All language subtitles for Beautiful.Prison.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,425 --> 00:00:31,296 911, what's your emergency? 2 00:00:31,329 --> 00:00:34,766 911, please state your emergency. 3 00:00:34,799 --> 00:00:37,269 My brother can't open his eyes. 4 00:00:37,302 --> 00:00:40,439 Ok, what happened to him? 5 00:00:40,472 --> 00:00:42,574 I don't think he's breathing. 6 00:00:42,607 --> 00:00:46,411 What's his name? 7 00:00:46,445 --> 00:00:49,548 Ben. He... he hit his head. 8 00:00:50,783 --> 00:00:53,286 And your name? 9 00:00:53,319 --> 00:00:55,420 Angela. 10 00:00:55,454 --> 00:00:59,524 Ok, where are your parents, Angela? 11 00:01:01,192 --> 00:01:02,561 Angela? 12 00:01:02,594 --> 00:01:04,697 There is so much blood. 13 00:01:04,730 --> 00:01:07,867 No! You... 14 00:01:07,900 --> 00:01:09,669 Angela, if you know your address, 15 00:01:09,701 --> 00:01:11,736 I need you to tell me that. 16 00:01:14,472 --> 00:01:15,841 I need you to... 17 00:01:15,875 --> 00:01:18,545 Hello? 18 00:01:20,806 --> 00:01:26,317 BEAUTIFUL PRISON 19 00:01:27,285 --> 00:01:30,285 Subrip: Pix 20 00:01:59,685 --> 00:02:02,621 You, too, Ben. 21 00:02:02,655 --> 00:02:05,191 Ben. 22 00:02:05,224 --> 00:02:07,159 Come on. Let's go, lunch. 23 00:02:12,730 --> 00:02:15,134 Come on. Let's go. 24 00:02:22,540 --> 00:02:23,776 Angie. 25 00:02:23,808 --> 00:02:27,246 Hey, I brought you your favorite. 26 00:02:27,278 --> 00:02:29,382 -Lasagna. -Here you go. 27 00:02:29,414 --> 00:02:30,917 -Hey, baby. -Hey. 28 00:02:30,949 --> 00:02:32,117 You brought lasagna? 29 00:02:32,151 --> 00:02:36,889 No, not for you, I got you some salad... here you go... 30 00:02:36,921 --> 00:02:38,623 and some fat-free ranch dressing, 31 00:02:38,657 --> 00:02:40,627 for your blood pressure. 32 00:02:43,829 --> 00:02:46,299 I hate my life. 33 00:02:48,567 --> 00:02:54,706 Ben, bro, can I have some of that? 34 00:02:54,740 --> 00:02:59,812 Just a little bit, I'm just... I'm not... 35 00:02:59,844 --> 00:03:02,314 did Angie make this for you? 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,684 I love that woman. 37 00:03:04,717 --> 00:03:06,552 So don't forget to pay Ben's rent this month. 38 00:03:06,585 --> 00:03:08,254 -His rent? -Yes. 39 00:03:08,287 --> 00:03:09,688 We just paid rent. 40 00:03:09,722 --> 00:03:10,689 Baby, it's the 30th. 41 00:03:10,723 --> 00:03:13,259 That was last month. 42 00:03:13,292 --> 00:03:15,828 Maybe take about 1,000 pesos for his first groceries, too. 43 00:03:15,860 --> 00:03:16,895 I'm always paying. 44 00:03:16,929 --> 00:03:20,265 Baby, he's family. 45 00:03:20,932 --> 00:03:23,235 Not my family. 46 00:03:28,741 --> 00:03:30,376 -Hey, Jerry. -So much, she's so... 47 00:03:30,408 --> 00:03:33,445 -Hi. -What's up? 48 00:03:33,479 --> 00:03:36,349 Hi, so, listen. Today's Tuesday. 49 00:03:36,382 --> 00:03:37,550 Tuesday, when was that? 50 00:03:37,582 --> 00:03:40,286 So don't forget about, you know. 51 00:03:40,318 --> 00:03:43,021 Groceries, Tuesday, I know. 52 00:03:43,055 --> 00:03:44,490 How are you? 53 00:03:44,522 --> 00:03:46,558 I'm wonderful. Thank you. 54 00:03:46,592 --> 00:03:47,727 I want to talk to you about something. 55 00:03:47,759 --> 00:03:50,996 Number one, you look fabulous. 56 00:03:51,030 --> 00:03:52,031 Well, thanks, Jerry. 57 00:03:52,064 --> 00:03:54,734 Can I compliment a married woman? 58 00:03:54,766 --> 00:03:57,469 I think I just did, and this lasagna... 59 00:03:57,502 --> 00:03:59,337 Is so scrumptious. 60 00:03:59,371 --> 00:04:00,772 Thank you. 61 00:04:00,806 --> 00:04:02,908 You put a lot of love into everything, and I appreciate that about you. 62 00:04:02,941 --> 00:04:04,576 -Thank you. -You deserve love. 63 00:04:04,610 --> 00:04:06,579 I get love. 64 00:04:06,611 --> 00:04:11,717 Chente, Chente, did you get any of this lasagna? 65 00:04:13,519 --> 00:04:15,989 Did he get any of this lasagna? 66 00:04:20,658 --> 00:04:22,861 No, he didn't. 67 00:04:52,057 --> 00:04:53,725 Shit. 68 00:04:55,093 --> 00:04:57,096 , Ben. 69 00:04:57,129 --> 00:04:59,498 This is the second time this week. 70 00:04:59,531 --> 00:05:01,466 -What were you doing? -Chente, bro, chill out. 71 00:05:01,500 --> 00:05:03,536 Stay out of this, Jerry. 72 00:05:03,569 --> 00:05:05,538 Who do you think got him this job? 73 00:05:05,571 --> 00:05:08,708 This reflects on me. 74 00:05:08,740 --> 00:05:10,810 Really? Really? 75 00:05:20,985 --> 00:05:22,855 I'll see you in 10 minutes. 76 00:05:27,125 --> 00:05:30,729 B, B, forget about that shit, ok? 77 00:05:30,762 --> 00:05:32,597 You do your thing. Pick this up. 78 00:05:32,630 --> 00:05:33,732 Do your thing. Forget it. 79 00:05:33,766 --> 00:05:35,867 You're all right. You're all right. 80 00:06:13,872 --> 00:06:15,408 Sorry, se�or. 81 00:08:36,081 --> 00:08:37,950 Don't do it, Jubilee. 82 00:08:37,982 --> 00:08:39,284 Don't do it. 83 00:08:48,793 --> 00:08:52,331 Ben, don't do it, Jubilee? 84 00:08:52,364 --> 00:08:54,300 I can hear that shit out in the street. 85 00:09:00,972 --> 00:09:02,140 Are you ready? 86 00:09:04,842 --> 00:09:07,979 Ben, groceries, it's Tuesday. 87 00:09:08,013 --> 00:09:09,014 Yeah. 88 00:09:09,648 --> 00:09:11,783 Listen. I'm gonna use the bathroom. 89 00:09:11,817 --> 00:09:13,318 I'm gonna wash my hands real quick, 90 00:09:13,351 --> 00:09:15,288 and then we're gonna go, ok? 91 00:09:17,355 --> 00:09:23,195 Ben, Ben, I hear she's a bitch in real life. 92 00:09:23,227 --> 00:09:26,097 I'm just saying. I'm just saying. 93 00:09:26,130 --> 00:09:27,933 Loosen up, bro. 94 00:09:37,042 --> 00:09:38,244 He didn't mean that. 95 00:09:49,687 --> 00:09:51,691 You all right? 96 00:09:55,660 --> 00:09:59,230 Jerry's going number two. 97 00:09:59,264 --> 00:10:01,634 Where's your toilet paper? 98 00:10:01,667 --> 00:10:03,134 Never mind, I found it. 99 00:10:05,403 --> 00:10:07,273 I'm almost done, Ben. 100 00:10:10,442 --> 00:10:11,844 Come on, Ben. 101 00:10:11,876 --> 00:10:13,878 Let's go down the cereal aisle. 102 00:10:17,081 --> 00:10:18,783 You want Choco Bolito? 103 00:10:18,817 --> 00:10:21,687 Ben, don't look at that shit. 104 00:10:21,720 --> 00:10:23,389 What did I tell you about that? 105 00:10:23,422 --> 00:10:25,124 Ok, now, stay right here. 106 00:10:25,157 --> 00:10:27,393 You want Choco Bolitos? 107 00:10:27,426 --> 00:10:33,399 Ok, all right, I'm gonna go with Dino Flakes... Dino Flakes. 108 00:10:33,432 --> 00:10:35,300 You like that, don't you? 109 00:10:35,332 --> 00:10:38,269 You like that shit, when I do that kind of shit? 110 00:10:38,302 --> 00:10:39,737 Yeah. 111 00:10:39,770 --> 00:10:41,005 See, this is the kind of Ben that I need. 112 00:10:41,038 --> 00:10:43,341 I want... can I talk to you for a second? 113 00:10:43,375 --> 00:10:45,778 When you're at work, you gotta keep your mind 114 00:10:45,811 --> 00:10:48,447 focused, ok, buddy, ok? 115 00:10:48,480 --> 00:10:50,349 I don't want to get all serious, but you 116 00:10:50,381 --> 00:10:53,251 gotta keep your mind focused, ok, like Jerry. 117 00:10:53,284 --> 00:10:55,754 When Jerry punches into work, on the clock, 118 00:10:55,787 --> 00:10:58,456 he's like, you know? 119 00:10:58,490 --> 00:10:59,725 I'm like, hoo. 120 00:10:59,758 --> 00:11:01,160 I'm there. 121 00:11:01,192 --> 00:11:03,028 I'm there to do a job, and I do it. 122 00:11:03,061 --> 00:11:04,897 And I focus on the task at hand. 123 00:11:04,929 --> 00:11:06,731 ok, Ben? 124 00:11:06,764 --> 00:11:09,735 You gotta focus on the task at hand, all right? 125 00:11:09,768 --> 00:11:11,235 -Ok. -Yeah. 126 00:11:11,269 --> 00:11:13,038 -Ok. Ok. -You got it. 127 00:11:13,071 --> 00:11:14,306 You got this, shit. 128 00:11:14,339 --> 00:11:15,774 Ok. 129 00:11:15,807 --> 00:11:17,442 Listen, another thing. 130 00:11:17,475 --> 00:11:20,446 Your brother-in-law, Chente, he's a mean-ass dick, 131 00:11:20,479 --> 00:11:23,883 and it sucks that your hot sister married him. 132 00:11:26,083 --> 00:11:28,820 He's always mad at me. 133 00:11:28,854 --> 00:11:32,791 Bro, when I get a chance, I'm gonna slap his ass. 134 00:11:32,823 --> 00:11:35,293 I hate that he's always mad at you, man. 135 00:11:35,326 --> 00:11:37,196 You're a good man, Ben. 136 00:11:45,370 --> 00:11:49,274 Ben,... 137 00:11:51,976 --> 00:11:56,215 there's your girl, all over the world. 138 00:12:07,024 --> 00:12:08,259 What are they saying? 139 00:12:08,293 --> 00:12:09,360 What? 140 00:12:09,394 --> 00:12:11,330 What are they saying, Jerry? 141 00:12:16,999 --> 00:12:17,269 What are they saying? 142 00:12:17,302 --> 00:12:19,739 Let me check. Ok. 143 00:12:23,575 --> 00:12:25,377 -What are they saying? -Shit. 144 00:12:25,409 --> 00:12:26,978 What is it? 145 00:12:28,446 --> 00:12:30,481 What is it, Jerry? 146 00:12:30,514 --> 00:12:32,751 What? 147 00:12:33,150 --> 00:12:35,887 Jubilee died. 148 00:12:36,421 --> 00:12:38,557 I'm sorry. 149 00:12:38,590 --> 00:12:40,559 -Hey, hey, hey. -No. 150 00:12:40,591 --> 00:12:42,326 Hey, no, I'm kidding, man. I'm kidding. 151 00:12:42,360 --> 00:12:43,228 She ain't dead. 152 00:12:43,260 --> 00:12:44,362 I'm sorry, Ben. 153 00:12:44,395 --> 00:12:45,463 No. 154 00:12:47,532 --> 00:12:50,802 ok, he's fine. He's fine. 155 00:12:50,836 --> 00:12:53,205 Ben, Ben, I'm kidding, man. 156 00:12:53,238 --> 00:12:54,873 That was a joke. 157 00:12:54,905 --> 00:12:56,307 Jerry's a dick. 158 00:12:56,341 --> 00:12:58,442 Jerry's a dick. 159 00:12:58,475 --> 00:12:59,610 She ain't dead, Bro. 160 00:12:59,644 --> 00:13:01,846 She's coming to Saltillo. She's coming to Saltillo? 161 00:13:01,879 --> 00:13:04,149 -Yeah, yeah. -She's coming to Saltillo? 162 00:13:04,182 --> 00:13:05,149 Come on. 163 00:13:05,182 --> 00:13:06,418 Yeah, man. 164 00:13:06,451 --> 00:13:07,920 -She's coming to Saltillo? -Yeah. 165 00:13:07,952 --> 00:13:09,221 She's coming to Saltillo? 166 00:13:09,254 --> 00:13:11,889 Yeah, she's coming to Saltillo, yeah. Yeah. What do you think? 167 00:13:11,923 --> 00:13:12,756 Yeah, you want to meet her? Yeah. 168 00:13:12,791 --> 00:13:16,295 -You want to meet her? -Yeah, yeah. 169 00:13:16,327 --> 00:13:17,528 , man. 170 00:13:17,562 --> 00:13:19,398 -She's coming to Saltillo? -Yeah. 171 00:14:06,443 --> 00:14:12,851 I know you're an angel... but I'm not sure you can fly. 172 00:14:16,020 --> 00:14:18,524 Ben. 173 00:14:24,461 --> 00:14:26,465 They told me you were dead. 174 00:14:26,498 --> 00:14:28,533 What did I tell you? 175 00:14:28,566 --> 00:14:31,036 Our love will keep you alive. 176 00:14:31,068 --> 00:14:32,604 And it has. 177 00:14:48,720 --> 00:14:50,055 Ben, Ben, come on. 178 00:14:50,087 --> 00:14:50,988 What the hell? What the hell? 179 00:14:51,023 --> 00:14:52,925 Shit, I'm sorry. Go. Get out of here. 180 00:14:52,957 --> 00:14:54,525 Go. Go. Jerry will take care of this. 181 00:14:54,558 --> 00:14:57,096 It's ok. Jerry will take care of it. 182 00:14:58,596 --> 00:15:00,532 Where is Ben? Where is Ben? 183 00:15:00,565 --> 00:15:02,000 He's taking a leak. 184 00:15:02,033 --> 00:15:02,667 Yeah? 185 00:15:02,701 --> 00:15:04,536 I don't know this machinery. 186 00:15:04,568 --> 00:15:07,139 It got away from me. 187 00:15:07,172 --> 00:15:08,407 Bueno? 188 00:15:08,440 --> 00:15:10,275 Yeah. 189 00:15:10,307 --> 00:15:14,278 Yeah, you understand you have to take a drug test now. 190 00:15:14,312 --> 00:15:15,947 You know where to go. 191 00:15:21,019 --> 00:15:25,157 Chente, you want my piss? 192 00:15:25,190 --> 00:15:26,492 All right. 193 00:15:45,210 --> 00:15:47,112 I don't want to go. Come on. 194 00:15:47,144 --> 00:15:48,679 Chente. 195 00:15:48,712 --> 00:15:50,548 Chente. 196 00:15:52,783 --> 00:15:54,552 I gave you five years, Chente. 197 00:15:54,586 --> 00:15:58,056 Jerry, Jerry. 198 00:15:58,089 --> 00:16:01,460 Whatever, I don't need you. 199 00:16:01,493 --> 00:16:03,562 I don't need this place. 200 00:16:03,595 --> 00:16:06,064 You guys are gonna crumble in six months, anyway, without me. 201 00:16:06,096 --> 00:16:08,066 That's right. 202 00:16:08,099 --> 00:16:09,334 Look out the windows at me. 203 00:16:09,366 --> 00:16:11,336 I ain't crazy. 204 00:16:11,369 --> 00:16:13,105 You're crazy. 205 00:16:13,138 --> 00:16:15,074 I'm gonna smoke a blunt. 206 00:16:18,442 --> 00:16:20,278 Where's Jerry going? 207 00:16:20,311 --> 00:16:22,114 Get back to work, Ben. 208 00:16:22,147 --> 00:16:23,281 Wha... where's Jerry going, Chente? 209 00:16:23,313 --> 00:16:24,348 -Shut up, Ben. -Where's Jerry going? 210 00:16:24,381 --> 00:16:28,085 -Shut up. -Where's Jerry going? 211 00:16:28,119 --> 00:16:30,489 If you don't shut the hell up, you're getting fired, too. 212 00:16:30,522 --> 00:16:32,357 I'm saving your ass here. 213 00:16:42,533 --> 00:16:44,369 Hey, what's up? 214 00:16:44,402 --> 00:16:45,370 You've reached Jerry. Jerry, it's Ben. 215 00:16:45,403 --> 00:16:46,904 Where... 216 00:16:46,937 --> 00:16:49,441 I'm not here right now, so leave a message at the tone. 217 00:16:55,613 --> 00:16:58,150 Jerry, it's Ben. 218 00:16:58,182 --> 00:17:04,256 I don't know where you are or if you can call me or come... 219 00:17:04,288 --> 00:17:06,825 come to my house. 220 00:17:06,857 --> 00:17:09,327 I'm sorry if I made trouble for you. 221 00:17:20,305 --> 00:17:22,274 He's costing us money. 222 00:17:22,307 --> 00:17:24,276 He's, like, working there, but his mind is in another place, 223 00:17:24,308 --> 00:17:25,509 you know? 224 00:17:25,542 --> 00:17:26,477 You just have to be patient with him. 225 00:17:26,510 --> 00:17:27,378 Just be patient. 226 00:17:27,412 --> 00:17:28,680 No, I've been patient. 227 00:17:28,712 --> 00:17:30,781 I got him that job, you know, for you. 228 00:17:30,815 --> 00:17:32,250 Yeah, you said he needed something to do. 229 00:17:32,282 --> 00:17:33,484 Don't do that. 230 00:17:33,518 --> 00:17:35,086 Do not turn this around on me. 231 00:17:35,119 --> 00:17:35,753 No, no, I know. 232 00:17:35,787 --> 00:17:37,355 I'm sorry. 233 00:17:37,387 --> 00:17:39,423 I'm sorry. 234 00:17:39,457 --> 00:17:42,694 You know, this isn't... it's just that I'm going to get fired, 235 00:17:42,727 --> 00:17:45,564 and then neither of us are going to have a job. 236 00:17:45,596 --> 00:17:48,666 We can't take care of him our whole lives. 237 00:17:48,700 --> 00:17:50,302 We need to put him in a place where he can be managed. 238 00:17:50,335 --> 00:17:51,836 Managed? 239 00:17:51,869 --> 00:17:53,437 Yeah, where he can be looked after and be with other people 240 00:17:53,471 --> 00:17:54,372 like him. 241 00:17:54,404 --> 00:17:57,108 He's not like other people. 242 00:17:57,142 --> 00:18:01,446 He... he wasn't always like this, and you know that, Chente. 243 00:18:01,479 --> 00:18:03,715 If you had grown up with our father, 244 00:18:03,748 --> 00:18:06,852 if you'd seen the kind of abuse that Ben went through... I'm 245 00:18:06,884 --> 00:18:08,586 sorry. 246 00:18:08,619 --> 00:18:10,888 I just... I... I'd rather he move into the house with us 247 00:18:10,922 --> 00:18:13,357 than put him into some God-forsaken institution. 248 00:18:13,391 --> 00:18:15,293 No, no, that's not an option. 249 00:18:15,326 --> 00:18:17,162 It's worth discussing. 250 00:18:17,194 --> 00:18:20,264 No, he can't move in here and disrupt our lives. 251 00:18:22,299 --> 00:18:24,368 My God. 252 00:18:30,307 --> 00:18:31,643 Baby, I'm sorry. 253 00:18:32,309 --> 00:18:35,480 Come on. I'm sorry. 254 00:18:35,512 --> 00:18:37,348 We never fought before I got him this job, 255 00:18:37,382 --> 00:18:40,152 and now all we do is fight about Ben. 256 00:18:40,184 --> 00:18:43,387 Maybe he is ruining us. 257 00:18:43,421 --> 00:18:47,325 I didn't say, I do, to both you and him. 258 00:18:47,357 --> 00:18:48,726 He's got... 259 00:18:48,759 --> 00:18:49,862 Ben. 260 00:18:53,698 --> 00:18:55,534 Dinner is ready. 261 00:19:07,945 --> 00:19:13,451 Ben, pass me the salt. Ben, pass me the salt. 262 00:19:15,452 --> 00:19:18,822 All right, I cannot take this shit from either of you anymore, you guys. 263 00:19:18,855 --> 00:19:24,895 I... all right, Ben, Chente is my husband, 264 00:19:24,929 --> 00:19:27,532 and I love him very much, all right? 265 00:19:27,565 --> 00:19:30,936 And you're going to have to accept that. 266 00:19:30,969 --> 00:19:34,773 And, Chente, Ben is a part of our family, 267 00:19:34,806 --> 00:19:37,709 and you're just going to have to grow up about it. 268 00:19:41,613 --> 00:19:43,648 He's always being mean. 269 00:19:43,681 --> 00:19:46,218 I'm your boss, Ben. 270 00:19:46,250 --> 00:19:49,687 I have to be tough when people don't do their jobs. 271 00:19:49,721 --> 00:19:52,423 Does that make sense, Ben? 272 00:19:52,457 --> 00:19:55,427 He fired Jerry. 273 00:19:55,460 --> 00:19:57,828 -You fired Jerry? -I had to. 274 00:19:57,862 --> 00:20:00,832 I had to, to save your brother's ass, so instead 275 00:20:00,865 --> 00:20:02,767 of keeping an employee around who can manage a line, 276 00:20:02,799 --> 00:20:05,436 I kept Ben here, Ben the retard. 277 00:20:05,470 --> 00:20:06,770 Chente, what the hell? 278 00:20:06,804 --> 00:20:07,772 My... 279 00:20:10,775 --> 00:20:12,777 No, no, no, no. 280 00:20:13,810 --> 00:20:15,746 No, no, no. 281 00:20:15,779 --> 00:20:17,781 Get the fuck out of my house, man. 282 00:20:17,815 --> 00:20:20,719 This is my family. 283 00:20:28,792 --> 00:20:29,760 Stop it. 284 00:20:29,794 --> 00:20:30,895 Stay down, Ben. 285 00:20:30,928 --> 00:20:32,731 He can't defend himself! 286 00:20:32,763 --> 00:20:34,331 All you do is hold us back, Ben. 287 00:20:34,365 --> 00:20:35,799 Stop! Please just stop! 288 00:20:37,367 --> 00:20:38,736 My God. 289 00:20:38,769 --> 00:20:40,538 My God. 290 00:20:47,077 --> 00:20:49,513 When I tell you to do something, you do it! 291 00:21:10,034 --> 00:21:12,604 No, no, no, no, Ben! 292 00:21:12,636 --> 00:21:13,672 Ben! 293 00:21:24,115 --> 00:21:29,554 Look at you, you little shit. 294 00:21:38,429 --> 00:21:40,332 Ben? 295 00:21:40,365 --> 00:21:41,500 Ben. 296 00:21:47,637 --> 00:21:49,406 Ben. 297 00:21:49,440 --> 00:21:51,309 Thank God. 298 00:22:23,740 --> 00:22:25,644 That's ok. I got it. 299 00:22:44,996 --> 00:22:49,000 Hey, I have your medicine. 300 00:22:49,032 --> 00:22:50,368 Thanks. 301 00:22:52,068 --> 00:22:57,142 Ben, I don't know what to say, man. 302 00:22:57,174 --> 00:22:59,144 All this... 303 00:23:03,647 --> 00:23:06,117 You can't know how terrible I feel. 304 00:23:12,690 --> 00:23:13,758 I take equal blame. 305 00:23:13,790 --> 00:23:15,126 I'm just... 306 00:24:52,088 --> 00:24:54,259 I've come for the one I love. 307 00:24:54,291 --> 00:24:57,095 I made the mistake of letting you go once. 308 00:24:57,127 --> 00:24:59,029 I'm done making mistakes. 309 00:25:08,638 --> 00:25:10,875 You can't forget me, Ben. 310 00:25:10,907 --> 00:25:13,244 You can't forget me! 311 00:25:53,084 --> 00:25:56,788 That's not funny at all. That's... 312 00:26:00,090 --> 00:26:05,663 Spanish... I can understand you, and you... 313 00:26:13,971 --> 00:26:17,642 and you, and you. 314 00:26:30,221 --> 00:26:31,589 Hello? 315 00:26:39,396 --> 00:26:40,932 Hello? 316 00:26:44,268 --> 00:26:45,737 Who's there? 317 00:26:53,877 --> 00:26:55,079 Hello? 318 00:26:57,248 --> 00:26:58,316 Who's there? 319 00:27:51,335 --> 00:27:53,203 Hello? 320 00:27:54,305 --> 00:27:55,373 Hello? 321 00:28:27,238 --> 00:28:28,239 Jerry? 322 00:28:51,394 --> 00:28:52,997 Hey, Ben. 323 00:28:53,029 --> 00:28:54,365 Angela. 324 00:28:54,397 --> 00:28:56,199 Sorry it took me so long to visit. 325 00:28:56,232 --> 00:28:59,403 I just, I just needed some time to clear up my head. 326 00:28:59,435 --> 00:29:01,105 I brought you some flowers. 327 00:29:01,137 --> 00:29:03,907 Make this place a little homier. 328 00:29:03,941 --> 00:29:05,210 Thank you. 329 00:29:12,982 --> 00:29:18,556 Ben, I, I wish Mom was still around. 330 00:29:18,588 --> 00:29:22,225 Me, too, of course. 331 00:29:22,259 --> 00:29:26,297 You were, you were way to young to remember any of this, 332 00:29:26,329 --> 00:29:30,433 but, when we were little, we were 333 00:29:30,467 --> 00:29:33,271 swimming in Uncle Frank's pool. 334 00:29:33,304 --> 00:29:38,042 You were just learning to walk, and Uncle Frank was cooking. 335 00:29:38,075 --> 00:29:41,312 And he burned his hand on the grill, 336 00:29:41,345 --> 00:29:45,950 and Mom went into the house to get him some ice or something. 337 00:29:45,982 --> 00:29:49,252 She was gone for maybe 10 seconds, 338 00:29:49,286 --> 00:29:54,859 but that was all the time it took you to fall in. 339 00:29:54,892 --> 00:29:59,363 I was the only one in the pool, so I... I tried to save you, 340 00:29:59,395 --> 00:30:02,299 Ben. 341 00:30:02,333 --> 00:30:05,469 I just wasn't strong enough. 342 00:30:05,501 --> 00:30:10,340 I felt so alone and just helpless, you know? 343 00:30:13,576 --> 00:30:20,350 I mean, Mom... Mom pulled us out, but right now, Ben, right now, 344 00:30:20,384 --> 00:30:26,257 I... I feel so helpless and alone. 345 00:30:26,289 --> 00:30:28,459 And Mom's not here to pull us out. 346 00:30:28,491 --> 00:30:32,896 Angela, we're fine. 347 00:30:32,930 --> 00:30:37,368 You... you honestly don't have to worry about me. 348 00:30:37,401 --> 00:30:40,939 Ben, you don't look so good. 349 00:30:50,247 --> 00:30:51,382 I'm going to go talk to the doctors. 350 00:30:51,414 --> 00:30:52,582 You don't have to do that. 351 00:30:52,615 --> 00:30:54,218 You know what they're gonna say. 352 00:30:54,250 --> 00:30:55,987 I'll be back. 353 00:31:28,184 --> 00:31:29,252 Hey. 354 00:31:32,221 --> 00:31:33,258 Come on. 355 00:31:46,336 --> 00:31:48,306 What the hell? 356 00:33:26,636 --> 00:33:29,272 Well, thank you for coming, but you didn't have to come all this way. 357 00:33:37,413 --> 00:33:38,449 Jerry? 358 00:34:13,817 --> 00:34:16,519 I think I already have. 359 00:34:16,552 --> 00:34:18,455 I mean, I've gotten better at a lot of different things. 360 00:34:44,347 --> 00:34:45,782 Thank you for the cookies. 361 00:35:08,472 --> 00:35:11,542 Se�ora, Se�ora! 362 00:35:12,876 --> 00:35:15,179 Fuck, do you want some of this? 363 00:35:52,449 --> 00:35:53,550 No, no, no. 364 00:35:57,554 --> 00:35:59,389 No, no, no, no, no. 365 00:36:55,945 --> 00:36:57,748 It's you little bastards doing this to me. 366 00:36:57,780 --> 00:36:59,349 I know it. 367 00:37:50,067 --> 00:37:52,036 Hey, Ben. 368 00:37:52,068 --> 00:37:54,837 Chente, where did you come from? 369 00:37:54,871 --> 00:37:56,773 I heard that the medicine wasn't working good, 370 00:37:56,806 --> 00:38:00,510 so I brought you some new stuff, expensive stuff. 371 00:38:09,686 --> 00:38:10,888 Thanks. 372 00:39:08,478 --> 00:39:09,746 Jerry. 373 00:39:11,581 --> 00:39:13,584 Jerry? 374 00:39:13,617 --> 00:39:15,486 You all right, man? 375 00:39:18,487 --> 00:39:19,922 Dude, you all right? 376 00:39:19,956 --> 00:39:22,593 Jerry? 377 00:40:58,688 --> 00:41:00,791 Happy birthday, Ben. 378 00:41:57,581 --> 00:41:59,682 Ben. 379 00:41:59,715 --> 00:42:01,684 Angela? 380 00:42:01,717 --> 00:42:02,986 Angela. 381 00:42:05,355 --> 00:42:07,157 I know I said I was feeling fine, 382 00:42:07,190 --> 00:42:10,027 but there is some serious shit going on here. 383 00:42:12,228 --> 00:42:14,630 Angela, are you ok? 384 00:42:14,664 --> 00:42:18,969 Ben, I, I... I don't know what to do. 385 00:42:19,001 --> 00:42:21,103 The... the bills, they're... they're stacking up. 386 00:42:21,137 --> 00:42:24,942 Chente, he feels horrible about what happened. 387 00:42:24,974 --> 00:42:26,976 I... he stopped working, Ben. 388 00:42:27,010 --> 00:42:29,646 He's not going to work anymore. 389 00:42:29,679 --> 00:42:30,914 I... I... I don't know what to do. 390 00:42:30,947 --> 00:42:33,584 I just... I... I don't know what to do. 391 00:42:33,617 --> 00:42:38,021 I... I... I don't think I can do this anymore, Ben. 392 00:42:38,054 --> 00:42:41,124 Just tell me what you want me to do, and I'll do it. 393 00:42:41,157 --> 00:42:43,727 I just want you to wake up, Ben. 394 00:42:43,760 --> 00:42:45,195 Just wake up. 395 00:42:45,228 --> 00:42:46,663 Ben! 396 00:42:46,695 --> 00:42:48,364 Wake up! 397 00:42:48,398 --> 00:42:49,666 Ben, just wake up. 398 00:42:49,699 --> 00:42:51,168 Wake up. 399 00:42:51,201 --> 00:42:52,336 Wake up. 400 00:42:52,369 --> 00:42:53,804 Ben! 401 00:42:56,206 --> 00:42:57,575 Wake up. 402 00:43:13,389 --> 00:43:15,826 I have your medicine. 403 00:43:15,858 --> 00:43:18,961 Ben, I don't know what to say. 404 00:43:18,994 --> 00:43:22,098 You can't know how terrible I feel. 405 00:43:22,132 --> 00:43:25,635 Hey, Ben, sorry it took me so long to stop by. 406 00:43:25,668 --> 00:43:28,070 I, brought you these flowers. 407 00:43:28,103 --> 00:43:30,139 Make this place a little homier. 408 00:43:36,413 --> 00:43:37,280 No. 409 00:43:37,746 --> 00:43:39,315 No. 410 00:44:02,137 --> 00:44:03,406 Happy birthday, Ben. 411 00:44:18,188 --> 00:44:20,257 Well done, Bennie. 412 00:44:20,289 --> 00:44:22,326 I thought I was going to lose you there for a minute. 413 00:44:28,764 --> 00:44:30,467 Who the hell are you? 414 00:44:30,500 --> 00:44:33,769 Such hostility, Bennie. 415 00:44:33,802 --> 00:44:35,404 Your father would be so proud of you. 416 00:44:38,141 --> 00:44:39,876 What did you say? 417 00:44:43,413 --> 00:44:46,949 Black, it's so hard to keep clean, Bennie. 418 00:44:52,956 --> 00:44:54,057 How do I get out of here? 419 00:44:54,090 --> 00:44:56,293 Simple, you leave. 420 00:44:56,326 --> 00:44:58,161 How? 421 00:44:58,193 --> 00:45:00,797 You're asking me how to leave a place that you built? 422 00:45:03,967 --> 00:45:07,003 What do you mean, a place that I built? 423 00:45:07,036 --> 00:45:08,405 Look, Bennie, I... I think we're getting ahead 424 00:45:08,438 --> 00:45:10,140 of ourselves a little bit here. 425 00:45:10,172 --> 00:45:11,908 Let's take it back a couple days. 426 00:45:26,188 --> 00:45:28,157 ok, when did things start getting... 427 00:45:28,190 --> 00:45:31,927 how should I put this... weird? 428 00:45:31,960 --> 00:45:34,497 What is all of this? 429 00:45:34,530 --> 00:45:38,067 Well, everything you perceive as your reality 430 00:45:38,101 --> 00:45:41,838 really is your reality. 431 00:45:41,871 --> 00:45:48,378 ok, all of this, it's kind of like falling asleep with the TV on. 432 00:45:48,411 --> 00:45:51,414 You're just painting these pictures with your mind, 433 00:45:51,447 --> 00:45:54,851 based on what you hear around you... the conversations when 434 00:45:54,884 --> 00:45:57,119 people come to visit you, the sounds of the man screaming 435 00:45:57,152 --> 00:45:59,255 in the bed next to you. 436 00:45:59,289 --> 00:46:03,126 Rargh, you get the idea, Bennie. 437 00:46:03,159 --> 00:46:05,427 You see. 438 00:46:05,460 --> 00:46:10,065 I really can be helpful if you let me, but here's the thing. 439 00:46:10,099 --> 00:46:12,035 People will go on with their lives. 440 00:46:12,068 --> 00:46:16,173 Bills will be paid, and love will be made. 441 00:46:16,206 --> 00:46:18,041 Meanwhile, everyone forgets all about little 442 00:46:18,074 --> 00:46:20,443 Bennie and the bump on his head. 443 00:46:35,625 --> 00:46:37,460 They always forget, Bennie. 444 00:46:42,498 --> 00:46:45,434 Then what am I supposed to do? 445 00:46:45,467 --> 00:46:48,437 Everything that exists here is inside of you. 446 00:46:48,471 --> 00:46:50,440 You've just ignored it for so long that what happens here, 447 00:46:50,472 --> 00:46:53,275 it feels like someone else's nightmare, 448 00:46:53,309 --> 00:46:56,278 but this is your nightmare, Bennie. 449 00:46:56,311 --> 00:46:59,148 There are no outside elements, only what 450 00:46:59,181 --> 00:47:02,218 you observe those elements to be. 451 00:47:02,251 --> 00:47:04,320 The sooner you accept that, the sooner 452 00:47:04,353 --> 00:47:05,855 you can wake yourself up. 453 00:47:12,094 --> 00:47:15,865 Who the hell are you? 454 00:47:15,898 --> 00:47:18,868 Well, I'm everything you've ever read, 455 00:47:18,902 --> 00:47:21,538 everything you've ever seen, touched, tasted, 456 00:47:21,570 --> 00:47:22,639 heard, or learned. 457 00:47:22,672 --> 00:47:25,175 That, Bennie, is who I am. 458 00:47:29,945 --> 00:47:33,115 No, buddy, a freaking whack job is who you are. 459 00:47:39,389 --> 00:47:42,392 Doctora, Doctora! 460 00:47:42,425 --> 00:47:44,595 Why do I have a feeling that doesn't lead to heaven? 461 00:49:03,338 --> 00:49:05,241 What is this? 462 00:49:05,708 --> 00:49:07,711 Your way home. 463 00:49:09,478 --> 00:49:10,746 Look. You don't understand. 464 00:49:10,780 --> 00:49:13,048 If you... 465 00:49:21,257 --> 00:49:23,193 Help me, please. 466 00:49:23,226 --> 00:49:24,494 No, please. 467 00:49:32,168 --> 00:49:33,702 Damn it, Bennie. 468 00:49:33,735 --> 00:49:35,571 I didn't want this for you. 469 00:49:35,605 --> 00:49:38,407 Your mother is a lying whore. 470 00:49:38,440 --> 00:49:39,641 I'm the innocent one. 471 00:49:39,675 --> 00:49:41,445 Please, stop! 472 00:50:32,561 --> 00:50:34,264 Please, no, please. 473 00:50:34,297 --> 00:50:35,398 I'm sorry. 474 00:51:01,257 --> 00:51:03,092 You haven't thought of this in a long time. 475 00:51:03,126 --> 00:51:05,161 Why would I want to? 476 00:51:05,193 --> 00:51:08,398 You can't pretend it didn't happen, Bennie. 477 00:51:08,431 --> 00:51:10,699 Don't give me that bullshit. 478 00:51:10,733 --> 00:51:12,568 It's your fear that makes him strong. 479 00:51:12,601 --> 00:51:15,605 It's like a darkness that infects you. 480 00:51:15,637 --> 00:51:17,172 You confronted him once. 481 00:51:17,206 --> 00:51:19,509 And for what? 482 00:51:19,541 --> 00:51:21,844 A dead mother and a damaged head. 483 00:51:25,213 --> 00:51:27,150 How do I get out of here? 484 00:51:27,182 --> 00:51:30,753 This is yours to control. 485 00:51:47,402 --> 00:51:49,738 Screw this. 486 00:51:55,545 --> 00:51:56,746 Piss off! 487 00:52:22,271 --> 00:52:24,274 Mine to control. 488 00:52:37,219 --> 00:52:39,555 Ben, bro... 489 00:52:41,690 --> 00:52:46,428 Long time. I... I'm sorry, bro. 490 00:52:46,461 --> 00:52:49,298 You know, when I lost my job, I... 491 00:52:49,331 --> 00:52:52,668 I just feel like I needed to get away, you know? 492 00:52:52,702 --> 00:52:57,874 I've been a bad friend. 493 00:52:57,907 --> 00:53:00,510 Here you are, lying in bed, while I'm 494 00:53:00,543 --> 00:53:02,445 up north, smoking weed. 495 00:53:10,652 --> 00:53:13,755 It's good to see you, Jerry. 496 00:53:13,789 --> 00:53:17,427 It's good to see you, Ben. 497 00:53:17,460 --> 00:53:18,728 What do we do now? 498 00:54:07,777 --> 00:54:12,581 What have we got here, brother? 499 00:54:12,614 --> 00:54:15,517 No. 500 00:54:15,550 --> 00:54:17,286 That's a pretty lady. 501 00:54:17,320 --> 00:54:20,890 Jerry, stay in the car. 502 00:54:20,922 --> 00:54:22,991 Don't worry. I'm gonna stay right here. 503 00:54:23,025 --> 00:54:24,827 You got this, bro. 504 00:54:24,860 --> 00:54:29,466 No, no. No. No! 505 00:54:32,934 --> 00:54:34,403 Hey! 506 00:55:21,951 --> 00:55:23,552 Se�orita. 507 00:55:40,735 --> 00:55:43,739 Yes, I am now. 508 00:55:56,152 --> 00:55:58,653 I didn't get your name. 509 00:55:58,686 --> 00:56:03,058 Ben, and yours? 510 00:56:03,092 --> 00:56:05,661 You don't know who I am? 511 00:56:05,693 --> 00:56:08,530 No, ma'am, I don't. 512 00:56:08,563 --> 00:56:14,002 I am Jubilee, and I'm not a ma'am. 513 00:56:14,036 --> 00:56:16,139 Well, all right. 514 00:56:25,047 --> 00:56:26,148 Jerry. 515 00:56:26,181 --> 00:56:27,516 Yes? 516 00:56:27,550 --> 00:56:28,951 This is Jubilee. 517 00:56:28,983 --> 00:56:30,586 Hi, Jerry. 518 00:56:32,121 --> 00:56:35,590 My. 519 00:56:35,623 --> 00:56:38,727 Hi, Jubilee. 520 00:56:38,760 --> 00:56:40,454 Listen, man, we're gonna be giving her a ride home. 521 00:56:40,455 --> 00:56:42,931 -You want to hop in the back? -Yeah, yeah. 522 00:56:52,574 --> 00:56:56,044 Hey, I'm here in town for a while. 523 00:56:56,077 --> 00:56:59,882 I'm actually an actress, and I'm filming a movie. 524 00:56:59,914 --> 00:57:02,050 An actress? 525 00:57:02,083 --> 00:57:05,086 Well, sorta, I mean, no one knows 526 00:57:05,119 --> 00:57:07,989 who I am outside Latin America, but even a Mexican movie 527 00:57:08,023 --> 00:57:10,893 is something to see. 528 00:57:10,925 --> 00:57:12,527 We're filming tomorrow in the park downtown. 529 00:57:12,561 --> 00:57:14,030 Do you know it? 530 00:57:14,063 --> 00:57:16,632 We start at 8 in the morning, but don't 531 00:57:16,664 --> 00:57:18,967 come until 10 or so. 532 00:57:19,001 --> 00:57:22,071 Nothing interesting happens until then. 533 00:57:22,103 --> 00:57:23,739 Ok. 534 00:57:38,987 --> 00:57:41,056 Shit. 535 00:57:41,090 --> 00:57:42,858 What are you doing? 536 00:57:46,929 --> 00:57:48,498 Still here. 537 00:57:53,601 --> 00:57:54,804 Bennie, ju... just stop. 538 00:57:54,836 --> 00:57:56,605 You're... you're wasting time. 539 00:57:59,041 --> 00:58:00,643 You said this world was mine to control. 540 00:58:00,675 --> 00:58:02,545 I want you gone. 541 00:58:02,577 --> 00:58:03,579 I'm an exception. 542 00:58:03,612 --> 00:58:06,516 I'm part of you. 543 00:58:06,548 --> 00:58:07,983 Whatever, man. 544 00:58:08,016 --> 00:58:09,652 Have you even considered trying to get out of the situation 545 00:58:09,684 --> 00:58:11,920 that you're in? 546 00:58:11,954 --> 00:58:13,589 I've been busy. 547 00:58:13,621 --> 00:58:17,993 Yeah, busy, playing Jackie Chan and manufacturing a new car. 548 00:58:18,027 --> 00:58:19,528 I hate the bus. 549 00:58:19,561 --> 00:58:22,731 And now a dream girl? 550 00:58:22,764 --> 00:58:24,165 What's wrong with any of that? 551 00:58:24,199 --> 00:58:26,869 You think she would ever actually talk to you? 552 00:58:26,902 --> 00:58:29,672 This whole thing is a big soap opera you're trying to produce. 553 00:58:29,704 --> 00:58:31,706 You said I had free reign here. 554 00:58:31,739 --> 00:58:33,975 I never said that. 555 00:58:34,009 --> 00:58:35,144 Look. 556 00:58:35,177 --> 00:58:38,948 Just... will you just let me enjoy this for a second? 557 00:58:38,981 --> 00:58:41,551 In this world, a second, it could 558 00:58:41,583 --> 00:58:43,652 be a minute in the real world. 559 00:58:43,686 --> 00:58:46,188 An hour could be a day, sometimes a week, depending, 560 00:58:46,221 --> 00:58:48,657 and the farther you get into this world, 561 00:58:48,690 --> 00:58:51,092 the harder it is to get out, the easier it 562 00:58:51,126 --> 00:58:52,428 is to forget about little Bennie. 563 00:58:56,297 --> 00:58:58,099 Don't worry about it, boss. 564 00:58:58,132 --> 00:59:01,036 I got it covered. 565 00:59:01,070 --> 00:59:02,939 And cut the Bennie shit. 566 01:01:33,989 --> 01:01:37,793 At Christmas, my mom will make our neighbor dress up 567 01:01:37,826 --> 01:01:40,929 like Santa Claus... him or Elvis. 568 01:01:40,963 --> 01:01:42,932 Really? 569 01:01:42,965 --> 01:01:47,970 And one time, my mom had our neighbor dress up like Elvis, 570 01:01:48,003 --> 01:01:50,873 dressed up as Santa. 571 01:01:50,905 --> 01:01:54,342 A Santa Elvis impersonator? 572 01:01:54,376 --> 01:01:57,180 An ideal man, what can I say? 573 01:02:10,125 --> 01:02:14,362 So the movie shooting seems like it's going well. 574 01:02:14,396 --> 01:02:18,534 I have something that I've been putting off telling you. 575 01:02:18,567 --> 01:02:21,436 Tomorrow is the last day. 576 01:02:21,469 --> 01:02:23,071 What? 577 01:02:23,871 --> 01:02:26,341 I should have said something. 578 01:02:26,375 --> 01:02:29,043 It's just that I've been having such a great time 579 01:02:29,077 --> 01:02:31,781 with you, and... 580 01:02:31,813 --> 01:02:34,016 Then what? 581 01:02:34,048 --> 01:02:36,184 I don't know. 582 01:02:36,217 --> 01:02:41,389 I guess I will go back to Mexico City, 583 01:02:41,422 --> 01:02:48,363 or maybe I will hang out here a couple more days. 584 01:03:29,338 --> 01:03:31,606 So I was thinking about your offer 585 01:03:31,639 --> 01:03:34,509 the other night, about staying around a couple of days 586 01:03:34,543 --> 01:03:39,181 after you finish shooting, and I thought that maybe we 587 01:03:39,213 --> 01:03:42,418 could get away for a couple of days, maybe go to the beach 588 01:03:42,451 --> 01:03:45,186 and get some rest. 589 01:03:45,219 --> 01:03:48,356 Seth called me this morning. 590 01:03:48,389 --> 01:03:50,125 I got an offer to do another movie. 591 01:03:50,157 --> 01:03:53,295 That's great. 592 01:03:53,327 --> 01:03:59,999 In London, it's the role of a lifetime, Ben. 593 01:04:00,501 --> 01:04:04,539 It's my first chance to get noticed outside of Mexico. 594 01:04:04,572 --> 01:04:06,174 The director saw me on a cell phone commercial, 595 01:04:06,208 --> 01:04:08,077 and he called Seth. 596 01:04:08,110 --> 01:04:09,612 Don't take it. 597 01:04:09,644 --> 01:04:12,981 What? 598 01:04:13,014 --> 01:04:16,085 I know that we haven't known each other for very long, 599 01:04:16,117 --> 01:04:17,920 but I can barely remember what my life was like before I 600 01:04:17,952 --> 01:04:20,922 met you the other night. 601 01:04:20,956 --> 01:04:25,561 If you leave now, I'm not sure we'll ever have this back. 602 01:04:25,594 --> 01:04:29,431 This role is a dream for me, Ben, 603 01:04:29,463 --> 01:04:32,902 and besides, we hardly know each other. 604 01:04:32,934 --> 01:04:35,637 Exactly, and as soon as you leave, 605 01:04:35,670 --> 01:04:39,307 you'll forget all about little Ben and his mediocre life. 606 01:04:39,340 --> 01:04:41,376 Ben. 607 01:04:41,409 --> 01:04:44,312 If you take that role, Jubilee, you will regret it. 608 01:04:44,346 --> 01:04:47,449 I have to get to set. 609 01:04:47,481 --> 01:04:50,251 Of course, walk away. 610 01:04:50,284 --> 01:04:52,053 You're not being fair to me. 611 01:04:52,086 --> 01:04:53,655 Stop being a child. 612 01:04:53,688 --> 01:04:55,257 I'm not being fair? 613 01:04:55,289 --> 01:04:57,393 This is my life. 614 01:04:57,425 --> 01:04:59,094 This is my fantasy. 615 01:04:59,126 --> 01:05:02,597 You're supposed to be doing what I want. 616 01:05:02,630 --> 01:05:05,333 Whatever, we'll talk about this later. 617 01:05:05,367 --> 01:05:07,036 No, please. 618 01:05:08,536 --> 01:05:10,038 Get down! 619 01:05:16,577 --> 01:05:18,447 Jubilee. 620 01:05:18,713 --> 01:05:20,382 Jubilee. 621 01:05:33,527 --> 01:05:37,165 Man, how did I mess this up? 622 01:05:37,199 --> 01:05:44,005 Well, I mean, probably by yelling at her, 623 01:05:44,039 --> 01:05:46,442 and then you tackled her to the ground. 624 01:05:46,474 --> 01:05:50,645 And then you scared the shit out of her, right out. 625 01:05:50,679 --> 01:05:56,719 Bro, bro, you need to just talk to her. 626 01:05:56,751 --> 01:05:59,020 Tell her you're dumb ass is sorry. 627 01:05:59,054 --> 01:06:00,021 I don't know, man. 628 01:06:00,054 --> 01:06:02,590 She wouldn't even talk to me. 629 01:06:02,623 --> 01:06:07,395 Sh... ok, y'all can't end like this, all right? 630 01:06:07,429 --> 01:06:12,735 I mean, she's your dream girl, man. 631 01:06:12,768 --> 01:06:15,103 Too bad you ain't the man of hers. 632 01:06:16,737 --> 01:06:18,539 -Jerry, wait. -Bro. 633 01:06:18,572 --> 01:06:21,643 -What? -Damn. 634 01:06:21,675 --> 01:06:24,012 I said, too bad you're not the man of her dreams. 635 01:06:27,048 --> 01:06:28,617 -What are you doing? -Thanks, Jerry. 636 01:06:28,650 --> 01:06:30,318 What the hell? 637 01:06:30,351 --> 01:06:33,321 Bro's weird. 638 01:06:42,097 --> 01:06:45,034 My gosh. 639 01:08:26,234 --> 01:08:27,803 It's not supposed to be like this. 640 01:08:32,873 --> 01:08:38,447 Jubilee, you... you didn't get on the plane. 641 01:08:38,479 --> 01:08:40,448 Seth called me and told me you came 642 01:08:40,481 --> 01:08:43,719 to set dressed like an evil Santa Elvis. 643 01:08:48,289 --> 01:08:51,527 I had see for myself. 644 01:08:51,560 --> 01:08:53,295 Ben. 645 01:08:59,501 --> 01:09:02,371 I'm so sorry for everything, for... for trying to control everything and for... 646 01:09:02,404 --> 01:09:04,606 Stop, stop, stop. 647 01:09:04,639 --> 01:09:06,675 I was being selfish. 648 01:09:06,707 --> 01:09:07,775 I want you to take that role. 649 01:09:07,809 --> 01:09:09,912 No, it's not important. 650 01:09:09,944 --> 01:09:11,512 It is important. 651 01:09:11,546 --> 01:09:13,382 It's important to you. 652 01:09:13,414 --> 01:09:16,417 I want you to take it. 653 01:09:16,451 --> 01:09:20,521 Only if you have a spot next to me. 654 01:09:20,555 --> 01:09:22,191 Come to London? 655 01:09:31,298 --> 01:09:33,402 Man, I needed to get out of that jumpsuit. 656 01:09:33,435 --> 01:09:36,405 It kept riding up my crack. 657 01:09:36,438 --> 01:09:38,474 Hey, let's go buy the tickets. 658 01:09:42,310 --> 01:09:43,679 What was that? 659 01:09:43,712 --> 01:09:44,947 I don't know. 660 01:09:54,989 --> 01:09:56,324 Jubilee! 661 01:09:59,961 --> 01:10:02,297 Ben. 662 01:10:02,329 --> 01:10:04,600 Jubilee. 663 01:10:39,934 --> 01:10:41,637 Always in the way, Bennie. 664 01:10:48,076 --> 01:10:51,779 So when were you gonna introduce me to your girlfriend? 665 01:11:02,323 --> 01:11:05,860 She smells good. No! 666 01:11:09,898 --> 01:11:16,038 Tastes good, too... no doubt in my mind, Ben, she's a keeper. 667 01:11:16,070 --> 01:11:19,908 No. No. 668 01:11:24,045 --> 01:11:28,884 What are you doing here, Ben, you little shit? 669 01:11:28,917 --> 01:11:33,555 Are you trying to be a man? 670 01:11:33,587 --> 01:11:35,791 Did you forget how that worked out for you last time, 671 01:11:35,823 --> 01:11:37,725 Bennie Boo Boo? 672 01:11:37,759 --> 01:11:38,793 Come here. 673 01:11:41,762 --> 01:11:44,865 Now, where did we leave off? 674 01:11:44,899 --> 01:11:48,704 Bennie, Bennie... 675 01:11:48,737 --> 01:11:53,841 Bennie, please, help me. 676 01:11:53,875 --> 01:11:55,010 No. 677 01:11:57,145 --> 01:11:58,814 Get her out of here. 678 01:11:58,846 --> 01:12:00,782 Do we have to do this every time? 679 01:12:00,814 --> 01:12:03,719 You ruined my life. 680 01:12:03,752 --> 01:12:04,853 Not bad, tiger. 681 01:12:13,694 --> 01:12:17,965 That was cute, you pathetic little shit. 682 01:12:17,998 --> 01:12:19,800 You know what I can't believe? 683 01:12:19,833 --> 01:12:22,503 I can't believe I spawned such worthless shit. 684 01:12:25,472 --> 01:12:28,443 You can't get rid of me, Ben. 685 01:12:28,475 --> 01:12:32,380 I made you who you are... a brain-dead, retarded, little 686 01:12:32,413 --> 01:12:34,682 boy, too stupid to be loved. 687 01:12:46,493 --> 01:12:49,831 Jubilee, are you ok? Are you ok? 688 01:12:49,863 --> 01:12:50,965 Go. Get out of here. 689 01:12:50,998 --> 01:12:53,835 Go, go. 690 01:12:53,868 --> 01:12:56,905 Mom, Mom, I'm so sorry. 691 01:12:59,841 --> 01:13:00,776 Come on! 692 01:13:01,176 --> 01:13:03,045 Come on. Come on. 693 01:13:06,948 --> 01:13:09,851 Glad you decided to come to this place, Bennie. 694 01:13:09,884 --> 01:13:11,520 It'll be good for you once we dissect 695 01:13:11,552 --> 01:13:13,055 your mother and your precious, little whore. 696 01:13:16,024 --> 01:13:17,726 Help me decide. 697 01:13:19,761 --> 01:13:21,397 Help me decide. 698 01:13:23,530 --> 01:13:26,600 Which piece? 699 01:13:28,936 --> 01:13:31,038 Which piece first? 700 01:13:38,947 --> 01:13:41,583 Cute, boy, what do you think you're doing? 701 01:13:54,561 --> 01:13:55,997 Get out of here, Ma. 702 01:13:59,000 --> 01:14:05,774 All my life, you told me I was shit, and I hated you for it. 703 01:14:05,806 --> 01:14:09,109 Now I see that you're nothing. 704 01:14:09,143 --> 01:14:13,215 I'm not afraid of you anymore. 705 01:14:13,247 --> 01:14:15,115 What, you think this is over? 706 01:14:15,149 --> 01:14:16,785 This will never be over! 707 01:14:16,818 --> 01:14:18,753 I own you. 708 01:14:18,786 --> 01:14:20,721 I own your fear. 709 01:14:20,755 --> 01:14:22,690 Where are you going? 710 01:14:22,724 --> 01:14:25,226 What are you doing? 711 01:14:25,260 --> 01:14:27,463 I'm getting rid of this. 712 01:14:31,899 --> 01:14:35,804 Ben! Ben! 713 01:14:44,145 --> 01:14:46,181 Ben! 714 01:14:59,560 --> 01:15:04,298 I knew you had it in you, Bennie... sorry, Ben. 715 01:15:04,332 --> 01:15:06,835 It's time to go home. 716 01:15:06,868 --> 01:15:08,170 I'm staying here. 717 01:15:10,137 --> 01:15:13,608 But this is what you wanted. 718 01:15:13,640 --> 01:15:14,875 This isn't what I wanted. 719 01:15:14,908 --> 01:15:16,978 Really? 720 01:15:17,011 --> 01:15:19,881 This whole world was yours to control, and at the moment 721 01:15:19,913 --> 01:15:23,717 you needed to, you stopped your father. 722 01:15:23,751 --> 01:15:26,887 You knew couldn't come here without a... a reason. 723 01:15:26,921 --> 01:15:28,023 Jubilee is what you needed to come here. 724 01:15:28,055 --> 01:15:29,757 No. 725 01:15:29,791 --> 01:15:31,560 She helped you remember the one thing 726 01:15:31,592 --> 01:15:33,894 you had spent your whole life trying to forget. 727 01:15:33,927 --> 01:15:38,567 You did it, Ben, and now it's time to go home. 728 01:15:43,604 --> 01:15:44,738 This is the life that I want. 729 01:15:44,771 --> 01:15:47,676 This isn't real. 730 01:15:54,381 --> 01:15:56,684 It's real to me. 731 01:16:26,980 --> 01:16:29,818 Ben, the suitcase. 732 01:16:29,850 --> 01:16:31,885 -Right. -The suitcase! 733 01:16:31,918 --> 01:16:33,354 Where is it? 734 01:16:33,387 --> 01:16:35,356 It is behind the... 735 01:16:37,024 --> 01:16:38,893 Where is it? 736 01:16:38,926 --> 01:16:42,396 It's behind the... behind the couch. 737 01:16:42,430 --> 01:16:43,798 Right. 738 01:16:48,235 --> 01:16:49,871 Ben! 739 01:17:39,052 --> 01:17:41,055 Want to meet your son? 740 01:17:52,100 --> 01:17:53,669 He's beautiful. 741 01:17:57,305 --> 01:17:58,840 He's got your nose. 742 01:18:05,378 --> 01:18:07,748 Ben. 743 01:18:07,782 --> 01:18:09,417 Ben? 744 01:18:09,449 --> 01:18:11,853 Baby, are you all right? 745 01:18:11,886 --> 01:18:12,987 Doctor. 746 01:18:20,194 --> 01:18:22,731 Ben, baby, what's wrong, baby? 747 01:18:22,764 --> 01:18:24,498 Baby? Hey, hey, take it easy. 748 01:18:24,532 --> 01:18:26,234 Ben, what's wrong, baby? 749 01:18:26,266 --> 01:18:29,336 No, no, no, Ben, Ben, hey. 750 01:18:29,369 --> 01:18:32,340 Baby, Ben, no, come on, baby. 751 01:18:32,372 --> 01:18:34,108 Don't do this to me. 752 01:18:34,141 --> 01:18:35,376 Stop. 753 01:18:35,408 --> 01:18:36,810 No, Ben, come on. 754 01:18:36,844 --> 01:18:38,346 I need you. 755 01:18:38,378 --> 01:18:40,814 Ben, no, stop. 756 01:18:40,847 --> 01:18:43,917 Ben, no, I'm talking to you, Ben. 757 01:18:43,951 --> 01:18:46,820 Please, don't go, baby. 758 01:18:46,854 --> 01:18:48,390 Ben, please. 50707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.