You've ruined my mission.
177
00:11:05,832 --> 00:11:08,381
My father is dead, Nakia.
178
00:11:09,752 --> 00:11:12,551
I will be crowned king
tomorrow.
179
00:11:13,673 --> 00:11:15,596
And I wish for you
to be there.
180
00:11:22,640 --> 00:11:24,392
NAKIA:
Carry yourselves home now.
181
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
WOMAN: Thank you.
182
00:11:25,560 --> 00:11:27,062
And take the boy.
Get him to his people.
183
00:11:27,228 --> 00:11:28,525
Thank you oh.
184
00:11:29,439 --> 00:11:31,533
(INDISTINCT CHATTERING)
185
00:11:36,279 --> 00:11:38,407
You will speak
nothing of this day.
186
00:11:38,907 --> 00:11:39,908
Yes.
187
00:11:40,783 --> 00:11:41,784
Thank you.
188
00:11:42,827 --> 00:11:43,828
Thank you.
189
00:12:08,728 --> 00:12:10,730
(WAKANDA BY BAABA MAAL
PLAYING)
190
00:12:19,155 --> 00:12:20,577
OKOYE: Sister Nakia...
191
00:12:20,949 --> 00:12:22,542
My Prince...
192
00:12:23,451 --> 00:12:24,953
we are home.
193
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
This never gets old.
194
00:13:41,571 --> 00:13:43,573
(WAKANDA BY BAABA MAAL
PLAYING)
195
00:13:58,046 --> 00:13:59,047
Queen Mother...
196
00:13:59,797 --> 00:14:00,969
Princess...
197
00:14:01,341 --> 00:14:03,059
My comfort for your loss.
198
00:14:03,217 --> 00:14:04,264
RAMON DA: Thank you, Nakia.
199
00:14:04,427 --> 00:14:07,055
It is so good
to have you back with us.
200
00:14:08,306 --> 00:14:09,307
Take her to
the River Province
201
00:14:09,390 --> 00:14:10,607
to prepare her
for the ceremony.
202
00:14:10,767 --> 00:14:11,939
Yes, General.
203
00:14:21,110 --> 00:14:22,236
Did he freeze?
204
00:14:22,737 --> 00:14:24,705
Like an antelope
in headlights.
205
00:14:24,781 --> 00:14:25,907
(LAUGHING)
206
00:14:25,990 --> 00:14:27,333
Are you finished?
207
00:14:32,038 --> 00:14:34,291
So surprised
my little sister came
208
00:14:34,374 --> 00:14:36,297
to see me off
before our big day.
209
00:14:36,459 --> 00:14:37,460
You wish!
210
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.
211
00:14:40,463 --> 00:14:42,636
Update? No.
It worked perfectly.
212
00:14:42,799 --> 00:14:44,267
How many times
do I have to teach you?
213
00:14:44,425 --> 00:14:45,642
Just because something works
214
00:14:45,718 --> 00:14:47,436
doesn't mean
that it cannot be improved.
215
00:14:47,595 --> 00:14:49,768
You are teaching me?
What do you know?
216
00:14:50,723 --> 00:14:52,066
SHURI: More than you.
217
00:14:53,059 --> 00:14:55,733
I can't wait to see what kind
of update you make...
218
00:14:55,895 --> 00:14:57,818
to your ceremonial outfit.
219
00:14:59,315 --> 00:15:00,407
Shut“.!
220
00:15:01,067 --> 00:15:02,193
Sorry, Mother!
221
00:15:03,069 --> 00:15:05,037
How are you
feeling today, Mama?
222
00:15:05,405 --> 00:15:06,577
Proud.
223
00:15:07,240 --> 00:15:11,336
Your father and I would talk
about this day all the time.
224
00:15:13,121 --> 00:15:14,873
He is with us...
225
00:15:15,039 --> 00:15:18,088
and it is your time
to be king.
226
00:15:36,561 --> 00:15:37,904
Good morning.
227
00:15:39,480 --> 00:15:40,572
How can I help you?
228
00:15:40,731 --> 00:15:42,608
I was just checking out
these artifacts.
229
00:15:42,692 --> 00:15:43,864
They tell me
you're the expert.
230
00:15:43,943 --> 00:15:46,241
Ah. You could say that.
231
00:15:47,780 --> 00:15:49,077
They're beautiful.
232
00:15:51,200 --> 00:15:52,702
Where's this one from?
233
00:15:52,869 --> 00:15:54,337
The Bobo Ashanti tribe...
234
00:15:54,495 --> 00:15:55,747
present day Ghana...
235
00:15:55,913 --> 00:15:57,005
19th century.
236
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
For real?
237
00:15:59,417 --> 00:16:01,169
What about this one?
238
00:16:03,004 --> 00:16:04,972
That one's from the Edo people
of Benin...
239
00:16:05,131 --> 00:16:07,008
16th century.
240
00:16:10,678 --> 00:16:13,101
Now, tell me about this one.
241
00:16:14,515 --> 00:16:17,064
Also from Benin,
seventh century.
242
00:16:17,143 --> 00:16:19,237
(CLEARS THROAT)
Fula tribe, I believe.
243
00:16:20,438 --> 00:16:21,781
Nah.
244
00:16:22,356 --> 00:16:23,608
I beg your pardon?
245
00:16:23,774 --> 00:16:25,651
It was taken by
British soldiers in Benin
246
00:16:25,735 --> 00:16:26,907
but it's from Wakanda.
247
00:16:27,069 --> 00:16:28,571
And it's made
out of vibranium.
248
00:16:30,865 --> 00:16:32,367
(CHUCKLES) Don't trip.
249
00:16:32,450 --> 00:16:33,918
|'mma take it
off your hands for you.
250
00:16:35,328 --> 00:16:37,296
These items aren't for sale.
251
00:16:37,872 --> 00:16:40,045
How do you think
your ancestors got these?
252
00:16:40,208 --> 00:16:41,710
You think they paid
a fair price?
253
00:16:41,876 --> 00:16:44,049
Or did they take it, like they
took everything else?
254
00:16:44,420 --> 00:16:46,138
Sir, I'm going to have to
255
00:16:46,214 --> 00:16:47,682
(CLEARS THROAT)
ask you to leave.
256
00:16:47,840 --> 00:16:49,308
You got
all this security in here
257
00:16:49,383 --> 00:16:50,885
watching me
ever since I walked in.
258
00:16:51,052 --> 00:16:52,429
-(CLEARS THROAT)
-But you ain't checking for
259
00:16:52,512 --> 00:16:54,560
-what you put in your body.
-(GASPS)
260
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
All right, mate.
Let's have it.
261
00:16:55,973 --> 00:16:57,520
-Come on, mate. Time.
-(GRUNTS)
262
00:16:57,683 --> 00:16:59,151
I think she might not
be feeling too good.
263
00:17:00,102 --> 00:17:01,695
Somebody get some help!
Come here!
264
00:17:01,854 --> 00:17:04,573
Call a doctor, please!
Please, somebody, come help!
265
00:17:04,732 --> 00:17:05,779
GUARD: Medical emergency
right away
266
00:17:05,858 --> 00:17:07,235
in the West African Exhibit,
please, right away.
267
00:17:07,401 --> 00:17:08,402
Look out.
268
00:17:08,486 --> 00:17:11,114
Step back, please.
Step back. Thank you.
269
00:17:11,280 --> 00:17:13,999
Coming through over there.
Medics coming through.
270
00:17:14,909 --> 00:17:16,502
I'm gonna take a break.
271
00:17:20,206 --> 00:17:21,879
MEDIC 1: Let's give the lady
some space, please.
272
00:17:22,041 --> 00:17:23,088
MEDIC 2: Step back,
please, gents.
273
00:17:23,167 --> 00:17:24,464
Step back, please.
274
00:17:25,711 --> 00:17:27,088
(GUARDS GRUNT)
275
00:17:28,381 --> 00:17:30,224
Hey, come here.
276
00:17:30,383 --> 00:17:33,262
Come here. It's okay.
277
00:17:33,928 --> 00:17:37,148
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
278
00:17:43,354 --> 00:17:44,822
Bro, why you ain'tjust
shoot him right here?
279
00:17:44,897 --> 00:17:45,898
Because it's better to leave
280
00:17:45,982 --> 00:17:47,029
the crime scene
more spread out.
281
00:17:48,192 --> 00:17:49,910
Makes us look like amateurs.
282
00:17:52,363 --> 00:17:54,457
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
283
00:18:05,376 --> 00:18:07,879
Now then,
let's see if you know
284
00:18:07,962 --> 00:18:09,555
what you're talking about.
285
00:18:10,715 --> 00:18:12,183
(DEVICE WHIRRING)
286
00:18:16,596 --> 00:18:18,439
That's just a taste.
287
00:18:31,652 --> 00:18:32,949
(SNIFFING)
288
00:18:34,655 --> 00:18:37,158
-You're gonna be a rich boy.
-You better sell that quick.
289
00:18:37,325 --> 00:18:38,952
(CH UCKLES) It's already sold!
290
00:18:39,744 --> 00:18:40,745
Whatever you try,
291
00:18:40,828 --> 00:18:41,875
the Wakandans'||
probably show up.
292
00:18:41,954 --> 00:18:43,422
That'll make my day.
293
00:18:43,497 --> 00:18:44,794
I can kill two birds
with one stone.
294
00:18:47,293 --> 00:18:49,261
You're not telling me
that's vibranium, too?
295
00:18:49,420 --> 00:18:51,218
Nah, I'm just feeling it.
296
00:19:08,481 --> 00:19:09,903
(SIREN WAILING)
297
00:19:12,943 --> 00:19:14,911
(UPBEAT DRUMMING)
298
00:19:31,754 --> 00:19:32,755
(SPEAKING XHOSA)
299
00:19:32,838 --> 00:19:33,885
Onward!
300
00:19:34,215 --> 00:19:35,341
Onward!
301
00:20:16,340 --> 00:20:18,342
(PEOPLE SINGING IN XHOSA)
302
00:20:22,680 --> 00:20:24,682
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
303
00:20:53,335 --> 00:20:54,882
(m ENGLISH) |, Zuri...
304
00:20:55,588 --> 00:20:57,181
son of Badu...
305
00:20:57,465 --> 00:20:59,092
give to you...
306
00:20:59,258 --> 00:21:01,431
Prince T'Cha||a...
307
00:21:01,594 --> 00:21:03,312
the Black Panther!
308
00:21:03,387 --> 00:21:04,809
(ALL CHEERING)
309
00:21:08,267 --> 00:21:09,814
The prince...
310
00:21:09,977 --> 00:21:14,608
will now have the strength
of the Black Panther...
311
00:21:14,774 --> 00:21:17,027
stripped away.
312
00:21:26,911 --> 00:21:28,254
(UPBEAT DRUMMING)
313
00:21:33,918 --> 00:21:35,511
(BREATHING H EAVILY)
314
00:21:48,724 --> 00:21:49,725
(ALL SPEAKING XHOSA)
315
00:21:49,809 --> 00:21:50,856
Praise the ancestors.
316
00:21:50,976 --> 00:21:52,319
Praise the ancestors.
317
00:21:52,520 --> 00:21:56,491
(IN ENGLISH)
Victory in ritual combat...
318
00:21:56,649 --> 00:22:00,199
comes by yield or death.
319
00:22:00,361 --> 00:22:03,911
If any tribe wishes to
put forth a warrior...
320
00:22:04,073 --> 00:22:05,916
I now offer...
321
00:22:06,575 --> 00:22:09,545
a path to the throne.
322
00:22:09,620 --> 00:22:11,793
-(SHOUTS)
-(TR|BESPEOPLE REPEAT)
323
00:22:13,332 --> 00:22:17,963
The Merchant Tribe
will not challenge today.
324
00:22:18,045 --> 00:22:19,843
-(SHOUTS)
-(TR|BESPEOPLE REPEAT)
325
00:22:19,922 --> 00:22:24,052
The Border Tribe
will not challenge today.
326
00:22:24,134 --> 00:22:25,386
-(SHOUTS)
-(TR|BESPEOPLE REPEAT)
327
00:22:26,762 --> 00:22:29,766
The River Tribe
will not challenge today.
328
00:22:29,849 --> 00:22:31,943
-(MINING TRIBESMAN SHOUTS)
-(TRIBESPEOPLE REPEAT)
329
00:22:32,017 --> 00:22:34,736
The Mining Tribe
will not challenge today.
330
00:22:34,895 --> 00:22:37,819
ls there any member
of a royal blood...
331
00:22:38,649 --> 00:22:41,903
who wishes to challenge
for the throne?
332
00:22:44,154 --> 00:22:45,576
(ALL MURMURING)
333
00:22:45,656 --> 00:22:48,500
This corset
is really uncomfortable...
334
00:22:48,659 --> 00:22:51,913
so could we all just
wrap it up and go home?
335
00:22:52,538 --> 00:22:53,585
-Mother!
-(ALL EXCLAIM)
336
00:22:55,207 --> 00:22:57,301
(MEN CHANTING AND GRUNTING)
337
00:23:18,439 --> 00:23:20,487
-Are they Jabari?
-Yes.
338
00:23:22,693 --> 00:23:24,286
(CHANTING CONTINUES)
339
00:23:29,450 --> 00:23:32,203
M'Baku, what are you
doing here?
340
00:23:34,079 --> 00:23:36,332
It's challenge day.
341
00:23:41,545 --> 00:23:43,172
We have watched...
342
00:23:44,006 --> 00:23:46,304
and listened
from the mountains!
343
00:23:46,467 --> 00:23:48,435
We have watched
with disgust...
344
00:23:48,594 --> 00:23:51,393
as your
technological advancements
345
00:23:51,472 --> 00:23:53,566
have been overseen by a child!
346
00:23:57,186 --> 00:23:59,609
Who scoffs at tradition!
347
00:24:00,397 --> 00:24:03,276
And now you want to
hand the nation
348
00:24:03,359 --> 00:24:05,282
over to this prince...
349
00:24:06,070 --> 00:24:11,418
who could not keep
his own father safe.
350
00:24:13,827 --> 00:24:14,999
Mmm?
351
00:24:16,372 --> 00:24:18,090
We will not have it.
352
00:24:18,248 --> 00:24:22,344
I said,
we will not have it, oh!
353
00:24:22,503 --> 00:24:25,006
I, M'Baku...
354
00:24:26,465 --> 00:24:28,263
leader of the Jabari...
355
00:24:28,425 --> 00:24:32,726
I accept your challenge,
M'Baku.
356
00:24:34,014 --> 00:24:35,937
Glory to Hanuman.
357
00:24:40,604 --> 00:24:43,027
(UPBEAT DRUMMING)
358
00:24:53,993 --> 00:24:56,212
-Jabari!
-(JABARI MEN YELL)
359
00:24:56,912 --> 00:24:57,913
Dora Milaje!
360
00:24:58,414 --> 00:24:59,336
(IN XHOSA) Onward!
361
00:25:06,505 --> 00:25:09,258
(IN ENGLISH)
Let the challenge begin!
362
00:25:11,343 --> 00:25:13,095
(YELLING AND GRUNTING)
363
00:25:20,561 --> 00:25:21,858
Oh!
364
00:25:22,646 --> 00:25:24,273
(UPBEAT DRUMMING)
365
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
M'BAKU: Stand up!
366
00:25:34,908 --> 00:25:36,626
(Y ELLS) Come!
367
00:25:44,126 --> 00:25:46,220
-(M'BAKU LAUGHING)
-WOMAN: T'Cha|la!
368
00:25:48,797 --> 00:25:50,140
(N? BAKU YELLS)
369
00:25:51,300 --> 00:25:52,893
Where is your god now?
370
00:26:03,228 --> 00:26:04,821
-(CHEERING)
-Yes!
371
00:26:09,860 --> 00:26:10,952
(BOTH GRUNTING)
372
00:26:12,654 --> 00:26:14,452
No powers.
373
00:26:14,782 --> 00:26:16,250
No claws.
374
00:26:17,659 --> 00:26:19,206
No special suit, oh!
375
00:26:19,369 --> 00:26:22,418
Just a boy not fit to lead!
376
00:26:22,581 --> 00:26:25,585
Show him who you are!
377
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
(T'CHALLA YELLS)
378
00:26:33,217 --> 00:26:34,685
(YELLING)
379
00:26:34,760 --> 00:26:35,761
(GROANS)
380
00:26:37,763 --> 00:26:39,356
(T'CHALLA GROANS)
381
00:26:40,849 --> 00:26:41,896
(YELLS)
382
00:26:42,017 --> 00:26:43,860
I am Prince T'Cha||a...
383
00:26:44,019 --> 00:26:45,612
son of King T'Chaka!
384
00:26:45,771 --> 00:26:47,398
You can do this, T'Chal|a!
385
00:26:47,481 --> 00:26:48,482
(GRUNTS)
386
00:27:01,203 --> 00:27:02,204
Yes!
387
00:27:02,746 --> 00:27:03,747
Come on!
388
00:27:03,914 --> 00:27:06,087
Yield! Don't make me kill you.
389
00:27:06,250 --> 00:27:07,843
I would rather die!
390
00:27:11,255 --> 00:27:12,256
ALL: (CHANTING)
T'Challa!
391
00:27:13,465 --> 00:27:14,466
T'Cha||a!
392
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
T'Cha||a!
393
00:27:17,219 --> 00:27:18,220
T'Cha||a!
394
00:27:19,054 --> 00:27:20,055
T'Cha||a!
395
00:27:20,139 --> 00:27:21,265
You have fought with honor!
396
00:27:21,431 --> 00:27:24,025
Now yield!
Your people need you.
397
00:27:24,184 --> 00:27:25,185
T'Cha||a!
398
00:27:25,602 --> 00:27:26,603
T'Cha||a!
399
00:27:26,687 --> 00:27:27,859
Yield, man!
400
00:27:28,021 --> 00:27:29,273
T'Cha||a!
401
00:27:29,690 --> 00:27:30,691
T'Cha||a!
402
00:27:30,899 --> 00:27:32,242
(T'CHALLA SIGHS)
403
00:27:32,526 --> 00:27:35,029
-Yes! Yes!
-(ALL CHEERING)
404
00:27:56,592 --> 00:27:59,186
ZURI: I now present to you...
405
00:27:59,344 --> 00:28:01,688
King T'Chal|a...
406
00:28:03,390 --> 00:28:06,269
the Black Panther.
407
00:28:09,229 --> 00:28:10,856
(ALL CHEERING)
408
00:28:12,274 --> 00:28:13,400
Zuri.
409
00:28:14,318 --> 00:28:15,535
My King.
410
00:28:17,446 --> 00:28:18,948
(WHOOPING)
411
00:28:26,205 --> 00:28:27,832
Wakanda forever!
412
00:28:27,998 --> 00:28:30,092
ALL: Wakanda forever!
413
00:29:02,366 --> 00:29:04,039
Allow the Heart-Shaped Herb...
414
00:29:04,201 --> 00:29:07,375
to restore the powers
of the Black Panther...
415
00:29:08,413 --> 00:29:11,417
and take you
to the Ancestral Plane.
416
00:29:13,835 --> 00:29:14,882
(GROANS SOFTLY)
417
00:29:14,962 --> 00:29:16,009
ZURII T'Chaka...
418
00:29:16,171 --> 00:29:19,175
we call on you.
419
00:29:19,341 --> 00:29:22,220
Come here to your son.
420
00:29:33,939 --> 00:29:34,940
(SPEAKING XHOSA)
421
00:29:35,023 --> 00:29:36,195
Praise the ancestors.
422
00:30:49,306 --> 00:30:51,308
(SOFT GROWLING)
423
00:31:03,195 --> 00:31:04,196
(LAUGHING)
424
00:31:05,113 --> 00:31:06,114
(SPEAKS XHOSA)
425
00:31:06,198 --> 00:31:07,074
Father.
426
00:31:07,574 --> 00:31:08,746
My son.
427
00:31:18,126 --> 00:31:19,594
(IN ENGLISH) I'm sorry.
428
00:31:19,753 --> 00:31:21,551
T'CHAKA: Stand up.
429
00:31:21,713 --> 00:31:23,932
You are a king.
430
00:31:36,061 --> 00:31:37,779
(SPEAKING XHOSA)
431
00:31:37,854 --> 00:31:40,858
What is wrong my son?
432
00:31:41,274 --> 00:31:43,618
I am not ready.
433
00:31:44,444 --> 00:31:46,788
Have you not prepared
434
00:31:46,947 --> 00:31:51,168
to be king your whole life?
435
00:31:51,576 --> 00:31:54,876
Have you not trained
and studied,
436
00:31:55,205 --> 00:31:57,879
been by my side?
437
00:32:00,043 --> 00:32:02,296
(IN ENGLISH) That is not
what I am talking about.
438
00:32:06,258 --> 00:32:09,432
I am not ready
to be without you.
439
00:32:10,720 --> 00:32:13,599
A man who has not prepared
his children
440
00:32:13,682 --> 00:32:15,229
for his own death...
441
00:32:15,392 --> 00:32:17,565
has failed as a father.
442
00:32:17,727 --> 00:32:20,276
Have I ever failed you?
443
00:32:20,981 --> 00:32:22,324
Never.
444
00:32:27,320 --> 00:32:30,574
Tell me how to
best protect Wakanda.
445
00:32:32,868 --> 00:32:35,291
I want to be
a great king, Baba.
446
00:32:36,830 --> 00:32:38,252
Just like you.
447
00:32:38,915 --> 00:32:40,838
You're going to struggle.
448
00:32:41,001 --> 00:32:42,844
So you'll need to
surround yourself
449
00:32:42,919 --> 00:32:44,637
with people you trust.
450
00:32:44,796 --> 00:32:48,050
You're a good man
with a good heart.
451
00:32:49,134 --> 00:32:51,557
And it's hard
for a good man to be king.
452
00:32:53,430 --> 00:32:55,228
(GASPING)
453
00:32:56,057 --> 00:32:57,354
Breathe.
454
00:32:58,643 --> 00:33:00,065
T'Cha|la, breathe.
455
00:33:00,395 --> 00:33:01,817
(BREATHING DEEPLY)
456
00:33:01,897 --> 00:33:03,240
Breathe.
457
00:33:04,191 --> 00:33:05,784
He was there.
458
00:33:06,193 --> 00:33:07,365
(CHUCKLES)
459
00:33:07,444 --> 00:33:10,539
He was there. My father.
460
00:33:11,948 --> 00:33:13,791
(BEREBERE BY IDRISSA SOUMAORO
PLAYING)
461
00:33:26,379 --> 00:33:27,380
Just one?
462
00:33:34,221 --> 00:33:36,064
Come home, Nana.
463
00:33:36,223 --> 00:33:37,475
I'm right here.
464
00:33:37,641 --> 00:33:39,109
Sta)’-
465
00:33:39,768 --> 00:33:43,272
I came to support you
and to honor your father...
466
00:33:43,438 --> 00:33:44,815
but I can't stay.
467
00:33:46,691 --> 00:33:48,819
I found my calling out there.
468
00:33:49,569 --> 00:33:52,448
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
469
00:33:53,114 --> 00:33:54,457
I can't be happy here...
470
00:33:54,616 --> 00:33:57,335
knowing that there's people
out there who have nothing.
471
00:33:58,787 --> 00:34:01,381
What would you have
Wakanda do about it?
472
00:34:02,082 --> 00:34:03,675
Share what we have.
473
00:34:03,833 --> 00:34:05,335
We could provide aid...
474
00:34:05,502 --> 00:34:06,503
and access to technology
475
00:34:06,586 --> 00:34:07,803
and refuge
to those who need it.
476
00:34:08,171 --> 00:34:10,424
Other countries do it,
we could do it better.
477
00:34:12,092 --> 00:34:15,016
We are not like
these other countries, Nakia.
478
00:34:16,596 --> 00:34:18,098
If the world found out
what we truly are...
479
00:34:18,265 --> 00:34:19,767
what we possess...
480
00:34:19,933 --> 00:34:21,606
we could lose our way of life.
481
00:34:21,768 --> 00:34:24,066
Wakanda is strong enough
to help others
482
00:34:24,145 --> 00:34:25,988
and protect ourselves
at the same time.
483
00:34:26,147 --> 00:34:27,694
(SIGHS)
484
00:34:27,774 --> 00:34:30,698
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.
485
00:34:30,860 --> 00:34:33,329
I would make a great queen
because I am so stubborn.
486
00:34:33,488 --> 00:34:36,992
-Ah! See, you admit it!
-If that's what I wanted.
487
00:34:44,207 --> 00:34:45,754
T'CHALLA: Is that him?
488
00:34:47,961 --> 00:34:51,010
Glory to Bast, man.
ls he still growing?
489
00:34:52,507 --> 00:34:53,508
W‘KABl: Of course.
490
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
I see Nakia is back.
491
00:34:57,846 --> 00:34:59,018
You guys going to work it out?
492
00:35:05,353 --> 00:35:06,479
T'Cha||a...
493
00:35:07,188 --> 00:35:08,735
what's wrong?
494
00:35:08,898 --> 00:35:10,491
Nakia thinks
we should be doing more.
495
00:35:10,650 --> 00:35:11,651
More, like what?
496
00:35:11,818 --> 00:35:14,071
Foreign aid, refugee programs.
497
00:35:14,237 --> 00:35:16,080
You let the refugees in...
498
00:35:16,740 --> 00:35:18,708
they bring their problems
with them.
499
00:35:18,867 --> 00:35:21,165
And then Wakanda
is like everywhere else.
500
00:35:23,121 --> 00:35:25,874
Now if you said
you wanted me and my men...
501
00:35:26,833 --> 00:35:28,551
to go out there
and clean up the world,
502
00:35:28,627 --> 00:35:30,254
then I'll be all for it.
503
00:35:30,670 --> 00:35:32,638
But waging war
on other countries
504
00:35:32,714 --> 00:35:34,307
has never been our way.
505
00:35:36,384 --> 00:35:38,978
(KIMOYO BEADS TRILLING)
506
00:35:39,054 --> 00:35:40,055
You, too, huh?
507
00:35:40,221 --> 00:35:41,894
Bast! We're in trouble.
508
00:35:44,893 --> 00:35:46,019
My King.
509
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
My love.
510
00:35:48,104 --> 00:35:51,574
You will never guess who just
popped up on our radar.
511
00:35:55,362 --> 00:35:57,160
A misidentified
Wakandan artifact...
512
00:35:57,322 --> 00:35:59,996
was stolen yesterday
from a British museum.
513
00:36:01,284 --> 00:36:04,288
We have learned
Ulysses Klaue...
514
00:36:04,454 --> 00:36:07,298
plans to sell the vibranium
to an American buyer...
515
00:36:07,457 --> 00:36:08,800
in South Korea...
516
00:36:08,958 --> 00:36:10,380
tomorrow night.
517
00:36:12,087 --> 00:36:15,967
Klaue has escaped our pursuits
for almost 30 years.
518
00:36:16,925 --> 00:36:20,395
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.
519
00:36:20,553 --> 00:36:23,648
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
520
00:36:23,807 --> 00:36:28,438
Wakanda does not need
a warrior right now.
521
00:36:28,853 --> 00:36:29,854
We need a king.
522
00:36:30,021 --> 00:36:32,695
My parents were killed
when he attacked.
523
00:36:33,733 --> 00:36:35,576
Not a day goes by
when I do not think
524
00:36:35,652 --> 00:36:37,746
about what Klaue took from us.
525
00:36:39,364 --> 00:36:40,365
From me.
526
00:36:40,657 --> 00:36:43,456
It's too great
an opportunity to pass.
527
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
W'KAB|: Take me with you.
528
00:36:44,828 --> 00:36:46,830
We'll take him down together,
side by side.
529
00:36:46,996 --> 00:36:50,045
I need you here
protecting the border.
530
00:36:50,208 --> 00:36:51,460
Then I ask...
531
00:36:51,626 --> 00:36:53,754
you kill him
where he stands...
532
00:36:53,920 --> 00:36:56,014
or you bring him back to us.
533
00:36:56,756 --> 00:36:58,303
You have my word.
534
00:37:00,051 --> 00:37:02,179
I will bring him back.
535
00:37:03,638 --> 00:37:05,686
We will proceed
with the mission.
536
00:37:06,808 --> 00:37:08,856
(UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING)
537
00:37:51,728 --> 00:37:52,729
My King!
538
00:37:52,896 --> 00:37:54,648
-Stop it. Stop it.
-(CHUCKLES)
539
00:37:57,400 --> 00:37:59,823
I've already sent a car ahead
to Busan for you.
540
00:38:00,445 --> 00:38:02,322
Who are you taking with you
to Korea?
541
00:38:02,739 --> 00:38:03,831
Okoye.
542
00:38:04,532 --> 00:38:06,409
And Nakia as well.
543
00:38:08,286 --> 00:38:12,041
You sure it's a good idea
to take your ex on a mission?
544
00:38:12,499 --> 00:38:13,591
Yes.
545
00:38:14,751 --> 00:38:15,798
We'll be fine.
546
00:38:15,877 --> 00:38:17,800
Besides, you'll be on call
should we need backup.
547
00:38:17,962 --> 00:38:19,134
Yes!
548
00:38:19,297 --> 00:38:21,675
I have great things
to show you, Brother.
549
00:38:21,841 --> 00:38:24,219
Here are your communication
devices for Korea.
550
00:38:25,053 --> 00:38:26,726
Unlimited range,
551
00:38:26,805 --> 00:38:29,558
also equipped with
audio surveillance system.
552
00:38:29,724 --> 00:38:31,067
Check these out.
553
00:38:32,393 --> 00:38:35,397
Remote access Kimoyo Beads.
554
00:38:35,563 --> 00:38:38,362
Updated to interface directly
with my sand table.
555
00:38:38,817 --> 00:38:40,069
T'CHALLAI Ah.
556
00:38:41,110 --> 00:38:42,202
And what are these?
557
00:38:42,362 --> 00:38:45,286
The real question is
(SHOUTS) what are those?
558
00:38:45,365 --> 00:38:46,366
(CHUCKLES)
559
00:38:46,449 --> 00:38:47,917
Why do you have
your toes out in my lab?
560
00:38:48,076 --> 00:38:50,078
What, you don't like
my royal sandals?
561
00:38:50,245 --> 00:38:53,044
I wanted to go old school
for my first day.
562
00:38:53,206 --> 00:38:55,129
I bet the Elders loved that.
563
00:38:55,208 --> 00:38:56,300
(CHUCKLES)
564
00:38:56,376 --> 00:38:57,377
Try them on.
565
00:39:01,464 --> 00:39:02,511
Fully automated.
566
00:39:02,924 --> 00:39:05,177
Like the old American movie
Baba used to watch.
567
00:39:05,260 --> 00:39:06,261
T'CHALLA: Mmm.
568
00:39:06,344 --> 00:39:08,517
And I made them
completely sound absorbent.
569
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
Interesting.
570
00:39:11,850 --> 00:39:13,602
Guess what I call them.
571
00:39:13,768 --> 00:39:15,145
Sneakers.
572
00:39:16,980 --> 00:39:18,106
Because you...
573
00:39:18,273 --> 00:39:19,445
Never mind.
574
00:39:20,984 --> 00:39:22,327
If you're going to take
on Klaue...
575
00:39:22,485 --> 00:39:26,661
you'll need the best
the design group has to offer.
576
00:39:26,823 --> 00:39:27,949
Exhibit A.
577
00:39:28,116 --> 00:39:29,663
T'CHALLA: My design.
SHURI: Old tech.
578
00:39:29,826 --> 00:39:32,079
-Old?
-Functional, but old.
579
00:39:32,245 --> 00:39:33,918
"Hey, people are shooting
at me.
580
00:39:33,997 --> 00:39:35,965
"Wait, let me put on
my helmet."
581
00:39:36,124 --> 00:39:37,717
-Enough.
-(CHUCKLES)
582
00:39:38,793 --> 00:39:40,761
Now, look at these.
583
00:39:43,506 --> 00:39:44,723
Do you like that one?
584
00:39:44,883 --> 00:39:46,180
Tempting-
585
00:39:47,051 --> 00:39:49,395
But the idea
is to not be noticed.
586
00:39:51,222 --> 00:39:52,223
This one.
587
00:39:56,477 --> 00:39:57,569
(TRILLING)
588
00:39:59,272 --> 00:40:00,945
Now tell it to go on.
589
00:40:06,279 --> 00:40:07,496
SHURII Ooh!
590
00:40:08,406 --> 00:40:11,706
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
591
00:40:12,577 --> 00:40:13,999
Strike it.
592
00:40:14,579 --> 00:40:16,172
-Anywhere?
-Mmm-hmm.
593
00:40:19,751 --> 00:40:21,298
Not that hard, genius!
594
00:40:21,461 --> 00:40:23,680
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
595
00:40:23,838 --> 00:40:25,135
I invite you to my lab,
596
00:40:25,214 --> 00:40:26,682
and you just
kick things around?
597
00:40:26,841 --> 00:40:29,560
Well, maybe you should make it
a little stronger.
598
00:40:29,636 --> 00:40:30,683
Hey.
599
00:40:30,762 --> 00:40:32,309
Wait a minute.
600
00:40:32,472 --> 00:40:35,191
SHURI: The nanites
absorb the kinetic energy...
601
00:40:35,350 --> 00:40:37,773
and hold it in place
for redistribution.
602
00:40:37,936 --> 00:40:39,279
Very nice.
603
00:40:39,437 --> 00:40:42,111
Strike it again
in the same spot.
604
00:40:42,732 --> 00:40:43,733
(KIMOYO BEADS BEEP)
605
00:40:44,776 --> 00:40:46,278
You're recording?
606
00:40:46,861 --> 00:40:48,613
For research purposes.
607
00:40:53,493 --> 00:40:55,962
(SHURI LAUGHS MOCKINGLY)
608
00:40:56,037 --> 00:40:57,254
Delete that footage.
609
00:40:58,081 --> 00:41:00,379
(HANGOVER BY PSY
AND SNOOP DOGG PLAYING)
610
00:41:13,054 --> 00:41:14,351
(INDISTINCT CHATTER)
611
00:41:17,684 --> 00:41:18,856
This way.
612
00:41:21,854 --> 00:41:23,481
Bast willing,
this will go quickly...
613
00:41:23,648 --> 00:41:26,652
and I can get this ridiculous
thing off my head.
614
00:41:26,818 --> 00:41:30,038
It looks nice.
Just whip it back and forth.
615
00:41:30,196 --> 00:41:32,870
What? It's a disgrace.
616
00:41:34,826 --> 00:41:36,499
(IN KOREAN) Hello Sophia.
617
00:41:36,786 --> 00:41:39,005
Good to see you.
618
00:41:40,289 --> 00:41:41,882
Who are these two?
619
00:41:42,041 --> 00:41:44,089
My friends from Kenya.
620
00:41:44,168 --> 00:41:46,637
Very deep pockets.
They're good.
621
00:41:47,046 --> 00:41:49,515
Good for trouble...
622
00:41:49,674 --> 00:41:51,267
...like you?
623
00:41:52,844 --> 00:41:54,266
(EXCLAIMS)
624
00:42:00,101 --> 00:42:01,569
Thank you!
625
00:42:15,950 --> 00:42:18,169
(PRAY FOR ME BY THE WEEKND
AND KENDRICK LAMAR PLAYING)
626
00:42:24,375 --> 00:42:25,672
T'CHALLA: (IN ENGLISH)
Spread out.
627
00:42:25,835 --> 00:42:28,213
The buyer
is likely already here.
628
00:42:46,064 --> 00:42:47,816
The woman outside.
629
00:42:48,524 --> 00:42:50,947
What trouble
was she referring to?
630
00:42:51,027 --> 00:42:53,826
Ah... I got into
a disagreement
631
00:42:53,905 --> 00:42:55,748
with some ivory traders.
632
00:42:55,907 --> 00:42:57,955
-Made a bit of a mess.
-Hmm.
633
00:42:58,034 --> 00:43:00,207
And will there be
any trouble tonight,
634
00:43:00,286 --> 00:43:02,209
Ms. Kenyan Heiress?
635
00:43:02,371 --> 00:43:03,543
Depends...
636
00:43:03,706 --> 00:43:05,925
on how quickly we finish
the mission.
637
00:43:06,084 --> 00:43:07,927
OKOYE: (ON RADIO)
Can we please focus?
638
00:43:09,670 --> 00:43:10,967
Thank you.
639
00:43:11,506 --> 00:43:12,507
(SPEAKING KOREAN)
640
00:43:12,590 --> 00:43:13,591
Over here.
641
00:43:14,300 --> 00:43:16,143
One whiskey, please.
642
00:43:26,771 --> 00:43:29,570
(IN ENGLISH)
Eyes up. Americans.
643
00:43:33,194 --> 00:43:34,366
I count three.
644
00:43:36,614 --> 00:43:37,740
OKOYE: Five.
645
00:43:37,907 --> 00:43:39,250
How could you miss
Greased Lightning
646
00:43:39,325 --> 00:43:40,577
there behind you?
647
00:43:40,743 --> 00:43:41,869
Six.
648
00:43:42,036 --> 00:43:45,461
Just spotted an old friend
who works for the CIA.
649
00:43:45,623 --> 00:43:48,217
It just got
a little more complicated.
650
00:43:51,504 --> 00:43:52,630
Agent Ross.
651
00:43:52,797 --> 00:43:53,923
Your Highness.
652
00:43:54,423 --> 00:43:56,016
You are buying from Klaue.
653
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
What I'm doing or not doing...
654
00:43:59,887 --> 00:44:01,309
on behalf of
the U.S. government
655
00:44:01,389 --> 00:44:02,606
is none of your concern.
656
00:44:02,765 --> 00:44:04,438
Now, whatever the hell
you're up to...
657
00:44:04,600 --> 00:44:06,694
do me a favor,
stay out of my way.
658
00:44:06,853 --> 00:44:08,150
I gave you Zemo.
659
00:44:08,312 --> 00:44:09,689
Didn't I keep it
under wraps. ..
660
00:44:09,856 --> 00:44:11,483
that the king of
a third world country
661
00:44:11,566 --> 00:44:13,534
runs around
in a bulletproof cat suit?
662
00:44:13,693 --> 00:44:15,070
I'd say we were even.
663
00:44:15,236 --> 00:44:16,829
You really need to leave, now.
664
00:44:17,446 --> 00:44:20,791
Klaue is leaving
out that door with me.
665
00:44:21,868 --> 00:44:23,495
You've been warned.
666
00:44:25,413 --> 00:44:26,460
CROUPIER: Three, craps.
667
00:44:27,081 --> 00:44:28,333
Hey. you won!
668
00:44:29,876 --> 00:44:31,173
You know what?
669
00:44:31,335 --> 00:44:33,337
I think
I'll just take these...
670
00:44:33,504 --> 00:44:35,222
bring them over here
671
00:44:35,298 --> 00:44:37,642
-and hold on for safekeeping.
-ROSS: Mmm-hmm.
672
00:44:40,261 --> 00:44:43,356
Okay, heads up.
The king of Wakanda is here.
673
00:44:43,514 --> 00:44:45,232
He cannot leave with Klaue.
674
00:44:46,767 --> 00:44:47,768
All right.
675
00:44:47,935 --> 00:44:49,312
Vibranium from the attack
on Sokovia
676
00:44:49,395 --> 00:44:50,396
links back to a person...
677
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
that I'm not actually saying
678
00:44:51,772 --> 00:44:52,773
I'm here to make
a deal with...
679
00:44:52,940 --> 00:44:55,318
but that deal
will not be called off.
680
00:44:55,484 --> 00:44:56,736
When the dust settles,
681
00:44:56,819 --> 00:44:58,366
you and me can work
something out.
682
00:44:58,529 --> 00:45:00,406
I'm not here to make a deal.
683
00:45:03,868 --> 00:45:05,916
(RAP MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
684
00:45:17,215 --> 00:45:19,013
(DOOR BUZZING AND BEEPING)
685
00:45:27,266 --> 00:45:29,314
Klaue, plus eight!
686
00:45:29,644 --> 00:45:30,645
General.
687
00:45:30,811 --> 00:45:32,688
In position
to secure our exit.
688
00:45:32,855 --> 00:45:33,856
And the vibranium?
689
00:45:33,981 --> 00:45:35,654
I don't see it yet.
690
00:45:35,816 --> 00:45:38,410
OKOYE: I thought there were
no weapons allowed in here.
691
00:45:38,569 --> 00:45:40,321
There's not supposed to be.
692
00:45:40,488 --> 00:45:42,866
Somebody did not get the memo.
693
00:45:43,783 --> 00:45:45,376
Definitely armed.
694
00:45:46,202 --> 00:45:48,079
Well, that is quite
the entourage.
695
00:45:48,246 --> 00:45:49,418
You got a mixtape coming out?
696
00:45:49,580 --> 00:45:52,208
Oh, yeah. (CHUCKLES)
Yeah, actually, there is one.
697
00:45:52,375 --> 00:45:54,252
I'll send you the SoundCloud
link, if you like.
698
00:45:54,418 --> 00:45:55,715
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?
699
00:45:55,878 --> 00:45:57,471
Please, don't make me
listen to your music.
700
00:45:57,630 --> 00:45:59,382
I just meant you got a lot of
people with you.
701
00:46:00,216 --> 00:46:01,968
(CHUCKLES)
You think they're for you?
702
00:46:03,094 --> 00:46:04,266
Don't worry.
703
00:46:04,428 --> 00:46:06,305
I can do a deal with you
all by myself,
704
00:46:06,389 --> 00:46:07,561
thank you very much.
705
00:46:14,981 --> 00:46:17,484
OKOYE". Six more. It's a setup.
706
00:46:18,192 --> 00:46:19,739
You got the diamonds?
707
00:46:20,444 --> 00:46:22,196
Okay. That's enough.
708
00:46:24,448 --> 00:46:26,701
-We need to move on Klaue.
-T'CHALLA: Stand down.
709
00:46:27,118 --> 00:46:28,791
We can't afford a shootout.
710
00:46:28,953 --> 00:46:29,954
Vibranium?
711
00:46:39,255 --> 00:46:41,383
I was going to buy
a fancy suitcase...
712
00:46:41,549 --> 00:46:44,052
but I thought
I'd save myself some money.
713
00:46:44,510 --> 00:46:46,137
It's now or never.
714
00:46:46,304 --> 00:46:47,430
(IN XHOSA) Stand down!
715
00:46:48,014 --> 00:46:48,731
Hey!
716
00:46:51,475 --> 00:46:52,852
(SPEAKS XHOSA)
717
00:46:53,561 --> 00:46:54,938
(GRUNTING)
718
00:47:01,110 --> 00:47:02,612
(CROWD SCREAMING)
719
00:47:02,695 --> 00:47:04,038
KLAUE: (IN ENGLISH)
Wakandans! They're here!
720
00:47:04,447 --> 00:47:06,415
(PEOPLE SCREAMING)
721
00:47:06,490 --> 00:47:08,083
ROSS: Get outta here!
KLAUE: Kill 'em all!
722
00:47:09,952 --> 00:47:11,329
Diamonds, quick!
723
00:47:16,667 --> 00:47:18,544
(ALL GRUNTING)
724
00:47:46,614 --> 00:47:47,786
(YELLS)
725
00:48:07,009 --> 00:48:08,010
(SPEAKS XHOSA)
726
00:48:08,094 --> 00:48:09,095
Murderer!
727
00:48:09,178 --> 00:48:10,395
(GUN CLICKING)
728
00:48:15,643 --> 00:48:17,987
You know, you lookjust like
your old man.
729
00:48:18,062 --> 00:48:19,234
(WEAPON POWERING UP)
730
00:48:19,313 --> 00:48:20,314
(GRUNTS)
731
00:48:27,488 --> 00:48:29,866
I made it rain! (LAUGHS)
732
00:48:29,949 --> 00:48:31,667
Let's get out of here, boss!
733
00:48:35,496 --> 00:48:38,375
That was awesome!
That was awesome!
734
00:48:38,541 --> 00:48:41,090
Let's go! Go, go, go, come on!
735
00:48:42,962 --> 00:48:45,431
-Do we just leave him?
-He'll catch up.
736
00:48:45,923 --> 00:48:46,924
(DEVICE BEEPS)
737
00:48:53,681 --> 00:48:54,807
Shut“.!
738
00:48:58,394 --> 00:48:59,395
Yes!
739
00:48:59,562 --> 00:49:01,985
AUTOMATED VOICE: Remote
driving system activated.
740
00:49:02,815 --> 00:49:04,533
Wait! Which side of
the road is it?
741
00:49:04,608 --> 00:49:05,734
‘PCHALLA: For Best's sake!
742
00:49:05,901 --> 00:49:07,244
-Just drive!
-Okay, calm down!
743
00:49:15,494 --> 00:49:17,212
Whoo! Let's go!
744
00:49:17,371 --> 00:49:19,590
Put some music on. What do you
think this is, a funeral?
745
00:49:20,583 --> 00:49:23,132
(UPBEAT RAP |v|us|c PLAYING
ON STEREO)
746
00:49:23,210 --> 00:49:24,678
Which one is he in now?
747
00:49:26,964 --> 00:49:28,307
Hey, split Up!
748
00:49:30,092 --> 00:49:31,639
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.
749
00:49:33,971 --> 00:49:36,474
We'll take the other two!
I see a shortcut.
750
00:49:51,530 --> 00:49:52,531
(TIRES SCREECH)
751
00:49:52,656 --> 00:49:53,782
We're not going to make it!
752
00:49:55,451 --> 00:49:56,543
BLACK PANTHER: Keep going!
753
00:50:02,750 --> 00:50:04,627
Whoo! Brother!
754
00:50:06,253 --> 00:50:08,005
(BLACK PANTHER GRUNTS)
755
00:50:14,261 --> 00:50:15,604
Hey, what was that?
756
00:50:15,763 --> 00:50:17,765
BLACK PANTHER: Don't worry
about it. You're doing great.
757
00:50:29,193 --> 00:50:30,319
Guns.
758
00:50:31,612 --> 00:50:32,864
So primitive!
759
00:50:33,030 --> 00:50:34,873
It's a vibranium car,
you idiots!
760
00:50:34,949 --> 00:50:36,121
The bullets won't penetrate!
761
00:50:38,327 --> 00:50:39,374
What are you doing?
762
00:50:39,537 --> 00:50:40,754
Just drive.
763
00:50:54,802 --> 00:50:55,974
(MEN YELL)
764
00:50:57,388 --> 00:50:58,810
-Whoo!
-Shit!
765
00:51:12,152 --> 00:51:13,825
Hey, look at your suit.
766
00:51:13,988 --> 00:51:15,114
You've been taking bullets,
767
00:51:15,197 --> 00:51:17,074
charging it up
with kinetic energy.
768
00:51:18,951 --> 00:51:20,168
BLACK PANTHER:
Pull around the truck.
769
00:51:24,999 --> 00:51:26,216
Where'd he go?
770
00:51:35,593 --> 00:51:36,936
You show-off.
771
00:51:38,178 --> 00:51:39,179
There he is!
772
00:51:41,599 --> 00:51:42,600
Hold tight!
773
00:51:43,726 --> 00:51:45,194
(ENGINE REVS)
774
00:51:46,520 --> 00:51:47,567
All right.
Let's have some fun!
775
00:52:03,662 --> 00:52:05,835
(GRUNTING)
776
00:52:06,540 --> 00:52:07,883
(STRAINING)
777
00:52:12,379 --> 00:52:13,471
(PANTING)
778
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Hop in.
779
00:52:17,426 --> 00:52:19,804
Put that spear in the trunk.
780
00:52:25,017 --> 00:52:26,143
BLACK PANTHER: Faster, Shuri.
781
00:52:26,310 --> 00:52:27,937
I'm going as fast as I can!
782
00:52:29,605 --> 00:52:30,822
Take a right! Take a right!
783
00:52:31,649 --> 00:52:32,821
(TIRES SCREECH)
784
00:52:35,527 --> 00:52:36,619
No, no, no!
785
00:52:38,280 --> 00:52:40,078
(GRUNTS) Brother!
786
00:52:40,407 --> 00:52:42,205
(BLACK PANTHER GRUNTING)
787
00:52:54,463 --> 00:52:55,680
(PEOPLE EXCLAIMING)
788
00:53:00,636 --> 00:53:02,684
(GROANING AND PANTING)
789
00:53:03,555 --> 00:53:04,602
BLACK PANTHER: Klaue!
790
00:53:06,767 --> 00:53:08,360
Did you think we would forget?
791
00:53:15,025 --> 00:53:16,151
(BLACK PANTHER GRUNTING)
792
00:53:17,528 --> 00:53:19,371
Look at me, murderer!
793
00:53:20,406 --> 00:53:21,783
Where did you get this weapon?
794
00:53:22,157 --> 00:53:24,626
You savages didn't deserve it.
795
00:53:24,702 --> 00:53:26,579
-(GRUNTS)
-(GROANS)
796
00:53:27,287 --> 00:53:30,757
Oh, mercy, King. Mercy.
797
00:53:30,916 --> 00:53:33,044
Every breath you take
is mercy from me.
798
00:53:33,210 --> 00:53:34,462
(IN XHOSA) King!
799
00:53:35,087 --> 00:53:36,964
The world watches.
800
00:53:37,131 --> 00:53:39,054
(IN ENGLISH) Come on. Guys.
Let's go, huh?
801
00:53:39,133 --> 00:53:40,885
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
802
00:53:44,805 --> 00:53:45,806
Yeah.
803
00:54:00,529 --> 00:54:01,781
KLAUE: Hello.
804
00:54:02,448 --> 00:54:04,121
(ems-ems)
805
00:54:04,658 --> 00:54:07,457
I can see you! I can.
I can see you.
806
00:54:07,536 --> 00:54:09,379
(CACKLING)
807
00:54:10,164 --> 00:54:11,461
(AIR KISSES)
808
00:54:11,915 --> 00:54:13,007
(SPLUTTERING)
809
00:54:15,669 --> 00:54:17,387
So this is a big mess, huh?
810
00:54:17,546 --> 00:54:19,765
I figured we could go
good cop, bad cop.
811
00:54:19,923 --> 00:54:21,220
I'll talk to him first,
then you guys go in.
812
00:54:21,383 --> 00:54:22,384
(SPEAKING XHOSA)
813
00:54:22,468 --> 00:54:25,187
We can't let him
talk to Klaue alone.
814
00:54:28,223 --> 00:54:31,227
Better to let him talk to
Klaue alone for 5 minutes
815
00:54:31,310 --> 00:54:34,234
than to make a scene here.
816
00:54:35,272 --> 00:54:36,740
(IN ENGLISH)
After your questioning,
817
00:54:36,815 --> 00:54:38,738
we will take him back
to Wakanda with us.
818
00:54:38,901 --> 00:54:41,450
What? No.
Look, I like you, a lot.
819
00:54:41,612 --> 00:54:44,411
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
820
00:54:44,573 --> 00:54:46,246
Listen, I'm doing you guys
a favor
821
00:54:46,325 --> 00:54:47,918
by letting you
even be in here.
822
00:54:50,162 --> 00:54:51,163
(SPEAKING XHOSA)
823
00:54:51,246 --> 00:54:52,748
If he touches you again,
824
00:54:52,956 --> 00:54:55,675
I'm going to impale him
to this desk.
825
00:54:56,585 --> 00:54:57,928
Does she speak English?
826
00:54:58,295 --> 00:55:00,013
(IN ENGLISH)
When she wants to.
827
00:55:00,839 --> 00:55:01,886
Huh.
828
00:55:01,965 --> 00:55:03,012
I'm going in.
829
00:55:03,091 --> 00:55:05,264
When I'm done,
you guys are up.
830
00:55:05,427 --> 00:55:07,179
-Agent Ross.
-Yeah?
831
00:55:07,721 --> 00:55:10,645
I do appreciate your help
in Busan.
832
00:55:11,183 --> 00:55:12,400
You see that?
833
00:55:12,976 --> 00:55:14,148
It's called diplomacy.
834
00:55:15,270 --> 00:55:16,271
You're welcome.
835
00:55:16,355 --> 00:55:17,356
(KLAUE SINGS WHATIS LOVE
836
00:55:17,439 --> 00:55:18,440
BY DEE DEE HALLIGAN
AND JUNIOR TORELLO)
837
00:55:18,524 --> 00:55:20,618
-Okoye.
-(SCOFFS)
838
00:55:20,692 --> 00:55:21,784
Play nice.
839
00:55:21,944 --> 00:55:23,036
Americans.
840
00:55:23,445 --> 00:55:25,447
(KLAUE CONTINUES SINGING)
841
00:55:33,288 --> 00:55:34,289
(ROSS CLEARS THROAT)
842
00:55:35,082 --> 00:55:37,005
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
843
00:55:37,167 --> 00:55:38,464
I'm much more your speed.
844
00:55:38,627 --> 00:55:40,470
I don't trust anybody,
not in this job.
845
00:55:40,629 --> 00:55:43,132
But what I am interested in
is that arm cannon out there.
846
00:55:43,298 --> 00:55:44,470
Where'd you get that?
847
00:55:44,633 --> 00:55:46,351
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
848
00:55:46,510 --> 00:55:48,888
But I can get you one,
if you like.
849
00:55:49,054 --> 00:55:50,897
Why don't you give me the name
of your supplier,
850
00:55:50,973 --> 00:55:52,020
and I'll ask them.
851
00:55:52,182 --> 00:55:53,650
He's right outside.
852
00:55:53,809 --> 00:55:55,402
Why don't you
ask him yourself?
853
00:55:55,561 --> 00:55:57,063
What? T'Cha||a?
854
00:55:57,229 --> 00:56:00,574
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
855
00:56:00,732 --> 00:56:01,733
Bingo.
856
00:56:03,026 --> 00:56:06,075
What do you actually know
about Wakanda?
857
00:56:06,238 --> 00:56:07,490
ROSS: Um...
858
00:56:08,657 --> 00:56:10,751
Shepherds, textiles,
cool outfits.
859
00:56:10,909 --> 00:56:12,206
KLAUE: (ON EARPIECE)
It's all a front.
860
00:56:12,828 --> 00:56:15,422
Explorers searched for it
for centuries.
861
00:56:15,581 --> 00:56:18,050
El Dorado, the Golden City.
862
00:56:18,208 --> 00:56:20,552
They thought they could
find it in South America...
863
00:56:20,711 --> 00:56:23,590
but it was in Africa
the whole time.
864
00:56:23,755 --> 00:56:25,553
A technological marvel.
865
00:56:25,716 --> 00:56:28,139
All because it was built
on a mound
866
00:56:28,218 --> 00:56:30,266
of the most valuable metal
known to man.
867
00:56:30,429 --> 00:56:33,524
lsipho, they call it.
The gift.
868
00:56:34,099 --> 00:56:35,225
Vibranium.
869
00:56:35,392 --> 00:56:37,565
Vibranium, yeah,
strongest metal on earth.
870
00:56:37,728 --> 00:56:38,945
It's not just a metal.
871
00:56:39,104 --> 00:56:41,653
They sew it
into their clothes.
872
00:56:41,815 --> 00:56:44,614
It powers their city,
their tech...
873
00:56:44,776 --> 00:56:46,028
their weapons.
874
00:56:46,695 --> 00:56:47,787
Weapons?
875
00:56:47,946 --> 00:56:48,947
(CHUCKLES) Yeah.
876
00:56:49,031 --> 00:56:51,454
Makes my arm cannon
look like a leaf blower.
877
00:56:51,617 --> 00:56:52,914
That's a nice fairy tale,
878
00:56:52,993 --> 00:56:54,916
but Wakanda is
a third world country...
879
00:56:55,078 --> 00:56:57,547
and you stole
all their vibranium.
880
00:56:57,706 --> 00:56:59,003
(LAUGHING) I stole...
881
00:57:02,377 --> 00:57:03,629
All Of it?
882
00:57:04,922 --> 00:57:07,516
I took a tiny piece of it.
883
00:57:07,674 --> 00:57:09,392
They have
a mountain full of it.
884
00:57:09,551 --> 00:57:11,770
They've been mining it
for thousands of years...
885
00:57:11,929 --> 00:57:14,182
and they still haven't
scratched the surface.
886
00:57:14,348 --> 00:57:16,316
I'm the only outsider
who's seen it
887
00:57:16,391 --> 00:57:17,984
and got out of there alive.
888
00:57:18,518 --> 00:57:19,815
If you don't believe me,
889
00:57:19,895 --> 00:57:23,149
you ask your friend
what his suit is made of.
890
00:57:23,482 --> 00:57:26,076
What his claws are made of.
891
00:57:39,414 --> 00:57:40,836
(BEEPING)
892
00:57:49,174 --> 00:57:50,767
Your father told the UN...
893
00:57:50,926 --> 00:57:53,850
that Klaue stole
all the vibranium you had.
894
00:57:54,012 --> 00:57:55,559
But now he's telling me
you have more.
895
00:57:55,722 --> 00:57:57,144
And you believe the word
896
00:57:57,224 --> 00:57:59,727
of an arms dealer
strapped to a chair?
897
00:57:59,810 --> 00:58:01,562
(TRUCK BEEPING)
898
00:58:17,369 --> 00:58:19,622
(m KOREAN) Where is that?
899
00:58:20,539 --> 00:58:22,382
Back there.
900
00:58:34,177 --> 00:58:35,520
How much more are you hiding?
901
00:58:36,513 --> 00:58:37,514
(SPEAKING XHOSA)
902
00:58:37,597 --> 00:58:38,849
Something is happening
out back.
903
00:58:41,184 --> 00:58:42,936
(YELLS)
904
00:58:45,063 --> 00:58:46,110
Get down!
905
00:58:50,610 --> 00:58:52,032
-(KLAUE YELLING)
-Stand down!
906
00:58:55,574 --> 00:58:56,575
MAN 1: Cover!
907
00:58:56,700 --> 00:58:57,701
MAN 2: Grenade!
908
00:59:00,954 --> 00:59:03,582
I see you took your time,
didn't you? (LAUGHS)
909
00:59:22,142 --> 00:59:23,314
(OKOYE SPEAKING XHOSA)
910
00:59:23,393 --> 00:59:24,565
My King!
911
00:59:27,856 --> 00:59:29,028
My King.
912
00:59:29,191 --> 00:59:30,317
Nana.
913
00:59:33,070 --> 00:59:34,868
(IN ENGLISH)
He justjumped in front of me.
914
00:59:34,946 --> 00:59:37,620
(LABORED BREATHING
AND GRUNTING)
915
00:59:37,699 --> 00:59:39,372
I don't think
he'll make it here.
916
00:59:39,451 --> 00:59:40,828
It hit his spine.
917
00:59:43,455 --> 00:59:45,173
Give me a Kimoyo Bead.
918
00:59:47,626 --> 00:59:49,173
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
919
00:59:49,252 --> 00:59:51,425
This will stabilize him
for now.
920
00:59:51,505 --> 00:59:53,007
(ROSS GRUWUNG SOFTLY)
921
00:59:53,965 --> 00:59:56,184
(EXHALING DEEPLY)
922
00:59:59,471 --> 01:00:00,973
Give him to us.
923
01:00:01,890 --> 01:00:03,392
We can save him.
924
01:00:12,317 --> 01:00:14,820
OKOYE: Our mission
was to bring back Klaue.
925
01:00:15,946 --> 01:00:17,289
We failed.
926
01:00:17,572 --> 01:00:20,667
This man is a foreign
intelligence operative.
927
01:00:20,826 --> 01:00:23,375
How do we justify
bringing him into our borders?
928
01:00:23,537 --> 01:00:24,789
He took a bullet for me.
929
01:00:24,955 --> 01:00:26,673
OKOYE: That was his choice.
930
01:00:27,374 --> 01:00:29,376
So now we are just supposed to
let him die?
931
01:00:29,543 --> 01:00:31,386
Let us consider
that we heal him.
932
01:00:32,003 --> 01:00:34,802
It is his duty to report back
to his country.
933
01:00:35,632 --> 01:00:37,634
And as king, it is your duty
to protect ours.
934
01:00:37,801 --> 01:00:40,224
I'm well aware of
my duties, General.
935
01:00:40,846 --> 01:00:44,020
I cannotjust let him die...
936
01:00:44,850 --> 01:00:47,228
knowing we can save him.
937
01:00:47,394 --> 01:00:49,817
Where exactly
are we taking him?
938
01:00:52,566 --> 01:00:54,318
(UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING)
939
01:00:57,445 --> 01:01:00,244
Great! Another broken
white boy for us to fix.
940
01:01:00,407 --> 01:01:02,375
This is going to be fun.
941
01:01:09,457 --> 01:01:10,709
He will live.
942
01:01:12,460 --> 01:01:14,838
-(KIMOYO BEADS TRILL)
-(MUSIC STOPS)
943
01:01:14,921 --> 01:01:16,343
W‘Kabi is here.
944
01:01:25,640 --> 01:01:27,984
What's going on, brother?
Where is Klaue?
945
01:01:28,518 --> 01:01:30,020
He's not here.
946
01:01:31,354 --> 01:01:33,072
(SIGHS)
947
01:01:33,940 --> 01:01:36,113
He slipped through our hands.
948
01:01:37,694 --> 01:01:38,911
"Slipped"?
949
01:01:40,864 --> 01:01:44,664
For 30 years, your father was
in power and did nothing.
950
01:01:44,826 --> 01:01:47,045
With you,
I thought it'd be different.
951
01:01:48,079 --> 01:01:49,922
But it's more of the same.
952
01:02:09,726 --> 01:02:11,444
Let's get going, boss.
953
01:02:12,979 --> 01:02:14,822
You always sell to the CIA?
954
01:02:14,981 --> 01:02:16,904
I sell to the highest bidder.
955
01:02:17,067 --> 01:02:19,195
But don't you worry.
When I get back to Joburg...
956
01:02:19,361 --> 01:02:20,658
and I lay low for a bit,
957
01:02:20,737 --> 01:02:22,159
I'll make sure
both you guys get paid.
958
01:02:22,530 --> 01:02:24,032
Oh, I ain't worried
about the money, bro.
959
01:02:24,115 --> 01:02:25,116
I know you good for it.
960
01:02:25,283 --> 01:02:27,877
On our way back,
just drop us off in Wakanda.
961
01:02:27,953 --> 01:02:28,954
You don't want to
go there, boy.
962
01:02:29,037 --> 01:02:30,038
Yeah, I do.
963
01:02:32,999 --> 01:02:34,000
KLAU E: Drop it!
964
01:02:34,459 --> 01:02:36,632
Or your little
Bonnie and Clyde routine
965
01:02:36,711 --> 01:02:38,008
ends today.
966
01:02:38,171 --> 01:02:39,548
Put your gun down now!
967
01:02:39,714 --> 01:02:41,307
I'm sorry.
968
01:02:41,466 --> 01:02:43,719
- Sorry, Erik.
- It's gonna be okay.
969
01:02:45,178 --> 01:02:46,179
(KLAUE GROANS)
970
01:03:09,160 --> 01:03:10,286
(GROANS)
971
01:03:10,370 --> 01:03:12,247
(KLAUE PANTING)
972
01:03:12,330 --> 01:03:14,628
You really want to go
to Wakanda?
973
01:03:15,667 --> 01:03:17,135
They're savages.
974
01:03:17,919 --> 01:03:21,219
This is what they do
to people like us.
975
01:03:21,381 --> 01:03:22,553
KILLMONGER: I ain't worried
about no brand.
976
01:03:22,716 --> 01:03:24,184
Check these out.
977
01:03:25,510 --> 01:03:26,887
Each one is for a kill.
978
01:03:27,345 --> 01:03:30,064
You can scar yourself as much
as you'd like.
979
01:03:30,223 --> 01:03:33,022
To them,
you'll just be an outsider.
980
01:03:33,184 --> 01:03:35,482
You're crazy to think
that you can walk in there.
981
01:03:41,609 --> 01:03:45,330
Ah, to think I saw you
as some crazy American.
982
01:03:45,405 --> 01:03:46,406
(CHUCKLING)
983
01:03:59,627 --> 01:04:00,924
T'CHALLA: Leave us!
984
01:04:11,848 --> 01:04:15,352
So your mission did not go
as planned.
985
01:04:16,436 --> 01:04:20,111
What happened
to my uncle N'Jobu?
986
01:04:20,815 --> 01:04:23,614
My father told me
he disappeared.
987
01:04:24,527 --> 01:04:26,154
There was a man today...
988
01:04:27,072 --> 01:04:31,043
wearing a ring
identical to this one.
989
01:04:32,577 --> 01:04:34,579
That is not possible.
990
01:04:35,080 --> 01:04:38,459
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
991
01:04:38,625 --> 01:04:40,878
My grandfather's ring!
992
01:04:41,044 --> 01:04:42,591
Do not tell me
what is possible.
993
01:04:42,670 --> 01:04:43,717
Tell me the truth!
994
01:04:48,510 --> 01:04:50,012
Some truths...
995
01:04:52,972 --> 01:04:56,476
are too much to bear,
T'Cha||a.
996
01:04:57,477 --> 01:04:59,980
That is not your choice
to make.
997
01:05:00,855 --> 01:05:01,856
What happened to him?
998
01:05:01,940 --> 01:05:03,487
I promised the king
to say nothing.
999
01:05:03,650 --> 01:05:05,493
lam your king now!
1000
01:05:20,875 --> 01:05:23,424
Your uncle took...
1001
01:05:24,671 --> 01:05:28,596
a War Dog assignment
in America.
1002
01:05:31,386 --> 01:05:32,603
Your father...
1003
01:05:33,388 --> 01:05:35,106
placed me there...
1004
01:05:35,974 --> 01:05:36,975
to observe...
1005
01:05:38,560 --> 01:05:40,654
unbeknownst to him.
1006
01:05:40,812 --> 01:05:43,736
Your uncle fell in love
with an American woman.
1007
01:05:44,315 --> 01:05:45,532
They had a child.
1008
01:05:46,943 --> 01:05:49,287
The hardships he saw there...
1009
01:05:50,655 --> 01:05:52,749
radicalized your uncle.
1010
01:05:52,907 --> 01:05:55,126
I observed
for as long as I could.
1011
01:05:56,327 --> 01:05:57,954
Their leaders
have been assassinated.
1012
01:05:58,121 --> 01:06:00,544
Communities flooded with drugs
and weapons.
1013
01:06:00,707 --> 01:06:03,085
They are overly policed
and incarcerated.
1014
01:06:03,543 --> 01:06:05,295
All over the planet...
1015
01:06:05,462 --> 01:06:06,759
our people suffer because
1016
01:06:06,838 --> 01:06:08,840
they don't have the tools
to fight back.
1017
01:06:09,841 --> 01:06:11,138
With vibranium weapons,
1018
01:06:11,217 --> 01:06:12,810
they could overthrow
every country...
1019
01:06:12,969 --> 01:06:14,767
and Wakanda could
rule them all
1020
01:06:14,846 --> 01:06:16,143
the right way.
1021
01:06:16,306 --> 01:06:19,856
He knew your father
would not support this.
1022
01:06:20,727 --> 01:06:23,822
So, your uncle betrayed us.
1023
01:06:23,980 --> 01:06:25,197
No!
1024
01:06:25,356 --> 01:06:28,610
He helped Klaue
steal the vibranium.
1025
01:06:30,153 --> 01:06:31,575
No, no, no.
1026
01:06:31,738 --> 01:06:33,331
You will return home
at once...
1027
01:06:33,490 --> 01:06:35,333
where you will face
the Council...
1028
01:06:35,492 --> 01:06:38,462
and inform them
of your crimes.
1029
01:06:38,620 --> 01:06:40,338
ZURI: He drew his weapon
on me.
1030
01:06:40,497 --> 01:06:42,750
-No!
-(GRUNTING)
1031
01:06:57,847 --> 01:07:01,602
ZURI: Your father
killed his own brother...
1032
01:07:01,768 --> 01:07:05,648
to save my life.
1033
01:07:09,526 --> 01:07:12,655
Speak nothing of this.
1034
01:07:16,950 --> 01:07:18,327
And the child?
1035
01:07:22,163 --> 01:07:23,710
We left him.
1036
01:07:32,131 --> 01:07:33,303
We had to...
1037
01:07:34,425 --> 01:07:35,597
maintain...
1038
01:07:37,178 --> 01:07:38,350
the lie.
1039
01:08:03,830 --> 01:08:05,252
What is this?
1040
01:08:05,790 --> 01:08:07,292
Just a little gift.
1041
01:08:30,064 --> 01:08:31,065
(SPEAKING XHOSA)
1042
01:08:31,149 --> 01:08:32,321
Who are you?
1043
01:08:37,614 --> 01:08:39,241
(DEVICE WHIRRING)
1044
01:08:52,712 --> 01:08:54,259
(GRUNTING)
1045
01:09:21,699 --> 01:09:23,201
All right, where am l?
1046
01:09:23,743 --> 01:09:25,996
Don't scare me like that,
colonizer!
1047
01:09:26,579 --> 01:09:28,331
(STAMMERS) What?
My name is Everett.
1048
01:09:28,748 --> 01:09:31,627
Yes, I know. Everett Ross...
1049
01:09:31,793 --> 01:09:34,592
former air force pilot
and now CIA.
1050
01:09:35,088 --> 01:09:36,135
Right.
1051
01:09:40,843 --> 01:09:42,265
Okay, is this Wakanda?
1052
01:09:42,428 --> 01:09:44,055
No, it's Kansas.
1053
01:09:47,225 --> 01:09:48,898
How long ago was Korea?
1054
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
SH U RI: Yesterday.
1055
01:09:50,353 --> 01:09:51,354
I don't think so.
1056
01:09:51,437 --> 01:09:53,735
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
1057
01:09:53,815 --> 01:09:56,034
(CHUCKLES SOFTLY)
They do here.
1058
01:09:56,192 --> 01:09:59,446
But not by magic,
by technology.
1059
01:10:03,658 --> 01:10:07,083
Don't touch anything.
My brother will return soon.
1060
01:10:30,810 --> 01:10:33,279
ROSS: These train things...
1061
01:10:33,438 --> 01:10:35,691
that's magnetic levitation,
right?
1062
01:10:35,857 --> 01:10:36,904
Obviously.
1063
01:10:37,066 --> 01:10:41,321
Obviously, but I've never
seen it this efficient.
1064
01:10:43,906 --> 01:10:45,078
The light panels,
what are they?
1065
01:10:45,533 --> 01:10:47,752
-Sonic stabilizers.
-Sonic what?
1066
01:10:48,119 --> 01:10:49,416
In its raw form...
1067
01:10:49,579 --> 01:10:51,206
vibranium is too dangerous
1068
01:10:51,289 --> 01:10:53,041
to be transported
at that speed...
1069
01:10:53,207 --> 01:10:56,302
so I developed a way
to temporarily deactivate it.
1070
01:10:57,420 --> 01:10:58,922
ROSS: There's vibranium
on those trains?
1071
01:10:59,088 --> 01:11:01,307
There's vibranium
all around us.
1072
01:11:03,050 --> 01:11:04,643
That's how I healed you.
1073
01:11:07,263 --> 01:11:08,389
(CHUCKLES)
1074
01:11:12,769 --> 01:11:14,191
Where is T'Challa?
1075
01:11:14,353 --> 01:11:16,355
His Kimoyo Beads
have been switched off.
1076
01:11:16,522 --> 01:11:18,775
Well, we are not
joined at the hip, Okoye.
1077
01:11:18,941 --> 01:11:20,238
A man showed up at the border
1078
01:11:20,318 --> 01:11:21,615
who claims
to have killed Klaue.
1079
01:11:21,778 --> 01:11:22,779
What?
1080
01:11:22,862 --> 01:11:25,411
W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.
1081
01:11:25,573 --> 01:11:27,416
We need to find your brother!
1082
01:11:27,575 --> 01:11:28,576
An outsider?
1083
01:11:28,743 --> 01:11:30,370
No, a Wakandan.
1084
01:11:30,536 --> 01:11:31,958
He's not a Wakandan.
1085
01:11:34,582 --> 01:11:35,799
He's one of ours.
1086
01:11:48,805 --> 01:11:50,853
He killed his own brother...
1087
01:11:51,015 --> 01:11:53,188
and left a child behind...
1088
01:11:53,351 --> 01:11:54,603
with nothing.
1089
01:11:56,562 --> 01:11:58,189
What kind of king...
1090
01:12:00,107 --> 01:12:02,280
What kind of man does that?
1091
01:12:02,443 --> 01:12:04,662
No man is perfect.
1092
01:12:05,530 --> 01:12:06,873
Not even your father.
1093
01:12:07,031 --> 01:12:09,750
He didn't even give him
a proper burial.
1094
01:12:11,619 --> 01:12:14,714
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
1095
01:12:16,123 --> 01:12:18,171
he may have created something
even worse.
1096
01:12:18,584 --> 01:12:19,585
Hey.
1097
01:12:21,420 --> 01:12:22,592
Look at me.
1098
01:12:25,716 --> 01:12:29,721
You can't let your father's
mistakes define who you are.
1099
01:12:31,347 --> 01:12:35,978
You get to decide what kind of
king you are going to be.
1100
01:12:40,857 --> 01:12:41,858
(KIMOYO BEADS TRILL)
1101
01:12:42,066 --> 01:12:44,660
Brother, you need to
get here now!
1102
01:12:45,069 --> 01:12:46,366
ROSS: Erik Stevens.
1103
01:12:47,071 --> 01:12:49,039
Graduated Annapolis age 19...
1104
01:12:49,198 --> 01:12:51,121
MIT for grad school.
1105
01:12:51,284 --> 01:12:53,457
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan...
1106
01:12:53,619 --> 01:12:55,041
where he wrapped up
confirmed kills,
1107
01:12:55,121 --> 01:12:56,213
like it was a video game.
1108
01:12:56,664 --> 01:12:58,416
Started calling him
Killmonger.
1109
01:12:58,583 --> 01:13:01,257
He joined a JSOC ghost unit.
Now these guys are serious.
1110
01:13:01,419 --> 01:13:02,841
They will drop off the grid...
1111
01:13:03,004 --> 01:13:04,256
so they can
commit assassinations
1112
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
and take down governments.
1113
01:13:06,299 --> 01:13:09,678
Did he reveal anything
about his identity?
1114
01:13:10,011 --> 01:13:11,513
SHURI: He has
a War Dog tattoo...
1115
01:13:12,179 --> 01:13:14,773
but we have no record of him.
1116
01:13:21,480 --> 01:13:23,323
ls this man Wakandan or not?
1117
01:13:23,482 --> 01:13:24,483
(SPEAKING XHOSA)
1118
01:13:24,567 --> 01:13:26,365
Tell us what is going on.
1119
01:13:45,796 --> 01:13:46,843
Speak.
1120
01:13:47,256 --> 01:13:48,257
(m ENGLISH) Speak.
1121
01:13:50,217 --> 01:13:52,470
I'm standing in your house...
1122
01:13:52,637 --> 01:13:54,014
serving justice to a man
1123
01:13:54,096 --> 01:13:56,394
who stole your vibranium
and murdered your people.
1124
01:13:57,224 --> 01:13:58,521
Justice your king
couldn't deliver.
1125
01:14:04,023 --> 01:14:06,617
I don't care
that you brought Klaue.
1126
01:14:06,776 --> 01:14:09,120
Only reason I don't kill you
where you stand
1127
01:14:09,195 --> 01:14:11,243
is because I know who you are.
1128
01:14:12,531 --> 01:14:14,204
Now, what do you want?
1129
01:14:15,743 --> 01:14:17,461
I want the throne.
1130
01:14:17,536 --> 01:14:18,879
(LAUGHS AND SPEAKS XHOSA)
1131
01:14:18,955 --> 01:14:20,172
My goodness.
1132
01:14:20,247 --> 01:14:22,670
(TRIBES' ELDERS LAUGHING)
1133
01:14:22,750 --> 01:14:24,969
Y'all sittin‘ up here
comfortable.
1134
01:14:25,586 --> 01:14:27,088
Must feel good.
1135
01:14:27,797 --> 01:14:29,299
It's about two billion people
1136
01:14:29,382 --> 01:14:31,009
all over the world
that looks like us.
1137
01:14:31,592 --> 01:14:33,560
But their lives
are a lot harder.
1138
01:14:33,719 --> 01:14:36,017
Wakanda has the tools
to liberate 'em all.
1139
01:14:36,180 --> 01:14:38,399
And what tools are those?
1140
01:14:38,975 --> 01:14:41,649
Vibranium. Your weapons.
1141
01:14:41,811 --> 01:14:45,441
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
1142
01:14:45,731 --> 01:14:49,361
It is not our way to be judge,
jury and executioner...
1143
01:14:49,527 --> 01:14:51,370
for people
who are not our own.
1144
01:14:51,946 --> 01:14:53,414
Not your own?
1145
01:14:53,572 --> 01:14:56,041
But didn't life start
right here on this continent?
1146
01:14:56,200 --> 01:14:57,622
So ain't all people
your people?
1147
01:14:57,785 --> 01:15:01,415
lam not king of all people.
I am king of Wakanda.
1148
01:15:02,289 --> 01:15:04,166
And it is my responsibility
1149
01:15:04,250 --> 01:15:06,127
to make sure
our people are safe...
1150
01:15:06,293 --> 01:15:08,512
and that vibranium
does not fall
1151
01:15:08,587 --> 01:15:10,385
into the hands
of a person like you.
1152
01:15:10,548 --> 01:15:11,549
KILLMONGER: Mmm...
RAMONDA: Son.
1153
01:15:12,091 --> 01:15:14,435
We have entertained
this charlatan for too long.
1154
01:15:14,510 --> 01:15:16,353
Reject his request.
1155
01:15:16,512 --> 01:15:19,015
Oh, I ain't
requesting nothing.
1156
01:15:19,181 --> 01:15:21,855
-Ask who I am.
-You're Erik Stevens.
1157
01:15:23,310 --> 01:15:24,687
An American black operative.
1158
01:15:24,854 --> 01:15:26,572
A mercenary
nicknamed Killmonger.
1159
01:15:26,647 --> 01:15:27,648
That's who you are.
1160
01:15:27,815 --> 01:15:29,362
That's not my name, Princess.
1161
01:15:29,859 --> 01:15:31,111
Ask me, King.
1162
01:15:31,277 --> 01:15:32,449
No.
1163
01:15:33,571 --> 01:15:34,697
Ask me.
1164
01:15:37,033 --> 01:15:38,455
Take him away.
1165
01:15:39,910 --> 01:15:40,911
(IN XHOSA) Who are you?
1166
01:15:41,120 --> 01:15:45,375
I am N'Jadaka,
son of Prince N'Jobu.
1167
01:15:46,500 --> 01:15:47,547
Son of N'Jobu?
1168
01:15:47,710 --> 01:15:48,677
(IN ENGLISH) I found my daddy
1169
01:15:48,753 --> 01:15:49,800
with Panther claws
in his chest!
1170
01:15:49,879 --> 01:15:51,973
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.
1171
01:15:52,131 --> 01:15:53,257
(IN XHOSA) You're lying!
1172
01:15:53,424 --> 01:15:55,392
-(IN ENGLISH) Lies!
- I'm afraid not, Queen Mother.
1173
01:15:57,678 --> 01:15:58,975
RIVER TRIBE ELDER:
(GASPS) What?
1174
01:16:00,347 --> 01:16:01,348
(SPEAKING XHOSA)
1175
01:16:01,432 --> 01:16:02,604
The descendent of N'Jobu.
1176
01:16:02,892 --> 01:16:04,314
(IN ENGLISH) Hey, Auntie.
1177
01:16:07,813 --> 01:16:09,736
I'm exercising my blood right
1178
01:16:09,815 --> 01:16:11,488
to challenge
for the mantles of king...
1179
01:16:11,650 --> 01:16:13,243
and Black Panther.
1180
01:16:17,948 --> 01:16:19,325
Do not do this, T'Challa.
1181
01:16:19,492 --> 01:16:21,665
BORDER TRIBE ELDER:
As the son of Prince N'Jobu,
1182
01:16:21,744 --> 01:16:23,371
he is within his rights.
1183
01:16:23,537 --> 01:16:24,834
He has no rights here!
1184
01:16:24,997 --> 01:16:27,091
The challenge will take weeks
to prepare.
1185
01:16:27,249 --> 01:16:30,469
Weeks? I don't need weeks.
1186
01:16:30,628 --> 01:16:32,881
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.
1187
01:16:33,047 --> 01:16:35,220
And somebody to get me
outta these chains.
1188
01:16:39,261 --> 01:16:42,140
T'Cha|la,
what do you know of this?
1189
01:16:43,432 --> 01:16:45,901
I accept your challenge.
1190
01:17:04,036 --> 01:17:05,413
SHURI:
He'll never beat T'Cha|la.
1191
01:17:05,579 --> 01:17:07,673
He shou|d've just come
to the first challenge
1192
01:17:07,748 --> 01:17:09,500
and gotten it over with.
1193
01:17:11,627 --> 01:17:13,345
(UPBEAT DRUMMING)
1194
01:17:15,506 --> 01:17:17,884
ZURI: The king
will now have the strength
1195
01:17:17,967 --> 01:17:20,720
of the Black Panther
stripped away.
1196
01:17:43,951 --> 01:17:45,794
(LABORED BREATHING)
1197
01:17:52,710 --> 01:17:54,007
Where is Agent Ross?
1198
01:17:54,170 --> 01:17:56,923
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1199
01:18:01,385 --> 01:18:03,308
This is your last chance.
1200
01:18:05,306 --> 01:18:07,149
Throw down your weapons,
1201
01:18:07,224 --> 01:18:09,852
and we can handle this
another way.
1202
01:18:17,234 --> 01:18:21,205
I lived my entire life
waitin' for this moment.
1203
01:18:21,363 --> 01:18:25,084
I trained, I lied, I killed...
1204
01:18:25,242 --> 01:18:26,960
just to get here.
1205
01:18:27,745 --> 01:18:31,340
I killed in America,
Afghanistan...
1206
01:18:33,209 --> 01:18:34,256
Iraq.
1207
01:18:35,836 --> 01:18:37,713
I took life from
my own brothers and sisters
1208
01:18:37,796 --> 01:18:38,968
right here on this continent.
1209
01:18:41,675 --> 01:18:43,097
And all this death...
1210
01:18:44,303 --> 01:18:46,681
just so I could kill you.
1211
01:18:54,313 --> 01:18:57,533
Let the challenge begin.
1212
01:19:01,237 --> 01:19:03,160
-(FAST-TEMPO DRUMMING)
-(GRUNTING)
1213
01:19:36,105 --> 01:19:37,106
Yield!
1214
01:19:42,945 --> 01:19:44,197
(GROANS)
1215
01:19:50,160 --> 01:19:51,161
(T'CHALLA GRUNTS)
1216
01:19:54,707 --> 01:19:55,833
(GROANS)
1217
01:19:58,877 --> 01:20:00,220
Snap out of it, T'Chal|a!
1218
01:20:00,421 --> 01:20:02,515
(GRUNTING AND GROANING)
1219
01:20:06,135 --> 01:20:07,352
(YELLS)
1220
01:20:09,596 --> 01:20:10,597
(GASPS)
1221
01:20:11,807 --> 01:20:13,525
(BREATH ES H EAVILY)
1222
01:20:16,312 --> 01:20:17,359
(GRUNTS)
1223
01:20:18,564 --> 01:20:20,316
(GROANING)
1224
01:20:20,607 --> 01:20:21,608
Come on, get up.
1225
01:20:22,943 --> 01:20:23,944
Come here.
1226
01:20:27,656 --> 01:20:28,953
This is for my father.
1227
01:20:30,409 --> 01:20:31,706
ZURI: Erik!
1228
01:20:32,411 --> 01:20:34,129
-Zuri, no.
-Stop!
1229
01:20:34,496 --> 01:20:35,713
-Zuri!
-Zuri, don't!
1230
01:20:35,873 --> 01:20:37,875
I am the cause of
your father's death.
1231
01:20:38,042 --> 01:20:39,259
Not him.
1232
01:20:39,793 --> 01:20:40,965
Take me.
1233
01:20:42,296 --> 01:20:43,889
I'll take you both,
Uncle James.
1234
01:20:44,798 --> 01:20:46,391
No!
1235
01:20:46,467 --> 01:20:48,936
No! No!
1236
01:20:50,596 --> 01:20:51,643
Zuri, no!
1237
01:20:51,847 --> 01:20:52,848
(GROANS)
1238
01:20:52,973 --> 01:20:53,974
No!
1239
01:20:54,350 --> 01:20:57,820
No! No! Zuri! Zuri!
1240
01:20:58,312 --> 01:21:00,155
No! No!
1241
01:21:00,397 --> 01:21:01,944
(YELLING)
1242
01:21:03,359 --> 01:21:05,657
ls this your king? Huh?
1243
01:21:06,487 --> 01:21:07,830
(T'CHALLA GRUNTING)
1244
01:21:07,905 --> 01:21:09,202
ls this your king?
1245
01:21:15,537 --> 01:21:17,039
The Black Panther,
1246
01:21:17,122 --> 01:21:18,920
who's supposed to
lead you into the future?
1247
01:21:19,083 --> 01:21:20,585
Come on, Brother!
1248
01:21:20,751 --> 01:21:22,048
ls there nothing
that can be done?
1249
01:21:23,545 --> 01:21:25,547
—(T'CHALLA GRUNTING)
-Him?
1250
01:21:26,632 --> 01:21:27,679
He's supposed to protect you?
1251
01:21:40,229 --> 01:21:41,697
-No.
-N0!
1252
01:21:49,196 --> 01:21:51,119
No!
1253
01:21:54,284 --> 01:21:56,707
Nah. I'm your king.
1254
01:21:56,870 --> 01:21:58,543
-No! No!
-We have to go now!
1255
01:21:58,705 --> 01:22:00,799
Queen Mother, let's go!
1256
01:22:09,383 --> 01:22:10,635
(RAMONDA CRYING)
1257
01:22:36,618 --> 01:22:38,336
The Queen Mother and Shuri,
they are safe?
1258
01:22:38,495 --> 01:22:40,168
-Yes.
-(SIGHS)
1259
01:22:40,247 --> 01:22:41,624
(IN XHOSA) Thank you.
1260
01:22:41,790 --> 01:22:44,168
(IN ENGLISH) We should get
to them immediately.
1261
01:22:44,585 --> 01:22:46,212
(IN XHOSA) I cannot.
1262
01:22:46,378 --> 01:22:46,970
(IN ENGLISH) What?
1263
01:22:47,129 --> 01:22:48,551
Though my heart is with you.
1264
01:22:49,965 --> 01:22:52,263
We cannot turn over
our nation to a man
1265
01:22:52,342 --> 01:22:54,060
who showed up here
only hours ago.
1266
01:22:54,136 --> 01:22:55,137
He is of royal blood.
1267
01:22:55,262 --> 01:22:57,560
-He killed T'Chal|a!
-In ritual combat.
1268
01:22:57,723 --> 01:22:59,566
Does that really matter?
1269
01:23:02,227 --> 01:23:05,151
You are the greatest warrior
Wakanda has.
1270
01:23:05,522 --> 01:23:09,322
Help me overthrow him
before he becomes too strong.
1271
01:23:09,485 --> 01:23:10,611
Overth row?
1272
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Nakia!
1273
01:23:14,114 --> 01:23:16,867
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!
1274
01:23:18,619 --> 01:23:23,090
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.
1275
01:23:23,707 --> 01:23:25,425
What are you loyal to?
1276
01:23:28,879 --> 01:23:30,301
I loved him.
1277
01:23:31,715 --> 01:23:34,013
I loved my country, too.
1278
01:23:34,176 --> 01:23:36,224
Then you serve your country.
1279
01:23:36,386 --> 01:23:39,560
No. I save my country.
1280
01:23:48,607 --> 01:23:49,654
What's wrong?
1281
01:23:49,983 --> 01:23:51,405
The king is dead.
1282
01:23:52,778 --> 01:23:54,701
Come with me,
unless you want to join him.
1283
01:24:14,675 --> 01:24:16,018
First Baba.
1284
01:24:17,511 --> 01:24:19,104
And now my brother.
1285
01:24:21,932 --> 01:24:24,776
(CRYING) Mama, we didn't
even get to bury him.
1286
01:24:27,896 --> 01:24:29,364
(RAMONDA SIGHS)
1287
01:24:32,150 --> 01:24:35,029
-(WHISPERS) It's me.
-Nakia. Who is this man?
1288
01:24:35,195 --> 01:24:37,038
He's a friend of T'Cha||a's.
He saved my life.
1289
01:24:38,198 --> 01:24:39,245
Where's Okoye?
1290
01:24:39,324 --> 01:24:40,416
Okoye is not coming.
1291
01:24:40,576 --> 01:24:43,329
She and the Dora Milaje
will serve the new king.
1292
01:24:49,251 --> 01:24:50,594
Wait here.
1293
01:24:54,256 --> 01:24:56,975
What has happened
to our Wakanda?
1294
01:24:57,175 --> 01:24:59,269
(CHANTING SOFTLY)
1295
01:24:59,344 --> 01:25:01,472
SHAMAN:
Allow the Heart-Shaped Herb...
1296
01:25:01,638 --> 01:25:04,608
to give you the powers
of the Black Panther...
1297
01:25:04,766 --> 01:25:07,565
and take you
to the Ancestral Plane.
1298
01:25:38,216 --> 01:25:39,763
(SOBBING QUIETLY)
1299
01:26:42,739 --> 01:26:45,538
N'JOBU: What did I tell you
about going into my things?
1300
01:26:45,909 --> 01:26:46,910
Hmm?
1301
01:26:52,833 --> 01:26:55,131
(CHUCKLES SOFTLY)
What did you find?
1302
01:26:56,044 --> 01:26:57,466
Your home.
1303
01:26:59,798 --> 01:27:02,802
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1304
01:27:04,720 --> 01:27:06,848
Yes. The sunsets there
1305
01:27:06,930 --> 01:27:08,728
are the most beautiful
in the world.
1306
01:27:11,059 --> 01:27:13,153
But I fear you still may not
be welcome.
1307
01:27:15,897 --> 01:27:16,898
Why?
1308
01:27:19,067 --> 01:27:20,740
They will say you are lost.
1309
01:27:21,319 --> 01:27:22,992
But I'm right here.
1310
01:27:26,908 --> 01:27:29,752
(SIGHS HEAVILY)
No tears for me?
1311
01:27:33,665 --> 01:27:35,292
Everybody dies.
1312
01:27:37,335 --> 01:27:39,087
It's just life around here.
1313
01:27:43,508 --> 01:27:45,385
Well, look at what
I have done.
1314
01:27:46,970 --> 01:27:49,473
I should've taken you back
long ago.
1315
01:27:52,309 --> 01:27:54,732
Instead, we are both
abandoned here.
1316
01:27:59,858 --> 01:28:02,452
Well, maybe your home
is the one that's lost.
1317
01:28:04,446 --> 01:28:06,869
That's why they can't find us.
1318
01:28:12,162 --> 01:28:13,789
(GASPING)
1319
01:28:13,872 --> 01:28:16,295
Breathe!
Breathe, My King, breathe.
1320
01:28:16,458 --> 01:28:18,836
Breathe. Breathe. Breathe.
1321
01:28:35,644 --> 01:28:37,442
The Heart-Shaped Herb
did that?
1322
01:28:40,482 --> 01:28:41,529
This all Of it?
1323
01:28:41,691 --> 01:28:43,568
Yes. So when it comes time
for another king,
1324
01:28:43,652 --> 01:28:44,778
we will be ready.
1325
01:28:45,445 --> 01:28:46,697
Another king?
1326
01:28:48,824 --> 01:28:50,952
Yeah, go ahead
and burn all that.
1327
01:28:51,117 --> 01:28:53,711
My King, we cannot do that.
It is our tradition...
1328
01:28:54,079 --> 01:28:55,126
(CHOKING)
1329
01:28:57,374 --> 01:29:00,344
When I tell you to do
something, I mean that shit.
1330
01:29:01,169 --> 01:29:02,216
(Y ELPS)
1331
01:29:02,295 --> 01:29:03,296
(BOTH GASP)
1332
01:29:04,256 --> 01:29:05,803
Burn it all!
1333
01:29:25,277 --> 01:29:27,075
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
1334
01:29:54,931 --> 01:29:56,433
You know, where I'm from...
1335
01:29:57,392 --> 01:29:59,520
when black folks
started revolutions,
1336
01:29:59,603 --> 01:30:01,355
they never had
the firepower...
1337
01:30:01,521 --> 01:30:03,615
or the resources
to fight their oppressors.
1338
01:30:04,232 --> 01:30:05,859
Where was Wakanda?
1339
01:30:08,445 --> 01:30:09,446
Hmm?
1340
01:30:11,990 --> 01:30:13,708
Yeah, all that ends today.
1341
01:30:13,867 --> 01:30:16,996
We got spies embedded
in every nation on Earth.
1342
01:30:17,162 --> 01:30:18,880
Already in place.
1343
01:30:19,039 --> 01:30:20,382
I know how colonizers think.
1344
01:30:20,540 --> 01:30:23,089
So we're gonna use their own
strategy against 'em.
1345
01:30:24,085 --> 01:30:26,964
We're gonna send vibranium
weapons out to our War Dogs.
1346
01:30:27,130 --> 01:30:29,849
They'll arm oppressed people
all over the world...
1347
01:30:30,008 --> 01:30:32,431
so they can finally rise up
and kill those in power.
1348
01:30:32,594 --> 01:30:34,267
And their children.
1349
01:30:34,346 --> 01:30:36,098
And anyone else
who takes their side.
1350
01:30:36,264 --> 01:30:38,733
It's time they know
the truth about us!
1351
01:30:38,892 --> 01:30:40,519
We're warriors!
1352
01:30:40,685 --> 01:30:43,859
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.
1353
01:30:45,398 --> 01:30:48,777
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1354
01:30:49,527 --> 01:30:52,201
OKOYE: Wakanda has survived
for so long...
1355
01:30:52,364 --> 01:30:55,664
by fighting when only
absolutely necessary.
1356
01:30:55,825 --> 01:30:58,453
Wakanda survived
in the past this way, yes.
1357
01:30:59,996 --> 01:31:02,215
But the world is changing,
General.
1358
01:31:02,958 --> 01:31:06,383
Elders, it is getting smaller.
1359
01:31:06,544 --> 01:31:08,421
The outside world
is catching up...
1360
01:31:08,588 --> 01:31:10,590
and soon it will be
the conquerors
1361
01:31:10,674 --> 01:31:12,768
or the conquered.
1362
01:31:14,719 --> 01:31:16,392
I'd rather be the former.
1363
01:31:18,556 --> 01:31:21,184
You heard your orders.
Let's get to it.
1364
01:31:22,936 --> 01:31:24,153
ROSS: So where are we
going again?
1365
01:31:24,312 --> 01:31:25,939
NAYQA: We're taking
the Heart-Shaped Herb
1366
01:31:26,022 --> 01:31:27,023
to Jabariland.
1367
01:31:27,190 --> 01:31:28,817
Heart-Shaped Herb?
What is that?
1368
01:31:28,984 --> 01:31:31,407
It gives whoever takes it
heightened abilities.
1369
01:31:31,569 --> 01:31:34,163
It's what made T'Cha||a
so strong.
1370
01:31:34,698 --> 01:31:35,745
Nana.
1371
01:31:40,120 --> 01:31:41,997
I don't like this.
1372
01:31:42,163 --> 01:31:43,915
The Herb belongs to us.
1373
01:31:44,082 --> 01:31:47,302
We may be creating
a bigger monster with M'Baku.
1374
01:31:53,383 --> 01:31:57,138
Nakia, you should
take it yourself.
1375
01:31:57,721 --> 01:32:01,100
I am a spy with no army.
1376
01:32:02,475 --> 01:32:04,227
I wouldn't stand a chance.
1377
01:32:04,310 --> 01:32:05,311
(SIGHS)
1378
01:32:06,021 --> 01:32:07,523
We'll go.
1379
01:32:14,154 --> 01:32:15,451
Oh, boy.
1380
01:32:15,530 --> 01:32:16,782
(SHUSHES)
1381
01:32:18,241 --> 01:32:20,664
(MEN CHANTING AND GRUNTING)
1382
01:32:20,744 --> 01:32:22,087
ROSS: Oh, shit.
1383
01:32:23,204 --> 01:32:25,081
Look down. Stay calm.
1384
01:32:25,248 --> 01:32:26,249
Shuri.
1385
01:32:27,542 --> 01:32:28,964
Look down.
1386
01:33:04,287 --> 01:33:05,584
My son...
1387
01:33:07,582 --> 01:33:10,256
was murdered in ritual combat.
1388
01:33:10,710 --> 01:33:12,883
-Were the odds fair?
-Yes, but...
1389
01:33:13,046 --> 01:33:14,639
So it was less a murder
than a defeat.
1390
01:33:14,798 --> 01:33:16,675
- Do not rub our noses in it!
- Silence!
1391
01:33:17,842 --> 01:33:20,436
I make
the pronouncements here, girl.
1392
01:33:20,595 --> 01:33:23,269
Look, uh, Your Highness,
the new king is a U.S...
1393
01:33:23,348 --> 01:33:24,349
(GRUNTS)
1394
01:33:25,266 --> 01:33:27,234
-The new king...
-(MEN GRUNTING)
1395
01:33:35,068 --> 01:33:37,287
M'BAKU: You cannot talk!
1396
01:33:37,445 --> 01:33:38,822
One more word,
1397
01:33:38,905 --> 01:33:41,158
and I will feed you
to my children.
1398
01:33:45,328 --> 01:33:47,547
I'm kidding.
We are vegetarians.
1399
01:33:49,082 --> 01:33:51,460
(LAUGHING)
1400
01:33:54,838 --> 01:33:58,058
NAKIA: Great Gorilla M'Baku...
1401
01:34:00,552 --> 01:34:03,852
this is why we are here.
1402
01:34:04,639 --> 01:34:06,812
To offer this to you.
1403
01:34:07,559 --> 01:34:09,937
An outsider
sits on our throne.
1404
01:34:10,103 --> 01:34:11,946
Only you can help us stop him.
1405
01:34:29,539 --> 01:34:30,836
Come with me.
1406
01:34:47,182 --> 01:34:49,230
-(GASPS)
-Impossible!
1407
01:34:50,810 --> 01:34:52,778
(RAMONDA GASPING)
1408
01:34:55,106 --> 01:34:56,153
ls he breathing?
1409
01:34:56,316 --> 01:34:59,069
He's in a coma.
Barely clinging to life.
1410
01:34:59,444 --> 01:35:01,117
One of our fishermen found him
1411
01:35:01,196 --> 01:35:02,823
at the edge
of the river border.
1412
01:35:02,989 --> 01:35:04,286
He brought him to me.
1413
01:35:04,449 --> 01:35:06,201
Why do you have him
in the snow?
1414
01:35:06,367 --> 01:35:07,539
It is the only thing
keeping him
1415
01:35:07,619 --> 01:35:08,666
from joining the ancestors.
1416
01:35:08,828 --> 01:35:11,377
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1417
01:35:11,539 --> 01:35:13,086
Take him.
He'll be dead in seconds.
1418
01:35:14,792 --> 01:35:16,419
Nana, the Herb.
1419
01:35:33,311 --> 01:35:35,279
I call upon the ancestors.
1420
01:35:35,730 --> 01:35:37,698
I call upon Bast.
1421
01:35:38,191 --> 01:35:41,161
I am here
with my son, T'Cha||a.
1422
01:35:42,195 --> 01:35:43,663
Heal him.
1423
01:35:55,583 --> 01:35:58,553
We must bury him.
Cover him. Cover him!
1424
01:35:58,711 --> 01:35:59,963
Okay.
1425
01:36:12,058 --> 01:36:13,401
(IN XHOSA)
Praise the ancestors.
1426
01:36:13,559 --> 01:36:14,560
Praise the ancestors.
1427
01:36:15,687 --> 01:36:17,155
Praise the ancestors.
1428
01:36:18,189 --> 01:36:19,611
Praise the ancestors.
1429
01:36:20,400 --> 01:36:22,118
(IN ENGLISH)
Wake up, T'Challa.
1430
01:36:23,361 --> 01:36:24,704
Wake up.
1431
01:36:25,780 --> 01:36:27,123
(T'CHAKA SPEAKS XHOSA)
1432
01:36:27,198 --> 01:36:28,541
My son.
1433
01:36:34,956 --> 01:36:37,835
(IN ENGLISH) The time has come
for you to come home...
1434
01:36:38,001 --> 01:36:40,424
and be reunited with me.
1435
01:36:49,887 --> 01:36:51,309
(SPEAKS XHOSA)
1436
01:36:51,389 --> 01:36:52,811
Why?
1437
01:36:54,934 --> 01:36:58,029
(IN ENGLISH) Why didn't you
bring the boy home?
1438
01:36:59,772 --> 01:37:01,274
Why, Baba?
1439
01:37:03,109 --> 01:37:04,326
He...
1440
01:37:05,278 --> 01:37:08,578
He was the truth
I chose to omit.
1441
01:37:09,699 --> 01:37:12,327
You were wrong to abandon him.
1442
01:37:12,493 --> 01:37:14,370
I chose my people.
1443
01:37:15,204 --> 01:37:17,753
I chose Wakanda.
1444
01:37:17,915 --> 01:37:19,792
Our future depended...
1445
01:37:19,959 --> 01:37:21,506
You were wrong!
1446
01:37:21,669 --> 01:37:23,922
All of you were wrong!
1447
01:37:24,964 --> 01:37:27,888
To turn your backs
on the rest of the world!
1448
01:37:30,219 --> 01:37:32,142
We let the fear
of our discovery
1449
01:37:32,221 --> 01:37:34,815
stop us from doing
what is right!
1450
01:37:35,892 --> 01:37:37,235
No more!
1451
01:37:41,022 --> 01:37:44,777
I cannot stay here with you.
1452
01:37:46,569 --> 01:37:50,824
I cannot rest
while he sits on the throne.
1453
01:37:51,324 --> 01:37:54,373
He is a monster
of our own making.
1454
01:37:56,037 --> 01:37:59,382
I must take the mantle back.
I must!
1455
01:38:01,417 --> 01:38:04,091
I must right these wrongs.
1456
01:38:04,253 --> 01:38:06,722
-(T'CHALLA GASPS)
-(RAMONDA EXCLAIMING)
1457
01:38:12,637 --> 01:38:14,014
(SHIVERING)
1458
01:38:14,931 --> 01:38:16,604
Do you have a blanket?
1459
01:38:19,394 --> 01:38:21,237
NAKIA: Killmonger
has the full support
1460
01:38:21,312 --> 01:38:22,484
of our military.
1461
01:38:24,607 --> 01:38:26,780
And he burned the garden
of the Heart-Shaped Herb.
1462
01:38:27,860 --> 01:38:28,986
ROSS: Of course he did.
1463
01:38:29,070 --> 01:38:30,868
That's what he was
trained to do.
1464
01:38:31,030 --> 01:38:32,657
His unit used to work
with the CIA
1465
01:38:32,740 --> 01:38:34,583
to destabilize
foreign countries.
1466
01:38:34,742 --> 01:38:36,836
They would always strike
at transitions of power...
1467
01:38:36,994 --> 01:38:39,167
like an election year,
or the death of a monarch.
1468
01:38:39,330 --> 01:38:41,708
You get control of government,
the military...
1469
01:38:41,874 --> 01:38:43,968
-Our resources.
-ROSS: Right.
1470
01:38:45,086 --> 01:38:46,087
The Great Mound.
1471
01:38:46,254 --> 01:38:47,927
Our vibranium,
all of my designs.
1472
01:38:48,089 --> 01:38:50,763
He will send our weapons
all over the world.
1473
01:38:54,095 --> 01:38:56,393
You must get them
out of Wakanda safely.
1474
01:38:56,556 --> 01:38:57,557
-What?
-What about you?
1475
01:38:58,474 --> 01:39:00,442
The challenge
will have to continue.
1476
01:39:00,601 --> 01:39:03,901
T'Cha||a, we will not
leave Wakanda.
1477
01:39:04,063 --> 01:39:06,065
It is my duty
to keep you safe.
1478
01:39:06,232 --> 01:39:08,735
If he gets control
of our technology,
1479
01:39:08,818 --> 01:39:10,161
nowhere will be safe.
1480
01:39:15,074 --> 01:39:16,075
(CH UCKLES SOFTLY)
1481
01:39:30,798 --> 01:39:32,721
The Black Panther lives.
1482
01:39:33,676 --> 01:39:35,770
And when he fights
for the fate of Wakanda...
1483
01:39:35,928 --> 01:39:38,477
I will be right there
beside him.
1484
01:39:39,599 --> 01:39:40,816
As will I.
1485
01:39:41,267 --> 01:39:42,519
ROSS: I'm in, too.
1486
01:39:44,270 --> 01:39:46,364
What? You're gonna need
all the help you can get.
1487
01:39:47,064 --> 01:39:48,566
(M'BAKU YAWNS LOUDLY)
1488
01:39:49,650 --> 01:39:51,072
Are you done?
1489
01:39:52,236 --> 01:39:54,284
(STAMMERS) Are you done?
1490
01:39:55,823 --> 01:39:58,997
Could you give me
and Lord M'Baku a moment?
1491
01:40:02,872 --> 01:40:03,873
(SIGHS)
1492
01:40:07,502 --> 01:40:08,628
Thank you.
1493
01:40:09,295 --> 01:40:11,548
I owed you a great debt.
1494
01:40:12,340 --> 01:40:13,933
A life for a life.
1495
01:40:14,091 --> 01:40:15,638
Consider it paid.
1496
01:40:16,302 --> 01:40:18,521
Please allow my mother
to stay here.
1497
01:40:19,305 --> 01:40:22,229
No harm will come to her.
I give you my word.
1498
01:40:23,392 --> 01:40:26,066
You know, I could use
an army as well.
1499
01:40:26,229 --> 01:40:28,857
I bet you could. (LAUGHS)
1500
01:40:28,940 --> 01:40:30,192
But no.
1501
01:40:31,859 --> 01:40:34,487
I will give no Jabari lives
towards your cause.
1502
01:40:34,654 --> 01:40:36,327
It is our cause.
1503
01:40:36,781 --> 01:40:39,250
- It is for all of us.
- Oh, us'?
1504
01:40:39,408 --> 01:40:41,661
Us? You are the first king
to come here in centuries...
1505
01:40:41,827 --> 01:40:45,798
and now you speak of "us"?
1506
01:40:47,083 --> 01:40:49,757
I cannot speak for past kings.
1507
01:40:50,378 --> 01:40:53,257
But an enemy sits
on the throne right now.
1508
01:40:53,422 --> 01:40:56,301
We both know the power
of vibranium.
1509
01:40:56,968 --> 01:40:59,062
If Killmonger
gains control of it,
1510
01:40:59,136 --> 01:41:01,104
who do you think
he will come for next?
1511
01:41:07,812 --> 01:41:12,113
We will not help you.
1512
01:41:14,026 --> 01:41:15,118
(SIGHS)
1513
01:41:22,493 --> 01:41:24,712
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
1514
01:41:40,720 --> 01:41:41,892
W'KABl:
Everything is on schedule.
1515
01:41:42,054 --> 01:41:43,226
Have the spies been alerted?
1516
01:41:43,389 --> 01:41:45,517
Yes. Some resistance
to our new mission.
1517
01:41:45,891 --> 01:41:47,393
But the War Dogs in London,
1518
01:41:47,476 --> 01:41:49,274
New York and Hong Kong
are standing by.
1519
01:41:50,938 --> 01:41:52,565
We'll strike there first.
1520
01:41:52,732 --> 01:41:54,530
The others“ some around.
1521
01:41:54,692 --> 01:41:56,069
Look at this.
1522
01:41:56,235 --> 01:41:57,327
A handheld sonic cannon,
1523
01:41:57,403 --> 01:41:58,780
powerful enough
to stop a tank...
1524
01:41:58,946 --> 01:42:00,573
untraceable by
metal detectors.
1525
01:42:00,740 --> 01:42:02,788
And we got thousands of them.
1526
01:42:04,952 --> 01:42:08,081
The world's gonna find out
exactly who we are.
1527
01:42:09,415 --> 01:42:10,541
(EXPLOSION)
1528
01:42:39,612 --> 01:42:40,829
He lives.
1529
01:42:44,867 --> 01:42:46,790
N'Jadaka!
1530
01:42:47,995 --> 01:42:49,247
Wassup?
1531
01:42:49,413 --> 01:42:51,165
I never yielded!
1532
01:42:51,916 --> 01:42:55,637
And as you can see,
I am not dead!
1533
01:42:56,170 --> 01:42:58,264
All that challenge shit
is over with!
1534
01:42:58,339 --> 01:42:59,465
I'm the king now!
1535
01:42:59,632 --> 01:43:01,851
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1536
01:43:10,309 --> 01:43:11,902
-Shuri, now.
-SHURI: (ON RADIO) Copy that.
1537
01:43:15,272 --> 01:43:17,991
SHURI: Go, go, go!
Come on, Ross!
1538
01:43:18,150 --> 01:43:20,619
W'Kabi, man, kill this clown.
1539
01:43:21,737 --> 01:43:24,832
W‘Kabi, the challenge
is not complete.
1540
01:43:28,869 --> 01:43:30,041
What will we do?
1541
01:43:31,455 --> 01:43:32,547
Border Tribe!
1542
01:43:32,623 --> 01:43:33,795
(ALL GRUNTING)
1543
01:43:34,333 --> 01:43:35,801
(SHOUTS IN XHOSA)
1544
01:43:37,211 --> 01:43:38,838
(ALL YELLING)
1545
01:43:46,595 --> 01:43:47,596
(IN ENGLISH) You!
1546
01:43:47,763 --> 01:43:50,107
Your heart
is so full of hatred...
1547
01:43:50,266 --> 01:43:52,109
you are not fit to be a king!
1548
01:43:56,480 --> 01:43:57,606
Come on!
1549
01:43:57,773 --> 01:43:58,774
Ayo, the king!
1550
01:44:01,527 --> 01:44:02,904
(SHOUTS IN XHOSA)
1551
01:44:03,863 --> 01:44:06,036
(ALL GRUNTING)
1552
01:44:13,247 --> 01:44:14,294
(SHOUTS IN XHOSA)
1553
01:44:14,373 --> 01:44:15,420
Shields!
1554
01:44:19,295 --> 01:44:20,296
(GRUNTING)
1555
01:44:34,226 --> 01:44:35,227
(ALL YELLING)
1556
01:44:46,071 --> 01:44:47,072
Ah!
1557
01:44:50,534 --> 01:44:51,877
W‘Kabi, stop this!
1558
01:44:53,120 --> 01:44:54,622
Stop this now!
1559
01:44:58,793 --> 01:44:59,794
No!
1560
01:45:00,836 --> 01:45:02,338
(BLOWING HORN)
1561
01:45:03,631 --> 01:45:05,554
(MEN CHANTING)
1562
01:45:21,232 --> 01:45:23,485
(ALL GRUNTING)
1563
01:45:28,155 --> 01:45:30,624
Nakia and I will get control
of the Royal Talon with this.
1564
01:45:30,783 --> 01:45:32,251
So what do I do?
1565
01:45:32,409 --> 01:45:33,501
You'll have to fly it.
1566
01:45:34,370 --> 01:45:36,293
-What?
-You were a great pilot.
1567
01:45:36,455 --> 01:45:38,503
Don't worry,
I'll guide you through it.
1568
01:45:38,666 --> 01:45:40,794
It's just like riding
a hoverbike.
1569
01:45:41,502 --> 01:45:43,175
What? You guys
have hoverbikes?
1570
01:45:43,337 --> 01:45:45,135
Hey, Nakia, take that.
1571
01:45:45,297 --> 01:45:48,050
- I'm not a Dora.
- Just put it on, it's armor!
1572
01:45:49,552 --> 01:45:50,599
Come!
1573
01:45:53,013 --> 01:45:54,185
Good luck, Agent Ross!
1574
01:45:54,348 --> 01:45:55,725
Yeah, I don't know
what I'm doing with this.
1575
01:45:55,808 --> 01:45:57,185
NAKIA: We're counting on you.
1576
01:45:57,434 --> 01:45:59,311
(ALL GRUNTING)
1577
01:46:06,944 --> 01:46:08,161
(SPEAKS XHOSA)
1578
01:46:08,237 --> 01:46:09,784
(ALL GRUNT)
1579
01:46:09,864 --> 01:46:11,241
(IN ENGLISH) Wakanda forever.
1580
01:46:11,323 --> 01:46:12,495
(KILLMONGER GRUNTS)
1581
01:46:16,829 --> 01:46:18,331
(SCREAMING)
1582
01:46:19,456 --> 01:46:20,457
Come on!
1583
01:46:20,541 --> 01:46:22,134
(ALL YELLING AND GRUNTING)
1584
01:46:30,968 --> 01:46:32,094
NAKIA: Go, go!
1585
01:46:37,975 --> 01:46:40,854
AUTOMATED VOICE: Remote
piloting system activated.
1586
01:46:41,896 --> 01:46:42,897
My God.
1587
01:46:43,063 --> 01:46:46,112
SH U RI: I made it American
style for you. Get in.
1588
01:46:46,275 --> 01:46:47,822
All right.
1589
01:46:47,902 --> 01:46:48,903
(GRUNTS)
1590
01:46:53,991 --> 01:46:54,992
Yes!
1591
01:46:57,077 --> 01:46:59,796
Go! We can't let those weapons
get beyond Wakanda.
1592
01:47:01,790 --> 01:47:02,837
All right, I'm on it.
1593
01:47:11,425 --> 01:47:12,802
(BLACK PANTHER GRUNTING)
1594
01:47:18,641 --> 01:47:19,893
(SPEAKS XHOSA)
1595
01:47:19,975 --> 01:47:21,227
Lock!
1596
01:47:21,310 --> 01:47:22,311
(KILLMONGER GROANING)
1597
01:47:22,394 --> 01:47:23,611
Get him down!
1598
01:47:23,812 --> 01:47:25,405
Get the necklace!
1599
01:47:25,856 --> 01:47:27,449
Get the necklace!
1600
01:47:31,570 --> 01:47:34,039
(GRUNTING)
1601
01:47:34,114 --> 01:47:36,208
(IN ENGLISH) Wakanda forever!
1602
01:47:42,706 --> 01:47:43,923
(GRUNTING)
1603
01:47:43,999 --> 01:47:46,252
Okay, Shuri. I got 'em.
What do I do?
1604
01:47:46,418 --> 01:47:47,795
Shoot them down, genius!
1605
01:47:47,962 --> 01:47:48,963
All right.
1606
01:47:50,589 --> 01:47:51,636
Here goes nothing.
1607
01:47:58,889 --> 01:48:00,015
All right, got them.
1608
01:48:04,353 --> 01:48:05,605
Oh, shit.
1609
01:48:06,563 --> 01:48:08,315
Shit, shit, shit.
1610
01:48:12,319 --> 01:48:13,616
(GRUNTS)
1611
01:48:16,490 --> 01:48:17,491
(GRUNTING)
1612
01:48:18,200 --> 01:48:19,201
(YELLING)
1613
01:48:28,585 --> 01:48:29,677
-KILLMONGER: Nice!
-(SCREAMS)
1614
01:48:36,385 --> 01:48:37,557
(STRAINING)
1615
01:48:40,806 --> 01:48:42,308
(KILLMONGER GROANING)
1616
01:48:48,480 --> 01:48:50,153
(WEAPON POWERS DOWN)
1617
01:48:52,234 --> 01:48:53,781
(PANTING)
1618
01:48:56,697 --> 01:48:58,540
(ALL YELLING)
1619
01:48:58,615 --> 01:49:00,413
(ALL GRUNTING)
1620
01:49:04,913 --> 01:49:05,960
BLACK PANTHER: Shuri!
1621
01:49:06,040 --> 01:49:07,587
(YELLS)
1622
01:49:10,252 --> 01:49:11,629
What's up, Princess?
1623
01:49:11,795 --> 01:49:13,889
You'll never be a true king.
1624
01:49:15,257 --> 01:49:16,759
(BLACK PANTHER GRUNTS)
1625
01:49:16,842 --> 01:49:17,843
Brother!
1626
01:49:20,637 --> 01:49:22,230
(BOTH GRUNTING)
1627
01:49:45,954 --> 01:49:47,126
(GROANS)
1628
01:49:50,000 --> 01:49:51,297
Shuri.
1629
01:49:51,710 --> 01:49:52,711
Brother!
1630
01:49:53,587 --> 01:49:55,260
Turn on the train
on the bottom track.
1631
01:49:55,422 --> 01:49:57,470
SH U RI: The stabilizers
will deactivate your suit!
1632
01:49:57,633 --> 01:49:58,976
You won't have protection!
1633
01:49:59,134 --> 01:50:00,477
Neither will he.
1634
01:50:00,636 --> 01:50:02,013
Okay!
1635
01:50:02,096 --> 01:50:03,143
(BEEPS)
1636
01:50:26,078 --> 01:50:28,331
I don't need a suit
to kill you.
1637
01:50:28,497 --> 01:50:29,714
Your reign is over!
1638
01:50:29,873 --> 01:50:31,466
You sat up here,
safe and protected.
1639
01:50:31,625 --> 01:50:33,047
T'CHALLA: You want to
see us become
1640
01:50:33,127 --> 01:50:35,050
just like the people
you hate so much.
1641
01:50:35,212 --> 01:50:36,964
Divide and conquer the land
as they did!
1642
01:50:37,131 --> 01:50:39,554
Nah, I learn from my enemies.
Beat them at they own game.
1643
01:50:39,716 --> 01:50:40,968
You have become them!
1644
01:50:41,260 --> 01:50:43,638
You will destroy the world,
Wakanda included!
1645
01:50:43,804 --> 01:50:45,556
The world took
everything away from me!
1646
01:50:45,722 --> 01:50:47,224
Everything I ever loved!
1647
01:50:47,391 --> 01:50:48,859
But |'mma make sure
we're even.
1648
01:50:49,017 --> 01:50:50,143
l'mma track down
anyone who would
1649
01:50:50,227 --> 01:50:51,729
even think
about being loyal to you!
1650
01:50:51,895 --> 01:50:53,238
And I'm gonna put
they ass in the dirt
1651
01:50:53,313 --> 01:50:54,405
right next to Zuri!
1652
01:50:54,481 --> 01:50:55,778
(YELLS)
1653
01:50:56,692 --> 01:50:57,989
-Nakia!
-(NAKIA GRUNTING)
1654
01:51:01,113 --> 01:51:02,911
- Are you all right?
- I'm okay. You?
1655
01:51:03,073 --> 01:51:04,825
-Yes.
-Let's go.
1656
01:51:11,957 --> 01:51:14,255
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1657
01:51:15,544 --> 01:51:16,591
(MUFFLED EXPLOSION)
1658
01:51:16,670 --> 01:51:17,887
Shit. What the hell was that?
1659
01:51:18,046 --> 01:51:19,389
AUTOMATED VOICE:
The lab is under attack.
1660
01:51:19,464 --> 01:51:20,511
What? Where?
1661
01:51:20,591 --> 01:51:22,514
Deactivating hologram.
1662
01:51:26,555 --> 01:51:29,399
SHURY. Ross, you have to
get out of there, now!
1663
01:51:29,975 --> 01:51:31,352
How long have I got?
1664
01:51:32,060 --> 01:51:35,109
AUTOMATED VOICE:
Glass integrity is at 50%.
1665
01:51:35,898 --> 01:51:36,945
Put me back in.
1666
01:51:37,107 --> 01:51:38,825
SH U RI: Ross! Ross!
1667
01:51:40,277 --> 01:51:41,654
(ALL GRUNTING)
1668
01:51:57,711 --> 01:51:59,213
Surrender now!
1669
01:51:59,671 --> 01:52:02,550
You have three seconds
to lay down your weapon!
1670
01:52:02,716 --> 01:52:03,842
one!
1671
01:52:03,967 --> 01:52:04,968
Two !
1672
01:52:05,761 --> 01:52:08,230
(MEN GRUNTING)
1673
01:52:15,020 --> 01:52:19,275
Witness the might
of the Jabari firsthand!
1674
01:52:19,358 --> 01:52:21,076
(YELLING)
1675
01:52:22,819 --> 01:52:24,036
(YELLS)
1676
01:52:24,112 --> 01:52:25,238
(SHOUTS IN XHOSA)
1677
01:52:32,746 --> 01:52:33,747
(SHOUTS IN XHOSA)
1678
01:52:33,830 --> 01:52:35,377
(BOTH GRUNTING)
1679
01:52:46,802 --> 01:52:48,304
(GROANING)
1680
01:52:57,521 --> 01:52:58,773
(BOTH GRUNTING)
1681
01:53:00,357 --> 01:53:02,701
AUTOMATED VOICE:
Glass integrity is at 15%.
1682
01:53:11,576 --> 01:53:13,544
-Critical weapons failure.
-Shit!
1683
01:53:18,750 --> 01:53:20,377
Hey, Shuri!
The last cargo ship
1684
01:53:20,460 --> 01:53:21,712
is almost at the border...
1685
01:53:21,878 --> 01:53:23,050
but they got me trapped
with some kind of cables.
1686
01:53:23,213 --> 01:53:24,510
Make an X with your arms!
1687
01:53:25,299 --> 01:53:27,518
AUTOMATED VOICE:
Sonic Overload initiated.
1688
01:53:28,302 --> 01:53:29,519
Now break it!
1689
01:53:38,437 --> 01:53:40,360
AUTOMATED VOICE:
System rebooting in five...
1690
01:53:40,814 --> 01:53:42,908
four, three...
1691
01:53:43,066 --> 01:53:44,693
two, one.
1692
01:53:45,277 --> 01:53:46,403
System rebooted.
1693
01:53:58,707 --> 01:54:00,050
Yes! We did it!
1694
01:54:00,208 --> 01:54:01,755
SHURY. Great!
Now get out of there!
1695
01:54:06,381 --> 01:54:09,134
(ALL GRUNTING)
1696
01:54:11,553 --> 01:54:12,850
(SPEAKS XHOSA)
1697
01:54:12,929 --> 01:54:14,226
Charge!
1698
01:54:16,475 --> 01:54:17,852
(GRUNTS)
1699
01:54:17,934 --> 01:54:19,402
(YELLS)
1700
01:54:21,521 --> 01:54:22,943
(W'KAB| GRUNTS)
1701
01:54:34,034 --> 01:54:36,378
Drop your weapon!
1702
01:54:37,913 --> 01:54:40,086
Would you kill me, my love?
1703
01:54:40,248 --> 01:54:41,716
For Wakanda?
1704
01:54:45,003 --> 01:54:46,721
Without question!
1705
01:54:53,512 --> 01:54:55,514
(SPIRITUAL AFRICAN MUSIC
PLAYING)
1706
01:55:13,198 --> 01:55:15,246
(BOTH GRUNTING)
1707
01:55:30,715 --> 01:55:32,262
This is it for you, Cousin.
1708
01:55:54,448 --> 01:55:55,791
(GROANING)
1709
01:55:57,993 --> 01:55:59,540
Hell of a move!
1710
01:56:16,595 --> 01:56:18,188
(BREATH ES H EAVILY)
1711
01:56:20,724 --> 01:56:22,317
My pop said Wakanda was
1712
01:56:22,392 --> 01:56:23,985
the most beautiful thing
he ever seen.
1713
01:56:26,146 --> 01:56:27,614
(KILLMONGER GROANS)
1714
01:56:27,689 --> 01:56:30,192
He promised he was gonna
show it to me one day.
1715
01:56:31,860 --> 01:56:33,453
You believe that?
1716
01:56:34,321 --> 01:56:35,447
Kid from Oakland,
1717
01:56:35,530 --> 01:56:37,407
running around
believing in fairy tales.
1718
01:56:55,550 --> 01:56:57,473
(GROANING)
1719
01:57:24,162 --> 01:57:25,709
(SIGHS)
1720
01:57:25,789 --> 01:57:27,712
It's beautiful.
1721
01:57:30,961 --> 01:57:32,963
(LABORED BREATHING)
1722
01:57:41,888 --> 01:57:44,311
Maybe we can still heal you.
1723
01:57:46,726 --> 01:57:47,898
Why?
1724
01:57:49,688 --> 01:57:51,907
So you can just lock me up?
1725
01:57:55,151 --> 01:57:56,494
Nah.
1726
01:57:58,697 --> 01:58:00,370
Just bury me in the ocean...
1727
01:58:00,532 --> 01:58:03,081
with my ancestors
thatjumped from the ships.
1728
01:58:03,910 --> 01:58:07,289
'Cause they knew
death was better than bondage.
1729
01:58:11,376 --> 01:58:12,798
(GRUNTS)
1730
01:58:22,637 --> 01:58:24,355
(SIGHS)
1731
01:58:28,226 --> 01:58:30,854
(WAKANDA BY BAABA MAAL
PLAYING)
1732
01:59:17,734 --> 01:59:19,782
(INDISTINCT CHATTER)
1733
01:59:31,831 --> 01:59:32,832
Thank you.
1734
01:59:34,834 --> 01:59:36,427
You saved me.
1735
01:59:37,337 --> 01:59:39,465
You saved my family.
1736
01:59:41,675 --> 01:59:43,097
Our nation.
1737
01:59:43,259 --> 01:59:45,603
There's nothing
to thank me for.
1738
01:59:45,762 --> 01:59:47,309
It is our duty to...
1739
01:59:50,934 --> 01:59:53,608
It was my duty to fight
for what I love.
1740
01:59:54,646 --> 01:59:55,647
I should've...
1741
02:00:02,362 --> 02:00:04,581
You can't blame me,
I almost died.
1742
02:00:08,243 --> 02:00:09,495
Sta)’-
1743
02:00:11,955 --> 02:00:13,207
I think I know a way
1744
02:00:13,289 --> 02:00:15,542
you can still fulfill
your calling.
1745
02:00:16,710 --> 02:00:18,132
Please stay.
1746
02:00:41,359 --> 02:00:43,532
(SLEEP WALKIN BY MOZZY
PLAYING)
1747
02:00:51,244 --> 02:00:52,996
KID 1: Oh, he moves it!
He moves it!
1748
02:00:53,163 --> 02:00:54,836
KID 2: Who man is that?
KID 3: Bucket!
1749
02:00:54,998 --> 02:00:55,999
KID 2: Easy.
1750
02:00:59,002 --> 02:01:00,345
When you said
you would take me
1751
02:01:00,420 --> 02:01:02,343
to California
for the first time...
1752
02:01:02,505 --> 02:01:04,473
I thought
you meant Coachella...
1753
02:01:04,632 --> 02:01:06,100
or Disneyland.
1754
02:01:06,760 --> 02:01:08,182
Why here?
1755
02:01:11,306 --> 02:01:14,776
This is where our father
killed our uncle.
1756
02:01:19,981 --> 02:01:21,733
They're tearing it down.
1757
02:01:22,817 --> 02:01:23,818
Good.
1758
02:01:23,985 --> 02:01:25,987
They are not tearing it down.
1759
02:01:27,113 --> 02:01:28,740
I bought this building.
1760
02:01:30,784 --> 02:01:32,707
And that building.
1761
02:01:33,536 --> 02:01:35,288
And that one over there.
1762
02:01:36,498 --> 02:01:37,795
This will be the first
1763
02:01:37,874 --> 02:01:40,218
Wakandan International
Outreach Center.
1764
02:01:41,461 --> 02:01:44,135
Nakia will oversee
the social outreach.
1765
02:01:44,881 --> 02:01:46,133
And you will spearhead
1766
02:01:46,216 --> 02:01:48,389
the science
and information exchange.
1767
02:01:49,093 --> 02:01:51,061
(CHUCKLES) You're kidding.
1768
02:01:51,429 --> 02:01:52,726
Eh?
1769
02:01:54,432 --> 02:01:55,809
(KIMOYO BEADS TRILL)
1770
02:02:01,981 --> 02:02:03,028
Oh...
1771
02:02:03,107 --> 02:02:06,031
Hey, yo.
Man, what the hell is that?
1772
02:02:06,194 --> 02:02:07,912
KID 2: That's like
a Bugatti spaceship!
1773
02:02:08,071 --> 02:02:10,665
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?
1774
02:02:13,785 --> 02:02:14,957
What?
1775
02:02:16,788 --> 02:02:17,789
KID 2: Check it out, bro.
1776
02:02:17,956 --> 02:02:19,333
We can take this back
to the house.
1777
02:02:20,625 --> 02:02:21,717
Pull up to school in this.
1778
02:02:21,793 --> 02:02:23,761
Look, we can break it apart.
We can sell it.
1779
02:02:23,837 --> 02:02:24,838
KID 4: On eBay.
1780
02:02:24,921 --> 02:02:26,013
KID 2: Everybody get, like,
a million apiece.
1781
02:02:26,172 --> 02:02:27,424
SHURI: I wouldn't do that
if I were you guys.
1782
02:02:27,507 --> 02:02:28,633
KID 2: Where you come from?
SHURI: From Wakanda.
1783
02:02:28,716 --> 02:02:29,842
KID 4: What is a Wakanda?
1784
02:02:29,926 --> 02:02:30,927
KID 5: Hey, yo!
1785
02:02:31,636 --> 02:02:32,853
This yours?
1786
02:02:36,641 --> 02:02:37,984
Who...
1787
02:02:38,351 --> 02:02:39,523
Who are you?
1788
02:02:44,524 --> 02:02:46,572
(ALL THE STARS BY KENDRICK
LAMAR AND SZA PLAYING)
1789
02:05:21,264 --> 02:05:23,437
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1790
02:05:25,518 --> 02:05:27,691
My name is King T'Cha||a...
1791
02:05:27,854 --> 02:05:29,982
son of King T'Chaka.
1792
02:05:30,148 --> 02:05:34,494
I am the sovereign ruler
of the nation of Wakanda.
1793
02:05:34,652 --> 02:05:37,405
And for the first time
in our history...
1794
02:05:37,572 --> 02:05:40,792
we will be sharing
our knowledge and resources...
1795
02:05:40,950 --> 02:05:42,827
with the outside world.
1796
02:05:42,994 --> 02:05:46,373
Wakanda will no longer
watch from the shadows.
1797
02:05:46,539 --> 02:05:47,961
We cannot.
1798
02:05:49,083 --> 02:05:50,585
We must not.
1799
02:05:50,918 --> 02:05:53,546
We will work to be an example
of how we...
1800
02:05:53,713 --> 02:05:55,966
as brothers and sisters
on this earth...
1801
02:05:56,132 --> 02:05:58,180
should treat each other.
1802
02:05:58,342 --> 02:06:00,185
Now, more than ever...
1803
02:06:01,429 --> 02:06:05,855
the illusions of division
threaten our very existence.
1804
02:06:06,267 --> 02:06:08,190
We all know the truth.
1805
02:06:08,352 --> 02:06:11,777
More connects us
than separates us.
1806
02:06:11,939 --> 02:06:13,657
But in times of crisis...
1807
02:06:13,816 --> 02:06:16,285
the wise build bridges...
1808
02:06:16,444 --> 02:06:19,243
while the foolish
build barriers.
1809
02:06:19,405 --> 02:06:21,453
We must find a way...
1810
02:06:21,616 --> 02:06:24,244
to look after one another...
1811
02:06:24,410 --> 02:06:29,132
as if we were one,
single tribe.
1812
02:06:29,290 --> 02:06:30,758
With all due respect,
King T'ChaHa...
1813
02:06:30,917 --> 02:06:32,169
what can a nation of farmers
1814
02:06:32,251 --> 02:06:34,128
have to offer
the rest of the world?
1815
02:06:34,545 --> 02:06:36,047
(ALL MURMURING)
1816
02:13:26,582 --> 02:13:28,255
(RUSTLES)
1817
02:13:30,252 --> 02:13:31,925
(BOYS (assume)
1818
02:13:33,714 --> 02:13:35,716
Are you playing around
with that man again?
1819
02:13:35,799 --> 02:13:36,800
-No.
-You're teasing him again.
1820
02:13:38,219 --> 02:13:40,347
-Don't wake him. He must rest.
-THABO: No, I'm not.
1821
02:13:41,305 --> 02:13:42,682
No, I'm not.
1822
02:13:43,641 --> 02:13:44,858
SHURI: Thabo,
you're doing that.
1823
02:13:45,017 --> 02:13:46,394
KID 2: He's doing it.
He's lying.
1824
02:13:46,560 --> 02:13:47,982
SHURI: No, he's resting.
1825
02:13:48,270 --> 02:13:49,487
Go, go!
1826
02:13:49,647 --> 02:13:51,445
KIDS; (IN XHOSA) White Wolf!
1827
02:13:51,565 --> 02:13:52,612
SHURII (IN ENGLISH) Stop that!
1828
02:13:52,733 --> 02:13:53,859
KIDS; (IN XHOSA) White Wolf!
1829
02:13:56,612 --> 02:13:58,239
(IN ENGLISH)
Good morning, Sergeant Barnes.
1830
02:13:59,740 --> 02:14:00,741
Bucky.
1831
02:14:02,368 --> 02:14:03,415
How are you feeling?
1832
02:14:04,036 --> 02:14:05,037
Good.
1833
02:14:07,665 --> 02:14:08,757
Thank you.
1834
02:14:08,832 --> 02:14:10,379
(CH UCKLES SOFTLY) Come.
1835
02:14:11,877 --> 02:14:13,754
Much more for you to learn.
123529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.