Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,556 --> 00:00:55,848
Whoa!
2
00:01:10,154 --> 00:01:11,489
Whoo-hoo!
3
00:01:14,576 --> 00:01:15,827
Whoa.
4
00:01:17,453 --> 00:01:19,330
Whoa!
5
00:01:20,164 --> 00:01:21,499
Whoa!
6
00:01:27,338 --> 00:01:28,923
Yeah!
7
00:01:32,427 --> 00:01:34,345
All right!
8
00:01:34,887 --> 00:01:36,055
Whoo!
9
00:01:43,229 --> 00:01:44,355
Yeah!
10
00:01:49,861 --> 00:01:51,195
Whoo-hoo!
11
00:01:51,279 --> 00:01:53,823
Madison, Makalya,
this is awesome!
12
00:01:53,906 --> 00:01:56,200
Best. Invention. Ever!
13
00:01:59,203 --> 00:02:00,997
I told you that modifying
the wing load ratio
14
00:02:01,080 --> 00:02:02,401
would generate
a much higher lift.
15
00:02:02,457 --> 00:02:03,499
Good call.
16
00:02:03,583 --> 00:02:05,793
Although I told you that
streamlining the airfoil
17
00:02:05,877 --> 00:02:07,211
would not only look better,
18
00:02:07,295 --> 00:02:09,005
but lower the drag coefficient.
19
00:02:09,088 --> 00:02:10,882
And you were so right.
20
00:02:10,965 --> 00:02:12,300
But I was right first.
21
00:02:12,383 --> 00:02:13,885
Guys,
I think I found it!
22
00:02:15,762 --> 00:02:18,765
The perfect spot for my
community garden project!
23
00:02:19,057 --> 00:02:20,767
I'm going in for a closer look!
24
00:02:24,020 --> 00:02:25,021
Whoa.
25
00:02:25,146 --> 00:02:27,148
Kara, watch your descent!
26
00:02:27,231 --> 00:02:29,651
Ease back on the throttle
or the engine might stall!
27
00:02:29,734 --> 00:02:31,319
Feels fine to me.
28
00:02:31,402 --> 00:02:33,613
You guys worry too much.
29
00:02:34,364 --> 00:02:35,698
Whoa!
30
00:02:36,991 --> 00:02:37,992
Kara!
31
00:02:38,785 --> 00:02:39,994
Purge the fuel pump!
32
00:02:40,078 --> 00:02:41,162
Trim the rudder!
33
00:02:41,245 --> 00:02:42,413
And hold onto your earrings.
34
00:02:42,955 --> 00:02:44,165
Close the cowl flap!
35
00:02:44,248 --> 00:02:46,751
I don't know what
any of those words mean!
36
00:02:46,876 --> 00:02:49,587
Cowl flap?
Ls that even a thing?
37
00:02:50,672 --> 00:02:51,964
Whoa!
38
00:02:52,799 --> 00:02:54,342
Ugh! Nothing's working!
39
00:02:54,425 --> 00:02:55,968
Wait, what's this
yellow button do?
40
00:02:56,052 --> 00:02:57,261
No, not the yellow!
41
00:02:57,345 --> 00:02:58,825
Don't touch it!
That's the...
42
00:02:59,263 --> 00:03:00,765
Smoke screen.
43
00:03:01,599 --> 00:03:03,976
Whoa! What's happening?
Why can't I see any...
44
00:03:06,312 --> 00:03:07,355
Ah.
45
00:03:11,609 --> 00:03:12,777
Ahhh!
46
00:03:25,498 --> 00:03:26,499
Huh?
47
00:03:27,458 --> 00:03:28,960
Whoa! Whoa.
48
00:03:31,129 --> 00:03:32,964
What in blue blazes...
49
00:03:35,466 --> 00:03:36,551
Kara?
50
00:03:36,676 --> 00:03:37,677
Whoa!
51
00:03:40,930 --> 00:03:42,348
Ah. Oh.
52
00:03:42,598 --> 00:03:43,599
Ahhh!
53
00:03:55,778 --> 00:03:57,405
Sweetheart, are you hurt?
54
00:03:57,488 --> 00:03:58,531
She's hurt!
55
00:03:58,614 --> 00:04:00,950
Baron Von Ravendale,
call the royal physician!
56
00:04:01,033 --> 00:04:03,077
Right away, Your Highness.
57
00:04:03,161 --> 00:04:04,912
I don't need a doctor.
58
00:04:04,996 --> 00:04:08,082
Seriously, Mom, Dad.
I'm fine.
59
00:04:10,168 --> 00:04:12,170
Nothing to worry about.
60
00:04:16,299 --> 00:04:18,885
Darling, you just
fell out of the sky.
61
00:04:18,968 --> 00:04:22,638
I believe that absolutely qualifies
as something to worry about!
62
00:04:22,764 --> 00:04:24,640
And another thing, young lady...
63
00:04:28,019 --> 00:04:29,437
Are you okay?
64
00:04:29,520 --> 00:04:31,397
Why does everyone
keep asking me that?
65
00:04:31,481 --> 00:04:32,690
I'm fine...
66
00:04:34,233 --> 00:04:35,234
Oh.
67
00:04:35,902 --> 00:04:37,737
We'll fix you right up.
68
00:04:37,820 --> 00:04:40,490
Guys, lam so sorry.
69
00:04:40,573 --> 00:04:41,783
It's not your fault.
70
00:04:41,866 --> 00:04:44,285
We didn't anticipate the drop
in manifold pressure.
71
00:04:44,368 --> 00:04:45,369
Oh.
72
00:04:46,454 --> 00:04:48,289
Back to the digital
design board.
73
00:04:48,372 --> 00:04:49,624
Live and learn.
74
00:04:50,833 --> 00:04:53,419
Next time I'll remember
to purge the rudder.
75
00:04:53,503 --> 00:04:55,880
Cowl, thingy?
76
00:04:55,963 --> 00:04:58,549
There will be no
"Next time," young lady.
77
00:04:58,633 --> 00:05:00,802
What on earth
were you thinking?
78
00:05:00,885 --> 00:05:03,346
You could have been
critically injured or worse!
79
00:05:03,429 --> 00:05:06,015
It's no big deal!
I'm fine!
80
00:05:06,098 --> 00:05:08,810
Now, can we please talk about
something more important?
81
00:05:09,060 --> 00:05:11,729
Like the fact that
I found the best spot ever
82
00:05:11,813 --> 00:05:13,397
for my community
garden project!
83
00:05:13,523 --> 00:05:17,568
It's right near the creek, so the soil
gets plenty of water for irrigation.
84
00:05:17,735 --> 00:05:19,904
And everyone in
the kingdom can help.
85
00:05:19,987 --> 00:05:22,824
People can get outdoors,
get to know each other.
86
00:05:22,907 --> 00:05:25,284
You know, really connect!
87
00:05:25,576 --> 00:05:27,620
Kara, am I to understand
88
00:05:27,703 --> 00:05:29,247
that you just risked your life
89
00:05:29,330 --> 00:05:31,791
looking for a spot
to grow cucumbers?
90
00:05:31,916 --> 00:05:33,876
No!
91
00:05:34,418 --> 00:05:36,671
Not just cucumbers.
92
00:05:36,754 --> 00:05:39,507
I'm pretty sure we'll
plant zucchini, turnips.
93
00:05:39,590 --> 00:05:41,175
Maybe even some pea pods.
94
00:05:41,259 --> 00:05:43,386
This isn't amusing, Kara.
95
00:05:44,470 --> 00:05:46,514
Mom, Dad. I'm sorry.
96
00:05:46,597 --> 00:05:48,933
I didn't mean to
scare you like that.
97
00:05:49,225 --> 00:05:52,520
I just want to contribute
something to the kingdom!
98
00:05:52,603 --> 00:05:54,856
Of course, my dear. Ah!
99
00:05:55,439 --> 00:05:58,401
You could act as Grand Marshal
at the annual parade!
100
00:05:59,110 --> 00:06:00,361
Ow!
101
00:06:00,778 --> 00:06:02,780
I meant something important.
102
00:06:02,864 --> 00:06:04,699
Representing the royal family
103
00:06:04,782 --> 00:06:07,827
with a well-placed
wave is important.
104
00:06:07,910 --> 00:06:09,370
And safe.
105
00:06:09,954 --> 00:06:11,706
More like boring.
106
00:06:12,164 --> 00:06:16,335
Kara, you and your sisters are
the future of this kingdom
107
00:06:16,419 --> 00:06:20,047
and the world is a much more
dangerous place than you realize.
108
00:06:20,131 --> 00:06:22,383
Isn't that so, Baron?
109
00:06:22,466 --> 00:06:24,343
Without question, Your majesty.
110
00:06:24,427 --> 00:06:26,971
These are
troubling times, indeed.
111
00:06:27,054 --> 00:06:28,723
See? There. Ha.
112
00:06:28,806 --> 00:06:32,059
Our most wise and
insightful advisor agrees.
113
00:06:32,143 --> 00:06:34,562
And he has never
been wrong before.
114
00:06:40,610 --> 00:06:44,238
That's me, reliable to a fault.
115
00:06:44,322 --> 00:06:47,617
Faithful servant to the Crown.
116
00:06:47,867 --> 00:06:49,744
But no more, Bruce.
117
00:06:49,827 --> 00:06:53,706
Now I shall finally claim
what is rightfully mine!
118
00:06:54,916 --> 00:06:57,084
Everyone knows it was my family
119
00:06:57,168 --> 00:07:00,630
who first claimed the Kingdom
of Windemere centuries ago!
120
00:07:00,922 --> 00:07:02,840
Granted, my great-great
Grandfather lost it
121
00:07:02,924 --> 00:07:05,259
during a rather foolish game
of rock-paper-scissors.
122
00:07:05,343 --> 00:07:06,594
But Still.
123
00:07:06,677 --> 00:07:08,679
It should belong to me!
124
00:07:08,763 --> 00:07:11,349
I want to sit in the big chair
125
00:07:11,432 --> 00:07:13,351
and wear the big crown.
126
00:07:14,018 --> 00:07:17,146
Not merely because I can
do a much better job
127
00:07:18,147 --> 00:07:20,191
but because I deserve it!
128
00:07:26,572 --> 00:07:28,115
And With this,
129
00:07:28,199 --> 00:07:30,576
I shall finally seize my...
130
00:07:33,871 --> 00:07:35,706
Destiny?
131
00:07:43,089 --> 00:07:44,090
Ahhh!
132
00:07:59,981 --> 00:08:00,982
Huh?
133
00:08:13,619 --> 00:08:14,745
Ha, ha.
134
00:08:14,829 --> 00:08:16,288
Uh-oh.
135
00:08:18,082 --> 00:08:19,291
NO!
136
00:08:19,959 --> 00:08:21,502
Why you...
137
00:08:23,754 --> 00:08:26,966
Do you have any idea
how long it took me
138
00:08:27,049 --> 00:08:29,468
to find the ingredients
for that elixir?
139
00:08:29,552 --> 00:08:31,387
All for naught!
140
00:08:31,470 --> 00:08:33,305
Down the drain!
141
00:08:33,848 --> 00:08:36,809
And now, I must start all over again!
142
00:08:37,393 --> 00:08:39,186
I should truss you up
with that tongue
143
00:08:39,270 --> 00:08:41,647
and roast you like
a Cornish game hen.
144
00:09:13,345 --> 00:09:15,264
Who would
like some tea?
145
00:09:15,347 --> 00:09:18,476
Oh, you guys have to try
the jam, it's delicious.
146
00:09:18,726 --> 00:09:20,269
Mmm, good jam, yum.
147
00:09:20,352 --> 00:09:22,563
Have seen the latest
in molecular gastronomy?
148
00:09:22,646 --> 00:09:25,733
Gabby, we should take
Corinne to the new zoo!
149
00:09:25,816 --> 00:09:28,944
It wasn't open yet when she
came to visit last summer.
150
00:09:29,028 --> 00:09:30,571
You like animals, right?
151
00:09:30,654 --> 00:09:32,782
Of course she
likes animals, Zooey!
152
00:09:32,865 --> 00:09:34,825
Who doesn't like animals?
153
00:09:35,159 --> 00:09:36,202
I don't.
154
00:09:36,827 --> 00:09:38,204
It's getting
out of control.
155
00:09:38,329 --> 00:09:40,247
At the museum opening
a couple of days ago?
156
00:09:40,331 --> 00:09:42,750
My mom wouldn't
let me cut the ribbon
157
00:09:42,833 --> 00:09:45,586
because she thought the safety
scissors were too sharp.
158
00:09:47,505 --> 00:09:48,672
Not funny.
159
00:09:48,756 --> 00:09:50,007
If my parents had their way,
160
00:09:50,132 --> 00:09:52,259
I'd spend the rest of
my life throwing galas
161
00:09:52,343 --> 00:09:53,844
and perfecting my curtsey.
162
00:09:54,470 --> 00:09:56,597
It's called being
a Princess, Kara.
163
00:09:56,680 --> 00:09:57,765
What's wrong with that?
164
00:09:59,058 --> 00:10:01,310
I'm just saying
that hosting royal teas
165
00:10:01,393 --> 00:10:03,729
and going to parties sounds
pretty great to most people.
166
00:10:03,813 --> 00:10:06,273
And don't get me
started on all the shoes.
167
00:10:06,357 --> 00:10:08,609
Corinne, I never said
my life isn't great.
168
00:10:08,692 --> 00:10:12,696
But all the ceremonial
stuff, it's not enough.
169
00:10:12,780 --> 00:10:14,698
And my parents
are overreacting,
170
00:10:14,782 --> 00:10:17,952
there's nothing dangerous
about planting a garden.
171
00:10:18,035 --> 00:10:21,539
What am I gonna do, get ambushed
by a gang of Brussel sprouts?
172
00:10:22,164 --> 00:10:24,750
Ugh! Get away from me,
you little...
173
00:10:24,834 --> 00:10:26,001
Corinne! Don't!
174
00:10:30,714 --> 00:10:32,550
Sorry.
175
00:10:32,633 --> 00:10:34,552
Talk about over-reacting.
176
00:10:34,635 --> 00:10:37,805
Me? You just tried to flatten
a harmless butterfly!
177
00:10:41,016 --> 00:10:42,101
It's a bug,
178
00:10:42,184 --> 00:10:44,687
they're all disgusting.
179
00:10:44,854 --> 00:10:46,313
Even ladybugs?
180
00:10:46,772 --> 00:10:48,399
You can't
hate ladybugs.
181
00:10:48,983 --> 00:10:50,901
They're so cute!
182
00:10:51,277 --> 00:10:54,113
They're the kittens
of the insect world.
183
00:11:00,744 --> 00:11:02,997
Uh, Kara. You okay?
184
00:11:03,080 --> 00:11:07,168
I don't know,
I feel kind of weird.
185
00:11:08,002 --> 00:11:09,211
What's that buzzing sound?
186
00:11:09,295 --> 00:11:10,421
You guys hear that?
187
00:11:10,796 --> 00:11:12,173
Do you have a fever?
Headache?
188
00:11:12,256 --> 00:11:14,091
Muscle fatigue?
Did you eat the egg salad?
189
00:11:14,175 --> 00:11:16,468
Intestinal discomfort could be
an early sign of food poisoning.
190
00:11:16,594 --> 00:11:20,139
Or bacterium transmitted through the
ingestion of contaminated dairy,
191
00:11:20,222 --> 00:11:21,682
meat, even produce.
192
00:11:21,765 --> 00:11:23,392
I just said that!
193
00:11:23,475 --> 00:11:24,476
I know.
194
00:11:24,560 --> 00:11:26,562
But it sounded way better
coming from me.
195
00:11:26,645 --> 00:11:28,856
Ooh, flowers.
196
00:11:28,939 --> 00:11:29,940
Pretty.
197
00:11:30,065 --> 00:11:31,108
Kara?
198
00:11:31,192 --> 00:11:34,028
Hi, my name's Kara.
What's your name?
199
00:11:34,111 --> 00:11:35,362
on...
200
00:11:35,863 --> 00:11:37,698
You're so pretty.
201
00:11:37,781 --> 00:11:38,949
Uh...
202
00:11:49,793 --> 00:11:51,086
Ugh.
203
00:11:53,464 --> 00:11:55,799
Ugh, oh, Newton!
204
00:11:55,883 --> 00:11:57,301
You've got morning breath.
205
00:11:57,635 --> 00:11:58,802
Huh?
206
00:12:00,304 --> 00:12:01,805
Morning?
207
00:12:01,889 --> 00:12:03,641
What happened to yesterday?
208
00:12:06,227 --> 00:12:07,228
Mmm.
209
00:12:07,311 --> 00:12:10,481
I do feel 110% better.
210
00:12:10,773 --> 00:12:12,900
Mmm, must have been
a 24-hour bug.
211
00:12:20,491 --> 00:12:21,450
Parker!
212
00:12:22,826 --> 00:12:24,787
Aw, girl, don't be scared.
213
00:12:24,870 --> 00:12:25,871
Just come to me.
214
00:12:25,955 --> 00:12:27,748
You can do it. Come on.
215
00:12:29,959 --> 00:12:31,710
It's okay, Parker, don't worry.
216
00:12:31,794 --> 00:12:32,836
L'll get Ya-
217
00:12:38,342 --> 00:12:40,302
I'm trying, okay?
218
00:12:40,678 --> 00:12:43,347
Don't move, Parker, I'm coming.
219
00:12:46,475 --> 00:12:48,060
Almost finished,
Your majesty.
220
00:12:48,143 --> 00:12:52,231
I just need your signature
here and here. And here.
221
00:12:53,023 --> 00:12:54,817
Oh, thank you, Baron.
222
00:12:54,900 --> 00:12:56,735
Now, after you send these off,
223
00:12:56,819 --> 00:12:58,946
I'd like you to reorganize
my engagement calendar
224
00:12:59,029 --> 00:13:01,490
and color-code the events
in terms of priority.
225
00:13:01,573 --> 00:13:03,784
Kristoff! Could you
come here for a moment?
226
00:13:04,994 --> 00:13:07,496
Little busy, my dear,
can it wait?
227
00:13:07,579 --> 00:13:08,998
Of course.
228
00:13:09,081 --> 00:13:12,876
I'll just tell your mother she
can stay here for six months
229
00:13:12,960 --> 00:13:15,421
while her estate
is being redecorated.
230
00:13:15,504 --> 00:13:17,047
Karina!
231
00:13:17,131 --> 00:13:19,258
I'll be back in a moment.
232
00:13:19,341 --> 00:13:21,635
Darling! I'll handle it!
233
00:13:26,098 --> 00:13:28,267
Hello, precious.
234
00:13:36,817 --> 00:13:37,818
Gotcha!
235
00:13:43,073 --> 00:13:44,074
Huh?
236
00:13:50,414 --> 00:13:51,790
Whoa!
237
00:13:53,083 --> 00:13:54,376
Whoa!
238
00:13:57,212 --> 00:13:58,756
I'm not falling!
239
00:13:59,131 --> 00:14:00,549
We're not falling!
240
00:14:00,632 --> 00:14:02,176
Why are we not falling?
241
00:14:03,552 --> 00:14:05,346
Ow, ow, watch the claws.
242
00:14:05,929 --> 00:14:09,600
Okay, there you go. Safe and sound.
243
00:14:09,808 --> 00:14:11,935
Though I have no clue how!
244
00:14:12,227 --> 00:14:13,604
Whoa!
245
00:14:16,065 --> 00:14:17,358
Wait.
246
00:14:17,441 --> 00:14:18,859
Maybe I'm still sleeping.
247
00:14:20,069 --> 00:14:22,571
Yeah. That's it,
I'm dreaming.
248
00:14:24,114 --> 00:14:25,115
Nope.
249
00:14:25,199 --> 00:14:26,617
Definitely not dreaming.
250
00:14:28,369 --> 00:14:30,871
It's so comfortable.
251
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
So empowering!
252
00:14:34,208 --> 00:14:37,044
So, very me!
253
00:14:37,669 --> 00:14:39,171
Whoa!
254
00:14:39,713 --> 00:14:40,756
Whoa!
255
00:14:42,007 --> 00:14:43,050
Okay.
256
00:14:44,593 --> 00:14:47,137
Okay.
257
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
Easy, boy!
258
00:14:51,517 --> 00:14:53,060
I'm okay!
259
00:14:56,480 --> 00:14:58,857
Besides,
I think I'm actually
260
00:14:59,942 --> 00:15:01,652
getting the hang of it!
261
00:15:10,494 --> 00:15:11,537
Hmm?
262
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
Huh.
263
00:15:21,255 --> 00:15:22,256
Whoo-hoo!
264
00:15:23,006 --> 00:15:24,007
Kara?
265
00:15:26,385 --> 00:15:27,678
on.
266
00:15:27,886 --> 00:15:29,054
Huh?
267
00:15:40,816 --> 00:15:42,860
Next time you enter a room,
268
00:15:42,943 --> 00:15:45,946
I expect you to
croak or ribbit,
269
00:15:46,029 --> 00:15:49,199
or whatever it is you do,
are we clear?
270
00:15:49,450 --> 00:15:50,451
Uh-huh.
271
00:15:50,534 --> 00:15:52,327
Why are you even here?
272
00:15:52,411 --> 00:15:54,204
You're supposed to be
out tracking down
273
00:15:54,288 --> 00:15:56,457
the ingredients
for my new potion.
274
00:15:58,041 --> 00:16:00,043
If it wasn't for you,
275
00:16:00,252 --> 00:16:02,129
I would already
possess the power
276
00:16:02,212 --> 00:16:05,299
to destroy the King
and seize the throne!
277
00:16:05,382 --> 00:16:10,095
So unless you'd like to go back
to that swamp you came from,
278
00:16:10,304 --> 00:16:13,682
find what I need
and do it quickly!
279
00:16:14,183 --> 00:16:15,184
Uh-huh.
280
00:16:15,851 --> 00:16:16,852
Huh.
281
00:16:24,401 --> 00:16:26,403
Maybe I should
just leave these in
282
00:16:26,487 --> 00:16:29,031
seeing as that tree
and I are like magnets.
283
00:16:29,114 --> 00:16:31,116
So, any idea what's happening?
284
00:16:31,408 --> 00:16:33,744
Not yet. But we've devised
a diagnostic protocol
285
00:16:33,827 --> 00:16:35,245
guaranteed to figure it out.
286
00:16:35,871 --> 00:16:37,247
We already know you can fly,
287
00:16:37,331 --> 00:16:38,540
so we can skip question one
288
00:16:38,624 --> 00:16:39,945
and move straight
to question two.
289
00:16:40,167 --> 00:16:41,752
Are you exhibiting
any other powers?
290
00:16:41,835 --> 00:16:43,045
Like super-strength?
291
00:16:45,881 --> 00:16:46,882
Whoa!
292
00:16:47,591 --> 00:16:48,967
Check. Agility?
293
00:16:55,015 --> 00:16:56,058
Check.
294
00:17:01,939 --> 00:17:03,273
Anything else.
295
00:17:03,357 --> 00:17:05,817
Uh, invisibility?
Heat vision?
296
00:17:05,943 --> 00:17:07,778
Ancient crowbar of destiny?
297
00:17:13,033 --> 00:17:14,284
Ha! Hmm?
298
00:17:16,828 --> 00:17:17,829
Hmm.
299
00:17:20,290 --> 00:17:22,167
Hmm, guess not.
300
00:17:23,794 --> 00:17:24,795
Huh?
301
00:17:29,550 --> 00:17:30,968
That would be a "check."
302
00:17:31,051 --> 00:17:32,302
Ooh, what about your hair?
303
00:17:32,469 --> 00:17:34,263
Swing your head
back and forth.
304
00:17:36,682 --> 00:17:38,225
Looks good.
305
00:17:38,308 --> 00:17:40,102
But I'm pretty sure
it looked good before.
306
00:17:40,185 --> 00:17:42,646
True. But I'd say
it's 15% bouncier.
307
00:17:43,105 --> 00:17:45,732
No doubt about it.
You're a superhero.
308
00:17:46,608 --> 00:17:48,318
You've got
"Princess Power!"
309
00:17:48,402 --> 00:17:50,070
But how?
310
00:17:50,153 --> 00:17:52,406
Hmm, origins can be tricky.
311
00:17:52,489 --> 00:17:55,075
A lot of superheroes
are born on distant planets,
312
00:17:55,158 --> 00:17:58,161
but we're almost 100% sure
that you're from Windemere.
313
00:17:58,287 --> 00:18:01,873
More like 99.9%,
to be statistically accurate.
314
00:18:02,666 --> 00:18:04,793
You weren't by
any chance bitten by
315
00:18:04,876 --> 00:18:07,588
a radioactive spider, were you?
316
00:18:07,671 --> 00:18:09,256
'Cause that would
make things easy.
317
00:18:09,339 --> 00:18:10,716
Always one of my favorites.
318
00:18:10,799 --> 00:18:12,593
That's m
319
00:18:12,676 --> 00:18:14,803
You were bit by
a mutant spider?
320
00:18:14,886 --> 00:18:17,180
No, that butterfly
at the picnic!
321
00:18:17,264 --> 00:18:19,391
It didn't exactly bite me,
322
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
but it did, kind of,
kiss my cheek.
323
00:18:22,352 --> 00:18:23,770
That sounds weird, right?
324
00:18:23,854 --> 00:18:25,522
No weirder than the rest of it.
325
00:18:25,606 --> 00:18:28,609
So, I got kissed
by a magical bug
326
00:18:28,692 --> 00:18:30,819
and now I have superpowers?
327
00:18:32,362 --> 00:18:34,489
Are you guys thinking
what I'm thinking?
328
00:18:36,700 --> 00:18:37,784
Test drive!
329
00:18:38,702 --> 00:18:40,537
Whoo-hoo! Wow!
330
00:18:43,665 --> 00:18:45,208
Whoo! Ow!
331
00:18:49,713 --> 00:18:52,507
This is amazing!
332
00:18:57,054 --> 00:18:58,305
Ooh!
333
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
Whoa!
334
00:20:32,107 --> 00:20:33,650
No, not again!
335
00:20:38,572 --> 00:20:39,573
Hmm?
336
00:20:40,615 --> 00:20:41,616
Hmm.
337
00:20:45,912 --> 00:20:47,122
That was close.
338
00:20:51,710 --> 00:20:53,295
Kara. You okay?
339
00:20:53,378 --> 00:20:55,589
Yeah, I'm fine.
340
00:20:55,672 --> 00:20:59,718
But this tree has got to go.
341
00:20:59,843 --> 00:21:01,094
NO! YOU can't!
342
00:21:01,178 --> 00:21:04,055
That would be a violation of the
"superhero code of conduct."
343
00:21:05,515 --> 00:21:06,600
There's a code?
344
00:21:06,683 --> 00:21:08,685
Powers cannot be used
for personal gain.
345
00:21:08,769 --> 00:21:10,854
They can only be used
to help others.
346
00:21:11,104 --> 00:21:12,105
Oh.
347
00:21:15,609 --> 00:21:17,819
What we need to do
is find you a mission.
348
00:21:20,113 --> 00:21:21,740
Like battling
an alien invasion.
349
00:21:22,908 --> 00:21:25,911
Or better yet stopping a runaway
comet from hitting Earth!
350
00:21:26,036 --> 00:21:26,995
How is that better?
351
00:21:27,078 --> 00:21:28,872
Because aliens don't exist.
352
00:21:28,955 --> 00:21:30,540
Comets actually do.
353
00:21:30,624 --> 00:21:33,376
Guys, maybe I should
start with something smaller
354
00:21:33,460 --> 00:21:35,086
and closer to home.
355
00:21:35,170 --> 00:21:37,047
Like, maybe...
356
00:21:37,547 --> 00:21:39,257
The community garden!
357
00:21:39,341 --> 00:21:42,093
Perfect! Normally, something
like that would take weeks.
358
00:21:42,177 --> 00:21:44,638
Lots of equipment.
Tons of manpower.
359
00:21:44,721 --> 00:21:45,972
But with your powers,
360
00:21:46,056 --> 00:21:48,225
you could whip it
together in no time!
361
00:21:49,976 --> 00:21:51,228
What's wrong?
362
00:21:51,311 --> 00:21:52,646
My parents.
363
00:21:52,729 --> 00:21:55,649
There's no way I could pull it
off without them finding out.
364
00:21:56,566 --> 00:21:59,986
Somebody would recognize the
"Flying Princess of Windemere."
365
00:22:00,070 --> 00:22:02,239
And then I'd be
grounded for life.
366
00:22:03,365 --> 00:22:06,493
That's true, the King and Queen
would never let you do it.
367
00:22:06,868 --> 00:22:09,412
But they might let
"Super Sparkle."
368
00:22:09,830 --> 00:22:11,498
"Super Sparkle?"
369
00:22:11,581 --> 00:22:13,166
You can't say it like that.
370
00:22:13,250 --> 00:22:15,794
You've got to give it
some flair, like this.
371
00:22:15,919 --> 00:22:17,504
Super Sparkle!
372
00:22:17,587 --> 00:22:18,588
See? Much better!
373
00:22:18,672 --> 00:22:21,591
And we'll design you a costume
so nobody will know it's you!
374
00:22:22,259 --> 00:22:24,928
It's got to be aerodynamically
efficient and strong.
375
00:22:25,011 --> 00:22:26,680
Yet lightweight and breathable.
376
00:22:27,222 --> 00:22:28,181
And sparkly.
377
00:22:28,265 --> 00:22:30,308
- Really sparkly!
- Let's get to work!
378
00:22:40,026 --> 00:22:41,695
Mmm? Mmm-mmm.
379
00:22:44,281 --> 00:22:45,490
Mmm-mmm.
380
00:23:10,307 --> 00:23:11,558
Yeah!
All Right!
381
00:23:20,442 --> 00:23:21,902
Meet you at the garden!
382
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
Last one there's
a rotten eggplant!
383
00:23:32,996 --> 00:23:35,665
Bruce. Make sure
that package is secure.
384
00:23:36,416 --> 00:23:37,542
Uh-huh.
385
00:23:37,751 --> 00:23:39,502
Those ingredients are fragile.
386
00:23:52,265 --> 00:23:53,266
Oh. Ow.
387
00:24:10,200 --> 00:24:11,201
Whoa!
388
00:24:11,576 --> 00:24:12,577
Huh.
389
00:24:12,702 --> 00:24:14,329
Whoa!
390
00:24:15,580 --> 00:24:16,831
Watch where you're going!
391
00:24:16,915 --> 00:24:17,958
Sorry?
392
00:24:19,668 --> 00:24:21,002
Look at this guy.
393
00:24:37,560 --> 00:24:38,728
Look out!
394
00:24:42,232 --> 00:24:43,233
Huh?
395
00:25:03,878 --> 00:25:04,879
Oh, no!
396
00:25:09,968 --> 00:25:10,969
Ha, ha.
397
00:25:28,486 --> 00:25:29,571
My Shoes!
398
00:25:38,580 --> 00:25:40,457
Gotcha!
399
00:25:41,041 --> 00:25:42,208
You got me.
400
00:25:42,292 --> 00:25:43,710
Who's got you?
401
00:25:48,757 --> 00:25:49,758
Huh!
402
00:26:06,399 --> 00:26:08,401
Whoa, thank you.
403
00:26:08,485 --> 00:26:09,819
My pleasure.
404
00:26:17,744 --> 00:26:19,996
Well, I'd better be going.
405
00:26:22,707 --> 00:26:25,335
Ow!
Hey, you okay? Miss?
406
00:26:26,836 --> 00:26:28,046
Uh...
407
00:26:28,129 --> 00:26:30,173
It's Super Sparkle!
408
00:26:30,256 --> 00:26:33,009
And yes.
I'm more than okay.
409
00:26:42,811 --> 00:26:43,937
Oh, no.
410
00:26:44,020 --> 00:26:46,022
I totally spaced
about the reception!
411
00:27:03,289 --> 00:27:04,874
Almost forgot.
412
00:27:11,297 --> 00:27:12,298
Okay.
413
00:27:21,349 --> 00:27:25,645
And then all of a sudden, she
swoops in from out of nowhere!
414
00:27:25,728 --> 00:27:26,813
Excuse me, sir.
415
00:27:26,896 --> 00:27:29,816
My name is Wes Rivers.
Editor-in-chief of "What's Up WES,"
416
00:27:29,899 --> 00:27:31,359
the kingdom's
leading online source
417
00:27:31,442 --> 00:27:32,819
of breaking news
and information.
418
00:27:32,902 --> 00:27:34,946
You mean you write a blog
in your bedroom?
419
00:27:35,029 --> 00:27:35,989
No.
420
00:27:36,072 --> 00:27:37,574
Corner table at
the coffee shop?
421
00:27:38,741 --> 00:27:41,161
Why don't we just focus
on what happened today?
422
00:27:41,244 --> 00:27:42,404
Can you tell me more about it?
423
00:27:42,412 --> 00:27:43,538
I can try.
424
00:27:43,621 --> 00:27:46,166
But I'll tell you, kid.
I saw it with my own eyes
425
00:27:46,249 --> 00:27:48,126
and I still don't believe it!
426
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Uh-uh.
427
00:27:55,758 --> 00:27:56,843
Uh-uh.
428
00:27:56,926 --> 00:27:57,969
Uh-huh.
429
00:27:58,052 --> 00:28:00,847
Who is that
glittery do-gooder?
430
00:28:00,930 --> 00:28:03,308
And how did she get
her hands on powers
431
00:28:03,391 --> 00:28:05,101
that were meant to be mine!
432
00:28:07,478 --> 00:28:09,189
Don't be ridiculous, Bruce,
433
00:28:09,272 --> 00:28:12,192
one little girl's not
going to spoil our plans.
434
00:28:13,776 --> 00:28:14,986
Oh!
435
00:28:17,405 --> 00:28:19,199
We're almost there, Bruce,
436
00:28:19,282 --> 00:28:22,202
we only need
two more ingredients.
437
00:28:27,790 --> 00:28:28,791
Huh?
438
00:28:28,875 --> 00:28:30,627
What is wrong with this...
439
00:28:31,961 --> 00:28:32,962
Oops.
440
00:28:36,341 --> 00:28:38,259
What's going on?
Why was the door...
441
00:28:38,343 --> 00:28:39,427
Where have you been?
442
00:28:39,510 --> 00:28:42,513
We waited at the community garden
site, but you never showed.
443
00:28:42,597 --> 00:28:44,641
I'm sorry.
I got a little side-tracked.
444
00:28:44,724 --> 00:28:46,226
But you should've seen it!
445
00:28:46,309 --> 00:28:48,228
I actually saved people.
446
00:28:48,311 --> 00:28:50,480
You know,
like a real superhero!
447
00:28:50,563 --> 00:28:52,315
Which got me thinking
about all those things
448
00:28:52,398 --> 00:28:53,733
I could do with my powers.
449
00:28:53,816 --> 00:28:55,276
Stuff that really matters.
450
00:28:55,401 --> 00:28:57,946
Like rescuing people,
catching criminals.
451
00:29:01,282 --> 00:29:04,202
You know, truth, justice.
The Windemere way!
452
00:29:04,494 --> 00:29:06,621
So, what do you think?
453
00:29:06,704 --> 00:29:08,248
Way ahead of you.
454
00:29:26,224 --> 00:29:29,727
Full GPS navigation,
real-time tracking capabilities,
455
00:29:29,811 --> 00:29:32,105
emergency scanners,
satellite imaging.
456
00:29:32,230 --> 00:29:33,273
Everything you could need
457
00:29:33,356 --> 00:29:35,817
to back up the modern superhero
on the go!
458
00:29:36,442 --> 00:29:37,443
KARA'. Whoa.
459
00:29:38,027 --> 00:29:40,113
How long have you
been working on this?
460
00:29:40,196 --> 00:29:41,322
Couple of hours.
461
00:29:41,406 --> 00:29:43,116
115 minutes to be exact.
462
00:29:44,826 --> 00:29:46,703
Looks like we got
our first mission!
463
00:29:47,954 --> 00:29:50,248
It's Super Sparkle time!
464
00:29:56,754 --> 00:29:58,423
According to Police chatter,
465
00:29:58,506 --> 00:30:00,800
the suspect was last seen on
the corner of Fifth and Main.
466
00:30:01,009 --> 00:30:02,135
On my Way-
467
00:30:02,218 --> 00:30:03,636
Good luck out there.
468
00:30:21,738 --> 00:30:23,239
Whoa!
469
00:30:25,616 --> 00:30:26,617
Really?
470
00:30:26,868 --> 00:30:28,745
L just washed this shirt.
471
00:30:36,044 --> 00:30:39,547
No offense, pal, but that purse
does not go with your outfit.
472
00:30:42,425 --> 00:30:43,593
Whoa!
473
00:30:44,594 --> 00:30:45,845
Hold still.
474
00:30:46,137 --> 00:30:47,138
Stop moving.
Whoa!
475
00:30:47,722 --> 00:30:48,723
Ahhh!
476
00:30:50,892 --> 00:30:52,477
Whoa!
477
00:30:52,643 --> 00:30:53,770
on, no!
478
00:31:06,282 --> 00:31:07,367
Ahhh!
479
00:31:25,593 --> 00:31:27,637
He's all yours!
480
00:31:32,767 --> 00:31:34,310
Oh, no!
481
00:31:37,814 --> 00:31:40,691
Oh. lt has to
be here somewhere.
482
00:31:55,498 --> 00:31:56,499
Oh.
483
00:31:57,834 --> 00:31:59,877
Ah-ha! Finally!
484
00:32:00,002 --> 00:32:01,003
Come Bruce!
485
00:32:01,087 --> 00:32:02,964
Quickly before someone sees us.
486
00:32:31,033 --> 00:32:32,034
Ha!
487
00:32:42,420 --> 00:32:43,421
Ha!
488
00:32:49,218 --> 00:32:50,928
Hey, how about we head over
489
00:32:51,012 --> 00:32:52,638
to the community
garden tomorrow?
490
00:32:52,722 --> 00:32:54,974
It'd be great to finally
get things started.
491
00:32:55,057 --> 00:32:57,643
Sure, uh, if we can
squeeze it in.
492
00:32:58,102 --> 00:33:00,271
What? We'll get to it.
493
00:33:01,189 --> 00:33:04,567
It's not like the garden's
going anywhere, right?
494
00:33:04,775 --> 00:33:07,069
Technically
it's not going at all.
495
00:33:07,153 --> 00:33:08,821
And if people need me,
496
00:33:08,905 --> 00:33:10,531
I can't exactly ignore that.
497
00:33:10,615 --> 00:33:12,492
Have you guys
seen this?
498
00:33:12,700 --> 00:33:15,369
Super Sparkle is
the coolest ever!
499
00:33:15,620 --> 00:33:17,580
I'd do anything
to meet her.
500
00:33:17,663 --> 00:33:19,540
You think she'd come here
if we asked?
501
00:33:19,624 --> 00:33:22,668
Maybe we can invite her to
your birthday party next week.
502
00:33:23,169 --> 00:33:24,420
Uh, maybe...
503
00:33:24,837 --> 00:33:29,258
Although, from what I hear, Super
Sparkle's got a pretty busy schedule.
504
00:33:32,428 --> 00:33:35,932
Does this guy Wes Rivers write
anything that isn't about you?
505
00:33:36,015 --> 00:33:38,017
It's like his 10th
posting this week.
506
00:33:38,100 --> 00:33:40,311
Just wish he'd gotten
my good side.
507
00:33:40,561 --> 00:33:43,439
You're a superhero. Isn't
every side your good side?
508
00:33:47,235 --> 00:33:49,904
The fire department
suspects a gas leak caused the fire.
509
00:33:49,987 --> 00:33:52,865
Nobody's been hurt, but
there's still a guy trapped inside.
510
00:33:53,324 --> 00:33:55,660
Help! Somebody, help me!
511
00:33:55,743 --> 00:33:57,787
Hey, buddy.
512
00:34:02,458 --> 00:34:04,168
Did you get that?
513
00:34:04,252 --> 00:34:05,545
Yes, sir.
514
00:34:07,004 --> 00:34:08,631
Hello?
515
00:34:08,714 --> 00:34:10,383
Can anybody hear me?
516
00:34:22,061 --> 00:34:23,187
Huh?
517
00:34:26,816 --> 00:34:27,984
I'll be right back.
518
00:34:28,651 --> 00:34:30,695
Help! Somebody,
help me, please!
519
00:34:31,153 --> 00:34:32,238
Where are you?
520
00:34:53,676 --> 00:34:54,677
Whoa!
521
00:35:00,683 --> 00:35:01,851
Would you, uh...
522
00:35:02,310 --> 00:35:03,311
Oh.
523
00:35:03,394 --> 00:35:04,520
Sure.
524
00:35:10,192 --> 00:35:11,360
Thanks!
525
00:35:11,527 --> 00:35:14,280
We love you,
Super Sparkle!
526
00:35:14,363 --> 00:35:15,364
Whoo-hoo!
527
00:35:19,160 --> 00:35:22,955
A whole night of celebrating
Little Miss Perfect's birthday.
528
00:35:23,039 --> 00:35:24,248
Can't wait.
529
00:35:26,709 --> 00:35:28,753
Ugh. Please.
530
00:35:28,836 --> 00:35:31,839
"Super Sparkle does it again.
But who is she?"
531
00:35:32,465 --> 00:35:34,133
More like, "Who cares?"
532
00:35:34,884 --> 00:35:36,302
I can't believe this.
533
00:35:36,385 --> 00:35:37,803
10 new fan sites.
534
00:35:37,887 --> 00:35:40,056
And a tribute music video!
535
00:35:40,389 --> 00:35:42,141
People love me!
536
00:35:42,224 --> 00:35:44,435
Technically,
they love Super Sparkle.
537
00:35:44,518 --> 00:35:46,604
But the people
who love the real you
538
00:35:46,687 --> 00:35:48,272
are gonna be here any minute.
539
00:35:48,356 --> 00:35:50,900
So, you might wanna
finish getting ready.
540
00:35:51,651 --> 00:35:53,402
I am ready.
541
00:35:54,654 --> 00:35:56,405
Do you guys not like the dress?
542
00:35:57,198 --> 00:35:59,700
No, it's great.
543
00:35:59,784 --> 00:36:01,077
Fabulous.
544
00:36:01,535 --> 00:36:03,788
But it's missing something.
545
00:36:03,871 --> 00:36:06,248
You're right.
But what?
546
00:36:07,792 --> 00:36:10,544
Happy Birthday!
547
00:36:15,216 --> 00:36:16,717
It's beautiful!
548
00:36:16,842 --> 00:36:17,843
Thank you.
549
00:36:17,927 --> 00:36:21,013
It's got full navigation,
barometric altimeter, Bluetooth.
550
00:36:21,097 --> 00:36:23,724
A holographic view screen,
Austrian crystals
551
00:36:23,808 --> 00:36:25,726
and a miniature lip gloss.
552
00:36:25,893 --> 00:36:28,437
Um, lip gloss?
Oh, I added it.
553
00:36:28,562 --> 00:36:29,855
Without consulting me?
554
00:36:29,939 --> 00:36:33,693
I asked you when I wanted to install
a universal voice translator.
555
00:36:34,151 --> 00:36:35,861
But that was a lame idea.
556
00:36:35,945 --> 00:36:37,655
She's a superhero in Windemere,
557
00:36:37,738 --> 00:36:40,533
chapped lips are a real concern
in high velocity winds.
558
00:36:42,618 --> 00:36:44,829
So, what do you think?
559
00:36:47,748 --> 00:36:50,918
Mom won't let us wear these to the
party unless you say it's okay.
560
00:36:51,001 --> 00:36:52,420
Well?
561
00:36:53,671 --> 00:36:54,797
Adorable!
562
00:36:55,131 --> 00:36:57,133
It's Sparkle time!
563
00:37:08,102 --> 00:37:09,729
Sorry we're late.
564
00:37:10,229 --> 00:37:13,566
Somebody couldn't decide on what
lip gloss went with her mask.
565
00:37:13,649 --> 00:37:16,485
Uh, guys, did you actually
read the invitation?
566
00:37:16,652 --> 00:37:18,654
It's not a costume party.
567
00:37:18,738 --> 00:37:20,740
You let Zooey and
Gabby wear theirs.
568
00:37:23,784 --> 00:37:26,162
Besides, these things
were a lot of work.
569
00:37:26,245 --> 00:37:28,581
When else would we get
the chance to show 'em off?
570
00:37:28,664 --> 00:37:29,790
Princess.
571
00:37:30,082 --> 00:37:32,251
Looks like everybody who's
anybody is here tonight.
572
00:37:32,334 --> 00:37:34,170
Any chance Super Sparkle
will show up?
573
00:37:34,295 --> 00:37:36,589
Why? Do you need
to be rescued?
574
00:37:38,507 --> 00:37:40,301
Not that I know of.
575
00:37:40,384 --> 00:37:43,179
Uh... I was just
wondering if the royal family's
576
00:37:43,262 --> 00:37:45,431
had the chance to meet
Super Sparkle in person
577
00:37:45,514 --> 00:37:47,433
to thank her
for what she's done.
578
00:37:47,516 --> 00:37:48,726
Maybe even give her a medal.
579
00:37:48,809 --> 00:37:52,062
Like being on the news 24/7 isn't
a big enough pat on the back?
580
00:37:52,146 --> 00:37:53,939
Please, she isn't that great.
581
00:37:54,023 --> 00:37:56,442
Don't be silly, dear.
Of course, she is.
582
00:37:56,859 --> 00:37:58,944
The King and I are
incredibly grateful
583
00:37:59,028 --> 00:38:01,572
for Super Sparkle's
noble deeds.
584
00:38:01,697 --> 00:38:03,699
And proud of her bravery.
585
00:38:03,783 --> 00:38:06,035
Windemere is lucky
to have such a valiant
586
00:38:06,118 --> 00:38:08,287
and dynamic hero
in its service.
587
00:38:08,370 --> 00:38:09,789
Now, if you'll excuse us,
588
00:38:09,872 --> 00:38:11,791
we have guests to entertain.
589
00:38:18,214 --> 00:38:21,675
Do you have any idea how bad I want
to go up to them right now and yell,
590
00:38:21,759 --> 00:38:24,136
"lt's me!
I'm Super Sparkle!
591
00:38:24,220 --> 00:38:25,971
"L'm the one
you're proud of!"
592
00:38:26,055 --> 00:38:28,140
I thought this was about
making a difference,
593
00:38:28,224 --> 00:38:29,975
not about taking the credit.
594
00:38:30,059 --> 00:38:31,977
Besides, you know
what you can do.
595
00:38:32,061 --> 00:38:33,687
That's all that matters.
596
00:38:36,148 --> 00:38:38,818
Royal Bank of
Windemere's just been robbed.
597
00:38:38,901 --> 00:38:41,403
We'll distract your parents
till you get back. Go!
598
00:38:52,748 --> 00:38:54,291
The name's Sparkle,
599
00:38:54,375 --> 00:38:56,335
Super Sparkle.
600
00:38:59,839 --> 00:39:01,590
Well, that was rude.
601
00:39:13,727 --> 00:39:15,396
I'll take that.
602
00:39:21,777 --> 00:39:22,778
Wait, what?
603
00:39:23,070 --> 00:39:24,071
Huh?
604
00:39:25,155 --> 00:39:26,156
Whoa!
605
00:39:30,286 --> 00:39:31,287
Whoa.
606
00:39:34,707 --> 00:39:36,292
Wait.
607
00:39:37,501 --> 00:39:38,586
Whoa!
608
00:39:40,129 --> 00:39:41,130
Ahhh.
609
00:39:57,354 --> 00:39:58,355
Whoa!
610
00:40:00,608 --> 00:40:02,151
I want my mommy!
611
00:40:02,484 --> 00:40:03,444
Huh.
612
00:40:05,487 --> 00:40:06,488
Ahhh!
613
00:40:14,747 --> 00:40:15,748
Huh?
614
00:40:32,056 --> 00:40:33,390
Baron!
615
00:40:35,017 --> 00:40:38,520
Will you please locate
Princess Kara immediately?
616
00:40:38,604 --> 00:40:39,897
Of course, Your Majesty.
617
00:40:39,980 --> 00:40:41,023
Right away.
618
00:40:43,859 --> 00:40:48,155
Since when is it my job to
babysit her precious princess?
619
00:40:49,782 --> 00:40:54,536
Mercifully, I won't be the
royal errand boy much longer.
620
00:41:01,418 --> 00:41:02,419
Huh?
621
00:41:13,389 --> 00:41:15,933
Kara is Super Sparkle?
622
00:41:16,016 --> 00:41:18,102
Of course, she is.
623
00:41:18,394 --> 00:41:19,979
Being Princess isn't enough!
624
00:41:20,062 --> 00:41:21,063
No.
625
00:41:21,146 --> 00:41:24,483
She gets to be the big hero
with an even bigger secret.
626
00:41:27,152 --> 00:41:29,488
Which I could "let slip"
627
00:41:29,571 --> 00:41:32,032
and blow the whole
thing wide open.
628
00:41:36,537 --> 00:41:39,248
Hmm. Then again.
629
00:41:40,416 --> 00:41:42,668
How unbelievable
is this, you guys?
630
00:41:42,751 --> 00:41:45,004
I mean, wow...
Am I right?
631
00:41:45,087 --> 00:41:46,422
What are you talking about?
632
00:41:46,505 --> 00:41:48,674
That Kara's Super Sparkle.
633
00:41:51,468 --> 00:41:53,470
It's okay, she told me.
634
00:41:53,595 --> 00:41:56,223
Don't worry,
my lips are sealed.
635
00:41:56,306 --> 00:41:59,852
Okay, I have no clue
what you're talking about.
636
00:41:59,935 --> 00:42:02,688
Me neither, you
know what it is? What?
637
00:42:02,771 --> 00:42:04,064
Cupcakes!
Cupcakes?
638
00:42:04,148 --> 00:42:05,858
How many cupcakes
did you have, Corinne?
639
00:42:05,941 --> 00:42:07,026
A lot, right?
640
00:42:07,109 --> 00:42:08,819
Did you know that refined sugar
641
00:42:08,902 --> 00:42:11,030
can severely impact ones
cognitive functioning?
642
00:42:11,113 --> 00:42:13,115
And memory?
Guys, come on.
643
00:42:13,198 --> 00:42:16,035
We might not get along all
the time, but Kara's family.
644
00:42:16,118 --> 00:42:17,870
Do you really think
she wouldn't tell me?
645
00:42:18,078 --> 00:42:19,413
Yes. Maybe.
646
00:42:19,913 --> 00:42:22,041
She was there when it happened
647
00:42:22,124 --> 00:42:24,626
and she probably
saw that bug kiss Kara.
648
00:42:24,793 --> 00:42:25,961
I guess.
649
00:42:33,260 --> 00:42:34,261
Oh.
650
00:42:36,055 --> 00:42:37,056
Ohhh...
651
00:42:40,392 --> 00:42:41,560
Where are you,
652
00:42:42,352 --> 00:42:44,480
you disgusting little bug.
653
00:42:57,868 --> 00:42:59,495
Ha! Gotcha!
654
00:43:02,581 --> 00:43:05,584
Okay, beady-eyes.
Pucker up.
655
00:43:16,178 --> 00:43:19,723
Officers, any chance I can get a
statement about the robbery last night?
656
00:43:21,517 --> 00:43:22,976
What about Super Sparkle?
657
00:43:23,060 --> 00:43:24,520
Does the department
know who she is?
658
00:43:24,603 --> 00:43:25,896
Or where she came from?
659
00:43:27,189 --> 00:43:29,483
Great. Thanks for your time.
660
00:43:29,983 --> 00:43:31,401
Always a pleasure.
661
00:43:38,283 --> 00:43:39,284
Hmm?
662
00:43:39,952 --> 00:43:41,453
Whoa! Ha!
663
00:43:42,037 --> 00:43:43,247
Not today!
664
00:43:49,753 --> 00:43:50,796
Whoa!
665
00:43:50,879 --> 00:43:52,714
Try harder!
666
00:43:55,134 --> 00:43:56,635
The root of the wild stagwort
667
00:43:56,718 --> 00:43:59,638
is the last ingredient we
need to complete the potion!
668
00:44:07,396 --> 00:44:08,564
Whoa!
669
00:44:11,441 --> 00:44:12,484
Oh, no.
670
00:44:23,912 --> 00:44:26,206
Baron Von Ravendale?
What're you...
671
00:44:26,290 --> 00:44:28,500
Have we met?
672
00:44:29,543 --> 00:44:30,544
Huh?
673
00:44:36,300 --> 00:44:38,427
Out of
my way, Super Sparkle!
674
00:44:39,553 --> 00:44:41,513
Dark Sparkle's got this.
675
00:44:41,597 --> 00:44:42,598
What?
676
00:44:42,931 --> 00:44:44,183
Another one?
677
00:44:51,940 --> 00:44:52,941
Oops.
678
00:45:01,033 --> 00:45:02,034
Ahhh!
679
00:45:09,666 --> 00:45:10,667
Ah!
680
00:45:28,602 --> 00:45:30,562
Did she really think
she could just
681
00:45:30,646 --> 00:45:33,398
push me out of the way
and take over like that?
682
00:45:33,482 --> 00:45:35,692
Any idea who Dark Sparkle is?
683
00:45:35,901 --> 00:45:37,236
Or where she came from?
684
00:45:37,319 --> 00:45:38,904
No,
685
00:45:38,987 --> 00:45:41,240
but with any luck,
she's on her way back!
686
00:45:41,323 --> 00:45:43,533
I mean, come on, Sparkle orbs?
687
00:45:44,034 --> 00:45:45,369
Those are my thing.
688
00:45:45,452 --> 00:45:47,079
And using them on a rockslide?
Ha!
689
00:45:47,287 --> 00:45:48,789
Total rookie mistake!
690
00:45:48,872 --> 00:45:52,334
Maybe so. But you were a
rookie, like, last week.
691
00:45:52,417 --> 00:45:54,544
I was never that bad.
692
00:45:54,628 --> 00:45:56,755
And why are you
taking her side?
693
00:45:56,838 --> 00:45:58,090
Kara, chill.
694
00:45:58,173 --> 00:45:59,591
The new girl messed up,
695
00:45:59,675 --> 00:46:02,177
but maybe she could be an ally?
696
00:46:02,261 --> 00:46:04,902
There's room in the kingdom
for more than one hero, right?
697
00:46:04,972 --> 00:46:06,431
Two might be even better.
698
00:46:06,515 --> 00:46:07,766
It works for us.
699
00:46:09,059 --> 00:46:10,060
Hmm!
700
00:46:35,627 --> 00:46:36,878
Whoa!
701
00:48:00,462 --> 00:48:02,464
Big deal,
she saved a statue.
702
00:48:02,839 --> 00:48:05,675
I'm the one who caught the bad guys!
Where's my picture?
703
00:48:06,009 --> 00:48:09,679
Don't worry, defenseless
creatures, I'll save you!
704
00:48:09,763 --> 00:48:11,598
No! I'll save you!
705
00:48:11,681 --> 00:48:14,184
Dark Sparkle to the rescue!
706
00:48:15,644 --> 00:48:16,645
Mmm-mmm!
707
00:48:16,937 --> 00:48:20,816
Those glittery nuisances will not
stand in our way.
708
00:48:21,650 --> 00:48:23,485
But as a precaution,
709
00:48:23,568 --> 00:48:27,406
I'm doubling the ingredients
to intensify my powers.
710
00:48:27,697 --> 00:48:30,117
And once I rid
this realm of its King,
711
00:48:30,200 --> 00:48:32,994
I shall put an end
to its heroes as well.
712
00:48:36,998 --> 00:48:37,999
Hmm?
713
00:48:41,294 --> 00:48:42,796
Wait a second.
714
00:48:44,881 --> 00:48:45,882
Hmm?
715
00:48:52,097 --> 00:48:54,057
No way!
716
00:48:56,017 --> 00:48:57,811
I can't believe
you've been doing this
717
00:48:57,894 --> 00:49:00,272
behind our back all this time!
718
00:49:00,355 --> 00:49:03,942
Intentionally putting yourself
in danger, day after day?
719
00:49:04,192 --> 00:49:05,944
It's completely irresponsible!
720
00:49:06,194 --> 00:49:07,446
Is it true?
721
00:49:07,529 --> 00:49:09,239
You're Super Sparkle?
722
00:49:09,531 --> 00:49:10,657
Huh?
723
00:49:11,533 --> 00:49:13,702
Zooey, Gabby, you're excused.
724
00:49:21,042 --> 00:49:25,005
This nonsense stops here and
now, do you understand?
725
00:49:25,422 --> 00:49:28,884
But you both said you were proud
of Super Sparkle's bravery.
726
00:49:29,384 --> 00:49:32,262
That Windemere was lucky
to have such a valiant hero.
727
00:49:32,345 --> 00:49:35,307
That was before we knew
it was our daughter.
728
00:49:35,390 --> 00:49:36,558
Who lied to us!
729
00:49:36,641 --> 00:49:39,686
I never lied!
Not exactly.
730
00:49:39,769 --> 00:49:43,231
L just didn't tell you, because
I knew this would happen.
731
00:49:44,065 --> 00:49:46,067
Besides, what difference
does it make?
732
00:49:46,151 --> 00:49:48,278
Unless you're planning to keep
me locked up here forever,
733
00:49:48,361 --> 00:49:52,324
you can't keep me safe from every
single thing that might go wrong!
734
00:49:52,407 --> 00:49:54,993
And even if the world's
as dangerous as you think,
735
00:49:55,076 --> 00:49:56,411
which it isn't by the way,
736
00:49:56,495 --> 00:49:58,330
I have super powers
to handle it!
737
00:49:59,498 --> 00:50:02,501
Young lady, stop that
floating this instant.
738
00:50:02,584 --> 00:50:06,338
Kara, you may not understand
this until you're older,
739
00:50:06,421 --> 00:50:09,090
but it's a parent's job to decide
what's best for their children
740
00:50:09,174 --> 00:50:11,426
and protect them
no matter what.
741
00:50:11,760 --> 00:50:15,263
Darling, one day you'll be an
adult and when that time comes,
742
00:50:15,347 --> 00:50:17,432
you can make your own choices.
743
00:50:17,933 --> 00:50:20,852
But while you live under
our roof, under our rules,
744
00:50:20,936 --> 00:50:23,688
you are forbidden to act
as Super Sparkle.
745
00:50:24,272 --> 00:50:25,273
Are we clear?
746
00:50:25,357 --> 00:50:27,859
Mom, Dad, please don't do this.
747
00:50:28,068 --> 00:50:29,653
That is final.
748
00:50:50,966 --> 00:50:51,967
Ah, ah, ah.
749
00:50:52,050 --> 00:50:56,096
Bruce, we can't afford a
repeat of last time, can we?
750
00:50:58,139 --> 00:50:59,140
Uh-uh.
751
00:51:00,183 --> 00:51:01,434
Hmm.
752
00:51:01,768 --> 00:51:03,603
Good depth of color.
753
00:51:04,896 --> 00:51:07,566
Slightly fruity, yet bold,
754
00:51:07,649 --> 00:51:11,152
with just the right
hint of destiny.
755
00:51:11,319 --> 00:51:12,320
Hmm.
756
00:51:12,612 --> 00:51:15,156
And our timing could
not be more perfect,
757
00:51:15,282 --> 00:51:18,159
now that one of those
sparkly pests
758
00:51:18,243 --> 00:51:20,704
has been forced
into early retirement.
759
00:51:21,496 --> 00:51:24,332
A toast, my slimy underling!
760
00:51:24,958 --> 00:51:27,502
Here's to me.
761
00:51:30,297 --> 00:51:32,090
Oh...
762
00:51:32,173 --> 00:51:34,217
That's odd.
I don't feel anything.
763
00:51:35,635 --> 00:51:36,720
Oh!
764
00:51:50,400 --> 00:51:51,776
Mmm, mmm, mmm.
765
00:51:51,860 --> 00:51:53,778
This is delicious.
766
00:51:53,862 --> 00:51:55,530
So moist and yummy.
767
00:51:56,114 --> 00:51:58,325
What's it called?
Chicken.
768
00:51:58,783 --> 00:52:00,410
Kara, no need for that tone.
769
00:52:00,577 --> 00:52:02,287
It's okay, Aunt Karina.
770
00:52:02,370 --> 00:52:03,747
I know she's just upset
771
00:52:03,830 --> 00:52:06,541
and worried about all the
people who might need help.
772
00:52:06,625 --> 00:52:10,545
But on the bright side the kingdom's
still got one superhero left.
773
00:52:10,629 --> 00:52:14,007
And I'm sure Dark Sparkle
can handle whatever comes up.
774
00:52:14,382 --> 00:52:15,717
Even better, maybe.
775
00:52:15,800 --> 00:52:18,970
Dark Sparkle is
totally awesome!
776
00:52:19,054 --> 00:52:20,180
No offense, Kara.
777
00:52:20,472 --> 00:52:22,057
Can we not talk about this?
778
00:52:22,182 --> 00:52:25,060
Sorry, I didn't mean
to make things worse.
779
00:52:25,894 --> 00:52:27,228
Can you pass the salt?
780
00:52:32,108 --> 00:52:33,151
Baron?
781
00:52:33,234 --> 00:52:34,819
How perfect!
782
00:52:35,528 --> 00:52:41,034
The entire Royal Family sharing
a lovely dinner together!
783
00:52:41,368 --> 00:52:42,911
Oh...
784
00:52:42,994 --> 00:52:44,412
ls that chicken?
785
00:52:44,496 --> 00:52:48,416
Although I do prefer
mine barbecued.
786
00:53:03,306 --> 00:53:04,599
Ohhh!
787
00:53:08,019 --> 00:53:10,188
You? You're Dark Sparkle?
788
00:53:14,317 --> 00:53:15,568
I got this!
789
00:53:15,652 --> 00:53:17,237
No, I got this!
790
00:53:25,370 --> 00:53:26,371
Ah.
791
00:53:30,083 --> 00:53:31,084
Ah...
792
00:53:39,718 --> 00:53:40,719
Ahhh!
793
00:53:41,803 --> 00:53:47,726
Windemere is mine by right and all
those who defy me shall fall!
794
00:53:48,143 --> 00:53:49,144
Hmm.
795
00:53:50,019 --> 00:53:51,479
We must get to the Tower!
796
00:53:52,897 --> 00:53:54,149
Ahhh!
797
00:53:55,024 --> 00:53:57,444
Keep moving.
I'll take care of the Baron.
798
00:54:01,531 --> 00:54:02,657
Ahhh!
799
00:54:03,158 --> 00:54:04,701
No!
800
00:54:09,706 --> 00:54:12,542
Excuse me,
may I have this dance?
801
00:54:13,918 --> 00:54:15,962
Mind if I cut in?
802
00:54:21,468 --> 00:54:22,469
Huh?
803
00:54:24,304 --> 00:54:26,181
Girls, come quickly.
804
00:54:39,027 --> 00:54:39,986
Oh!
805
00:54:45,200 --> 00:54:47,035
So close, my dear!
806
00:54:47,118 --> 00:54:49,078
Perhaps you should
come work for me?
807
00:54:49,162 --> 00:54:51,831
Why would I want to
join the losing team?
808
00:54:54,626 --> 00:54:55,960
Quick!
809
00:54:58,213 --> 00:54:59,339
Kara?
810
00:55:06,054 --> 00:55:07,222
Did that hurt?
811
00:55:07,305 --> 00:55:09,349
'Cause there's a lot more
where that came...
812
00:55:09,432 --> 00:55:10,433
Ahhh!
813
00:55:16,022 --> 00:55:20,276
Well done, my super
amphibious friend!
814
00:55:20,360 --> 00:55:21,361
Come.
815
00:55:31,037 --> 00:55:32,413
We'll be safe in here.
816
00:55:32,539 --> 00:55:34,749
This stronghold was built
to withstand any assault.
817
00:55:35,208 --> 00:55:36,876
Inside, girls. Quickly!
818
00:55:36,960 --> 00:55:38,127
Kara, you too.
819
00:55:38,837 --> 00:55:41,840
Mom, Dad, I can't stay
here and do nothing.
820
00:55:41,923 --> 00:55:43,800
Not when I have
the power to stop it.
821
00:55:44,092 --> 00:55:46,177
Kara!
Mom, trust me.
822
00:55:46,261 --> 00:55:47,428
I can handle this.
823
00:55:48,263 --> 00:55:50,139
Darling, she'll be all right.
824
00:55:51,766 --> 00:55:53,101
Good luck!
825
00:55:54,602 --> 00:55:57,272
Kara?
Anybody?
826
00:55:58,439 --> 00:55:59,774
Ahhh!
827
00:56:02,777 --> 00:56:04,696
Mmm.
828
00:56:04,779 --> 00:56:05,822
Get them!
829
00:56:05,905 --> 00:56:09,784
I have a much more pressing
engagement at the Tower!
830
00:56:13,079 --> 00:56:14,080
No!
831
00:56:14,163 --> 00:56:15,498
Whoa!
832
00:56:23,381 --> 00:56:24,799
Ahhh!
833
00:56:35,852 --> 00:56:36,853
Yuck!
834
00:56:39,981 --> 00:56:41,232
Ahhh!
835
00:56:41,941 --> 00:56:43,735
Whoa!
836
00:56:45,987 --> 00:56:48,406
Get off of me!
837
00:57:10,929 --> 00:57:12,931
Whoa!
Watch it!
838
00:57:13,014 --> 00:57:14,140
Where's the Baron?
839
00:57:14,515 --> 00:57:16,142
Not sure, I lost him.
840
00:57:16,517 --> 00:57:19,395
Just stay back, okay?
I don't want your help.
841
00:57:19,479 --> 00:57:22,732
And I don't need your permission.
You're not my boss!
842
00:57:22,815 --> 00:57:25,526
That is so typical,
you only think of yourself!
843
00:57:25,652 --> 00:57:27,946
Me? You're one to talk!
844
00:57:28,029 --> 00:57:29,364
Always posing for the cameras.
845
00:57:29,447 --> 00:57:33,326
Never letting anybody else share the
spotlight, not even for a second!
846
00:57:33,409 --> 00:57:35,787
Do me a favor, Corinne,
get your own life!
847
00:57:35,870 --> 00:57:39,040
Because no matter how bad you
want it, you can't have mine!
848
00:57:39,248 --> 00:57:41,668
You think you can go it alone?
849
00:57:41,751 --> 00:57:42,752
Be my guest!
850
00:57:50,843 --> 00:57:56,391
King Kristoff, I do hope you'll
forgive the lack of protocol,
851
00:57:56,766 --> 00:58:00,269
but consider this
my official resignation.
852
00:58:14,117 --> 00:58:15,159
Hey, Baron!
853
00:58:15,243 --> 00:58:17,495
Why don't you pick
on someone my size!
854
00:58:17,578 --> 00:58:18,579
What!
855
00:58:32,343 --> 00:58:34,429
Okay, now you've done it!
856
00:58:36,723 --> 00:58:38,182
Whoa!
857
00:58:40,643 --> 00:58:44,022
There's more than
one way to destroy a king.
858
00:58:53,614 --> 00:58:54,949
Ahhh!
859
00:59:09,297 --> 00:59:11,716
Let's see if
the King's precious tower
860
00:59:11,799 --> 00:59:14,635
can protect him from
a slumbering giant!
861
00:59:24,187 --> 00:59:25,521
That all you got?
862
00:59:26,022 --> 00:59:27,899
Mmm...
863
00:59:28,316 --> 00:59:29,609
Bring it!
864
00:59:35,823 --> 00:59:37,825
Mount Dormant!
865
00:59:43,998 --> 00:59:46,250
Ah, it's working.
866
00:59:46,334 --> 00:59:47,293
Huh?
867
01:00:02,850 --> 01:00:03,893
Huh?
868
01:00:06,062 --> 01:00:07,563
Ahhh.
869
01:00:08,856 --> 01:00:10,608
Hear that, Princess?
870
01:00:12,568 --> 01:00:15,154
It's the sound of
destiny calling!
871
01:00:16,823 --> 01:00:17,865
Sorry.
872
01:00:20,576 --> 01:00:21,702
Wrong number!
Ahhh!
873
01:00:28,543 --> 01:00:29,752
The castle!
874
01:00:34,757 --> 01:00:36,884
Hmm, so no super breath, huh?
875
01:00:37,385 --> 01:00:38,386
Ahhh!
876
01:00:48,521 --> 01:00:50,648
Nothing you can do now, child,
877
01:00:50,731 --> 01:00:53,901
except wave goodbye
to your loving family!
878
01:01:12,003 --> 01:01:13,171
What?
879
01:01:23,764 --> 01:01:24,765
Huh?
880
01:01:25,224 --> 01:01:26,392
No!
881
01:01:41,157 --> 01:01:42,450
Ahhh!
882
01:01:44,243 --> 01:01:45,536
Ha!
883
01:01:45,870 --> 01:01:47,205
Take that!
884
01:02:03,471 --> 01:02:04,472
Huh.
885
01:02:26,494 --> 01:02:27,662
I say!
886
01:02:29,872 --> 01:02:33,334
I guess this is why
they call it a panic room!
887
01:02:34,168 --> 01:02:35,169
Whoa!
888
01:02:37,296 --> 01:02:38,297
Oh!
889
01:02:38,506 --> 01:02:39,882
Whoa!
890
01:02:40,967 --> 01:02:42,843
Super Sparkle!
891
01:02:47,181 --> 01:02:48,474
Just like new!
892
01:02:49,183 --> 01:02:50,726
Mmm!
893
01:02:59,193 --> 01:03:01,487
I have to save the city!
894
01:03:01,821 --> 01:03:04,198
Go on!
We'll be all right.
895
01:03:30,683 --> 01:03:31,642
Huh?
896
01:03:38,232 --> 01:03:39,608
Corinne!
897
01:03:39,692 --> 01:03:41,652
I may have a lot of faults
898
01:03:41,736 --> 01:03:43,654
and I am not your biggest fan,
899
01:03:44,613 --> 01:03:46,407
but I'm not a total jerk.
900
01:03:46,490 --> 01:03:50,244
You'd never walk away from something
like this, and neither can I!
901
01:03:51,245 --> 01:03:53,664
If we can divert the flow
away from the castle,
902
01:03:53,748 --> 01:03:54,790
toward the lake...
903
01:03:54,874 --> 01:03:57,001
Maybe we can cool things off.
904
01:03:57,084 --> 01:03:58,210
It's our best shot!
905
01:04:22,610 --> 01:04:23,944
We did it.
906
01:04:25,946 --> 01:04:27,865
We actually did!
907
01:04:28,449 --> 01:04:31,660
Not bad for two people
who can't stand each other.
908
01:04:32,870 --> 01:04:36,791
Corinne, listen, what I
said earlier, I was wrong.
909
01:04:37,208 --> 01:04:38,751
No, you weren't.
910
01:04:38,834 --> 01:04:40,586
I was always jealous of you.
911
01:04:40,669 --> 01:04:43,422
Your life just seems
so much better than mine.
912
01:04:43,631 --> 01:04:45,216
Trust me, it isn't,
913
01:04:45,299 --> 01:04:48,094
not when you consider the way
I've been acting lately.
914
01:04:48,177 --> 01:04:50,763
And how much trouble I'm
going to be in because of...
915
01:04:54,433 --> 01:04:57,144
You think this is over,
twinkle twins?
916
01:04:57,395 --> 01:04:59,647
Twinkle twins?
917
01:04:59,730 --> 01:05:01,816
You are so going down!
918
01:05:02,108 --> 01:05:04,110
I have a better idea.
919
01:05:09,949 --> 01:05:11,242
Ahhh!
920
01:05:28,217 --> 01:05:29,635
Ow! Ooh!
921
01:05:32,513 --> 01:05:34,014
Hey, Baron,
922
01:05:34,098 --> 01:05:35,891
didn't anybody ever tell you,
923
01:05:35,975 --> 01:05:38,269
two is always better than one!
924
01:05:39,353 --> 01:05:41,772
The more the merrier.
925
01:05:47,194 --> 01:05:48,904
Ugh. Gross!
926
01:05:51,031 --> 01:05:53,909
Now, there's a tongue
lashing for you!
927
01:05:55,202 --> 01:05:56,203
Huh?
928
01:06:01,876 --> 01:06:03,085
What?
929
01:06:03,169 --> 01:06:04,170
Ahhh!
930
01:06:04,879 --> 01:06:07,715
Wow! I did not
see that coming.
931
01:06:19,143 --> 01:06:20,352
Good boy!
932
01:06:20,478 --> 01:06:23,105
My face, my
remarkably handsome face!
933
01:06:26,734 --> 01:06:30,488
Get off of me you
flea-bitten furball! Ow!
934
01:06:33,324 --> 01:06:35,409
Cat on my head! Cat on my head!
935
01:06:35,576 --> 01:06:37,828
Get this cat off my head!
936
01:06:41,957 --> 01:06:43,334
Here kitty.
Oh...
937
01:06:45,085 --> 01:06:46,253
Oh. Hmm?
938
01:06:53,761 --> 01:06:56,555
What's the matter Baron?
Cat got your tongue?
939
01:07:03,312 --> 01:07:04,313
Ahhh!
940
01:07:05,731 --> 01:07:06,732
Oh!
941
01:07:09,777 --> 01:07:13,113
Well, Baron, I hope you
like the view from up here.
942
01:07:13,405 --> 01:07:14,865
Your gonna have
to get used to it.
943
01:07:16,867 --> 01:07:18,452
We are so proud of you.
944
01:07:18,702 --> 01:07:20,329
Ooh, honey...
945
01:07:20,496 --> 01:07:22,122
Dark Sparkle!
Dark Sparkle!
946
01:07:22,206 --> 01:07:23,999
Can I be you when I grow up?
947
01:07:24,667 --> 01:07:26,210
Oh, that's so sweet!
948
01:07:26,293 --> 01:07:28,712
But I think it'd be
much cooler to be yourself.
949
01:07:29,838 --> 01:07:30,839
Huh?
950
01:07:35,844 --> 01:07:39,473
Oh, give it a rest, Bruce.
You slimy ninny.
951
01:07:43,269 --> 01:07:44,937
We wouldn't
be here today,
952
01:07:45,020 --> 01:07:46,772
were it not for your heroism.
953
01:07:47,314 --> 01:07:50,568
You not only proved able
to take care of yourself,
954
01:07:50,651 --> 01:07:54,822
you took care of us and preserved
the future of this realm.
955
01:07:55,698 --> 01:07:58,576
For that, we are
proud of you both.
956
01:07:59,451 --> 01:08:01,328
Thank you, Uncle Kristoff.
957
01:08:01,412 --> 01:08:03,038
That means a lot, Dad.
958
01:08:03,289 --> 01:08:06,959
Oh, and things weren't as
safe around here as l thought
959
01:08:07,668 --> 01:08:09,211
But at least now
the kingdom's got
960
01:08:09,295 --> 01:08:11,589
two superheroes
watching its back.
961
01:08:18,846 --> 01:08:20,764
Sorry. Make that four.
962
01:08:23,934 --> 01:08:27,730
Of course, your father and I won't
be able to stop worrying completely.
963
01:08:27,813 --> 01:08:31,317
Uh, but we'll try to see
things from your perspective.
964
01:08:31,942 --> 01:08:35,738
Thanks, but I haven't exactly
been making things easy on you.
965
01:08:36,196 --> 01:08:38,032
Or anyone else for that matter.
966
01:08:38,532 --> 01:08:40,367
Guess I lost track of why
I wanted to make
967
01:08:40,451 --> 01:08:42,244
a difference in
the first place.
968
01:08:42,369 --> 01:08:43,912
You weren't so bad.
969
01:08:43,996 --> 01:08:46,373
She kind of was.
You kind of were.
970
01:08:46,790 --> 01:08:47,833
I know.
971
01:08:47,916 --> 01:08:51,503
But I've learned my lesson, Corinne
and I are going to work together.
972
01:08:51,962 --> 01:08:54,423
To make Windemere
a better place.
973
01:08:55,007 --> 01:08:56,634
Speaking of that,
974
01:08:56,717 --> 01:08:58,385
don't we have a job to do?
975
01:09:10,230 --> 01:09:13,442
I love the new cape,
thanks guys!
976
01:09:13,734 --> 01:09:14,943
My pleasure.
977
01:09:15,027 --> 01:09:16,153
Your pleasure?
978
01:09:16,278 --> 01:09:19,823
I'm the one who reversed the polarity
of the material to eliminate drag!
979
01:09:19,907 --> 01:09:23,702
Uh! But I'm the one who increased
the sparkle-osity by 120%.
980
01:09:23,786 --> 01:09:26,497
Sparkle-osity?
That's not even a word!
981
01:09:26,580 --> 01:09:28,082
Well,
maybe it should be.
982
01:09:33,253 --> 01:09:36,048
Hey! It's called a
community garden, Wes.
983
01:09:36,131 --> 01:09:37,549
Everybody's
supposed be working.
984
01:09:38,175 --> 01:09:39,677
I was working.
985
01:09:39,760 --> 01:09:41,762
Together. As a group.
986
01:09:42,471 --> 01:09:44,306
I'm gonna need
that back, you know.
987
01:09:45,849 --> 01:09:47,059
Well, then grab a shovel.
988
01:09:47,142 --> 01:09:49,103
That kale isn't
gonna plant itself.
989
01:09:49,269 --> 01:09:51,605
This is payback for blowing
your cover, isn't it?
990
01:09:51,730 --> 01:09:52,940
Totally!
991
01:09:56,110 --> 01:09:57,611
Nicely done.65338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.