All language subtitles for Barbie as the Princess and the Pauper (2004) .DVDRip.Dual Audio.Eng-Hindi.SDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,648 --> 00:00:06,694 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:40,019 --> 00:00:42,522 (Narrator) Long ago, and far away, 3 00:00:42,522 --> 00:00:42,564 in a village high on a mountaintop, (Narrator) Long ago, and far away, 4 00:00:42,564 --> 00:00:44,566 in a village high on a mountaintop, 5 00:00:44,774 --> 00:00:47,318 something amazing was occurring. 6 00:00:47,443 --> 00:00:51,573 At the very same moment, two identical baby girls were born. 7 00:00:54,075 --> 00:00:59,122 One, a baby Princess. The King and Queen were overjoyed. 8 00:01:00,248 --> 00:01:04,043 Princess Anneliese would have only the finest. 9 00:01:06,713 --> 00:01:09,173 The second baby girl was named Erika. 10 00:01:09,382 --> 00:01:13,553 Her parents loved her every bit as much as the King and Queen loved the Princess. 11 00:01:14,137 --> 00:01:17,307 But they worried. They were so poor. 12 00:01:17,348 --> 00:01:20,518 How would they be able to care for their little daughter? 13 00:01:23,313 --> 00:01:25,023 Many years passed. 14 00:01:25,523 --> 00:01:27,525 The Princess learned her royal duties, 15 00:01:28,109 --> 00:01:32,947 while Erika worked long and hard as a seamstress for the spiteful Madame Carp. 16 00:01:34,657 --> 00:01:38,536 With lives so different, it wasn't surprising that the Princess 17 00:01:38,536 --> 00:01:40,663 and the Pauper never met. 18 00:01:41,497 --> 00:01:44,042 But fate decreed they would. 19 00:02:05,605 --> 00:02:08,149 It all started at the Royal Mine. 20 00:02:09,943 --> 00:02:13,738 When the miners informed the Queen the gold had run out. 21 00:02:14,531 --> 00:02:16,824 The widowed Queen was shocked. 22 00:02:17,075 --> 00:02:21,704 The Kingdom was no bankrupt. How was she going to take care of her people? 23 00:02:22,330 --> 00:02:25,959 If only she could call on her trusted advisor Preminger, 24 00:02:26,125 --> 00:02:28,670 But he was away on a long journey. 25 00:02:28,920 --> 00:02:32,298 She needed to do something quickly to save the Kingdom. 26 00:02:32,298 --> 00:02:32,340 But what? She needed to do something quickly to save the Kingdom. 27 00:02:32,340 --> 00:02:33,800 But what? 28 00:02:34,717 --> 00:02:36,928 And then it struck her. 29 00:02:36,928 --> 00:02:40,974 Nearby lived a rich young King who was seeking a wife. (End Narration) 30 00:02:47,939 --> 00:02:55,405 Oh. We're late, late, late. We have 20 maximum 22 minutes for your royal fitting. 31 00:02:55,488 --> 00:03:00,535 Then it's move, move, move. Your speech at the Historical Society. 32 00:03:00,577 --> 00:03:04,372 After that we have the rush. And I mean rush 33 00:03:04,539 --> 00:03:07,292 to the Horicortural Society Tea. 34 00:03:08,001 --> 00:03:12,630 And then there's your math lessons, your geography lessons, your science... 35 00:03:12,630 --> 00:03:17,218 (Singing) All my life I've always wanted to have one day just for me. 36 00:03:17,385 --> 00:03:21,347 Nothing to do and for once nowhere I need to be. 37 00:03:21,389 --> 00:03:25,435 With no lessons, Lords, or lunches, Or 'to do' list in the way, 38 00:03:25,852 --> 00:03:32,567 No one to say when to eat or read or leave or stay 39 00:03:32,775 --> 00:03:37,614 That would be the day 40 00:03:40,742 --> 00:03:44,954 All my life I've always wanted To have one day for myself 41 00:03:45,163 --> 00:03:49,375 Not waking up with a pile of work on every shelf. 42 00:03:49,584 --> 00:03:53,796 With no hems in need of pressing, and no sleeves in disarray, 43 00:03:53,880 --> 00:04:00,887 No wedding gown with a thousand stitches to crochet 44 00:04:01,054 --> 00:04:05,725 And no debt to pay. 45 00:04:06,226 --> 00:04:07,477 Madame Carp! 46 00:04:07,560 --> 00:04:10,647 What do you think I'm running here? A cabaret? 47 00:04:11,231 --> 00:04:13,316 I would've said a debtor's prison. 48 00:04:13,316 --> 00:04:13,358 Keep laughing. You'll be working for me for another 37 years. I would've said a debtor's prison. 49 00:04:13,358 --> 00:04:18,363 Keep laughing. You'll be working for me for another 37 years. 50 00:04:19,155 --> 00:04:21,533 But I've already paid off more than half. 51 00:04:21,533 --> 00:04:23,409 But there's interest isn't there? 52 00:04:23,451 --> 00:04:26,621 Your parents should've thought of that before they borrowed so much. 53 00:04:26,621 --> 00:04:26,663 - They did it to feed me! - Their mistake. Your parents should've thought of that before they borrowed so much. 54 00:04:26,663 --> 00:04:30,667 - They did it to feed me! - Their mistake. 55 00:04:31,751 --> 00:04:35,797 - What would it be like to be... - What would it be like to be... 56 00:04:36,130 --> 00:04:40,176 - Free. - Free. 57 00:04:40,218 --> 00:04:44,264 Free to try crazy things 58 00:04:44,472 --> 00:04:48,518 Free from endless IOU's 59 00:04:48,851 --> 00:04:52,856 - Free to find - Free to see 60 00:04:52,856 --> 00:04:58,111 And marry whom I choose. 61 00:05:00,071 --> 00:05:02,115 (Speaking) I'm so sorry, my darling, 62 00:05:02,115 --> 00:05:05,535 but as you know, it is vital you marry King Dominick. 63 00:05:05,535 --> 00:05:05,577 It is the only way to take care of our people. but as you know, it is vital you marry King Dominick. 64 00:05:05,577 --> 00:05:08,413 It is the only way to take care of our people. 65 00:05:08,413 --> 00:05:11,124 I know. It's my duty. 66 00:05:11,124 --> 00:05:12,917 Oh, and look! 67 00:05:12,959 --> 00:05:16,588 Another engagement gift. 68 00:05:16,671 --> 00:05:20,717 (Singing) You would think that I'm so lucky that I have so many things 69 00:05:20,967 --> 00:05:25,013 I'm realizing that every present comes with strings. 70 00:05:25,430 --> 00:05:29,475 Though I know I have so little, my determination's strong. 71 00:05:30,018 --> 00:05:36,482 People will gather around the world to hear my song. 72 00:05:36,858 --> 00:05:40,904 Can I come along? 73 00:05:41,571 --> 00:05:43,948 - Now I fear I'll never be 74 00:05:43,990 --> 00:05:46,242 - Soon I will forever be 75 00:05:46,284 --> 00:05:50,330 - Free! - Free! 76 00:05:50,622 --> 00:05:58,796 If I close my eyes I'd feel myself fly up a thousand miles away 77 00:05:59,339 --> 00:06:03,176 I could take flight but would it be right? 78 00:06:03,176 --> 00:06:09,182 My conscious tells me stay. 79 00:06:10,058 --> 00:06:12,185 - I'll remain forever royal 80 00:06:12,185 --> 00:06:14,646 - I'll repay my parent's debt 81 00:06:14,646 --> 00:06:18,525 Duty means doing the things your heart they well regret 82 00:06:18,525 --> 00:06:20,818 But I'll never stop believing 83 00:06:20,818 --> 00:06:23,196 She can never stop my schemes 84 00:06:23,196 --> 00:06:27,617 There's more to living than gloves and gowns and threads and seams 85 00:06:27,742 --> 00:06:30,119 In my dreams 86 00:06:30,161 --> 00:06:35,375 I'll be free! (Song Ends) 87 00:07:18,459 --> 00:07:22,505 Ok, what idiot put this in here? 88 00:07:23,548 --> 00:07:25,133 Oh, that would be me. 89 00:07:25,133 --> 00:07:25,174 Let us review, shall we? We are stealing gold! Oh, that would be me. 90 00:07:25,174 --> 00:07:29,178 Let us review, shall we? We are stealing gold! 91 00:07:29,387 --> 00:07:31,431 - Is this shiny? - No. 92 00:07:31,431 --> 00:07:34,017 - Valuable? - No. 93 00:07:34,017 --> 00:07:37,145 - Gonna make the boss happy? - No. 94 00:07:37,145 --> 00:07:37,186 Focus, Nick. That's what you need. That and - Gonna make the boss happy? - No. 95 00:07:37,186 --> 00:07:41,191 Focus, Nick. That's what you need. That and 96 00:07:41,232 --> 00:07:43,276 a break. 97 00:07:44,777 --> 00:07:45,987 Shh! 98 00:08:01,252 --> 00:08:02,712 Why, hello. 99 00:08:04,714 --> 00:08:08,718 Master Preminger, you're back... here... early. 100 00:08:08,718 --> 00:08:08,760 Hope you had a nice journey. Master Preminger, you're back... here... early. 101 00:08:08,760 --> 00:08:11,596 Hope you had a nice journey. 102 00:08:16,017 --> 00:08:20,063 Here you are, sir. The last of the gold from the Royal Mine. 103 00:08:20,271 --> 00:08:24,317 - There's nothing left. - Yeah, 'cos it's all yours! 104 00:08:25,235 --> 00:08:29,697 Yes, it is, very much mine. 105 00:08:30,740 --> 00:08:33,201 Finally! 106 00:08:33,743 --> 00:08:37,121 (Singing) I've been bowing, I've been scraping, I've been lying like a rug 107 00:08:37,163 --> 00:08:40,917 And for 10 long years I've had to pay my dues. 108 00:08:40,917 --> 00:08:40,959 But today I am escaping, for the last hole has been dug And for 10 long years I've had to pay my dues. 109 00:08:40,959 --> 00:08:44,337 But today I am escaping, for the last hole has been dug 110 00:08:44,337 --> 00:08:44,379 It was waiting there, so how could I refuse? But today I am escaping, for the last hole has been dug 111 00:08:44,379 --> 00:08:47,840 It was waiting there, so how could I refuse? 112 00:08:47,840 --> 00:08:51,427 I'm returning home a hero who's discovered mighty wealth 113 00:08:51,469 --> 00:08:54,931 and what better husband could a Princess choose? 114 00:08:54,931 --> 00:08:54,973 I'm the suitor who will suit her, bring the Kingdom back to health, and what better husband could a Princess choose? 115 00:08:54,973 --> 00:08:58,851 I'm the suitor who will suit her, bring the Kingdom back to health, 116 00:08:58,851 --> 00:09:02,438 and I'll wear the crown, for how could I refuse? 117 00:09:02,480 --> 00:09:06,025 Raise every glass and rouse every cheer! 118 00:09:06,067 --> 00:09:09,654 Praise that the reign of Preminger is here! 119 00:09:09,654 --> 00:09:09,696 Master in charge of all that I see Praise that the reign of Preminger is here! 120 00:09:09,696 --> 00:09:13,157 Master in charge of all that I see 121 00:09:13,157 --> 00:09:16,327 All hail me! 122 00:09:16,369 --> 00:09:19,622 And by marrying the Princess I get all that I desire, 123 00:09:19,664 --> 00:09:23,418 Like a moat, an ermine coat and palace views 124 00:09:23,418 --> 00:09:27,046 Even though she treats me coldly, it's a sign of inner fire 125 00:09:27,088 --> 00:09:30,842 For inside she's thinking, "How can I refuse?" 126 00:09:30,842 --> 00:09:31,134 (Speaking) Right, except for this one little problem, Boss. For inside she's thinking, "How can I refuse?" 127 00:09:31,134 --> 00:09:34,846 (Speaking) Right, except for this one little problem, Boss. 128 00:09:34,846 --> 00:09:34,888 - That's Prince Boss to you! - Right, and (Speaking) Right, except for this one little problem, Boss. 129 00:09:34,888 --> 00:09:37,557 - That's Prince Boss to you! - Right, and 130 00:09:37,557 --> 00:09:40,643 The Queen decided to marry her off to the King of Dulcenia next week. 131 00:09:40,852 --> 00:09:41,978 What?! 132 00:09:42,145 --> 00:09:46,191 Making a decision without me? Who does she think she is? 133 00:09:46,274 --> 00:09:47,442 Uh, the Queen? 134 00:09:47,442 --> 00:09:50,862 - You simpering simpleton! - Well, she is the Queen! 135 00:09:50,862 --> 00:09:54,157 She's got a crown, a scepter, and sits in her great big fancy chair... 136 00:09:54,324 --> 00:09:56,326 - and those... - Silencio! 137 00:09:56,367 --> 00:09:58,411 (Singing) No! I won't let go! 138 00:09:58,620 --> 00:10:03,499 This peasant's son won't turn and run because the reckless royal chose another beau! 139 00:10:06,628 --> 00:10:09,255 Ahh! 140 00:10:09,297 --> 00:10:12,342 It's... a... 141 00:10:12,342 --> 00:10:14,469 Temporary setback! 142 00:10:14,469 --> 00:10:17,055 It's a momentary loss 143 00:10:17,055 --> 00:10:21,059 But conveniently my ego doesn't bruise 144 00:10:21,476 --> 00:10:25,522 And the moment that I get back I will show them who's the boss 145 00:10:25,897 --> 00:10:29,651 You can bet your bullion there'll be no "I do"'s 146 00:10:29,651 --> 00:10:33,321 Yes, suppose the girl goes missing So the king says "au revoir" 147 00:10:33,321 --> 00:10:33,363 Then I find her, bring her back, and make the news Yes, suppose the girl goes missing So the king says "au revoir" 148 00:10:33,363 --> 00:10:36,533 Then I find her, bring her back, and make the news 149 00:10:36,533 --> 00:10:39,953 Then the Queen will be so grateful That she'll pledge the heir to moi 150 00:10:39,953 --> 00:10:43,039 And I'll humbly tell her "How can I refuse?" 151 00:10:43,039 --> 00:10:43,081 When our ceremony's over I'll arise and take the throne And I'll humbly tell her "How can I refuse?" 152 00:10:43,081 --> 00:10:45,750 When our ceremony's over I'll arise and take the throne 153 00:10:45,750 --> 00:10:45,792 And that nitwit Anneliese can kiss my shoe When our ceremony's over I'll arise and take the throne 154 00:10:45,792 --> 00:10:48,336 And that nitwit Anneliese can kiss my shoe 155 00:10:48,336 --> 00:10:48,378 For the Kingdom and the castle will be mine and mine alone And that nitwit Anneliese can kiss my shoe 156 00:10:48,378 --> 00:10:50,838 For the Kingdom and the castle will be mine and mine alone 157 00:10:50,838 --> 00:10:53,925 If the crown should fit then how can I refuse? 158 00:10:53,925 --> 00:10:53,967 So... get.. If the crown should fit then how can I refuse? 159 00:10:53,967 --> 00:10:56,052 So... get.. 160 00:10:56,052 --> 00:10:56,094 ready with the roses and stand by with the champagne So... get.. 161 00:10:56,094 --> 00:10:59,722 ready with the roses and stand by with the champagne 162 00:10:59,764 --> 00:11:02,642 When you've got a brilliant plan you never lose 163 00:11:02,642 --> 00:11:02,684 Yes before the chapter closes I'll be as big as Charlemagne When you've got a brilliant plan you never lose 164 00:11:02,684 --> 00:11:05,728 Yes before the chapter closes I'll be as big as Charlemagne 165 00:11:05,770 --> 00:11:06,855 It's a thankless job... but 166 00:11:06,855 --> 00:11:09,023 How can I refuse? 167 00:11:09,065 --> 00:11:17,073 How can I refuse? (Song Ends) 168 00:11:45,018 --> 00:11:49,063 Enjoy it now, sister, 'cos it ain't gonna be yours much longer. 169 00:11:49,272 --> 00:11:53,151 Oh, please, having delusions again, Midas? 170 00:11:53,151 --> 00:11:56,362 Let's just say the throne's gonna belong to my master, Preminger. 171 00:11:56,362 --> 00:12:00,408 and anything belonging to him ergo and ipso facto, belongs to me. 172 00:12:18,009 --> 00:12:21,304 - You lose a tooth, Midas? - My tooth? 173 00:12:21,304 --> 00:12:21,346 No, no, not my tooth! - You lose a tooth, Midas? - My tooth? 174 00:12:21,346 --> 00:12:24,557 No, no, not my tooth! 175 00:12:29,229 --> 00:12:33,274 Ah you better hope you got 9 lives, Serafina! 176 00:12:33,733 --> 00:12:36,569 'Cos you're gonna need 'em all! 177 00:12:44,452 --> 00:12:48,873 I am Ambassador Bismark, here by invitation of the Queen. 178 00:12:51,209 --> 00:12:55,255 King Dominick, you are quite sure about this? 179 00:12:55,338 --> 00:12:57,382 I am. 180 00:13:07,141 --> 00:13:08,810 Come in! 181 00:13:09,644 --> 00:13:12,230 Julian, perfect timing. 182 00:13:12,522 --> 00:13:17,402 I classified this as iron pyrite. Pretty, but not considered valuable. 183 00:13:17,527 --> 00:13:21,573 - Commonly known as "fools gold". - Well done, your Highness. 184 00:13:22,073 --> 00:13:25,410 Your Highness? Why the sudden formality? 185 00:13:25,410 --> 00:13:29,330 - It's just me. - The Queen sent me. 186 00:13:29,372 --> 00:13:33,418 Apparently the Ambassador has arrived with a gift for you. 187 00:13:33,543 --> 00:13:37,589 The Ambassador? He's here already? 188 00:13:39,340 --> 00:13:42,176 On behalf of King Dominick... 189 00:13:42,427 --> 00:13:45,680 I present this engagement gift to you. 190 00:13:48,016 --> 00:13:52,270 Oh! Thank you, Ambassador! Princess Anneliese will be quite pleased. 191 00:13:53,146 --> 00:13:58,359 May I enquire, Your Excellency, if you've set a date for the wedding? 192 00:13:58,985 --> 00:14:00,945 Will a week from today do? 193 00:14:00,945 --> 00:14:02,780 Ah! Next week? 194 00:14:05,158 --> 00:14:09,204 A most wise and thoughtful decision, Your Majesty. 195 00:14:09,245 --> 00:14:10,079 Excellent. 196 00:14:10,246 --> 00:14:17,503 I will... er, send for King Dominick, so that he may meet his new bride. 197 00:14:31,142 --> 00:14:35,188 So happy. Free to do whatever they want. 198 00:14:36,940 --> 00:14:39,275 What do you think King Dominick will be like? 199 00:14:39,651 --> 00:14:41,653 Oh I'm sure he'll be... suitable. 200 00:14:42,028 --> 00:14:47,075 Oh, I know it's the right thing to marry him, but sometimes I wish... well... 201 00:14:47,909 --> 00:14:51,829 Apparently he's a lover of music. He plays 3 different instruments. 202 00:14:51,829 --> 00:14:55,083 The dulcimer, the trumpet, and the piano. 203 00:14:58,044 --> 00:15:02,882 Anneliese... you're going to need your cape. 204 00:15:03,841 --> 00:15:06,469 I am? Why? 205 00:15:11,349 --> 00:15:15,395 There's nothing like some fresh air and a change of scenery. 206 00:15:16,646 --> 00:15:18,898 I wish it were that simple. 207 00:15:21,568 --> 00:15:23,611 Come on, Serafina. 208 00:15:32,954 --> 00:15:36,165 Ah, it feels so good to be outside the castle walls. 209 00:15:36,165 --> 00:15:38,459 Nobody knows who I am. 210 00:15:38,835 --> 00:15:41,296 So, which one was your house? 211 00:15:41,337 --> 00:15:44,173 More of a room, really. We couldn't afford a house. 212 00:15:44,173 --> 00:15:46,759 - Oh, I didn't mean... - I know. 213 00:15:46,968 --> 00:15:50,805 Third floor on the left. Did all my studies there. 214 00:15:58,855 --> 00:16:01,733 A perfect example of 'rosa centifolia'. 215 00:16:01,733 --> 00:16:05,778 My favorite! But, you knew that. 216 00:16:10,867 --> 00:16:13,494 Mmm, that smells delicous. 217 00:16:16,247 --> 00:16:19,292 I'll be right back. 218 00:16:30,261 --> 00:16:35,683 (Singing) Like a bird that flies in the morning light 219 00:16:35,934 --> 00:16:41,564 Or a butterfly in the spring 220 00:16:42,190 --> 00:16:48,196 When your spirit rides on the wings of hope 221 00:16:48,488 --> 00:16:53,910 You'll find your wings 222 00:16:55,161 --> 00:16:57,997 (Spoken) Let's go listen, Serafina. 223 00:17:06,464 --> 00:17:12,095 (Singing) For you're always free to begin again 224 00:17:12,136 --> 00:17:18,017 And you're always free to believe 225 00:17:18,226 --> 00:17:24,274 May you find your place and your heart become... 226 00:17:24,566 --> 00:17:25,608 G'day. 227 00:17:25,775 --> 00:17:27,610 Madame Carp! 228 00:17:30,238 --> 00:17:32,323 Wait, I earned that! 229 00:17:32,323 --> 00:17:38,580 And you owe me. Did you really think you could make a living as a singer? 230 00:17:38,663 --> 00:17:42,709 Get back to work, girl, or there'll be trouble. 231 00:17:49,757 --> 00:17:52,802 - What a beautiful song. - Thanks. 232 00:17:52,844 --> 00:17:56,472 My Mom taught it... to... me. 233 00:18:00,059 --> 00:18:01,102 Whoa. 234 00:18:05,023 --> 00:18:07,817 We could be sisters. 235 00:18:08,026 --> 00:18:09,819 - What's your name? - What's your name? 236 00:18:10,153 --> 00:18:13,865 - You first. - Please, call me Anneliese. 237 00:18:13,865 --> 00:18:17,702 Anneliese? You have the same name as the Princess. 238 00:18:17,869 --> 00:18:21,873 - Well... - Oh. 239 00:18:22,540 --> 00:18:25,335 I'm Erika, Your Highness. 240 00:18:25,376 --> 00:18:28,546 Aren't you supposed to be inside the castle? 241 00:18:28,630 --> 00:18:33,468 I'm savoring a first and last taste of freedom before getting married next week... 242 00:18:33,551 --> 00:18:36,137 to a total stranger. 243 00:18:36,262 --> 00:18:38,640 At least you're not an indentured servant. 244 00:18:39,474 --> 00:18:42,060 Indentured servant? 245 00:18:42,727 --> 00:18:46,731 (Singing) If I'd like to have my breakfast hot Madame Carp will make me pay 246 00:18:46,731 --> 00:18:46,773 And I have to fetch the eggs myself And the barn's a mile away (Singing) If I'd like to have my breakfast hot Madame Carp will make me pay 247 00:18:46,773 --> 00:18:50,985 And I have to fetch the eggs myself And the barn's a mile away 248 00:18:51,027 --> 00:18:55,073 It's cold and wet and still I get An omlette on my plate 249 00:18:55,240 --> 00:19:00,119 But in my head I'm back in bed Snuggled up and sleeping late. 250 00:19:00,245 --> 00:19:02,622 (Spoken) - Really? - Really, but it's alright. 251 00:19:02,914 --> 00:19:05,124 I mean, I'm used to it. And you? 252 00:19:05,124 --> 00:19:07,961 - Well... - Well? 253 00:19:08,044 --> 00:19:12,090 (Singing) If I want some eggs I ring the bell And the maid comes running in. 254 00:19:12,340 --> 00:19:16,386 And she serves them on a silver tray And she brings a cookie tin. 255 00:19:16,636 --> 00:19:20,682 And while I eat, she rubs my feet And strolling minstrels play 256 00:19:20,765 --> 00:19:25,603 But I'd rather be in my library reading science books all day. 257 00:19:28,481 --> 00:19:30,650 - I'm just like you - You are? 258 00:19:30,650 --> 00:19:30,692 You're just like me - I'm just like you - You are? 259 00:19:30,692 --> 00:19:32,527 You're just like me 260 00:19:32,527 --> 00:19:32,569 There's somewhere else we'd rather be. You're just like me 261 00:19:32,569 --> 00:19:36,573 There's somewhere else we'd rather be. 262 00:19:36,948 --> 00:19:41,744 Somewhere that's ours Somewhere that dreams come true 263 00:19:41,786 --> 00:19:45,331 Yes, I am a girl like you. 264 00:19:45,373 --> 00:19:49,419 You'd never think that it was so 265 00:19:49,544 --> 00:19:53,590 But now I've met you and I know 266 00:19:53,798 --> 00:19:58,678 It's plain as day, sure as the sky is blue 267 00:19:58,678 --> 00:19:59,012 That I am a girl like you. It's plain as day, sure as the sky is blue 268 00:19:59,012 --> 00:20:02,724 That I am a girl like you. 269 00:20:04,976 --> 00:20:07,395 (Spoken) So! You're a singer? 270 00:20:07,437 --> 00:20:10,231 No, I work at Madame Carp's penitentiary. 271 00:20:10,315 --> 00:20:14,360 - Uh, I mean Dress Emporium. - I love Madame Carp's Dresses! 272 00:20:15,028 --> 00:20:17,488 I made the one you're wearing. 273 00:20:17,572 --> 00:20:20,867 You made this? It's my favorite. 274 00:20:20,867 --> 00:20:24,913 - The design looks so complicated! - Oh, but it isn't, really... 275 00:20:28,291 --> 00:20:32,337 (Singing) First I choose a fabric from the rack And I pin the pattern down 276 00:20:32,337 --> 00:20:36,382 And I stitch it in the front and back And it turns into a gown. 277 00:20:36,925 --> 00:20:40,720 I wear the gown, without my crown And dance around my room. 278 00:20:40,720 --> 00:20:40,762 (Both) And imagine life without the strife of an unfamiliar groom. I wear the gown, without my crown And dance around my room. 279 00:20:40,762 --> 00:20:45,391 (Both) And imagine life without the strife of an unfamiliar groom. 280 00:20:46,517 --> 00:20:49,729 (Spoken) But I'd never let my Mother know. I wouldn't want to disappoint her. 281 00:20:49,854 --> 00:20:52,190 I completely understand. 282 00:20:53,399 --> 00:20:55,151 (Singing) - I'm just like you - I think that's true 283 00:20:55,318 --> 00:20:57,237 - You're just like me - Yes, I can see 284 00:20:57,237 --> 00:21:01,282 (Both) We take responsibility. 285 00:21:01,533 --> 00:21:05,995 We carry through/ We carry through Do what we need to do 286 00:21:06,120 --> 00:21:10,041 (Both) Yes, I am a girl like you 287 00:21:10,041 --> 00:21:10,083 I'm just like you/I'm just like you You're just like me/You're just like me (Both) Yes, I am a girl like you 288 00:21:10,083 --> 00:21:14,087 I'm just like you/I'm just like you You're just like me/You're just like me 289 00:21:14,254 --> 00:21:18,299 (Both) It's something anyone can see 290 00:21:18,341 --> 00:21:20,426 - A heart that beats - A heart that beats 291 00:21:20,468 --> 00:21:23,137 (Both) A voice that speaks the truth 292 00:21:23,137 --> 00:21:27,183 (Both) Yes, I am a girl like you. 293 00:21:30,520 --> 00:21:33,648 It's amazing! Except for our hair. 294 00:21:33,648 --> 00:21:33,731 We could be twins! It's amazing! Except for our hair. 295 00:21:33,731 --> 00:21:36,484 We could be twins! 296 00:21:39,529 --> 00:21:41,781 What about this birthmark? 297 00:21:45,743 --> 00:21:48,538 Hm, no, I guess not. 298 00:21:48,872 --> 00:21:50,874 Here, Your Highness. 299 00:21:56,713 --> 00:21:59,757 It's... uncanny. 300 00:22:05,680 --> 00:22:07,891 Serafina! 301 00:22:07,932 --> 00:22:10,184 Wolfie! 302 00:22:50,141 --> 00:22:54,979 - Look who's a long way from the Palace! - Don't get any ideas, Midas. 303 00:22:55,021 --> 00:22:59,067 - I don't get these nails filed for nothing. - I'll take my chances. 304 00:23:02,654 --> 00:23:05,490 I'm warning you, leave her alone! 305 00:23:05,573 --> 00:23:08,993 Heh! Or you'll do what? Spit a hairball at me? 306 00:23:25,134 --> 00:23:27,554 Quite a big bark you have there, Rover! 307 00:23:27,845 --> 00:23:31,474 Uh, it's uh, Wolfie. Not Rover. 308 00:23:32,642 --> 00:23:35,436 Well, thank you Wolfie, not Rover. 309 00:23:36,563 --> 00:23:39,399 My name's Serafina. 310 00:23:39,774 --> 00:23:42,569 Uh, I haven't seen you around here before. 311 00:23:42,652 --> 00:23:45,864 I don't think we run in the same circles, but... 312 00:23:45,947 --> 00:23:48,741 perhaps we can change that. 313 00:23:49,826 --> 00:23:52,078 - There you are. - There you are. 314 00:23:52,245 --> 00:23:54,539 Did I just hear your cat bark? 315 00:23:54,539 --> 00:23:57,792 He has a style all his own. 316 00:24:00,962 --> 00:24:04,632 I'm sorry, Your Highness, we should be getting back. 317 00:24:04,716 --> 00:24:07,760 One day you must sing for us at the Palace. 318 00:24:07,844 --> 00:24:09,512 Really? 319 00:24:09,637 --> 00:24:11,764 I'll send someone for you. 320 00:24:11,848 --> 00:24:13,975 I'll be at Madame Carp's. 321 00:24:14,142 --> 00:24:17,812 Goodbye, Erika! I won't forget. 322 00:24:18,021 --> 00:24:20,273 Goodbye! 323 00:24:21,316 --> 00:24:23,943 Come on, Wolfie. 324 00:24:24,736 --> 00:24:26,404 Wolfie? 325 00:24:28,031 --> 00:24:30,450 Cat got your tongue? 326 00:24:30,867 --> 00:24:32,869 Come on, boy. 327 00:25:01,147 --> 00:25:05,193 I may be dainty, but I'm still a feline! 328 00:25:27,048 --> 00:25:29,342 We did it! Let's go. 329 00:25:29,342 --> 00:25:31,261 Come here, Nick. 330 00:25:33,471 --> 00:25:39,352 Our job is to capture the Princess... not her cat! 331 00:25:39,477 --> 00:25:40,770 Right. 332 00:25:42,772 --> 00:25:44,315 What'd we get the cat for? 333 00:25:44,357 --> 00:25:47,527 Allow me to demonstrate, dimwit. 334 00:25:58,830 --> 00:26:00,540 Serafina? 335 00:26:02,709 --> 00:26:04,627 Serafina, where are you? 336 00:26:08,423 --> 00:26:12,218 Serafina, come here girl, come here kitty! 337 00:26:15,763 --> 00:26:17,682 Serafina? 338 00:26:41,831 --> 00:26:44,792 Well! That certainly wasn't called for. 339 00:26:44,834 --> 00:26:50,089 - Ooo, are you okay? - No, I am not okay! 340 00:26:50,340 --> 00:26:56,846 My Mistress is inside with two hooligans, and I've got dirt... dirt on my bum! 341 00:26:58,306 --> 00:26:59,599 Who are you? 342 00:27:00,516 --> 00:27:02,227 Herve. 343 00:27:03,311 --> 00:27:06,689 Nice to meet you, Herve. I'm Serafina. 344 00:27:07,482 --> 00:27:09,817 I command you to unlock this door! 345 00:27:09,817 --> 00:27:14,239 - Yes, Your Highness! - (mimicking) Yes, Your Highness! 346 00:27:14,239 --> 00:27:16,950 We're in charge here! 347 00:27:17,242 --> 00:27:20,203 Right. I knew that! 348 00:27:23,164 --> 00:27:28,419 I can't believe they won't let me in there. My Princess needs me. 349 00:27:29,254 --> 00:27:31,798 I'm sure the boss will let her out. 350 00:27:31,923 --> 00:27:33,633 What boss? 351 00:27:34,634 --> 00:27:36,553 That boss! 352 00:27:50,233 --> 00:27:54,279 Signed, sealed, and delivered Master Preminger! 353 00:27:54,654 --> 00:27:57,740 Does she know I'm behind this? 354 00:27:57,782 --> 00:28:00,410 - No idea. - Good! 355 00:28:00,410 --> 00:28:04,414 Keep her here until the wedding to King Dominick is cancelled. 356 00:28:04,414 --> 00:28:08,459 Then we'll see who the Princess marries! 357 00:28:12,422 --> 00:28:16,217 Oh, he is nasty! Just like his dog. 358 00:28:19,387 --> 00:28:21,306 Think you could get me up to the roof? 359 00:28:23,016 --> 00:28:26,019 I do not know. It is pretty high up. 360 00:28:26,102 --> 00:28:29,522 You can do this! Trust me, Herve. 361 00:28:29,647 --> 00:28:31,774 Just count to 3. 362 00:28:33,026 --> 00:28:37,071 1, 2, 3... 363 00:28:39,574 --> 00:28:41,910 Thank you, Herve. 364 00:28:46,664 --> 00:28:50,251 A girl's got to do what a girl's got to do! 365 00:28:55,506 --> 00:28:57,842 Serafina? 366 00:28:58,051 --> 00:29:01,638 I am simply not going to look at myself. 367 00:29:06,601 --> 00:29:08,102 Anneliese. 368 00:29:08,519 --> 00:29:10,438 Anneliese, Darling? 369 00:29:11,397 --> 00:29:13,525 Are you here? 370 00:29:18,446 --> 00:29:21,824 Where could she be? She wasn't at breakfast. 371 00:29:22,158 --> 00:29:25,328 Is that something on her desk, Your Majesty? 372 00:29:31,209 --> 00:29:33,545 Oh, a letter to me. 373 00:29:34,963 --> 00:29:40,009 It says she's run away, so she won't have to marry King Dominick! 374 00:29:41,970 --> 00:29:45,557 Well this is dreadful! 375 00:29:45,932 --> 00:29:48,726 We have to find her. She could be hurt! 376 00:29:49,143 --> 00:29:54,399 Well I'll send out search parties at once, Your Majesty. I'm sure she couldn't have gotten far. 377 00:29:56,734 --> 00:30:00,321 Preminger, what would I do without you? 378 00:30:02,407 --> 00:30:06,452 This is an outrage! The most grievous insult! 379 00:30:06,744 --> 00:30:09,497 I am sure we'll find her. 380 00:30:09,581 --> 00:30:16,296 I insist we cancel the wedding if the Princess does not return by the end of the day! 381 00:30:16,504 --> 00:30:19,340 It doesn't add up. Why would she run away? 382 00:30:20,091 --> 00:30:22,635 Why don't you see for yourself. 383 00:30:26,681 --> 00:30:28,141 Lilac? 384 00:30:28,391 --> 00:30:31,978 - Where did you find this? - On the Princess's desk. 385 00:30:33,229 --> 00:30:35,398 Perhaps I can help you look for her. 386 00:30:35,398 --> 00:30:35,440 Why don't you stick to your books, schoolboy. Perhaps I can help you look for her. 387 00:30:35,440 --> 00:30:40,236 Why don't you stick to your books, schoolboy. 388 00:30:40,612 --> 00:30:42,947 Wouldn't that be fun? 389 00:30:46,075 --> 00:30:50,371 Lilac? She never scented her stationary with lilac. 390 00:30:50,371 --> 00:30:53,124 It was always rose. 391 00:31:00,924 --> 00:31:07,013 Welcome, sir. Are you looking for a gown for a special lady? 392 00:31:07,305 --> 00:31:13,186 I can assure you, you will find only the finest at Madame Carp's. 393 00:31:13,436 --> 00:31:17,440 If I may, I would like to speak to one of your seamstresses, Miss Erika. 394 00:31:18,733 --> 00:31:21,402 I don't believe it! The Princess sent for me! 395 00:31:21,402 --> 00:31:21,444 - Oh, actually... - I'm going to sing at the Castle... me! I don't believe it! The Princess sent for me! 396 00:31:21,444 --> 00:31:24,531 - Oh, actually... - I'm going to sing at the Castle... me! 397 00:31:24,531 --> 00:31:24,572 - I came because... - But, I'm not ready. - Oh, actually... - I'm going to sing at the Castle... me! 398 00:31:24,572 --> 00:31:26,950 - I came because... - But, I'm not ready. 399 00:31:26,950 --> 00:31:26,991 - I-I have to rehearse. - If I could just... - I came because... - But, I'm not ready. 400 00:31:26,991 --> 00:31:29,202 - I-I have to rehearse. - If I could just... 401 00:31:29,244 --> 00:31:33,289 I better change my dress. Ho-ho, what am I talking about? I only have one dress! 402 00:31:34,123 --> 00:31:36,793 Wait, isn't that why you're here? 403 00:31:36,834 --> 00:31:38,753 I'm sorry, but no. 404 00:31:40,129 --> 00:31:43,841 The Princess is missing and I need you to help me find her. 405 00:31:43,925 --> 00:31:46,427 Me? Well what can I do? 406 00:31:46,469 --> 00:31:48,805 Pretend to be Princess Anneliese. 407 00:31:50,139 --> 00:31:52,934 - Are you out of your mind? - Just listen. 408 00:31:52,934 --> 00:31:52,976 I suspect Preminger, the Queen's Advisor, has taken the Princess off somewhere so the Royal Wedding will be cancelled. - Are you out of your mind? - Just listen. 409 00:31:52,976 --> 00:31:59,023 I suspect Preminger, the Queen's Advisor, has taken the Princess off somewhere so the Royal Wedding will be cancelled. 410 00:31:59,107 --> 00:32:00,567 That's awful. 411 00:32:00,567 --> 00:32:00,608 If you pretend to be the Princess, just for a short while, That's awful. 412 00:32:00,608 --> 00:32:03,486 If you pretend to be the Princess, just for a short while, 413 00:32:03,528 --> 00:32:06,698 I can trick Preminger into revealing where he's hiding her. 414 00:32:06,739 --> 00:32:08,867 Pretend to be royalty? 415 00:32:08,867 --> 00:32:11,703 I could get thrown in prison, or worse! 416 00:32:11,744 --> 00:32:13,872 As can I but... 417 00:32:15,665 --> 00:32:18,209 She's in real trouble, isn't she? 418 00:32:21,838 --> 00:32:24,173 A girl like me... 419 00:32:24,841 --> 00:32:26,551 Count me in. 420 00:32:58,917 --> 00:33:01,461 Would you look at the size of this place! 421 00:33:07,133 --> 00:33:11,346 - The likeness is remarkable. - Except for my hair. 422 00:33:11,512 --> 00:33:13,640 I've thought of that. 423 00:33:18,811 --> 00:33:20,730 Wolfie! 424 00:33:26,027 --> 00:33:27,737 Nice! 425 00:33:29,113 --> 00:33:31,449 Blond in a box. 426 00:33:45,421 --> 00:33:49,467 Um, Julian, we're missing one teeny tiny detail. 427 00:33:51,844 --> 00:33:54,347 I don't know a thing about being a Princess. 428 00:33:54,347 --> 00:33:54,430 Leave that to me. I don't know a thing about being a Princess. 429 00:33:54,430 --> 00:33:56,266 Leave that to me. 430 00:33:57,517 --> 00:34:02,146 It's all here in the Princess's Book of Etiquette. Let's begin. 431 00:34:03,022 --> 00:34:09,070 No nagging, bragging, sweating, fretting, slipping, tripping, slurping, burping, twittering or frittering allowed. 432 00:34:09,779 --> 00:34:13,575 Stay present, stay pleasant, stay proud. 433 00:34:14,242 --> 00:34:18,121 (Singing) To be a Princess is to know which spoon to use 434 00:34:18,121 --> 00:34:18,162 To be a Princess is to own a thousand pairs of shoes. (Singing) To be a Princess is to know which spoon to use 435 00:34:18,162 --> 00:34:21,624 To be a Princess is to own a thousand pairs of shoes. 436 00:34:21,666 --> 00:34:25,712 To maintain a regal gait leave the parsley on your plate 437 00:34:25,837 --> 00:34:29,883 And be charming but detached and yet amused. 438 00:34:30,842 --> 00:34:34,888 To be a Princess is to never be confused. 439 00:34:39,142 --> 00:34:43,187 Do a plié and never fall don't ever stray from protocol 440 00:34:43,271 --> 00:34:47,317 All through the day there's just one way you must behave 441 00:34:47,400 --> 00:34:51,362 Do keep a grip and never crack stiff upper lip and arch the back 442 00:34:51,571 --> 00:34:56,409 Bend from above and always wear your gloves, and wave. 443 00:34:57,368 --> 00:34:59,287 Shoulders back and tummy in and 444 00:34:59,287 --> 00:35:01,164 Pinky out and lift the chin and 445 00:35:01,164 --> 00:35:05,585 Slowly turn the head from side to side. - I see now. 446 00:35:05,752 --> 00:35:09,547 Breathing gently, stepping lightly Smile brightly, nod politely 447 00:35:09,631 --> 00:35:13,635 Never show a thing you feel inside. 448 00:35:13,635 --> 00:35:16,095 Glide. 449 00:35:16,221 --> 00:35:20,266 To be a Princess is to always look your best. 450 00:35:20,350 --> 00:35:24,229 To be a Princess is to never get to rest. 451 00:35:24,229 --> 00:35:26,189 Sit for a portrait, never squirm. 452 00:35:26,189 --> 00:35:28,358 Sleep on a mattress extra firm. 453 00:35:28,358 --> 00:35:32,362 Speak and be clever never at a loss for words. 454 00:35:32,654 --> 00:35:34,656 Curtsy to every Count and Lord. 455 00:35:34,656 --> 00:35:36,824 Learn how to play the harpsichord. 456 00:35:36,824 --> 00:35:40,787 Sing lullabies and always harmonize in thirds. 457 00:35:40,787 --> 00:35:44,332 (Both) Thirds, thirds. 458 00:35:44,332 --> 00:35:44,374 And... she has beautiful eyes (Both) Thirds, thirds. 459 00:35:44,374 --> 00:35:47,544 And... she has beautiful eyes 460 00:35:47,544 --> 00:35:51,256 Your spirits rise when she walks in the room. 461 00:35:51,256 --> 00:35:52,340 (Spoken) I see. 462 00:35:52,340 --> 00:35:52,382 Doors close and the chemistry grows. (Spoken) I see. 463 00:35:52,382 --> 00:35:55,927 Doors close and the chemistry grows. 464 00:35:55,927 --> 00:35:55,969 She's like a rose that's forever in bloom. Doors close and the chemistry grows. 465 00:35:55,969 --> 00:36:01,182 She's like a rose that's forever in bloom. 466 00:36:03,351 --> 00:36:05,520 - Do a plié and don't - Ever ever ever fall 467 00:36:05,520 --> 00:36:05,562 - Never show dismay - And be there when people call - Do a plié and don't - Ever ever ever fall 468 00:36:05,562 --> 00:36:07,647 - Never show dismay - And be there when people call 469 00:36:07,647 --> 00:36:07,689 Be prepared whatever royal life will bring - Never show dismay - And be there when people call 470 00:36:07,689 --> 00:36:11,651 Be prepared whatever royal life will bring 471 00:36:11,651 --> 00:36:11,693 - Do keep a grip and don't... - Ever ever ever crack Be prepared whatever royal life will bring 472 00:36:11,693 --> 00:36:13,820 - Do keep a grip and don't... - Ever ever ever crack 473 00:36:13,820 --> 00:36:13,862 - Take a dainty sip - Never ever turn your back - Do keep a grip and don't... - Ever ever ever crack 474 00:36:13,862 --> 00:36:16,030 - Take a dainty sip - Never ever turn your back 475 00:36:16,072 --> 00:36:20,118 There's a time and place and way for everything 476 00:36:21,536 --> 00:36:25,540 To be a princess Is to never make your bed 477 00:36:25,540 --> 00:36:25,582 To be a princess Is to always use your head (Song Ends) To be a princess Is to never make your bed 478 00:36:25,582 --> 00:36:36,217 To be a princess Is to always use your head (Song Ends) 479 00:36:45,935 --> 00:36:48,271 It is official, then. 480 00:36:48,313 --> 00:36:54,611 Due to the disappearance of the Princess, the wedding to King Dominick is cancelled. 481 00:36:58,615 --> 00:37:00,533 Your Highness, wait! 482 00:37:00,533 --> 00:37:04,537 May I present, Princess Anneliese. 483 00:37:07,165 --> 00:37:09,292 Darling? 484 00:37:31,731 --> 00:37:35,777 Anneliese? Oh-hoh, you're back! 485 00:37:36,528 --> 00:37:38,863 Where have you been? 486 00:37:39,822 --> 00:37:43,868 I am sorry. I should not have run away. 487 00:37:46,037 --> 00:37:48,998 Promise me you'll never do it again. 488 00:37:50,833 --> 00:37:53,586 I still think we should cancel the wedding. 489 00:37:56,548 --> 00:38:01,386 Yes, yes, but an agreement is an agreement. The wedding is back on! 490 00:38:01,844 --> 00:38:05,848 King Dominick is... is, is due tomorrow! 491 00:38:06,015 --> 00:38:07,725 Wonderful. 492 00:38:08,226 --> 00:38:09,644 Uh, tomorrow? 493 00:38:09,644 --> 00:38:09,686 And then, only a few short days before the wedding. Uh, tomorrow? 494 00:38:09,686 --> 00:38:13,690 And then, only a few short days before the wedding. 495 00:38:15,984 --> 00:38:18,653 Has anyone seen my spectacles? 496 00:38:18,778 --> 00:38:22,824 If you'll excuse me, I must be off to see to the... 497 00:38:22,949 --> 00:38:25,493 ack!... arrangements. 498 00:38:32,208 --> 00:38:35,169 Who let this mangey beast in here? 499 00:38:37,547 --> 00:38:39,465 Everything alright, Preminger? 500 00:38:39,841 --> 00:38:41,968 It soon will be. 501 00:38:49,851 --> 00:38:51,978 What have you got there, boy? 502 00:38:56,774 --> 00:38:58,818 From a silver fir tree. 503 00:38:59,152 --> 00:39:02,113 What's Preminger doing in the Western Forest? 504 00:39:03,323 --> 00:39:07,410 Julian, wait! I want to hear all about how you found Anneliese! 505 00:39:08,369 --> 00:39:12,415 Ah... ah... of course, Your Majesty. 506 00:39:15,627 --> 00:39:21,716 - Hey! I happen to know you've got a 5 of hearts. - What do you mean you know? 507 00:39:21,799 --> 00:39:25,637 - I saw it! - You mean you cheated! 508 00:39:25,678 --> 00:39:27,388 Yeah. 509 00:39:27,430 --> 00:39:28,890 I mean, no! 510 00:39:28,973 --> 00:39:31,309 Help, help! 511 00:39:31,434 --> 00:39:33,770 Please, help me! 512 00:39:33,811 --> 00:39:35,939 - Yes, Your Highness? - What is it? 513 00:39:36,105 --> 00:39:37,607 Hurry! 514 00:39:42,946 --> 00:39:44,113 Ghost! 515 00:39:44,155 --> 00:39:45,865 Get it! Quick! 516 00:39:46,115 --> 00:39:47,408 You're older, you get it! 517 00:39:47,408 --> 00:39:49,953 You're closer, you get it! 518 00:39:51,829 --> 00:39:53,540 It's got me! 519 00:39:55,041 --> 00:39:56,751 Help! 520 00:39:56,834 --> 00:39:59,796 - No, please! - Well done, Serafina. 521 00:40:04,342 --> 00:40:05,843 Go, go! 522 00:40:28,157 --> 00:40:31,536 Let me in... you idiots! 523 00:40:32,537 --> 00:40:35,832 Your Bossness, everything is fine. 524 00:40:35,832 --> 00:40:39,878 Fine, fine, fine, fine. Just fine! See you soon. 525 00:40:44,966 --> 00:40:46,885 How did she escape? 526 00:40:46,885 --> 00:40:50,263 - Who? - Who? The Princess! 527 00:40:50,471 --> 00:40:52,807 You moron! Idiot! 528 00:40:54,183 --> 00:40:55,894 The Princess is here. 529 00:40:56,227 --> 00:40:58,146 Sleeping! 530 00:40:58,521 --> 00:41:01,274 Aren't you sleeping, Princess?! 531 00:41:01,316 --> 00:41:06,154 (High Pitched Voice) Yes. I'm sleeping. 532 00:41:06,446 --> 00:41:09,741 Now, boss, you don't want to wake her up, do you? 533 00:41:09,949 --> 00:41:11,868 She's a Royal... 534 00:41:11,951 --> 00:41:15,538 She's a Royal, all right, a royal pain in the behind! 535 00:41:17,999 --> 00:41:20,543 Who interrupts my slipper? 536 00:41:21,127 --> 00:41:23,421 Slumber, you bonehead! 537 00:41:23,421 --> 00:41:26,257 Slumber, right! (In normal voice): I knew that. 538 00:41:26,257 --> 00:41:28,176 Get out of that bed! 539 00:41:30,345 --> 00:41:33,640 I can figure out how the Princess escaped you two. 540 00:41:33,640 --> 00:41:37,518 But why didn't she tell the Queen she'd been captured? 541 00:41:39,938 --> 00:41:46,236 Hmm, something's odd. I must solve this Princess puzzle if I'm to be King. 542 00:41:47,737 --> 00:41:50,073 King? Preminger? 543 00:41:56,829 --> 00:42:00,416 - Looking for something, Julian? - How can you be King? 544 00:42:03,461 --> 00:42:06,422 You're the tutor. You're supposed to have all the answers. 545 00:42:18,518 --> 00:42:20,562 Come here, Serafina. 546 00:42:23,565 --> 00:42:27,610 - Who goes there? - Princess Anneliese! 547 00:42:28,069 --> 00:42:30,446 If you're the Princess, I'm the King. 548 00:42:30,488 --> 00:42:33,867 - But, I am the Princess. - Really? 549 00:42:34,033 --> 00:42:37,620 Then how come I just saw the Princess eating dinner with the Queen? 550 00:42:38,663 --> 00:42:40,790 What Princess? 551 00:42:40,832 --> 00:42:45,879 - Now move along before I lost my temper. - You are speaking to Princess Anneliese! 552 00:42:46,087 --> 00:42:48,506 - Let me through! - I said move along! 553 00:42:48,548 --> 00:42:49,841 Now! 554 00:43:16,409 --> 00:43:18,328 We'll find help in here. 555 00:43:24,709 --> 00:43:28,671 - What are you doing here? - I beg your pardon! 556 00:43:28,880 --> 00:43:32,926 Not another word! You're coming with me! 557 00:43:40,225 --> 00:43:48,191 Not done yet? If you weren't such a... lazy cow... those dresses would be finished by now. 558 00:43:48,316 --> 00:43:50,860 How dare you speak to her that way! 559 00:43:50,944 --> 00:43:54,989 How dare I? H-h-how dare I?! 560 00:43:55,323 --> 00:43:58,284 Just who do you think you are? 561 00:43:59,327 --> 00:44:01,663 Princess Anneliese! 562 00:44:03,831 --> 00:44:05,333 That's a hoot! 563 00:44:05,416 --> 00:44:09,462 You've got to change a lot more than your hair to look like the Princess. 564 00:44:09,837 --> 00:44:13,424 Why me and the Princess are close, personal friends. 565 00:44:13,424 --> 00:44:14,801 Oh really? 566 00:44:14,801 --> 00:44:14,842 Now, shut up and get back to work! Oh really? 567 00:44:14,842 --> 00:44:18,388 Now, shut up and get back to work! 568 00:44:18,555 --> 00:44:24,435 I'm warning you, if you're going to treat your seamstresses this way, we'll take our Royal business elsewhere. 569 00:44:24,519 --> 00:44:26,813 You're warning me? 570 00:44:26,896 --> 00:44:34,445 We'll see your attitude change by morning. You're not coming out until every dress is finished... Erika! 571 00:44:35,154 --> 00:44:36,865 Erika? 572 00:44:41,327 --> 00:44:44,289 - Locked in again! - Erika? 573 00:44:44,914 --> 00:44:47,041 That is you, isn't it? 574 00:44:57,093 --> 00:44:59,888 "Made exclusively by Madame Carp". 575 00:44:59,888 --> 00:45:00,054 If Wolfie can slip and in and out, "Made exclusively by Madame Carp". 576 00:45:00,054 --> 00:45:02,432 If Wolfie can slip and in and out, 577 00:45:02,473 --> 00:45:05,518 I'm sure your pretty little Serafina can do it too. 578 00:45:06,311 --> 00:45:08,521 It's up to you now, Serafina. 579 00:45:08,563 --> 00:45:12,775 Take this to the Castle. When somebody reads the label, it'll lead them here. 580 00:45:46,309 --> 00:45:49,187 This is going to be a long night. 581 00:46:02,492 --> 00:46:06,496 I thought I was dreaming, but I'm not. 582 00:46:13,044 --> 00:46:17,006 Shh! Wolfie, we've gotta, you know, act like we live here! 583 00:46:17,006 --> 00:46:18,508 We can't give ourselves away. 584 00:46:19,759 --> 00:46:22,720 Be a Princess! Be a Princess! 585 00:46:24,472 --> 00:46:26,182 Come in. 586 00:46:27,850 --> 00:46:33,523 Did I hear a dog, Your Majesty? Should I call the Royal Dogcatcher? 587 00:46:33,523 --> 00:46:36,067 Ah, no, no. Dog? 588 00:46:36,526 --> 00:46:38,653 Everything is fine. 589 00:46:40,822 --> 00:46:45,451 - Your breakfast, Your Highness. - Really? In bed? 590 00:46:45,869 --> 00:46:47,370 As always. 591 00:46:47,370 --> 00:46:50,957 Oh yes. Of course. Thank you. 592 00:46:52,208 --> 00:46:55,587 Look at all this food! Want some? 593 00:46:55,670 --> 00:47:00,300 - Oh I-I couldn't, Your Highness! - But there's enough to feed an army! 594 00:47:00,592 --> 00:47:05,430 - Come on, take some. - I, uh, thank you, um, m'lady. 595 00:47:05,722 --> 00:47:09,767 I'll draw your bath. Would you like bubbles, mineral salts, or lavender oil? 596 00:47:10,435 --> 00:47:11,936 Everything! 597 00:47:16,316 --> 00:47:20,737 You're going to just tell her that you disguised yourself as a page? 598 00:47:21,654 --> 00:47:25,241 Are you sure that's wise, King Dominick? 599 00:47:25,283 --> 00:47:28,620 No, I'm not sure. But I have to be honest. 600 00:47:28,912 --> 00:47:33,541 I think she'll understand. I didn't want to marry a stranger any more than she did. 601 00:47:41,716 --> 00:47:45,637 (Sighing) I may never come out. 602 00:47:45,637 --> 00:47:48,932 What's wrong, Wolfie? Are you sick? 603 00:47:48,932 --> 00:47:51,809 Something in your throat? 604 00:47:51,809 --> 00:47:53,728 Wait a minute. 605 00:47:53,728 --> 00:47:53,770 Are you trying to meow? Wait a minute. 606 00:47:53,770 --> 00:47:56,981 Are you trying to meow? 607 00:47:58,733 --> 00:48:01,110 Oh oh, huh. 608 00:48:01,319 --> 00:48:06,199 (Singing) I can see it when you're feeling low You can't hide that from me 609 00:48:06,783 --> 00:48:11,204 You're no status quo calico So why keep trying to be? 610 00:48:11,371 --> 00:48:15,625 'Cause you're more than that You're a doggish cat 611 00:48:15,625 --> 00:48:20,296 I wish you could see the you I see 612 00:48:21,256 --> 00:48:22,340 (Spoken) No. 613 00:48:22,340 --> 00:48:22,382 (Singing) I say, if you bark celebrate it (Spoken) No. 614 00:48:22,382 --> 00:48:26,803 (Singing) I say, if you bark celebrate it 615 00:48:27,053 --> 00:48:29,722 Make your mark Serenade it 616 00:48:29,764 --> 00:48:34,185 Noah's ark Shoulda had a cat like you 617 00:48:34,352 --> 00:48:37,522 And if what you are Is a strange you 618 00:48:37,522 --> 00:48:37,564 Doesn't mean You should change you And if what you are Is a strange you 619 00:48:37,564 --> 00:48:40,358 Doesn't mean You should change you 620 00:48:40,358 --> 00:48:40,400 Only means You should change your point of view Doesn't mean You should change you 621 00:48:40,400 --> 00:48:44,362 Only means You should change your point of view 622 00:48:44,362 --> 00:48:44,404 (Spoken) Princess Anneliese? Only means You should change your point of view 623 00:48:44,404 --> 00:48:45,572 (Spoken) Princess Anneliese? 624 00:48:45,655 --> 00:48:50,118 Hey, feline You fetch just fine 625 00:48:50,243 --> 00:48:55,498 To thine ownself be true 626 00:48:56,124 --> 00:49:00,587 Your bow wow's The cat's meow 627 00:49:01,087 --> 00:49:06,509 It's how I know you're you 628 00:49:06,676 --> 00:49:09,679 You don't need the bows or tiara 629 00:49:09,679 --> 00:49:09,762 Bid your woes sayonara You don't need the bows or tiara 630 00:49:09,762 --> 00:49:12,473 Bid your woes sayonara 631 00:49:12,473 --> 00:49:12,515 Trust your nose 'Cause it knows the way to go Bid your woes sayonara 632 00:49:12,515 --> 00:49:16,895 Trust your nose 'Cause it knows the way to go 633 00:49:17,020 --> 00:49:20,231 When you Chase your tail You're enchanting 634 00:49:20,273 --> 00:49:22,817 Spirits sail When you're panting 635 00:49:22,859 --> 00:49:28,239 When you wail You're a rover, Romeo 636 00:49:28,239 --> 00:49:28,281 There is not One hair of you When you wail You're a rover, Romeo 637 00:49:28,281 --> 00:49:32,911 There is not One hair of you 638 00:49:32,994 --> 00:49:38,416 That I would rearrange 639 00:49:39,000 --> 00:49:43,630 I love you the way you are 640 00:49:43,630 --> 00:49:49,469 And that will never change 641 00:49:49,636 --> 00:49:55,516 That will never 642 00:49:56,476 --> 00:50:00,313 change. (Song Ends) 643 00:50:00,522 --> 00:50:02,440 That's my boy! 644 00:50:11,032 --> 00:50:13,368 There, this one's finished! 645 00:50:14,619 --> 00:50:16,120 Uh, sort of... 646 00:50:16,246 --> 00:50:19,541 Please, Your Highness, you don't have to do this! 647 00:50:19,832 --> 00:50:22,794 I can't let you do it all by yourself. 648 00:50:34,222 --> 00:50:38,268 How am I going to do this? Everyone will know I'm a fake. 649 00:50:38,643 --> 00:50:41,938 They'll throw me in the dungeon in two seconds flat! 650 00:50:42,105 --> 00:50:46,150 Oh Julian, where are you? Why aren't you here? 651 00:50:48,069 --> 00:50:51,030 Your most beautiful, Highness. 652 00:50:55,451 --> 00:50:57,328 What's this stupid cat doing here? 653 00:50:57,328 --> 00:50:57,370 - He belongs to me. - Oh! He's yours, is he? What's this stupid cat doing here? 654 00:50:57,370 --> 00:51:01,374 - He belongs to me. - Oh! He's yours, is he? 655 00:51:01,416 --> 00:51:04,168 Well, a thousand apologies, My Lady. 656 00:51:05,128 --> 00:51:08,298 Such a canine... feline. 657 00:51:08,840 --> 00:51:10,550 What happened to the other one? 658 00:51:10,592 --> 00:51:14,804 - Uh... she's around here somewhere. - I see. 659 00:51:16,139 --> 00:51:19,517 So rare... that you're apart. 660 00:51:19,976 --> 00:51:24,022 The Queen has sent me to escort you to meet the King. 661 00:51:24,397 --> 00:51:25,481 Uhh... 662 00:51:27,358 --> 00:51:28,526 Thank you. 663 00:51:34,490 --> 00:51:36,910 I appreciate your understanding, Your Majesty. 664 00:51:37,035 --> 00:51:42,916 Likewise, King Dominick. I apologize for my daughter's little delay in the wedding plans. 665 00:51:42,916 --> 00:51:45,460 But it's all sorted out now. 666 00:51:46,294 --> 00:51:50,256 May I announce, Princess Anneliese. 667 00:51:50,715 --> 00:51:56,804 Oh hello, Darling. Come, come. I want to introduce you to King Dominick. 668 00:51:59,140 --> 00:52:01,476 He has something he wants to tell you. 669 00:52:02,352 --> 00:52:05,104 Where are my spectacles? 670 00:52:06,105 --> 00:52:08,191 I'm honored. 671 00:52:08,191 --> 00:52:08,233 Uhh... I'm honored. 672 00:52:08,233 --> 00:52:09,901 Uhh... 673 00:52:13,112 --> 00:52:15,031 The honor's mine, King Dominick. 674 00:52:15,031 --> 00:52:17,784 Please, just call me Dominick. 675 00:52:17,951 --> 00:52:21,120 Oh, call me Eri... I mean Anneliese. 676 00:52:21,454 --> 00:52:23,373 Princess Anneliese. 677 00:52:24,541 --> 00:52:26,042 That's my name. 678 00:52:32,340 --> 00:52:35,093 I hope his bark is bigger than his bite. 679 00:52:37,929 --> 00:52:39,847 He likes you. 680 00:52:40,640 --> 00:52:44,018 I'm sure you're wondering why I disguised myself as a page. 681 00:52:44,727 --> 00:52:48,022 I wanted to meet you without all this-this ceremony. 682 00:52:48,147 --> 00:52:50,275 To get to know the real you. 683 00:52:51,651 --> 00:52:53,152 Uh, the real me... 684 00:52:53,152 --> 00:52:57,282 King Dominick, would you do us the honor of playing the piano? 685 00:52:57,407 --> 00:53:01,452 - I know you love music. - You do? 686 00:53:01,828 --> 00:53:05,874 I will, if the Princess agrees to sing with me. 687 00:53:06,165 --> 00:53:08,459 Sing with you. 688 00:53:08,543 --> 00:53:14,215 - Uh, no, no, I couldn't. - Something tells me you have a wonderful voice. 689 00:53:26,686 --> 00:53:28,688 Sing, darling. 690 00:53:33,026 --> 00:53:37,280 (Singing) Once a lass met a lad 691 00:53:37,322 --> 00:53:41,367 You're a gentle one, said she 692 00:53:41,743 --> 00:53:45,788 In my heart I'd be glad 693 00:53:45,955 --> 00:53:50,001 If you loved me for me 694 00:53:50,335 --> 00:53:54,380 You say your love is true 695 00:53:54,631 --> 00:53:58,676 And I hope that it will be 696 00:53:58,927 --> 00:54:02,931 (Dominick) I'd be sure, if I knew 697 00:54:02,931 --> 00:54:08,394 That you loved me for me 698 00:54:09,520 --> 00:54:13,566 (Erika) Could I be the one you're seeking? 699 00:54:13,900 --> 00:54:17,862 Will I be the one you choose? 700 00:54:17,946 --> 00:54:21,950 Can you tell my heart is speaking? 701 00:54:21,950 --> 00:54:25,995 My eyes will give you clues 702 00:54:26,329 --> 00:54:30,250 (Dominick) What you see may be deceiving 703 00:54:30,250 --> 00:54:34,295 Truth lies underneath the skin 704 00:54:34,546 --> 00:54:38,424 (Erika) Hope will blossum by believing 705 00:54:38,466 --> 00:54:44,472 (Both) The heart that lies within 706 00:54:44,931 --> 00:54:48,434 (Dominick) I'll be yours 707 00:54:48,476 --> 00:54:56,484 Together we shall always be as one 708 00:54:56,651 --> 00:55:02,323 If you love me for me 709 00:55:03,241 --> 00:55:06,828 (Singing at the same time) - Who can say where we'll go? - I'll be yours 710 00:55:06,828 --> 00:55:06,870 - Together we shall always - Who can promise what will be? (Singing at the same time) - Who can say where we'll go? - I'll be yours 711 00:55:06,870 --> 00:55:11,082 - Together we shall always - Who can promise what will be? 712 00:55:11,124 --> 00:55:14,377 - Be as one - But I'll stay by your side 713 00:55:14,377 --> 00:55:18,423 If you love me for me. 714 00:55:18,423 --> 00:55:26,806 If you love me for me. (Song Ends) 715 00:55:29,601 --> 00:55:31,519 Breath-taking. 716 00:55:33,438 --> 00:55:36,399 The prettiest sunset I've ever seen. 717 00:55:39,611 --> 00:55:42,155 There's something about you... 718 00:55:42,864 --> 00:55:45,742 Your eyes... no pretenses. 719 00:55:45,950 --> 00:55:50,580 I like that. Until tomorrow, Your Highness. 720 00:56:03,092 --> 00:56:05,511 "Honest"? "No pretenses"? 721 00:56:05,845 --> 00:56:09,224 Oh, Wolfie, Julian and the Princess are still missing. 722 00:56:10,016 --> 00:56:12,352 And I think I'm falling in love with the King. 723 00:56:21,819 --> 00:56:24,781 Why, it's our missing little feline. 724 00:56:26,282 --> 00:56:28,618 But with an attitude, oh yes! 725 00:56:29,327 --> 00:56:32,288 I never liked cats. 726 00:56:33,456 --> 00:56:37,252 Hm. The Princess's ring. How odd. 727 00:56:40,046 --> 00:56:43,424 Madame Carp's Dress Shop? 728 00:56:44,217 --> 00:56:46,970 Maybe the answer to our mystery. 729 00:57:18,293 --> 00:57:20,211 Thank you, Herve. 730 00:57:20,670 --> 00:57:22,380 My Princess! 731 00:57:34,350 --> 00:57:36,561 Preminger, you found my ring! 732 00:57:38,229 --> 00:57:39,939 You good girl! 733 00:57:40,565 --> 00:57:42,692 Princess... 734 00:57:44,068 --> 00:57:45,945 Serafina, what's gotten into you? 735 00:57:45,945 --> 00:57:45,987 Come quickly, Princess. You can tell me everything on the way to the castle. Serafina, what's gotten into you? 736 00:57:45,987 --> 00:57:49,741 Come quickly, Princess. You can tell me everything on the way to the castle. 737 00:57:49,824 --> 00:57:53,411 - But first let me... - No, no. No time, Your Highness. 738 00:57:59,459 --> 00:58:00,960 Princess? 739 00:58:12,222 --> 00:58:14,015 What are we doing here? 740 00:58:14,015 --> 00:58:14,057 Taking a little side trip, Princess. What are we doing here? 741 00:58:14,057 --> 00:58:16,559 Taking a little side trip, Princess. 742 00:58:17,310 --> 00:58:18,811 You were behind this! 743 00:58:18,811 --> 00:58:22,106 Very clever planting a double to fool even me. 744 00:58:22,106 --> 00:58:24,567 But not quite clever enough. 745 00:58:24,734 --> 00:58:26,319 Checkmate! 746 00:58:26,319 --> 00:58:27,946 I win. 747 00:58:28,947 --> 00:58:30,448 Serafina! 748 00:58:40,124 --> 00:58:43,419 Nice to see you again, Your Highness. Watch your step. 749 00:58:44,045 --> 00:58:47,382 I don't understand, Preminger. Why would you do this? 750 00:58:47,465 --> 00:58:49,384 To be King. 751 00:58:50,260 --> 00:58:55,223 - And how would you get to be King? - Still underestimating me? 752 00:58:55,223 --> 00:58:57,350 Isn't that just like a Royal. 753 00:58:58,101 --> 00:59:01,145 - He was going to marry you. - What?! 754 00:59:01,312 --> 00:59:04,065 Now, he's got a new bride in mind. 755 00:59:04,566 --> 00:59:08,111 Your Mother is a very handsome woman. 756 00:59:18,079 --> 00:59:19,581 Julian! 757 00:59:19,706 --> 00:59:21,207 Anneliese! 758 00:59:21,541 --> 00:59:26,588 How sad they'll be when they discover you died in a tragic accident. 759 00:59:26,588 --> 00:59:29,007 They'll never give up looking for the Princess! 760 00:59:29,007 --> 00:59:31,301 Oh I think they will. 761 00:59:31,426 --> 00:59:34,304 When I show them this! 762 00:59:37,140 --> 00:59:39,475 Oh that's funny. 763 00:59:50,612 --> 00:59:53,156 - No good. - We have to stop him. 764 01:00:00,288 --> 01:00:02,415 Put a little muscle behind it! 765 01:00:16,387 --> 01:00:18,097 What's that? 766 01:00:26,814 --> 01:00:28,316 Move it! 767 01:00:38,159 --> 01:00:42,205 Everything seems to be in order. Thank you, Ambassador. 768 01:00:42,747 --> 01:00:46,125 The Kingdoms will be officially joined after the wedding tomorrow. 769 01:00:46,125 --> 01:00:50,171 - Are you ready, Darling? - Ready... 770 01:00:50,213 --> 01:00:51,714 Well... 771 01:00:52,924 --> 01:00:55,051 For my bride to be. 772 01:01:00,223 --> 01:01:01,266 Whoa! 773 01:01:08,064 --> 01:01:10,608 Grab her! She's an imposter! 774 01:01:13,361 --> 01:01:16,489 Preminger, what are you doing? 775 01:01:17,323 --> 01:01:20,702 - Get your hands off me! - Release the Princess! 776 01:01:20,743 --> 01:01:23,496 She's a fake! A common pauper! 777 01:01:24,122 --> 01:01:27,292 Are you telling me I don't know my own daughter? 778 01:01:27,333 --> 01:01:31,296 I only just discovered the truth myself, Your Majesty. 779 01:01:31,296 --> 01:01:34,549 Have you not wondered why we haven't seen Julian lately? 780 01:01:34,674 --> 01:01:38,344 He's conspiring with this-this imposter! 781 01:01:38,344 --> 01:01:38,386 Together they took the Princess and hid her in the Royal Mine so- He's conspiring with this-this imposter! 782 01:01:38,386 --> 01:01:41,723 Together they took the Princess and hid her in the Royal Mine so- 783 01:01:41,723 --> 01:01:44,475 so she could take her place, 784 01:01:44,684 --> 01:01:47,812 marry King Dominick and take over the Kingdom! 785 01:01:47,812 --> 01:01:51,733 And what proof do you have of this ridiculous story? 786 01:01:51,774 --> 01:01:56,487 Once I discovered this treachery, I tried to rescue the Princess 787 01:01:56,487 --> 01:01:58,406 but it was too late. 788 01:01:58,531 --> 01:02:01,910 They sabatoged the Mine, collapsing it. 789 01:02:03,328 --> 01:02:07,373 I'm afraid this is all my workers found in the rubble. 790 01:02:07,373 --> 01:02:08,875 No! 791 01:02:11,586 --> 01:02:13,296 It cannot be! 792 01:02:13,338 --> 01:02:16,716 Check her shoulder! There's no royal birthmark. 793 01:02:16,799 --> 01:02:18,509 I assure you. 794 01:02:25,433 --> 01:02:26,893 It's true. 795 01:02:41,074 --> 01:02:44,452 - I don't believe it. - I can explain. 796 01:02:44,911 --> 01:02:46,621 Throw her in the dungeon! 797 01:02:46,621 --> 01:02:46,663 No, wait! Throw her in the dungeon! 798 01:02:46,663 --> 01:02:47,956 No, wait! 799 01:02:48,540 --> 01:02:54,212 I-I'm not the Princess, but I never hurt her or anybody else! 800 01:02:55,338 --> 01:02:57,131 Unbelieveable! 801 01:02:57,131 --> 01:02:57,173 It's an outrage! Unbelieveable! 802 01:02:57,173 --> 01:02:59,634 It's an outrage! 803 01:02:59,759 --> 01:03:04,180 I-I just wanted to save the Princess! From him! 804 01:03:04,472 --> 01:03:06,808 The dungeon! 805 01:03:15,775 --> 01:03:19,821 My daughter... My poor daughter... 806 01:03:22,782 --> 01:03:25,743 What do they take us for? Fools? 807 01:03:26,077 --> 01:03:29,664 Trying to marry you off to a mere pauper!? 808 01:03:30,164 --> 01:03:33,668 - It doesn't make sense. - I should say not. 809 01:03:33,751 --> 01:03:37,797 The sooner we leave, the happier I'll be. 810 01:03:45,847 --> 01:03:49,142 (Erika singing) Do a plié and never fall 811 01:03:49,142 --> 01:03:49,183 Don't ever stray from protocol (Erika singing) Do a plié and never fall 812 01:03:49,183 --> 01:03:52,645 Don't ever stray from protocol 813 01:03:52,687 --> 01:03:58,693 All through the day There's just one way You must behave 814 01:03:59,652 --> 01:04:02,739 Do keep a grip and never crack 815 01:04:02,739 --> 01:04:02,864 Stiff upper lip... Do keep a grip and never crack 816 01:04:02,864 --> 01:04:14,000 Stiff upper lip... 817 01:04:21,007 --> 01:04:26,679 - Ah! Just who I wanted to see. - Preminger, what is it? 818 01:04:27,180 --> 01:04:31,226 So many problems. I'm here to help. 819 01:04:31,226 --> 01:04:33,519 - You can't bring my daughter back. - Too true. 820 01:04:33,811 --> 01:04:38,858 But I can provide the answer to saving your Kingdom. 821 01:04:39,609 --> 01:04:45,657 A little business venture of mine was very successful. You could say I "struck gold". 822 01:04:46,491 --> 01:04:49,702 I'm as wealthy as King Dominick. 823 01:04:50,036 --> 01:04:54,040 (Singing) Well your good luck has departed and your people soon will starve 824 01:04:54,040 --> 01:04:54,082 Au revoir to your foie gras and cheese fondues. (Singing) Well your good luck has departed and your people soon will starve 825 01:04:54,082 --> 01:04:57,293 Au revoir to your foie gras and cheese fondues. 826 01:04:57,544 --> 01:05:01,798 But because I'm so good-hearted half my fortune I will carve 827 01:05:01,839 --> 01:05:05,510 I feel your pain, so how could I refuse? 828 01:05:05,552 --> 01:05:09,806 But to give me some incentive, there's just one thing I require 829 01:05:09,847 --> 01:05:13,726 And it's something that you never even use 830 01:05:13,851 --> 01:05:17,856 And it's nothing that inventive just the one thing I desire 831 01:05:17,856 --> 01:05:21,317 This simple crown, yes, how could I refuse? 832 01:05:21,526 --> 01:05:25,196 Oh, don't let your spirits falter I've a ring box in my hand 833 01:05:25,238 --> 01:05:28,908 And I booked a band so grab your dancing shoes 834 01:05:28,950 --> 01:05:33,204 And come with me to the altar see the Kingdom as you plan 835 01:05:33,246 --> 01:05:36,875 Yes, marry me for how can you refuse? 836 01:05:37,250 --> 01:05:45,508 How can you refuse? (Song Ends) 837 01:06:09,741 --> 01:06:12,619 Are you Wolfie? Serafina's friend? 838 01:06:12,911 --> 01:06:15,496 - I like to think so. - She needs help. 839 01:06:15,914 --> 01:06:18,791 - and so does the Princess. - What? 840 01:06:22,879 --> 01:06:24,380 Show me, quick! 841 01:06:31,804 --> 01:06:33,306 Sorry, Serafina! 842 01:06:43,733 --> 01:06:47,111 It's hopeless. I'm sorry, Anneliese. 843 01:06:47,695 --> 01:06:50,031 Do you know why I didn't want to marry the King? 844 01:06:50,615 --> 01:06:55,328 - You weren't ready to get married. - No, I was in love with somebody else. 845 01:06:55,912 --> 01:06:59,958 My best friend. The man who's taught me so much. 846 01:07:01,459 --> 01:07:05,088 But I'm not a King. I can't give you what he can. 847 01:07:05,129 --> 01:07:07,048 I think you're like this. 848 01:07:09,133 --> 01:07:10,635 A rock? 849 01:07:11,427 --> 01:07:15,723 Unassuming on the outside, and a treasure within. 850 01:07:21,020 --> 01:07:24,607 We'll get out of here somehow. I promise. 851 01:07:27,735 --> 01:07:32,574 - Don't tell me she's in there. - Alright, I will not tell you. 852 01:07:37,996 --> 01:07:41,541 Ooo, I'm getting... Ooo yeah, I'm getting... 853 01:07:41,541 --> 01:07:44,919 - Uh, dizzy? - No. A scent. 854 01:07:46,629 --> 01:07:48,965 There's another way in. 855 01:07:58,433 --> 01:08:01,644 Look at you... 856 01:08:01,686 --> 01:08:03,396 looking at me. 857 01:08:04,564 --> 01:08:05,857 Lovely. 858 01:08:26,836 --> 01:08:29,714 Hey! Hey, hey, hey! Down here! 859 01:08:40,099 --> 01:08:44,437 - Whaddya make of that? - Oh, uh, you are an excellent digger. 860 01:08:45,104 --> 01:08:47,690 Thank you, but I meant look! 861 01:08:47,815 --> 01:08:50,985 I'll bet I can get to Serafina and the Princess this way. 862 01:09:24,519 --> 01:09:27,188 You are going down there? 863 01:09:28,565 --> 01:09:32,110 A cat always lands on his feet, even one that barks! 864 01:09:40,702 --> 01:09:42,620 Erika's cat? 865 01:09:44,038 --> 01:09:45,832 An old mine shaft. 866 01:09:46,165 --> 01:09:48,918 Hello? Anybody up there? 867 01:09:53,798 --> 01:09:55,091 Water... 868 01:09:55,300 --> 01:09:57,427 Here, help me! 869 01:10:09,606 --> 01:10:11,316 Beautiful. 870 01:11:32,605 --> 01:11:34,315 No, let me go! 871 01:11:35,024 --> 01:11:38,695 Thought you could escape, did you? I'll lock her up. 872 01:11:38,862 --> 01:11:41,364 - I'm to take her to the castle. - But... 873 01:11:41,364 --> 01:11:41,406 The Queen's orders. - I'm to take her to the castle. - But... 874 01:11:41,406 --> 01:11:43,283 The Queen's orders. 875 01:11:43,950 --> 01:11:45,577 Oh, well, right then. 876 01:11:58,798 --> 01:12:02,844 - Looking good, Sir Nick. - Feeling good, Sir Nack. 877 01:12:09,809 --> 01:12:14,606 Smile, my Dear. You're about to become my Queen. 878 01:12:14,606 --> 01:12:18,818 Only to save my people. Your fortune will help them all. 879 01:12:26,284 --> 01:12:29,662 This way. Hey! 880 01:12:31,581 --> 01:12:34,125 - I guess I deserved that. - Dominick? 881 01:12:34,209 --> 01:12:35,710 I need to explain... 882 01:12:35,710 --> 01:12:35,752 I don't believe you're the person Preminger says you are. I need to explain... 883 01:12:35,752 --> 01:12:39,756 I don't believe you're the person Preminger says you are. 884 01:12:40,715 --> 01:12:44,344 You do love disguises, don't you? 885 01:12:44,344 --> 01:12:45,970 Come, we need to hurry! 886 01:12:48,473 --> 01:12:52,518 Do you, Preminger, take this woman to be your bride? 887 01:12:52,644 --> 01:12:56,648 Yes. How could I refuse? 888 01:12:56,940 --> 01:13:00,985 And do you, My Queen, take this man to be your husband? 889 01:13:02,904 --> 01:13:03,988 I... 890 01:13:06,908 --> 01:13:08,826 I... uh I.. 891 01:13:14,207 --> 01:13:16,125 - I d... - Wait! Wait! 892 01:13:17,794 --> 01:13:19,837 Stop the wedding, Mother! 893 01:13:20,213 --> 01:13:24,133 - Anneliese? - But, she's dead, Your Highness! 894 01:13:24,133 --> 01:13:26,135 The imposter must have escaped. 895 01:13:26,135 --> 01:13:26,177 No, Preminger. The imposter must have escaped. 896 01:13:26,177 --> 01:13:27,637 No, Preminger. 897 01:13:31,349 --> 01:13:33,268 It is you! 898 01:13:36,187 --> 01:13:38,022 My Darling. 899 01:13:38,106 --> 01:13:40,024 It's the Princess! She's back! 900 01:13:44,070 --> 01:13:47,240 It's the Princess! She's alive! 901 01:13:48,533 --> 01:13:50,451 But where were you? 902 01:13:51,369 --> 01:13:54,122 - I thought... - What he wanted you to think! 903 01:13:56,040 --> 01:13:58,501 Guards! Take him! 904 01:14:00,545 --> 01:14:01,629 Hai! 905 01:14:02,714 --> 01:14:05,800 - He can't get away! - He won't get away! 906 01:14:16,853 --> 01:14:18,771 Nice to see you again. 907 01:14:21,858 --> 01:14:23,693 Going somewhere? 908 01:14:25,778 --> 01:14:27,906 Not so fast, puffy! 909 01:14:28,489 --> 01:14:30,200 Now who has nowhere to go? 910 01:14:30,867 --> 01:14:33,828 Yeah, nowhere to go... but through you! 911 01:14:40,877 --> 01:14:42,503 My tooth! 912 01:14:42,503 --> 01:14:46,090 Oh my beautiful tooth! 913 01:14:50,136 --> 01:14:51,763 Fater, you old nag! 914 01:14:56,601 --> 01:15:00,188 I've seen snails faster! 915 01:15:03,733 --> 01:15:05,026 What are you doing? 916 01:15:08,029 --> 01:15:09,113 Turn around! 917 01:15:11,032 --> 01:15:12,534 Stop, you stupid beast! 918 01:15:13,034 --> 01:15:15,328 I said stop! 919 01:15:24,045 --> 01:15:28,883 - I like your style, Herve. - So do I. 920 01:15:39,769 --> 01:15:44,190 Preminger played me for a fool. I'm sorry, my Darling Anneliese. 921 01:15:44,816 --> 01:15:47,443 When I think what might have happened... 922 01:15:47,944 --> 01:15:51,990 But it didn't. Thanks to Erika and the man I love... 923 01:15:52,365 --> 01:15:55,118 - Julian. - Julian? 924 01:15:55,285 --> 01:15:59,122 He's kind, intelligent, and my best friend. 925 01:15:59,372 --> 01:16:02,750 Mother, it's Julian I want to marry. 926 01:16:03,710 --> 01:16:09,173 I want you to be happy. But it is our duty to take care of our people first. 927 01:16:09,757 --> 01:16:14,596 I can do that. I found something very interesting in the mine. 928 01:16:18,850 --> 01:16:22,437 - I can't convince you to stay? - Dominick, I... 929 01:16:23,688 --> 01:16:29,027 All my life I've dreamed of being free. Now my debt's been paid. 930 01:16:29,444 --> 01:16:33,031 - Thanks to Anneliese. - Where will you go? 931 01:16:33,239 --> 01:16:34,407 Everywhere. 932 01:16:34,407 --> 01:16:37,493 I want to sing, see the world! 933 01:16:37,869 --> 01:16:41,664 Then, I hope you'll take this with you. 934 01:16:44,250 --> 01:16:45,960 I couldn't. 935 01:16:49,339 --> 01:16:51,049 It was meant for you. 936 01:16:54,093 --> 01:16:57,764 - No promises? - I'll take my chances. 937 01:17:11,611 --> 01:17:15,240 (Narrator) Princess Anneliese was right about the Mine. 938 01:17:15,240 --> 01:17:19,285 She discovered it was filled with geodes. 939 01:17:19,536 --> 01:17:23,581 Under her direction, the beautiful crystals created a new industry. 940 01:17:24,916 --> 01:17:28,962 The Kingdom was saved. 941 01:17:29,754 --> 01:17:33,800 As for Madame Carp, without the word from the Castle, she went out of business. 942 01:17:39,764 --> 01:17:43,810 After months of traveling, Erika realized there was one place 943 01:17:43,935 --> 01:17:47,981 she wanted to stay more than anywhere else. 944 01:17:48,815 --> 01:17:52,026 Sometimes being free means choosing not to go, 945 01:17:52,068 --> 01:17:54,904 but to stay. 946 01:17:55,488 --> 01:18:01,077 (Erika Singing) And you're always free to begin again 947 01:18:01,077 --> 01:18:04,122 And you're always free to believe (Erika Singing) And you're always free to begin again 948 01:18:04,122 --> 01:18:05,123 And you're always free to believe 949 01:18:07,125 --> 01:18:13,172 When you find the place That your heart belongs 950 01:18:13,423 --> 01:18:19,470 You'll never leave 951 01:18:20,096 --> 01:18:22,932 (Anneliese Singing) You and I will always be 952 01:18:22,974 --> 01:18:25,852 Celebrating life together 953 01:18:25,852 --> 01:18:25,894 I know I have found a friend forever more Celebrating life together 954 01:18:25,894 --> 01:18:31,316 I know I have found a friend forever more 955 01:18:31,983 --> 01:18:34,736 Love is like a melody 956 01:18:34,736 --> 01:18:37,822 One that I will always treasure 957 01:18:37,864 --> 01:18:43,286 Courage is the key that opens every door 958 01:18:43,286 --> 01:18:48,917 (Erika and Anneliese together) Though you may not know Where your gifts may lead 959 01:18:49,042 --> 01:18:54,923 And it may not show at the start 960 01:18:55,173 --> 01:19:01,387 When you live your dreams You'll find destiny 961 01:19:01,596 --> 01:19:12,815 Is written in your heart 962 01:19:14,025 --> 01:19:18,279 (Narrator) And, of course, Wolfie and Serafina lived happily ever after. 963 01:19:18,821 --> 01:19:23,076 Along with their many, many, many kittens. 964 01:19:26,496 --> 01:19:31,918 (Choir) Though you may not know Where your gifts may lead 965 01:19:32,335 --> 01:19:37,632 And it may not show at the start 966 01:19:38,049 --> 01:19:44,305 When you live your dream You'll find destiny 967 01:19:44,639 --> 01:19:56,568 Is written in your heart. (Song Ends) 968 01:20:04,784 --> 01:20:08,621 Standing cat is ready. Serafina stunt test: take one. 969 01:20:08,663 --> 01:20:10,373 And... action! 970 01:20:13,376 --> 01:20:14,627 Oh, Dear. 971 01:20:14,627 --> 01:20:14,669 Quiet on the set please. Oh, Dear. 972 01:20:14,669 --> 01:20:16,337 Quiet on the set please. 973 01:20:16,504 --> 01:20:17,755 And... action! 974 01:20:20,925 --> 01:20:24,512 Uh, I'm quite sure this is a good idea. 975 01:20:25,013 --> 01:20:26,764 Take 37. 976 01:20:26,764 --> 01:20:26,806 And... action! Take 37. 977 01:20:26,806 --> 01:20:28,683 And... action! 978 01:20:31,060 --> 01:20:33,396 Ok, let's bring in Serafina. 979 01:20:34,480 --> 01:20:36,524 Uh, can you get my agent on the phone? 980 01:20:39,152 --> 01:20:41,237 My, you're attractive. 981 01:20:41,237 --> 01:20:41,279 (Singing) You're no status quo calico so why keep trying to be My, you're attractive. 982 01:20:41,279 --> 01:20:45,867 (Singing) You're no status quo calico so why keep trying to be 983 01:20:45,909 --> 01:20:50,079 'cos you're more than that you're a dogish -- 984 01:20:50,079 --> 01:20:50,121 (Splash!) Ruff! 'cos you're more than that you're a dogish -- 985 01:20:50,121 --> 01:20:51,122 (Splash!) Ruff! 986 01:20:51,164 --> 01:20:52,832 - Wolfie! - Cut! 987 01:20:52,832 --> 01:20:52,874 Ok, can I get a hair dryer over here? - Wolfie! - Cut! 988 01:20:52,874 --> 01:20:54,751 Ok, can I get a hair dryer over here? 989 01:20:55,335 --> 01:20:57,670 Aren't you pleasant to the eye 990 01:20:57,670 --> 01:20:59,797 you, reflection you! 991 01:21:00,340 --> 01:21:01,966 Mine cart, take one. 992 01:21:02,217 --> 01:21:04,135 And... action! 993 01:21:05,803 --> 01:21:06,846 Cut! 994 01:21:07,222 --> 01:21:09,849 Uh Nick, um, you're supposed to jump into the cart. 995 01:21:10,350 --> 01:21:12,936 Right. I knew that! 996 01:21:12,936 --> 01:21:17,357 Is that really me? In there? Looking at me? 997 01:21:18,024 --> 01:21:19,734 Lucky me! 998 01:21:24,239 --> 01:21:25,740 Breath taking! 999 01:21:26,366 --> 01:21:27,867 (Sighing) (Cell phone ringing) 1000 01:21:27,909 --> 01:21:31,037 (Gasping) Sorry! 1001 01:21:31,037 --> 01:21:31,079 (Laughing) (Gasping) Sorry! 1002 01:21:31,079 --> 01:21:32,080 (Laughing) 1003 01:21:33,039 --> 01:21:34,832 How romantic, right? 1004 01:21:35,124 --> 01:21:37,585 Very handsome, very fit! 1005 01:21:38,211 --> 01:21:40,755 Very irresistible! 1006 01:21:42,757 --> 01:21:45,343 - Do a plié and don't - Ever ever ever fool 1007 01:21:45,343 --> 01:22:02,026 - Never show dismay - (Laughing) 76126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.