All language subtitles for Barbie.and.The.Secret.Door.2014.BRRip.XviD-LKRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,861 --> 00:01:11,905 Princess Alexa? 2 00:01:12,990 --> 00:01:15,742 Princess Alexa? 3 00:01:17,244 --> 00:01:20,747 Princess Alexa, are you in there? 4 00:01:20,956 --> 00:01:22,874 Coming. 5 00:01:29,339 --> 00:01:31,049 Princess Alexa? 6 00:01:31,258 --> 00:01:33,468 Over here, Brookhurst. 7 00:01:33,677 --> 00:01:36,179 Oh, goodness. I'm dreadfully sorry, Your Highness. 8 00:01:36,388 --> 00:01:38,765 No problem. How can I help you? 9 00:01:38,974 --> 00:01:41,977 The Equestrian Club has asked if you might say a few words... 10 00:01:42,185 --> 00:01:45,022 ...before their exhibition this afternoon. 11 00:01:45,856 --> 00:01:48,066 You mean, a speech? 12 00:01:48,275 --> 00:01:51,153 Not just for the horses, I'm guessing. 13 00:01:51,361 --> 00:01:53,655 I believe the two-legged members of the club... 14 00:01:53,864 --> 00:01:55,699 ...will be there as well, Your Highness. 15 00:01:56,408 --> 00:01:58,201 Of course. 16 00:01:58,410 --> 00:02:02,164 Brookhurst, please thank them for the invitation, but-- 17 00:02:02,372 --> 00:02:04,499 But you send your regrets. 18 00:02:04,708 --> 00:02:07,085 Of course, Your Highness 19 00:02:13,091 --> 00:02:14,760 Speech? 20 00:02:14,968 --> 00:02:17,220 I can't do that. 21 00:02:20,140 --> 00:02:22,100 All I really wanna do 22 00:02:22,309 --> 00:02:24,811 ls stay right here 23 00:02:25,020 --> 00:02:27,397 Away from prying eyes 24 00:02:27,606 --> 00:02:32,194 'Cause I really gotta get To chapter three 25 00:02:32,402 --> 00:02:34,863 And see if I'm surprised 26 00:02:35,072 --> 00:02:38,241 Will the princess slay the dragon? 27 00:02:38,450 --> 00:02:40,827 Will she save the day? 28 00:02:41,036 --> 00:02:43,705 Will she find a brand-new world 29 00:02:43,914 --> 00:02:47,584 That takes her breath away? 30 00:02:48,210 --> 00:02:50,212 What's gonna happen? 31 00:02:50,962 --> 00:02:54,966 I can't wait to see 32 00:02:55,801 --> 00:02:58,011 What's gonna happen? 33 00:02:58,220 --> 00:03:01,682 It's all a mystery 34 00:03:04,393 --> 00:03:06,228 I need to turn the page 35 00:03:06,436 --> 00:03:07,896 Prepare to be amazed 36 00:03:08,105 --> 00:03:09,523 See if she's got it made 37 00:03:11,858 --> 00:03:13,443 It's nothing I'd expect 38 00:03:13,652 --> 00:03:16,113 What's gonna happen next? 39 00:03:18,824 --> 00:03:20,409 Princess Alexa. 40 00:03:20,617 --> 00:03:23,370 The prince of Hilgovia has arrived for tea. 41 00:03:23,954 --> 00:03:28,083 Your grandmother says she would be very pleased if you would join them. 42 00:03:33,088 --> 00:03:37,676 All I really wanna do ls hide right here 43 00:03:37,884 --> 00:03:40,595 And start on chapter four 44 00:03:40,804 --> 00:03:42,597 Maybe this is where the princess 45 00:03:42,806 --> 00:03:45,142 Saves her friends 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 And claims her just reward 47 00:03:47,936 --> 00:03:50,981 Will she shoot a perfect arrow? 48 00:03:51,189 --> 00:03:53,775 Will her aim be true? 49 00:03:53,984 --> 00:03:56,236 Will she meet a mighty foe 50 00:03:56,445 --> 00:04:00,282 And know just what to do? 51 00:04:01,116 --> 00:04:03,744 What's gonna happen? 52 00:04:03,952 --> 00:04:08,039 I can't wait to see 53 00:04:08,749 --> 00:04:11,042 What's gonna happen? 54 00:04:11,251 --> 00:04:14,379 It's all a mystery 55 00:04:17,174 --> 00:04:19,050 I need to turn the page 56 00:04:19,259 --> 00:04:20,844 Prepare to be amazed 57 00:04:21,052 --> 00:04:24,389 See if she's got it made Whoa-whoa-oh-oh 58 00:04:24,598 --> 00:04:26,391 It's nothing I'd expect 59 00:04:26,600 --> 00:04:29,770 What's gonna happen next? 60 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 Alexa. 61 00:04:34,608 --> 00:04:36,234 Uh, hello, Mother. 62 00:04:36,443 --> 00:04:39,654 The dance instructor is waiting, and so are your friends. 63 00:04:39,863 --> 00:04:40,906 Oh, Well 64 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 No more excuses. The ball is tonight. 65 00:04:44,409 --> 00:04:46,620 You must finally learn to dance like a princess. 66 00:04:46,828 --> 00:04:48,038 Come now. 67 00:04:49,581 --> 00:04:51,166 Yes, Mother. 68 00:04:54,878 --> 00:04:57,380 Five, six, seven, eight. 69 00:05:06,765 --> 00:05:08,391 Ah, girls. 70 00:05:08,600 --> 00:05:10,977 Girls, please. 71 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 We are here to practise the art of the dance... 72 00:05:14,105 --> 00:05:16,483 ...not that hippity-hop. 73 00:05:16,691 --> 00:05:18,193 - Yes, Mr. Primrose. - Yes, Mr. Primrose. 74 00:05:20,695 --> 00:05:23,573 Sorry I'm late, Mr. Primrose. 75 00:05:23,782 --> 00:05:27,536 Ah, Princess Alexa. How delightful of you to join us. 76 00:05:27,744 --> 00:05:31,414 Let's pick up where we left off last lesson, shall we? 77 00:05:31,623 --> 00:05:32,666 Hey, guys. 78 00:05:32,874 --> 00:05:34,000 - Hey, Alexa. - Hey, Alexa. 79 00:05:34,209 --> 00:05:38,505 The young ladies-in-waiting stand here, um, waiting. 80 00:05:38,713 --> 00:05:43,385 And then your father, the king, bows to you, the princess. 81 00:05:43,593 --> 00:05:45,929 The orchestra begins. 82 00:05:53,603 --> 00:05:56,523 And one, two, three, one, two, three. 83 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 Eyes up, Your Highness. 84 00:05:58,942 --> 00:06:03,113 Um, Mr. Primrose, this really isn't my thing. 85 00:06:03,321 --> 00:06:06,241 Nonsense, Your Highness. Just glide. 86 00:06:06,449 --> 00:06:08,201 Two, three, glide, two, three 87 00:06:08,410 --> 00:06:11,371 You're very patient, but I'm afraid I'm not 88 00:06:11,580 --> 00:06:14,958 No, no, you're doing exceedingly well, Your Highness. 89 00:06:15,792 --> 00:06:18,670 - I wish I could, but I'm not very - Just concentrate. 90 00:06:18,879 --> 00:06:20,171 - One, two... Oh! - Oh! 91 00:06:20,380 --> 00:06:21,756 - Whoa! - Aah! 92 00:06:23,967 --> 00:06:25,677 I'm so sorry. 93 00:06:25,886 --> 00:06:27,470 Oh, dear, Mr. Primrose. 94 00:06:30,223 --> 00:06:34,352 Ah, yes, well, that's a bit, aah, tender. 95 00:06:34,519 --> 00:06:38,231 I'm so sorry. Are you okay? 96 00:06:38,440 --> 00:06:43,153 Mother, I've tried to learn the dance, but I just can't. 97 00:06:43,361 --> 00:06:46,031 I'd better just sit this one out. 98 00:06:46,239 --> 00:06:48,783 Nonsense. It's tradition. 99 00:06:48,992 --> 00:06:52,245 Every royal ball for the last 150 100 00:06:52,454 --> 00:06:53,747 One hundred and sixty. 101 00:06:53,955 --> 00:06:57,000 Sixty years has begun with this waltz. 102 00:06:57,208 --> 00:07:01,296 And now that you're 17, it's your turn to carry on the tradition. 103 00:07:01,504 --> 00:07:03,089 But 104 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 Everybody will be watching me. 105 00:07:05,717 --> 00:07:08,470 That is the general idea, Alexa. 106 00:07:08,678 --> 00:07:11,389 After all, you are the princess. 107 00:07:11,598 --> 00:07:13,516 Um, Your Majesty? 108 00:07:13,725 --> 00:07:16,227 I could do the waltz at the ball instead of Alexa. 109 00:07:16,436 --> 00:07:18,229 That's a great idea. 110 00:07:18,438 --> 00:07:20,065 Thank you, Jenna. 111 00:07:20,273 --> 00:07:23,944 But Princess Alexa must be the one to dance. 112 00:07:24,277 --> 00:07:25,654 Worth a try. 113 00:07:25,862 --> 00:07:27,906 If you don't mind, Your Highness... 114 00:07:28,114 --> 00:07:31,826 ...I think I'd better see to my ankle. 115 00:07:32,035 --> 00:07:36,122 Brookhurst, help me with Mr. Primrose, please? 116 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 Aah, I can never remember. 117 00:07:39,960 --> 00:07:42,963 Is it heat and then ice? Oh! 118 00:07:43,171 --> 00:07:45,090 Jenna, Samantha, please... 119 00:07:45,298 --> 00:07:47,634 ...show Alexa how to do the dance, would you? 120 00:07:47,842 --> 00:07:50,011 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 121 00:07:51,513 --> 00:07:53,723 Sorry you guys have to do this. 122 00:07:53,932 --> 00:07:55,016 Are you kidding? 123 00:07:55,225 --> 00:07:58,561 It means getting to wear an amazing dress tonight. 124 00:07:58,770 --> 00:08:00,230 Wait a sec. 125 00:08:00,438 --> 00:08:04,025 She didn't say which dance, did she? 126 00:08:05,610 --> 00:08:07,696 Remember this? Heh. 127 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 Come on, Alexa. 128 00:08:14,828 --> 00:08:18,123 Ugh, I don't know. I can't dance like you guys. 129 00:08:18,331 --> 00:08:20,792 Try it. Like we showed you last time. 130 00:08:25,130 --> 00:08:27,966 - Five, six, seven, eight. - Five, six, seven, eight. 131 00:08:47,944 --> 00:08:50,280 Ugh. Sorry. I can't keep up with you. 132 00:08:50,488 --> 00:08:51,948 You were doing great. 133 00:08:52,157 --> 00:08:55,201 I'm having enough trouble learning the waltz. 134 00:08:55,410 --> 00:08:57,203 Alexa, you're a princess. 135 00:08:57,412 --> 00:08:59,622 Which means you're good at everything. 136 00:09:01,332 --> 00:09:02,792 So everyone keeps telling me. 137 00:09:03,001 --> 00:09:06,296 Don't worry. You'll do great tonight. 138 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 We'll see. 139 00:09:08,006 --> 00:09:11,968 Thanks, guys. I'll see you around, okay? 140 00:09:14,012 --> 00:09:16,097 - Bye, Alexa. - Bye, Alexa. 141 00:09:16,306 --> 00:09:17,474 Bye. 142 00:09:19,059 --> 00:09:22,228 I thought you danced beautifully. 143 00:09:22,437 --> 00:09:24,898 You have to say that. You're my grandmother. 144 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 You shouldn't hide your talents, dear. 145 00:09:27,442 --> 00:09:28,526 What are you afraid of? 146 00:09:29,903 --> 00:09:32,405 Other than an epic fail in front of everyone? 147 00:09:34,365 --> 00:09:36,701 I do wish you had come to tea. 148 00:09:36,910 --> 00:09:39,621 The prince of Hilgovia is very nice. 149 00:09:39,829 --> 00:09:40,872 And he's your age. 150 00:09:41,081 --> 00:09:43,458 Grandma, you know I don't like that stuff. 151 00:09:43,666 --> 00:09:46,878 Meeting people, giving speeches, going to balls. 152 00:09:47,087 --> 00:09:50,548 All those horrible things princesses are forced to do. 153 00:09:52,175 --> 00:09:53,802 - Grandma. - Princess or not... 154 00:09:54,010 --> 00:09:56,471 ...you can't hide from life forever, dear. 155 00:09:56,679 --> 00:10:00,391 You'll never know what you can do unless you try. 156 00:10:00,934 --> 00:10:01,976 Here. 157 00:10:03,228 --> 00:10:06,147 I brought this down for you. 158 00:10:06,481 --> 00:10:09,150 But I've read all your books, Grandma. 159 00:10:09,692 --> 00:10:11,194 Not this one. 160 00:10:11,402 --> 00:10:14,572 I've been saving this for the right time. 161 00:10:15,156 --> 00:10:18,159 "In a kingdom by the sea lived a princess... 162 00:10:18,368 --> 00:10:21,538 ...who had magical powers." 163 00:10:23,039 --> 00:10:25,542 Ah, but you probably won't like it. 164 00:10:25,959 --> 00:10:28,503 Oh, uh, Grandma. 165 00:10:30,547 --> 00:10:34,425 Thanks. You know exactly what I like. 166 00:10:45,687 --> 00:10:48,148 "The princess could have made flowers bloom... 167 00:10:48,690 --> 00:10:51,359 ...or changed the colour of her dress. 168 00:10:51,568 --> 00:10:55,488 But you can't use magic you don't know you have." 169 00:10:59,450 --> 00:11:03,246 "There in wall of her garden was a door she had never noticed before. 170 00:11:03,454 --> 00:11:08,418 A door that led to a fantastic world that she would never forget. 171 00:11:09,043 --> 00:11:12,881 And then, with the flick of a wand, she discovered she had magic." 172 00:11:15,508 --> 00:11:16,634 Ah. 173 00:11:16,843 --> 00:11:21,848 How cool would that be if I had magic? 174 00:11:22,056 --> 00:11:23,766 My bed would make itself 175 00:11:23,975 --> 00:11:25,852 New books on every shelf 176 00:11:26,060 --> 00:11:27,437 And then I'd cast a spell 177 00:11:27,645 --> 00:11:29,397 Abracadabra 178 00:11:29,606 --> 00:11:31,274 My pets would talk to me 179 00:11:31,482 --> 00:11:34,986 And then we'd all have tea 180 00:11:37,238 --> 00:11:40,909 Create a pair of shoes That would know all the moves 181 00:11:41,117 --> 00:11:42,619 I'd always find the groove 182 00:11:42,827 --> 00:11:44,746 Feel the beat now 183 00:11:44,954 --> 00:11:50,251 And with the spotlight on I'd twirl perfectly 184 00:11:51,002 --> 00:11:54,380 If I had magic 185 00:11:54,923 --> 00:11:58,092 Magic, magic 186 00:11:58,635 --> 00:12:02,013 If I had magic 187 00:12:02,972 --> 00:12:05,350 Magic, magic 188 00:12:07,685 --> 00:12:09,604 I'd make a chocolate lake 189 00:12:09,812 --> 00:12:11,606 Turn cabbage into cake 190 00:12:11,814 --> 00:12:15,276 I'd text without mistakes LOL, yeah 191 00:12:15,485 --> 00:12:17,070 I'd dream a pair of wings 192 00:12:17,278 --> 00:12:20,907 And I would fly away 193 00:12:23,159 --> 00:12:24,661 I'd zoom across the sky 194 00:12:24,869 --> 00:12:26,537 Make it snow in July 195 00:12:26,746 --> 00:12:28,373 I wouldn't be so shy 196 00:12:28,581 --> 00:12:30,959 Pleased to meet you 197 00:12:31,167 --> 00:12:35,088 I'd do just what I want Like every single day 198 00:12:35,296 --> 00:12:36,547 Hey 199 00:12:36,756 --> 00:12:40,051 If I had magic 200 00:12:40,760 --> 00:12:43,888 Magic, magic 201 00:12:44,472 --> 00:12:47,225 If I had magic 202 00:12:48,393 --> 00:12:50,937 Magic, magic 203 00:12:52,647 --> 00:12:59,570 And I could do anything 204 00:13:00,196 --> 00:13:03,449 Suddenly I would be 205 00:13:03,658 --> 00:13:07,537 Everything that I dreamed 206 00:13:07,745 --> 00:13:13,001 I could be 207 00:13:13,209 --> 00:13:16,254 If I had magic 208 00:13:16,879 --> 00:13:20,049 Magic, magic 209 00:13:20,466 --> 00:13:23,928 If I had magic 210 00:13:24,554 --> 00:13:27,682 Magic, magic 211 00:13:28,141 --> 00:13:31,519 If I had magic 212 00:13:32,353 --> 00:13:34,022 Magic, magic 213 00:13:34,230 --> 00:13:35,857 Magic, magic 214 00:13:36,065 --> 00:13:40,570 If I had magic 215 00:14:41,672 --> 00:14:44,217 Your Highness! 216 00:14:45,051 --> 00:14:46,594 Good news. 217 00:14:46,803 --> 00:14:48,971 Mr. Primrose is recovering. 218 00:14:49,180 --> 00:14:53,142 You may continue the dance lesson. 219 00:14:56,854 --> 00:15:00,024 Princess Alexa! 220 00:16:58,017 --> 00:16:59,769 Intruder. 221 00:17:02,480 --> 00:17:03,856 Dive! 222 00:17:06,567 --> 00:17:09,153 I mean halt. 223 00:17:09,862 --> 00:17:11,072 Hey 224 00:17:11,280 --> 00:17:12,907 We know you're there. 225 00:17:13,407 --> 00:17:16,118 You might as well swim out. 226 00:17:16,327 --> 00:17:17,787 Swim? 227 00:17:18,621 --> 00:17:20,790 I mean, walk out. 228 00:17:20,998 --> 00:17:23,668 Just show yourself. 229 00:17:24,043 --> 00:17:25,294 Whoa! 230 00:17:31,217 --> 00:17:33,135 Legs. 231 00:17:33,344 --> 00:17:35,304 You there, come out. 232 00:17:42,979 --> 00:17:45,189 Who are you and...? 233 00:17:45,815 --> 00:17:48,025 A tiara? 234 00:17:48,234 --> 00:17:52,280 Wait. Are you a princess? 235 00:17:52,488 --> 00:17:55,074 I'm Princess Alexa. 236 00:17:55,283 --> 00:17:57,410 Ah! Your Highness. 237 00:17:59,287 --> 00:18:00,913 Your Princessness. 238 00:18:01,122 --> 00:18:02,832 What are you doing? 239 00:18:03,499 --> 00:18:05,543 Um, I'm bowing. 240 00:18:06,502 --> 00:18:09,505 I'm sorry. Maybe I should just go back the way I came and 241 00:18:09,714 --> 00:18:11,716 - Unh. - No, stay. 242 00:18:11,924 --> 00:18:13,509 You can help us. She can help us. 243 00:18:15,928 --> 00:18:17,805 What are you talking about? 244 00:18:18,014 --> 00:18:20,516 Help with what? 245 00:18:20,725 --> 00:18:22,560 Well... 246 00:18:23,060 --> 00:18:25,813 It wasn't very long ago 247 00:18:26,063 --> 00:18:27,565 Malucia came 248 00:18:27,773 --> 00:18:30,443 She took my wings away 249 00:18:31,152 --> 00:18:36,991 All of my magic was gone That was my darkest day 250 00:18:37,533 --> 00:18:39,243 But now 251 00:18:39,452 --> 00:18:45,416 My luck's gonna change 252 00:18:46,167 --> 00:18:47,460 'Cause you're here 253 00:18:47,668 --> 00:18:49,503 You're here 254 00:18:49,712 --> 00:18:51,756 All of our problems disappear 255 00:18:52,214 --> 00:18:55,343 Pretty soon I'm gonna have my wings This is solving everything 256 00:18:55,551 --> 00:18:57,094 And it makes me wanna sing 257 00:18:57,303 --> 00:18:59,180 Because you're here 258 00:18:59,972 --> 00:19:01,265 You're here 259 00:19:06,354 --> 00:19:10,107 And I'm ashamed to say Malucia came 260 00:19:10,316 --> 00:19:13,819 And she took my tail away 261 00:19:14,028 --> 00:19:16,197 No more swimming for me 262 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 That was my darkest day. 263 00:19:20,284 --> 00:19:22,119 But now 264 00:19:22,328 --> 00:19:27,333 My luck's gonna change 265 00:19:29,460 --> 00:19:30,503 'Cause you're here 266 00:19:30,711 --> 00:19:31,962 You're here 267 00:19:32,171 --> 00:19:35,091 All of our problems disappear 268 00:19:35,299 --> 00:19:38,135 Now I know my tail is coming back And my leg will be on track 269 00:19:38,344 --> 00:19:39,887 And I know it for a fact 270 00:19:40,096 --> 00:19:42,223 Because you're here 271 00:19:42,807 --> 00:19:44,558 You're here 272 00:19:45,518 --> 00:19:48,396 You're here 273 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 You're here 274 00:19:53,484 --> 00:19:54,568 Hey 275 00:19:56,362 --> 00:19:58,030 Hey, hey 276 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 Hey 277 00:20:01,242 --> 00:20:03,536 Hey, hey, hey 278 00:20:04,995 --> 00:20:06,580 - Because you're here -You're here 279 00:20:06,789 --> 00:20:07,873 - You're here -You're here 280 00:20:08,082 --> 00:20:09,542 All of our problems disappear 281 00:20:11,127 --> 00:20:13,212 - This is solving everything -I got my tail 282 00:20:13,421 --> 00:20:15,214 I got my wings And it makes us wanna sing 283 00:20:15,423 --> 00:20:17,133 Because you're here 284 00:20:17,341 --> 00:20:18,676 Na, na, na, na, na, na, na, na 285 00:20:18,884 --> 00:20:20,845 You're here 286 00:20:21,387 --> 00:20:23,723 - You're here -Na, na, na, na, na, na, na, na 287 00:20:23,931 --> 00:20:26,600 - You're here -Na, na, na, na, na, na, na, na 288 00:20:26,809 --> 00:20:28,769 You're here 289 00:20:36,944 --> 00:20:38,904 Mermaids. 290 00:20:39,113 --> 00:20:42,324 Oops. Heh, still getting used to my new centre of gravity. Heh. 291 00:20:42,533 --> 00:20:43,868 Your Highness. 292 00:20:44,076 --> 00:20:46,036 You're the only one who can help us. 293 00:20:46,245 --> 00:20:50,416 Look, I'm very sorry to hear about this 294 00:20:50,624 --> 00:20:52,001 Malucia. 295 00:20:52,209 --> 00:20:57,423 And what she did to you, but I can't help anyone. 296 00:20:57,631 --> 00:20:59,925 Well, heh, sure you can. 297 00:21:00,134 --> 00:21:01,594 With your magic. 298 00:21:01,802 --> 00:21:03,554 I hate to disappoint you... 299 00:21:03,763 --> 00:21:06,891 ...but I don't have any magic. 300 00:21:20,988 --> 00:21:24,658 I'm sorry. It's this pure oxygen you land folks breathe. Heh. 301 00:21:24,867 --> 00:21:27,328 Making me dizzy. Where were we? 302 00:21:27,536 --> 00:21:31,415 The princess was informing us that she doesn't have any magic. 303 00:21:31,624 --> 00:21:35,461 So you don't know about the wand in your hair? 304 00:21:35,669 --> 00:21:37,630 Wand? 305 00:21:39,423 --> 00:21:41,717 I have no idea where this came from. 306 00:21:41,926 --> 00:21:42,968 Or the gown. 307 00:21:43,177 --> 00:21:45,471 How else does a princess dress? 308 00:21:45,679 --> 00:21:50,059 Well, for hanging out around the castle, I usually wear something like... 309 00:21:51,435 --> 00:21:53,270 How can I describe it? 310 00:21:53,479 --> 00:21:55,689 It's sort of like 311 00:21:59,109 --> 00:22:00,402 Are you okay? 312 00:22:03,197 --> 00:22:04,782 What? 313 00:22:06,242 --> 00:22:08,536 Ha, ha. Whoa. 314 00:22:09,203 --> 00:22:11,872 Did I just do that? 315 00:22:12,373 --> 00:22:17,920 - Ugh. Yellow? - Let's see if I can change it back. 316 00:22:18,128 --> 00:22:20,256 Maybe if I... 317 00:22:20,506 --> 00:22:23,884 Uh, hang on, heh, I'll get it. 318 00:22:24,093 --> 00:22:28,597 If I hold it like this or like this? 319 00:22:28,806 --> 00:22:30,015 Or like this? 320 00:22:38,399 --> 00:22:39,441 Wait. 321 00:22:39,984 --> 00:22:40,985 Sniffers. 322 00:22:41,193 --> 00:22:42,695 Ah! Oh, no. 323 00:22:42,903 --> 00:22:43,988 Malucia's minions. 324 00:22:44,196 --> 00:22:45,531 They'll smell your magic. 325 00:22:46,532 --> 00:22:48,409 Dive. 326 00:22:52,621 --> 00:22:54,915 Romy, you get the princess to the grove... 327 00:22:55,124 --> 00:22:56,792 ...and I'll throw them off the scent. 328 00:22:57,001 --> 00:23:00,921 No time. I'll get the princess to the grove and you throw them off the scent. 329 00:23:02,673 --> 00:23:04,633 Come on, Alexa. 330 00:23:07,052 --> 00:23:08,304 Legs. 331 00:23:09,889 --> 00:23:12,224 All right then, Sniffers. 332 00:23:12,433 --> 00:23:14,143 Sniff this. 333 00:23:36,206 --> 00:23:37,416 Here you go. 334 00:23:37,625 --> 00:23:39,084 - What's this? - Shh. 335 00:23:43,130 --> 00:23:44,965 Hold tight. 336 00:24:02,942 --> 00:24:04,485 Stop. 337 00:24:07,237 --> 00:24:10,699 What part of stop do you not understand, Whiff? 338 00:24:12,117 --> 00:24:13,911 I thought I smelled some magic. 339 00:24:22,962 --> 00:24:25,923 Ugh. Stenchweed. 340 00:24:26,131 --> 00:24:27,800 Well, yeah, Sniff. 341 00:24:28,008 --> 00:24:31,053 I could have smelled that with my nose tied behind my back. 342 00:24:31,261 --> 00:24:32,513 Wait, wait, wait. 343 00:24:32,721 --> 00:24:34,598 But on the high end... 344 00:24:34,807 --> 00:24:37,893 Oh. I'm getting a hint of berry. 345 00:24:38,102 --> 00:24:41,814 Chocolate. Leather undertones. 346 00:24:42,022 --> 00:24:44,525 What? Now you're just making stuff up. 347 00:24:46,026 --> 00:24:47,695 I ain't getting any of that. 348 00:24:47,903 --> 00:24:49,905 That's because your nose is shorter. 349 00:24:50,114 --> 00:24:53,367 Which is why Mom always liked me better. 350 00:24:53,575 --> 00:24:55,411 Ah, you're just messing with me again. 351 00:24:55,619 --> 00:24:57,788 She never said that. 352 00:24:57,997 --> 00:24:59,164 Did She? 353 00:24:59,373 --> 00:25:00,416 Wait a sec. 354 00:25:01,834 --> 00:25:05,379 I'm picking up a hint of magic. 355 00:25:12,261 --> 00:25:13,887 Ooh! 356 00:25:14,096 --> 00:25:17,516 - Stenchweed. - Duh. 357 00:25:17,725 --> 00:25:19,601 You better find the unicorns... 358 00:25:19,810 --> 00:25:21,979 ...or Malucia's gonna clean the floors with you. 359 00:25:29,194 --> 00:25:32,114 Of course I'm gonna find them, you Noodle Nose. 360 00:25:32,322 --> 00:25:33,407 Noodle Nose? 361 00:25:33,615 --> 00:25:36,201 You know I have a deviated septum. 362 00:25:36,410 --> 00:25:39,705 Sure, Whiff, that's what they all say. 363 00:25:40,247 --> 00:25:42,958 Mom never really said she liked you better, did she? 364 00:25:43,167 --> 00:25:44,918 Mom said it and Dad said it. 365 00:25:45,794 --> 00:25:48,005 What were those? 366 00:25:48,213 --> 00:25:50,174 Sniffers. 367 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 They work for Princess Malucia. 368 00:25:52,551 --> 00:25:54,595 Let's go. We're almost home. 369 00:25:54,803 --> 00:25:55,846 Home? 370 00:25:56,055 --> 00:25:58,474 It's a place where you sleep, and live, and... 371 00:25:58,682 --> 00:25:59,975 Don't you have those? 372 00:26:00,184 --> 00:26:02,311 Oh, yeah, I just meant 373 00:26:02,519 --> 00:26:04,313 Never mind. 374 00:26:13,113 --> 00:26:15,074 Home. 375 00:26:17,534 --> 00:26:21,246 More of a strategically camouflaged hideout, but yeah... 376 00:26:21,455 --> 00:26:22,790 ...home. 377 00:26:30,297 --> 00:26:32,174 This is... I... 378 00:26:32,382 --> 00:26:34,134 I can't even... 379 00:26:34,343 --> 00:26:36,428 I love it. 380 00:26:37,554 --> 00:26:39,598 Attention, fairies and mermaids. 381 00:26:41,016 --> 00:26:43,393 This is Princess Alexa. 382 00:26:45,395 --> 00:26:47,564 She's come to save us. 383 00:26:48,524 --> 00:26:50,192 We're saved. 384 00:26:52,945 --> 00:26:55,864 I wish you'd stop saying that. 385 00:26:56,073 --> 00:26:57,991 Um, Princess Alexa... 386 00:26:58,200 --> 00:27:01,328 ...nobody can take me seriously like this. 387 00:27:01,537 --> 00:27:02,830 Oh, your clothes. 388 00:27:03,580 --> 00:27:04,623 Uh, let's see. 389 00:27:04,832 --> 00:27:09,169 If I think about what you were wearing and point... Oh! 390 00:27:16,468 --> 00:27:18,387 Ah. Thank you. 391 00:27:18,971 --> 00:27:20,180 It worked. 392 00:27:20,389 --> 00:27:21,431 I know. 393 00:27:21,640 --> 00:27:24,434 You even got rid of that embarrassing berry stain. 394 00:27:26,186 --> 00:27:27,521 That was embarrassing. 395 00:27:27,729 --> 00:27:29,648 Ha. Mermaids. 396 00:27:31,400 --> 00:27:32,442 Huh? 397 00:27:34,444 --> 00:27:36,905 Whoa. Hello there. 398 00:27:38,824 --> 00:27:40,659 It's nice to meet you too. 399 00:27:47,958 --> 00:27:49,710 Unbelievable. 400 00:27:49,918 --> 00:27:53,005 Watch out, their horns are kind of sharp. 401 00:27:54,840 --> 00:27:57,467 I'm sorry, they are. 402 00:27:57,676 --> 00:27:59,386 The fairies and the mermaids... 403 00:27:59,595 --> 00:28:02,306 ...have come together to protect the unicorns from Malucia. 404 00:28:02,514 --> 00:28:04,183 Are we great or what? Heh. 405 00:28:04,391 --> 00:28:05,434 Back home... 406 00:28:05,642 --> 00:28:10,731 ...we don't even have one unicorn, much less three. 407 00:28:11,064 --> 00:28:12,357 There's one more. 408 00:28:12,566 --> 00:28:14,276 The most powerful of all. 409 00:28:14,484 --> 00:28:16,695 The Queen Unicorn. 410 00:28:16,904 --> 00:28:20,032 She's hidden in another part of the forest. 411 00:28:20,240 --> 00:28:22,034 From Malucia. 412 00:28:22,242 --> 00:28:23,952 Right. 413 00:28:30,167 --> 00:28:32,794 That's where Princess Malucia lives. 414 00:28:33,003 --> 00:28:34,004 Whoa. 415 00:28:34,213 --> 00:28:37,257 The king and queen ruled Zinnia with compassion. 416 00:28:37,466 --> 00:28:39,718 But a few weeks ago, they disappeared. 417 00:28:39,927 --> 00:28:42,471 That's when Malucia started stealing our magic. 418 00:28:42,679 --> 00:28:47,517 She's been hunting us down with the Sniffers and the Trogs. 419 00:28:48,518 --> 00:28:49,561 But Why? 420 00:28:49,770 --> 00:28:53,857 If she's a princess in this world, doesn't she have her own magic? 421 00:28:54,066 --> 00:29:00,405 Malucia is the only princess in Zinnia to ever be born without magic. 422 00:29:00,614 --> 00:29:02,783 So now she's stealing it from everyone else. 423 00:29:02,991 --> 00:29:04,910 She's greedy and deceitful. 424 00:29:05,118 --> 00:29:11,166 Wicked, monstrous, horrible, treacherous, out of control. 425 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 It's ready, Your Highness. 426 00:29:31,937 --> 00:29:34,147 Ta-da! 427 00:29:34,356 --> 00:29:39,111 No! 428 00:29:39,319 --> 00:29:42,447 No, no, no, no, no, no, no! 429 00:29:46,368 --> 00:29:48,829 That doesn't look anything like me. 430 00:29:49,037 --> 00:29:54,876 This has to be the best cake ever in the history of history. 431 00:29:55,085 --> 00:29:56,962 Is the first layer chocolate? 432 00:29:57,129 --> 00:29:59,631 Uh, yes, Your Majesty. 433 00:29:59,840 --> 00:30:01,758 And the second layer's wickelberry? 434 00:30:01,967 --> 00:30:03,885 Of course, Your Majesty. 435 00:30:04,094 --> 00:30:05,262 Then one red velvet... 436 00:30:05,470 --> 00:30:07,723 ...one more chocolate and three more wickelberry? 437 00:30:07,931 --> 00:30:09,308 Huh? 438 00:30:09,516 --> 00:30:11,184 Uh... 439 00:30:11,393 --> 00:30:13,020 I'm not certain. 440 00:30:22,904 --> 00:30:26,867 Dear Grodlin, I'm about to have all the magic in the kingdom. 441 00:30:27,075 --> 00:30:29,077 To celebrate, there's going to be a party... 442 00:30:29,286 --> 00:30:32,205 ...to honour the greatest, most magical princess ever... 443 00:30:32,414 --> 00:30:33,790 ...moi. 444 00:30:33,999 --> 00:30:38,503 So there better be a perfect cake. Got it? 445 00:30:41,214 --> 00:30:42,674 Ah! 446 00:30:45,635 --> 00:30:46,762 Your Highness. 447 00:30:49,056 --> 00:30:52,851 We found a Youngling Fairy in the woods today. 448 00:30:53,852 --> 00:30:57,189 Actually, Your Highness, that "we" would be me. 449 00:30:57,397 --> 00:30:59,024 I'm the one who sniffed her out. 450 00:30:59,232 --> 00:31:01,860 What are you talking about? I was there too, you know? 451 00:31:02,069 --> 00:31:05,697 I smelled her magic wafting through the air. 452 00:31:05,906 --> 00:31:09,618 All fairies have it. Only experts like me can detect it. 453 00:31:09,826 --> 00:31:12,037 Unbelievable. 454 00:31:12,245 --> 00:31:14,915 I hope your princessnessnesss is pleased. 455 00:31:21,338 --> 00:31:24,216 She is a tiny snack. 456 00:31:25,217 --> 00:31:27,511 I want the unicorn combo. 457 00:31:27,719 --> 00:31:29,513 Supersized. 458 00:31:29,721 --> 00:31:31,139 Have you found them yet? 459 00:31:33,058 --> 00:31:36,645 Not quite yet. But we're out there, noses up, 24/7. 460 00:31:36,853 --> 00:31:38,563 Well, get going, then. 461 00:31:38,772 --> 00:31:41,900 And don't come back until you have my unicorns. 462 00:31:42,109 --> 00:31:44,820 - Don't know when to quit, do you? - I quit you back there. 463 00:31:45,028 --> 00:31:47,489 Nice try. I'm still next to you. 464 00:31:47,697 --> 00:31:49,074 Watch it, there's a wall. 465 00:31:49,908 --> 00:31:52,619 Now, you. 466 00:31:52,828 --> 00:31:53,829 Let me go. 467 00:31:55,247 --> 00:31:56,790 You're no unicorn... 468 00:31:56,998 --> 00:31:58,750 ...but there's magic in your wings. 469 00:31:58,959 --> 00:32:00,544 And I want it all. 470 00:32:00,752 --> 00:32:01,795 So gimmie. 471 00:32:02,003 --> 00:32:04,339 You don't need my magic. 472 00:32:04,548 --> 00:32:06,341 Au contraire, my winged friend. 473 00:32:08,468 --> 00:32:10,887 There's nothing that's more tragic 474 00:32:11,096 --> 00:32:14,015 Than a princess without magic 475 00:32:14,224 --> 00:32:18,687 And so I must take What I need from you 476 00:32:18,895 --> 00:32:21,481 It may seem an imposition 477 00:32:21,690 --> 00:32:24,734 But, hello, I'm on a mission 478 00:32:24,943 --> 00:32:26,945 There's no one who can stop me 479 00:32:27,154 --> 00:32:32,617 And there's nothing you can do 480 00:32:33,994 --> 00:32:35,036 I want it all 481 00:32:35,245 --> 00:32:36,872 I want it now 482 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 Don't tell me no 483 00:32:38,832 --> 00:32:40,459 Just tell me how 484 00:32:40,667 --> 00:32:41,751 You see this crown? 485 00:32:41,960 --> 00:32:44,129 It means bow down 486 00:32:44,337 --> 00:32:46,840 What I want is really very small 487 00:32:47,048 --> 00:32:48,884 I want it all 488 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 That's all 489 00:32:51,553 --> 00:32:54,389 Getting more magical every day 490 00:32:54,598 --> 00:32:57,684 La, la, la, la, la, la 491 00:32:57,893 --> 00:33:01,229 I'm totally taking my breath away 492 00:33:03,565 --> 00:33:05,066 Yeah. 493 00:33:05,275 --> 00:33:07,694 I know that you're gonna feel okay 494 00:33:07,903 --> 00:33:10,739 Because it's better for me 495 00:33:11,198 --> 00:33:12,741 I want it all 496 00:33:12,949 --> 00:33:14,367 I want it now 497 00:33:14,576 --> 00:33:16,369 Don't make it small 498 00:33:16,578 --> 00:33:18,121 Just make it wow 499 00:33:18,330 --> 00:33:19,539 Life has its dings 500 00:33:19,748 --> 00:33:21,666 Oh, thanks for the wings 501 00:33:21,875 --> 00:33:24,628 But you'll still get around 'Cause you can crawl 502 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 I want it all 503 00:33:45,190 --> 00:33:48,693 Can't wait till we find the unicorns 504 00:33:48,902 --> 00:33:53,198 'Cause there's so much magic Inside their horns 505 00:33:53,406 --> 00:33:57,285 It's gonna be like I have been reborn 506 00:33:57,494 --> 00:34:01,122 When all the magic's mine 507 00:34:01,331 --> 00:34:02,749 Mine 508 00:34:02,958 --> 00:34:05,835 Mine 509 00:34:07,671 --> 00:34:12,884 I want it all 510 00:34:13,093 --> 00:34:14,469 I want it now 511 00:34:14,678 --> 00:34:16,054 So just relax 512 00:34:16,263 --> 00:34:18,139 Don't have a cow 513 00:34:18,348 --> 00:34:21,601 It is my fate to be so great 514 00:34:21,810 --> 00:34:24,521 For me to rise You're gonna have to fall 515 00:34:25,230 --> 00:34:27,816 It might just leave you Curled up in a ball 516 00:34:28,692 --> 00:34:31,486 And my request is really very small 517 00:34:31,695 --> 00:34:33,572 I want it all 518 00:34:33,780 --> 00:34:35,657 All-inclusive. 519 00:34:35,865 --> 00:34:38,493 The whole enchilada with a cherry on top. 520 00:34:38,702 --> 00:34:41,037 That's all. 521 00:34:41,246 --> 00:34:43,164 You're mean. 522 00:34:43,373 --> 00:34:46,626 No. I'm goal oriented. 523 00:34:55,385 --> 00:34:57,137 My Wings 524 00:35:05,937 --> 00:35:08,940 Now, where were we with that cake? 525 00:35:35,925 --> 00:35:38,845 I can make flowers bloom 526 00:35:39,054 --> 00:35:42,015 And change their colours too 527 00:35:42,223 --> 00:35:45,060 This pink looks better blue 528 00:35:45,268 --> 00:35:47,604 How amazing 529 00:35:47,812 --> 00:35:50,982 I think of butterflies 530 00:35:51,191 --> 00:35:55,028 Suddenly here they are 531 00:35:59,157 --> 00:36:01,743 I simply flick my wrist 532 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 And that turns into this 533 00:36:04,329 --> 00:36:06,956 I think I've got the gist 534 00:36:07,165 --> 00:36:09,209 Who'd believe it? 535 00:36:09,417 --> 00:36:11,795 It's like a crazy dream 536 00:36:12,003 --> 00:36:16,091 And somehow I'm the star 537 00:36:17,759 --> 00:36:21,471 'Cause I've got magic 538 00:36:22,681 --> 00:36:26,059 Magic, magic 539 00:36:27,310 --> 00:36:30,689 I've got magic 540 00:36:32,023 --> 00:36:34,317 Magic, magic 541 00:36:40,448 --> 00:36:42,367 I can change what you wear 542 00:36:42,575 --> 00:36:44,494 And even style your hair 543 00:36:44,703 --> 00:36:46,538 Float teacups through the air 544 00:36:46,746 --> 00:36:49,165 One lump or two 545 00:36:49,374 --> 00:36:51,042 And for the final touch 546 00:36:51,251 --> 00:36:54,254 A chocolate fudge souffle' 547 00:36:54,462 --> 00:36:57,006 HeY 548 00:36:57,674 --> 00:36:59,676 I think I like this world 549 00:36:59,884 --> 00:37:01,970 Feel like a different girl 550 00:37:02,178 --> 00:37:04,013 You want a string of pearls 551 00:37:04,222 --> 00:37:06,474 I can do that 552 00:37:06,683 --> 00:37:08,309 Oh, this is so much fun 553 00:37:08,518 --> 00:37:11,563 It's like a brand-new day 554 00:37:11,771 --> 00:37:13,565 HeY 555 00:37:13,773 --> 00:37:16,985 'Cause I've got magic 556 00:37:17,902 --> 00:37:21,239 Magic, magic 557 00:37:22,699 --> 00:37:25,577 I've got magic 558 00:37:26,619 --> 00:37:28,830 Magic, magic 559 00:37:32,041 --> 00:37:34,043 And I can do 560 00:37:34,252 --> 00:37:39,507 Anything 561 00:37:39,716 --> 00:37:43,845 Suddenly I can be 562 00:37:44,053 --> 00:37:48,308 Anything that I dream 563 00:37:48,516 --> 00:37:54,606 I can be 564 00:37:54,814 --> 00:37:58,109 'Cause I've got magic 565 00:37:58,985 --> 00:38:01,404 Magic, magic 566 00:38:03,490 --> 00:38:05,784 I've got magic 567 00:38:07,660 --> 00:38:09,704 Magic, magic 568 00:38:09,913 --> 00:38:12,123 Magic, magic 569 00:38:12,332 --> 00:38:16,753 I've got magic 570 00:38:30,558 --> 00:38:31,893 Nori. Romy. 571 00:38:32,101 --> 00:38:33,812 I just had a great idea. 572 00:38:34,020 --> 00:38:38,441 I can use my magic to change you back into a fairy and a mermaid. 573 00:38:38,650 --> 00:38:41,152 Finally. These legs are so impractical. 574 00:38:41,319 --> 00:38:45,365 - Um, can you do that? - She's a princess. 575 00:38:45,573 --> 00:38:47,450 She can do anything. 576 00:38:48,034 --> 00:38:49,410 Ready? 577 00:39:00,964 --> 00:39:02,799 Um... 578 00:39:16,437 --> 00:39:18,231 I don't understand. 579 00:39:19,649 --> 00:39:22,318 And here I thought I was getting really good at this. 580 00:39:22,527 --> 00:39:23,945 You are. 581 00:39:24,153 --> 00:39:27,073 But I guess you can't put back what Malucia stole. 582 00:39:27,282 --> 00:39:28,783 Maybe it has to come from her. 583 00:39:28,992 --> 00:39:31,494 Right. From her sceptre. 584 00:39:31,703 --> 00:39:33,329 That's where our magic is. 585 00:39:33,538 --> 00:39:36,332 We get that, we get our magic back. 586 00:39:36,541 --> 00:39:38,585 Huh. Romy's right. 587 00:39:38,793 --> 00:39:39,878 I am? 588 00:39:40,086 --> 00:39:44,757 With a princess on our side, we can fight Malucia and get her sceptre. 589 00:39:44,966 --> 00:39:49,554 Nori, I.. Making flowers bloom and changing outfits is one thing... 590 00:39:49,762 --> 00:39:52,181 ...but fighting an evil princess? 591 00:39:52,390 --> 00:39:54,267 I don't think I can do that. 592 00:39:54,809 --> 00:39:56,853 But, Alexa... 593 00:40:04,777 --> 00:40:08,865 So nice of all of you to join me for my magical tea party. 594 00:40:09,073 --> 00:40:10,867 Did we have a choice? 595 00:40:11,075 --> 00:40:12,118 I didn't. 596 00:40:12,327 --> 00:40:13,494 Shush. 597 00:40:22,378 --> 00:40:24,172 Tea's done. 598 00:40:24,380 --> 00:40:26,215 I'll pour. 599 00:40:35,183 --> 00:40:37,518 Your Highness, good news. 600 00:40:39,646 --> 00:40:42,273 We found the Queen Unicorn. 601 00:40:42,482 --> 00:40:44,651 - But how would...? Aah! - Huh? 602 00:40:47,070 --> 00:40:49,364 - Well, it's about time. - Oh! 603 00:40:49,572 --> 00:40:50,823 It's gonna burn. 604 00:40:52,784 --> 00:40:55,161 Where is she? 605 00:40:56,371 --> 00:40:57,538 This is us... 606 00:40:57,747 --> 00:41:01,167 ...and this glade is where we think the Queen Unicorn may be hiding. 607 00:41:02,001 --> 00:41:04,045 What do you mean "think"? 608 00:41:04,253 --> 00:41:06,381 Only one of us does, Your Princessness. 609 00:41:06,589 --> 00:41:10,343 I ain't picking up nothing but stenchweed. Lots of it. 610 00:41:10,551 --> 00:41:13,304 Your Highness, the unicorn is in that grove. 611 00:41:13,513 --> 00:41:15,348 I would bet my brother on it. 612 00:41:15,556 --> 00:41:16,641 Excuse me? 613 00:41:16,849 --> 00:41:18,059 Give me that. 614 00:41:18,267 --> 00:41:20,603 Ugh! This is as useless as you two. 615 00:41:20,812 --> 00:41:22,438 Go. 616 00:41:23,356 --> 00:41:25,066 "Bet my brother"? 617 00:41:25,274 --> 00:41:26,651 Sorry. 618 00:41:26,859 --> 00:41:31,322 Hmm. We need to know exactly where that unicorn is. 619 00:41:33,324 --> 00:41:34,367 Biscuit? 620 00:41:34,575 --> 00:41:39,122 And I think I know who knows exactly where she is. 621 00:41:39,956 --> 00:41:44,002 So the Sniffers found the Queen Unicorn. 622 00:41:44,210 --> 00:41:46,212 Oh, goody. 623 00:41:46,421 --> 00:41:49,007 Grodlin, what are we waiting for? 624 00:41:49,215 --> 00:41:52,343 Round up the Trogs and let's go get her. 625 00:41:52,552 --> 00:41:54,345 Oh, hi there. 626 00:41:54,554 --> 00:41:57,015 So, uh, I'm gonna let you go. 627 00:41:57,223 --> 00:41:59,892 But don't you dare tell anyone... 628 00:42:00,101 --> 00:42:02,895 ...about me going to capture the Queen Unicorn. 629 00:42:03,104 --> 00:42:05,148 - Got it? - Yes. 630 00:42:05,356 --> 00:42:06,691 Meany. 631 00:42:06,899 --> 00:42:07,942 What? 632 00:42:08,151 --> 00:42:09,861 Ah, yes, great and powerful princess. 633 00:42:11,362 --> 00:42:13,448 That's better. Now shoo. 634 00:42:13,656 --> 00:42:15,658 Go on. 635 00:42:25,501 --> 00:42:28,087 Follow her. 636 00:42:42,101 --> 00:42:43,895 Someone's here. 637 00:42:57,033 --> 00:42:58,201 Nola. 638 00:42:58,409 --> 00:42:59,786 Your wings. 639 00:43:01,287 --> 00:43:05,166 I had to walk from the castle. 640 00:43:05,374 --> 00:43:07,126 Did anyone follow you? 641 00:43:07,335 --> 00:43:09,754 I don't think so. 642 00:43:10,671 --> 00:43:13,382 But they've found the Queen Unicorn. 643 00:43:17,345 --> 00:43:19,847 Malucia's on her way there right now to capture her... 644 00:43:20,056 --> 00:43:21,641 ...and steal her magic. 645 00:43:23,392 --> 00:43:26,646 And if she does? 646 00:43:26,854 --> 00:43:31,192 If Malucia takes the Queen's magic, then gets a hold of these three... 647 00:43:31,400 --> 00:43:33,486 She'll be unstoppable. 648 00:43:33,694 --> 00:43:35,988 Romy and I will get the Queen and bring her here. 649 00:43:36,197 --> 00:43:39,033 Everyone else, stay and protect the unicorns. 650 00:43:39,242 --> 00:43:40,993 And each other. 651 00:43:41,202 --> 00:43:44,413 We have to hurry. Malucia might be there already. 652 00:43:44,580 --> 00:43:48,501 Ugh. Of all times not to have wings. 653 00:43:48,876 --> 00:43:50,419 I have an idea. 654 00:43:51,420 --> 00:43:54,632 Remember the story about the boy and the flying carpet? 655 00:43:54,841 --> 00:43:57,677 - What's a carpet? - What's a boy? 656 00:43:57,885 --> 00:43:59,929 Never mind. Get on. 657 00:44:18,489 --> 00:44:19,574 Which way? 658 00:44:19,782 --> 00:44:22,577 There, over the... Whoa! 659 00:44:34,922 --> 00:44:37,550 This is almost as good as wings. 660 00:44:37,758 --> 00:44:40,178 I'm the queen of the world. 661 00:45:12,543 --> 00:45:14,962 The unicorn is down there. 662 00:45:15,171 --> 00:45:18,799 There's a secret opening between those two trees. 663 00:46:14,105 --> 00:46:15,856 It's all right. 664 00:46:16,065 --> 00:46:17,441 This is Princess Alexa. 665 00:46:17,650 --> 00:46:18,818 She's a friend. 666 00:46:35,835 --> 00:46:37,795 It's nice to meet you too. 667 00:46:38,004 --> 00:46:40,756 But we have to get you out of here. 668 00:46:50,808 --> 00:46:54,103 Uh, I think she wants you to get on. 669 00:47:05,072 --> 00:47:06,949 I think she wants all of us. 670 00:47:22,673 --> 00:47:25,718 Oh. I guess it was just me. 671 00:47:27,345 --> 00:47:30,264 I really miss my wings. 672 00:47:40,775 --> 00:47:43,027 We made it. 673 00:47:43,235 --> 00:47:44,862 You're safe now. 674 00:47:45,654 --> 00:47:50,409 Alexa, without you, we wouldn't have made it before Malucia. 675 00:47:50,993 --> 00:47:52,495 I'm glad I could help. 676 00:47:52,703 --> 00:47:55,456 Can you imagine the look on Malucia's face... 677 00:47:55,664 --> 00:47:58,292 ...when she finds out the unicorn's gone? 678 00:47:58,501 --> 00:48:00,961 She'll be like, "How did this happen?" 679 00:48:01,170 --> 00:48:04,590 And then all, "Where's my unicorn?" 680 00:48:06,217 --> 00:48:09,512 I know exactly where my unicorn is. 681 00:48:11,305 --> 00:48:12,848 Malucia. 682 00:48:13,057 --> 00:48:14,517 That's Malucia? 683 00:48:14,725 --> 00:48:16,102 Hi there. 684 00:48:16,310 --> 00:48:20,523 It was so nice of your little Wingless friend to lead us here. 685 00:48:23,234 --> 00:48:25,111 It seems I've already got your magic. 686 00:48:25,319 --> 00:48:28,781 So I guess I'll just be taking my unicorn. 687 00:48:28,989 --> 00:48:30,241 Go, run. 688 00:48:40,501 --> 00:48:42,294 - Good unicorn. - That's it. 689 00:48:42,503 --> 00:48:44,296 If you wouldn't mind. 690 00:48:44,505 --> 00:48:45,506 Get them! 691 00:48:58,227 --> 00:49:00,438 Was that magic? 692 00:49:00,646 --> 00:49:03,023 Alexa, hide. 693 00:49:15,202 --> 00:49:17,788 Who are you? 694 00:49:24,420 --> 00:49:26,088 Watch that unicorn. 695 00:49:26,297 --> 00:49:28,048 And don't let those two go. 696 00:49:43,397 --> 00:49:46,484 I'm the only one who can have magic. 697 00:49:55,493 --> 00:49:57,119 Whoa! Unh. 698 00:50:33,989 --> 00:50:36,450 I'll just have to get her magic later. 699 00:50:36,659 --> 00:50:39,787 Now, where were we? 700 00:50:53,259 --> 00:50:55,970 - There they are. - They're back. 701 00:50:56,178 --> 00:50:57,555 Oh, it's them. 702 00:50:57,763 --> 00:50:59,557 Wait, there's... 703 00:51:07,022 --> 00:51:08,148 Ta-da! 704 00:51:12,778 --> 00:51:16,323 Hey, you guys are having a party? 705 00:51:16,532 --> 00:51:18,742 And you didn't invite me'? 706 00:51:19,952 --> 00:51:24,039 Now let's have some fun. 707 00:52:19,386 --> 00:52:21,305 Hello? 708 00:52:22,848 --> 00:52:25,142 Is anybody here? 709 00:52:30,522 --> 00:52:32,191 Your wings. 710 00:52:32,399 --> 00:52:33,901 Your tail. 711 00:52:44,370 --> 00:52:46,246 Alexa? 712 00:52:55,589 --> 00:52:57,591 Malucia took everyone's magic. 713 00:52:57,800 --> 00:52:59,343 And the unicorns. 714 00:52:59,551 --> 00:53:01,095 Oh, no. 715 00:53:01,303 --> 00:53:03,597 Why did you come back? 716 00:53:03,806 --> 00:53:05,808 I just had to. 717 00:53:08,060 --> 00:53:09,812 Everyone. 718 00:53:10,020 --> 00:53:15,442 I know you feel helpless right now, but I still have my magic. 719 00:53:16,860 --> 00:53:18,320 She does? 720 00:53:26,870 --> 00:53:29,373 Ready for another magic carpet ride? 721 00:53:52,563 --> 00:53:54,606 Oh, no. 722 00:53:55,691 --> 00:53:58,068 The unicorns. 723 00:54:26,388 --> 00:54:27,514 Oh, no. 724 00:54:27,723 --> 00:54:28,724 We're too late. 725 00:55:01,215 --> 00:55:04,259 That's it. She has all the magic. 726 00:55:04,468 --> 00:55:06,261 There'll be no living with her now. 727 00:55:06,470 --> 00:55:08,597 There was no living with her before. 728 00:55:11,850 --> 00:55:14,186 Oh, dear. That was good. 729 00:55:14,353 --> 00:55:19,733 Yes-haw! Now let's pass out the hats and bring out my cake. 730 00:55:22,194 --> 00:55:24,112 Malucia won. 731 00:55:24,321 --> 00:55:25,447 She got it all. 732 00:55:25,656 --> 00:55:27,241 No. 733 00:55:27,574 --> 00:55:29,785 Not all of it. 734 00:55:29,993 --> 00:55:31,453 But what can you do? 735 00:55:31,662 --> 00:55:33,497 Her magic is too strong now. 736 00:55:35,624 --> 00:55:39,211 You never know what you can do unless you try. 737 00:55:44,132 --> 00:55:47,344 And now that I have all the magic... 738 00:55:49,263 --> 00:55:50,639 Cake! 739 00:55:56,144 --> 00:55:58,272 Hold on. 740 00:55:58,856 --> 00:56:00,732 Where is my picture? 741 00:56:00,941 --> 00:56:05,863 Your Majesty, no cake decorator is equal to the task of drawing your portrait. 742 00:56:06,613 --> 00:56:09,449 The only person who could do justice to the princess... 743 00:56:09,658 --> 00:56:11,952 ...is the princess herself. 744 00:56:12,160 --> 00:56:14,454 - Well played. - Mm-hm. 745 00:56:15,956 --> 00:56:18,292 You're right. 746 00:56:22,379 --> 00:56:23,964 I did it. Ha! 747 00:56:24,172 --> 00:56:25,591 I can do anything now. 748 00:56:25,799 --> 00:56:28,886 All I needed was enough magic. 749 00:56:32,139 --> 00:56:34,099 Whoo-hoo! Yeah! 750 00:56:43,984 --> 00:56:46,278 - Excuse me. - Oh! 751 00:56:49,156 --> 00:56:50,240 Harry, wake up. 752 00:56:50,449 --> 00:56:54,036 Huh? What? Who goes there? Try me. 753 00:56:54,244 --> 00:56:58,540 We wish to formally surrender to the great and powerful Malucia. 754 00:57:01,335 --> 00:57:04,546 - Um, of course. - Right then. This way. 755 00:57:04,755 --> 00:57:06,423 Wipe your feet. 756 00:57:16,016 --> 00:57:17,684 - Look at that. - Look at that. 757 00:57:17,851 --> 00:57:18,852 Well done, lads. 758 00:57:19,061 --> 00:57:24,024 Ooh. So pretty. 759 00:57:28,987 --> 00:57:32,616 Yes, they put up quite a fight, Your Highness. 760 00:57:32,824 --> 00:57:35,285 But we managed to subdue them. 761 00:57:38,038 --> 00:57:40,123 Good work, guys. 762 00:57:40,832 --> 00:57:43,210 Now, scram. 763 00:57:44,795 --> 00:57:46,880 I remember you two. 764 00:57:47,089 --> 00:57:49,508 You put up quite a fight when I took your magic. 765 00:57:52,469 --> 00:57:55,973 But you, you're not a fairy or a mermaid. 766 00:57:56,848 --> 00:57:58,976 I'm a princess. 767 00:58:03,522 --> 00:58:04,690 Right. 768 00:58:04,898 --> 00:58:07,234 I'm the only princess around here. 769 00:58:07,442 --> 00:58:09,945 I bet you don't even have real magic. 770 00:58:10,153 --> 00:58:11,363 Sniffers! 771 00:58:18,745 --> 00:58:20,789 I think my nose is gonna explode. 772 00:58:20,998 --> 00:58:22,290 Whoa! 773 00:58:22,499 --> 00:58:26,336 That's the most magic I've smelled in ever. 774 00:58:26,545 --> 00:58:31,008 Duh, I just took the magic from, like, everybody... 775 00:58:31,216 --> 00:58:32,968 ...and the four unicorns. 776 00:58:33,176 --> 00:58:36,304 No, Your Highness, not you. 777 00:58:38,181 --> 00:58:39,766 Her. 778 00:58:45,272 --> 00:58:47,941 Uh, Sniff, tell the nice princess... 779 00:58:48,150 --> 00:58:52,904 ...that she's still the most magical creature in the whole kingdom, right? 780 00:58:53,113 --> 00:58:54,364 Yeah. 781 00:58:54,573 --> 00:58:56,241 Yeah. Yeah, of course. 782 00:58:56,450 --> 00:58:58,535 The most magical creature. 783 00:59:01,163 --> 00:59:03,331 You owe me big time. 784 00:59:03,540 --> 00:59:06,460 Okay, Your Highness. 785 00:59:06,668 --> 00:59:10,213 Apparently you're not up on all the latest princess rules. 786 00:59:10,422 --> 00:59:14,801 Like how no one gets to have magic in this kingdom except me. 787 00:59:15,886 --> 00:59:19,765 About that. I'll make a deal with you. 788 00:59:20,015 --> 00:59:22,225 What kind of deal? 789 00:59:22,434 --> 00:59:26,938 Give everyone their magic back, and I'll let you go. 790 00:59:30,859 --> 00:59:34,446 You'll let me go? Heh. 791 00:59:34,654 --> 00:59:36,156 That's really funny. 792 00:59:37,991 --> 00:59:39,701 Isn't that funny? 793 00:59:41,161 --> 00:59:43,330 Ah, yes. Ha, ha! 794 00:59:43,538 --> 00:59:45,207 Oh, yes. Yes. Ha, ha. 795 00:59:45,415 --> 00:59:47,584 Ha-ha-ha. 796 00:59:50,128 --> 00:59:51,713 Have a seat. 797 00:59:58,720 --> 01:00:03,850 All right, Princess lmposter Pants, let's see what you've got. 798 01:00:18,865 --> 01:00:20,867 Impressive. 799 01:00:42,222 --> 01:00:43,557 Hey 800 01:00:53,316 --> 01:00:55,652 - Candy. - Oh, my sweet tooth. 801 01:00:56,695 --> 01:00:58,530 Bring me some. Love it. 802 01:01:05,787 --> 01:01:07,414 Run for your lives. 803 01:01:13,545 --> 01:01:15,922 Now you did it. 804 01:01:16,131 --> 01:01:17,966 You ruined my party. 805 01:01:19,843 --> 01:01:21,219 Unh. Whoa! 806 01:01:21,428 --> 01:01:22,429 - Alexa. - Alexa. 807 01:02:06,932 --> 01:02:09,768 Your Highness, I really must protest. 808 01:02:10,393 --> 01:02:11,645 Quiet. 809 01:02:12,103 --> 01:02:14,105 Unh. Oh. 810 01:02:14,397 --> 01:02:17,525 Anyone else got something to say? 811 01:02:22,822 --> 01:02:24,157 Gotcha. 812 01:02:24,366 --> 01:02:27,160 - You have enough magic. - No. 813 01:02:28,536 --> 01:02:31,289 - I want it all. - Whoa! 814 01:02:37,003 --> 01:02:40,507 Who's gonna be the most magical princess now? 815 01:02:47,097 --> 01:02:48,515 Okay, Malucia. 816 01:02:49,391 --> 01:02:52,435 You want it all? Take it. 817 01:02:52,644 --> 01:02:54,354 - Alexa, no. - Alexa, no. 818 01:02:56,564 --> 01:02:59,442 Well, if you insist. 819 01:03:36,146 --> 01:03:37,897 I got it all. 820 01:03:38,106 --> 01:03:39,357 Oh, no. 821 01:03:39,566 --> 01:03:40,817 No. 822 01:05:17,997 --> 01:05:20,125 Could this be happening? 823 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 Feels like I've got my wings 824 01:05:23,002 --> 01:05:27,340 This is the sweetest thing Look, I'm flying 825 01:05:27,549 --> 01:05:29,843 This is a dream come true 826 01:05:30,051 --> 01:05:34,180 Now everything's okay 827 01:05:41,896 --> 01:05:43,982 My tail is back again 828 01:05:44,190 --> 01:05:46,025 Hello, my long lost friend 829 01:05:46,651 --> 01:05:51,114 Look at it sparkling just like diamonds 830 01:05:51,322 --> 01:05:53,491 Now I'm myself again 831 01:05:53,700 --> 01:05:58,621 Can't wait to make some waves 832 01:05:58,830 --> 01:06:02,750 'Cause I've got magic 833 01:06:03,835 --> 01:06:07,380 Magic, magic 834 01:06:08,465 --> 01:06:12,093 I've got magic 835 01:06:13,052 --> 01:06:15,305 Magic, magic 836 01:06:17,932 --> 01:06:19,350 Oh 837 01:06:31,321 --> 01:06:33,740 Thank you, Your Highness. 838 01:06:34,991 --> 01:06:38,578 Oh 839 01:06:58,556 --> 01:07:02,310 Ooh, ooh, ooh 840 01:07:02,519 --> 01:07:04,646 La, la, la, la 841 01:07:09,692 --> 01:07:15,532 And I can do anything 842 01:07:17,742 --> 01:07:24,415 Suddenly I can be everything 843 01:07:24,624 --> 01:07:29,003 That I dream I can be 844 01:07:29,921 --> 01:07:33,675 'Cause I've got magic 845 01:07:34,342 --> 01:07:37,720 Magic, magic 846 01:07:38,638 --> 01:07:41,975 I've got magic 847 01:07:42,809 --> 01:07:44,769 Magic, magic 848 01:07:44,978 --> 01:07:47,230 Magic, magic 849 01:07:47,438 --> 01:07:50,316 I've got magic 850 01:07:51,276 --> 01:07:54,445 Magic, magic 851 01:07:55,613 --> 01:07:58,825 I've got magic 852 01:07:59,951 --> 01:08:02,912 Magic, magic 853 01:08:03,329 --> 01:08:05,790 - Whoa - Oh, whoa 854 01:08:05,999 --> 01:08:10,211 I've got magic 855 01:08:28,021 --> 01:08:30,481 I wonder what happened to Malucia. 856 01:08:43,661 --> 01:08:45,413 We're home. 857 01:08:45,622 --> 01:08:47,540 Mommy. Daddy. 858 01:08:47,749 --> 01:08:49,459 Did you miss us, pudding? 859 01:08:49,667 --> 01:08:52,795 Were you a good girl for Grodlin while we were away? 860 01:08:53,004 --> 01:08:54,422 Yes. 861 01:08:57,342 --> 01:08:59,302 Oh, Malucia. 862 01:08:59,510 --> 01:09:02,347 Did you try and take over the kingdom again? 863 01:09:02,555 --> 01:09:04,766 No. 864 01:09:04,974 --> 01:09:06,517 Malucia. 865 01:09:07,769 --> 01:09:10,229 Maybe. 866 01:09:10,438 --> 01:09:15,318 Well, we'll deal with that after we give you your present. 867 01:09:17,111 --> 01:09:19,072 I wonder what it could be. 868 01:09:19,280 --> 01:09:21,532 Don't you love surprises, pumpkin? 869 01:09:21,741 --> 01:09:23,451 Give me, give me, give me. 870 01:09:23,660 --> 01:09:24,994 Huh? 871 01:09:49,394 --> 01:09:51,562 Don't forget us. 872 01:09:53,106 --> 01:09:54,232 Never. 873 01:09:57,235 --> 01:10:00,113 I'm guessing you don't miss your legs. 874 01:10:00,321 --> 01:10:02,740 Not one bit. Heh. 875 01:10:04,909 --> 01:10:06,953 Come back and visit us'? 876 01:10:07,745 --> 01:10:09,205 I Will. 877 01:11:14,645 --> 01:11:17,690 Princess Alexa! 878 01:11:28,493 --> 01:11:30,745 Princess Alexa. 879 01:11:32,872 --> 01:11:34,916 Princess Alexa. 880 01:11:35,124 --> 01:11:36,709 Over here, Brookhurst. 881 01:11:36,918 --> 01:11:39,170 Ah. There you are, Your Highness. 882 01:11:39,378 --> 01:11:43,633 Your mother thought perhaps you were still in your room, reading. 883 01:11:45,426 --> 01:11:48,221 - What a lovely dress. - Heh. Thank you. 884 01:11:49,263 --> 01:11:51,015 I thought I'd better alert you... 885 01:11:51,224 --> 01:11:54,685 ...the young equestrians have gathered on the north lawn. 886 01:11:54,894 --> 01:11:57,939 You may want to take another path back to the palace. 887 01:12:00,358 --> 01:12:02,735 No, Brookhurst. I'd like to see them. 888 01:12:02,944 --> 01:12:04,403 And speak to them. 889 01:12:04,612 --> 01:12:05,696 You do? 890 01:12:05,905 --> 01:12:07,240 I wanna try. 891 01:12:07,448 --> 01:12:10,117 Are you feeling well? Fever, perhaps? 892 01:12:11,494 --> 01:12:12,703 I'm fine, Brookhurst. 893 01:12:12,912 --> 01:12:17,583 Well, this way, Your Highness. 894 01:12:26,133 --> 01:12:29,929 Hi. Thanks for inviting me today. 895 01:12:30,137 --> 01:12:31,722 I'm going to speak to my parents... 896 01:12:31,931 --> 01:12:34,267 ...about letting your club use the royal stables... 897 01:12:34,475 --> 01:12:37,979 ...to give riding lessons to all the children of our kingdom. 898 01:12:38,187 --> 01:12:40,398 That's so nice of you. 899 01:12:43,109 --> 01:12:45,236 I hope I'm not interrupting. 900 01:12:45,444 --> 01:12:48,281 Alexa? Of course not. 901 01:12:48,781 --> 01:12:52,910 This is the ambassador of Hilgovia, and Prince Keiran. 902 01:12:53,119 --> 01:12:55,621 It's very nice to meet you. 903 01:12:55,830 --> 01:12:57,874 So, what do you like to do in Hilgovia? 904 01:12:58,082 --> 01:13:02,169 - I like to ride horses, fence... - What on earth has gotten into her? 905 01:13:02,378 --> 01:13:05,089 Perhaps it's something she read. 906 01:13:16,893 --> 01:13:20,605 So how do I look? 907 01:13:22,648 --> 01:13:24,317 Magical. 908 01:13:24,817 --> 01:13:26,777 Oh. I finished your book. 909 01:13:26,986 --> 01:13:28,029 And? 910 01:13:28,237 --> 01:13:30,656 You know exactly what I like. 911 01:13:38,998 --> 01:13:40,917 Ladies and gentlemen... 912 01:13:41,584 --> 01:13:46,213 ...King Terrance, Queen Adrienne, and the Princess Alexa. 913 01:13:54,221 --> 01:13:55,598 Good evening, everyone. 914 01:13:55,806 --> 01:13:59,810 As is our tradition, we'll start the festivities with the royal waltz. 915 01:14:00,019 --> 01:14:02,730 Tonight, for the first time... 916 01:14:02,939 --> 01:14:06,901 ...I will be accompanied by my daughter, the princess. 917 01:15:04,917 --> 01:15:07,545 I think Prince Keiran would like to dance with you. 918 01:15:07,753 --> 01:15:08,796 Maybe another time. 919 01:15:09,005 --> 01:15:12,091 I'm perfectly happy dancing with you. 920 01:15:14,969 --> 01:15:17,388 But if it's okay... 921 01:15:17,596 --> 01:15:20,975 ...there's actually another dance I'd like to do. 922 01:15:25,896 --> 01:15:27,314 Come on. 923 01:15:35,698 --> 01:15:37,575 What on earth? 924 01:15:53,716 --> 01:15:58,179 All I really wanna do is be right here 925 01:15:58,387 --> 01:16:00,890 And be just who I am 926 01:16:01,098 --> 01:16:05,519 Yeah, I'm finally stepping up To centre stage 927 01:16:05,728 --> 01:16:07,980 To lend a helping hand 928 01:16:08,189 --> 01:16:11,150 Every princess needs a story 929 01:16:11,358 --> 01:16:13,778 This one will be mine 930 01:16:13,986 --> 01:16:16,238 'Cause I'm in the perfect place 931 01:16:16,447 --> 01:16:20,785 And now's the perfect time 932 01:16:20,993 --> 01:16:23,454 What's gonna happen? 933 01:16:23,662 --> 01:16:26,499 I can't wait to see 934 01:16:28,000 --> 01:16:30,711 What's gonna happen? 935 01:16:30,920 --> 01:16:33,839 It's all up to me 936 01:16:36,842 --> 01:16:40,054 I'm gonna turn the page Prepare to be amazed 937 01:16:40,262 --> 01:16:41,680 Now that I've got it made 938 01:16:41,889 --> 01:16:43,265 Whoa-whoa-oh-oh 939 01:16:43,474 --> 01:16:48,479 It's nothing I'd expect What's gonna happen next? 940 01:16:48,687 --> 01:16:50,231 Oh, yeah 941 01:16:50,815 --> 01:16:56,112 It's nothing I'd expect What's gonna happen next? 942 01:17:03,244 --> 01:17:05,663 There's nothing that's more tragic 943 01:17:05,871 --> 01:17:08,457 Than a princess without magic 944 01:17:08,666 --> 01:17:13,337 And so I must take What I need from you 945 01:17:13,546 --> 01:17:16,257 It may seem an imposition 946 01:17:16,465 --> 01:17:19,009 But, hello, I'm on a mission 947 01:17:19,218 --> 01:17:21,720 There's no one who can stop me 948 01:17:21,929 --> 01:17:27,393 And there's nothing you can do 949 01:17:28,269 --> 01:17:29,728 I want it all 950 01:17:29,937 --> 01:17:31,438 I want it now 951 01:17:31,647 --> 01:17:33,023 Don't tell me no 952 01:17:33,232 --> 01:17:34,817 Just tell me how 953 01:17:35,025 --> 01:17:36,443 You see this crown? 954 01:17:36,652 --> 01:17:38,821 It means bow down 955 01:17:39,029 --> 01:17:41,782 What I want is really very small 956 01:17:41,991 --> 01:17:43,868 I want it all 957 01:17:44,076 --> 01:17:45,077 That's all 958 01:17:46,495 --> 01:17:49,206 Getting more magical every day 959 01:17:49,415 --> 01:17:52,459 La, la, la, la, la, la 960 01:17:52,668 --> 01:17:56,005 I'm totally taking my breath away 961 01:17:59,675 --> 01:18:02,678 I know that you're gonna feel okay 962 01:18:02,887 --> 01:18:05,764 Because it's better for me 963 01:18:05,973 --> 01:18:07,474 I want it all 964 01:18:07,683 --> 01:18:09,101 I want it now 965 01:18:09,310 --> 01:18:10,728 Don't make it small 966 01:18:10,936 --> 01:18:12,605 Just make it wow 967 01:18:12,813 --> 01:18:14,231 Life has its dings 968 01:18:14,440 --> 01:18:16,483 Oh, thanks for the wings 969 01:18:16,692 --> 01:18:19,403 But you'll still get around 'Cause you can crawl 970 01:18:19,612 --> 01:18:21,906 I want it all 971 01:18:39,965 --> 01:18:43,510 Can't wait till we find the unicorns 972 01:18:43,719 --> 01:18:47,932 'Cause there's so much magic Inside their horns 973 01:18:48,140 --> 01:18:51,936 It's gonna be like I have been reborn 974 01:18:52,144 --> 01:18:55,940 When all the magic's mine 975 01:18:56,148 --> 01:18:57,441 Mine 976 01:18:57,650 --> 01:19:01,987 Mine 977 01:19:02,196 --> 01:19:07,409 I want it all 978 01:19:07,618 --> 01:19:09,119 I want it now 979 01:19:09,328 --> 01:19:10,829 So just relax 980 01:19:11,038 --> 01:19:12,623 Don't have a cow 981 01:19:12,831 --> 01:19:16,418 It is my fate to be so great 982 01:19:16,627 --> 01:19:19,880 For me to rise You're gonna have to fall 983 01:19:20,089 --> 01:19:23,259 It might just leave you Curled up in a ball 984 01:19:23,467 --> 01:19:26,220 And my request is really very small 985 01:19:26,428 --> 01:19:28,555 I want it all 986 01:19:28,764 --> 01:19:30,474 All-inclusive. 987 01:19:30,683 --> 01:19:33,435 The whole enchilada with a cherry on top. 988 01:19:33,644 --> 01:19:35,646 That's all. 989 01:19:43,279 --> 01:19:47,741 All I really wanna do is be right here 990 01:19:47,950 --> 01:19:50,244 And be just who I am 991 01:19:50,452 --> 01:19:54,873 Yeah, I'm finally stepping up To centre stage 992 01:19:55,082 --> 01:19:57,376 To lend a helping hand 993 01:19:57,584 --> 01:20:00,546 Every princess needs a story 994 01:20:00,754 --> 01:20:03,132 This one will be mine 995 01:20:03,340 --> 01:20:05,676 'Cause I'm in the perfect place 996 01:20:05,884 --> 01:20:10,222 And now's the perfect time 997 01:20:10,431 --> 01:20:12,975 What's gonna happen? 998 01:20:13,183 --> 01:20:16,645 I can't wait to see 999 01:20:17,521 --> 01:20:20,190 What's gonna happen? 1000 01:20:20,399 --> 01:20:23,902 It's all up to me 1001 01:20:26,030 --> 01:20:29,616 I'm gonna turn the page Prepare to be amazed 1002 01:20:29,825 --> 01:20:31,160 Now that I've got it made 1003 01:20:31,368 --> 01:20:33,996 "You never know what you can do unless you try." - Barbie 1004 01:20:34,204 --> 01:20:37,499 It's nothing I'd expect What's gonna happen next? 1005 01:20:37,708 --> 01:20:40,127 Oh, yeah 1006 01:20:40,336 --> 01:20:45,632 It's nothing I'd expect What's gonna happen next?68589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.