Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,969 --> 00:00:59,097
(HUMMING)
2
00:01:01,875 --> 00:01:03,467
(EXCLAIMING)
3
00:01:21,361 --> 00:01:22,794
(WHIMPERING)
4
00:01:32,305 --> 00:01:33,738
(SIGHS)
5
00:01:35,709 --> 00:01:37,301
(GIGGLING)
6
00:01:43,450 --> 00:01:44,917
(CHITTERING)
7
00:01:45,619 --> 00:01:46,677
(EXCLAIMS)
8
00:01:46,753 --> 00:01:47,981
Uh-oh.
9
00:01:50,056 --> 00:01:51,387
Ooh.
10
00:01:52,759 --> 00:01:54,090
Aha!
11
00:01:55,061 --> 00:01:58,189
(HUMMING)
12
00:02:08,475 --> 00:02:09,772
Ta-da!
13
00:02:15,582 --> 00:02:16,913
(CRASHING)
14
00:02:25,525 --> 00:02:27,686
(CHITTERING)
15
00:02:43,610 --> 00:02:44,599
Uh-oh!
16
00:02:45,212 --> 00:02:46,941
No!
17
00:03:03,096 --> 00:03:04,495
(GRUNTING)
18
00:03:10,504 --> 00:03:12,062
(MOANING)
19
00:03:13,106 --> 00:03:15,199
Bibble, what
are you doing?
20
00:03:17,310 --> 00:03:19,801
(CHITTERING)
21
00:03:19,880 --> 00:03:22,576
Too excited
about visiting Dizzle
this morning?
22
00:03:23,950 --> 00:03:26,578
(CHITTERING)
23
00:03:26,653 --> 00:03:28,917
What? Why would you
cancel your trip?
24
00:03:28,989 --> 00:03:30,650
You were so excited.
25
00:03:32,592 --> 00:03:35,254
(CHITTERING)
26
00:03:39,299 --> 00:03:42,393
You're worried that
you won't fit in
with Dizzle's friends.
27
00:03:42,469 --> 00:03:43,663
Uh-huh.
28
00:03:45,572 --> 00:03:48,302
Maybe I can help.
Come on.
29
00:03:52,178 --> 00:03:55,147
Let me tell you
a story about
a good friend of mine.
30
00:03:55,849 --> 00:03:57,510
Her name is Mariposa.
31
00:03:57,584 --> 00:03:59,882
And she's
a butterfly fairy.
32
00:04:00,654 --> 00:04:03,885
Mariposa lived
in faraway Flutterfield.
33
00:04:04,124 --> 00:04:06,592
A distant realm
was completely cut off
34
00:04:06,660 --> 00:04:08,855
from all the rest
of Fairytopia.
35
00:04:08,929 --> 00:04:10,760
(BIBBLE CHITTERING)
36
00:04:10,830 --> 00:04:13,355
ELINA: Because it was
surrounded by Skeezites.
37
00:04:13,433 --> 00:04:16,197
Ravenous beasts
who wanted to eat
the butterfly fairies.
38
00:04:16,269 --> 00:04:17,600
Look it's a Skeezite.
Come on, Let's go!
39
00:04:17,671 --> 00:04:21,107
I'm hungry for
a butterfly fairy.
40
00:04:21,174 --> 00:04:22,266
Hide!
41
00:04:22,342 --> 00:04:23,366
(SKEEZITE LAUGHING)
42
00:04:23,443 --> 00:04:25,308
ELINA: For centuries,
whenever night fell,
43
00:04:25,378 --> 00:04:28,347
butterfly fairies
hid for their lives.
44
00:04:28,415 --> 00:04:32,317
Until one day,
a magical fairy
named Marabella
45
00:04:32,385 --> 00:04:35,786
filled the trees
with beautiful,
glowing flowers,
46
00:04:35,855 --> 00:04:38,949
whose light would
never go out
as long as she lived.
47
00:04:39,326 --> 00:04:41,453
Oh, the light!
Let's get out of here!
48
00:04:41,528 --> 00:04:43,894
I can't stand the light!
49
00:04:45,165 --> 00:04:48,100
ELINA: The butterfly fairies
made Marabella their Queen.
50
00:04:48,168 --> 00:04:50,796
And every fairy
in the realm
was happy to forget
51
00:04:50,870 --> 00:04:54,499
the world
outside their
protective city lights.
52
00:04:55,875 --> 00:04:58,810
Well, almost every fairy.
53
00:05:03,617 --> 00:05:04,879
(SIGHS)
54
00:05:05,752 --> 00:05:07,447
WILLA: Are you
kidding me?
55
00:05:07,520 --> 00:05:08,612
Hey.
56
00:05:09,422 --> 00:05:12,482
I thought you
were coming with me
to the party tonight.
57
00:05:12,559 --> 00:05:14,288
I was going to, but...
58
00:05:14,361 --> 00:05:15,453
"But..."
59
00:05:16,162 --> 00:05:19,029
You know me.
I'm not good
at parties.
60
00:05:19,099 --> 00:05:21,090
I never know
what to say.
61
00:05:22,135 --> 00:05:23,693
You could have just
hung out with me.
62
00:05:23,770 --> 00:05:26,068
I get to hang out
with you here.
63
00:05:26,206 --> 00:05:28,504
Come sit.
I wanna
show you something.
64
00:05:28,575 --> 00:05:30,668
Oh, I'm sorry, do I have
65
00:05:30,744 --> 00:05:33,474
"Skeezite snack"
written on my forehead?
66
00:05:33,580 --> 00:05:36,276
I came to get you
away from the edge
of the light.
67
00:05:36,349 --> 00:05:37,338
Again!
68
00:05:37,417 --> 00:05:38,509
You'll be fine.
69
00:05:38,752 --> 00:05:40,947
It's light enough, I promise.
70
00:05:53,400 --> 00:05:56,096
Now look up at the sky.
What do you see?
71
00:05:56,903 --> 00:05:58,564
(SCREECHING)
72
00:05:58,638 --> 00:06:00,970
My life, flashing
before my eyes.
73
00:06:01,041 --> 00:06:02,133
Let's go.
74
00:06:02,208 --> 00:06:03,607
Just wait.
75
00:06:03,677 --> 00:06:05,269
(SIGHING)
76
00:06:06,946 --> 00:06:08,106
WILLA: Whoa!
77
00:06:09,816 --> 00:06:11,579
Beautiful, isn't it?
78
00:06:11,651 --> 00:06:13,676
Sometimes I look for
patterns up there.
79
00:06:13,753 --> 00:06:16,517
Like The Archer. See?
80
00:06:18,591 --> 00:06:21,651
No. I don't see it at all.
81
00:06:21,728 --> 00:06:23,923
You have to
connect the dots.
82
00:06:24,197 --> 00:06:25,562
That's his belt.
83
00:06:25,632 --> 00:06:27,930
There's his bow
and arrow.
84
00:06:28,601 --> 00:06:30,091
WILLA: Oh, yeah.
85
00:06:30,170 --> 00:06:32,229
You can see things
in the stars.
86
00:06:32,305 --> 00:06:35,866
Sometimes,
I imagine places
outside Flutterfield.
87
00:06:35,942 --> 00:06:38,467
Places I've only
read about in books.
88
00:06:39,279 --> 00:06:41,008
Okay.
89
00:06:41,081 --> 00:06:42,912
I can see why
you like this.
90
00:06:45,118 --> 00:06:48,554
Oh, the light!
My eyes.
My eyes!
91
00:06:48,988 --> 00:06:51,183
I don't see.
I take it back!
92
00:06:52,325 --> 00:06:54,657
Come on.
You should
get to sleep.
93
00:06:56,396 --> 00:06:57,658
Mariposa?
94
00:06:58,398 --> 00:07:01,561
You go ahead.
I'll go to bed soon.
I promise.
95
00:07:01,968 --> 00:07:04,664
This time
I won't oversleep.
96
00:07:23,923 --> 00:07:24,912
(SIGHS)
97
00:07:27,127 --> 00:07:28,651
WILLA: You kidding me?
98
00:07:29,462 --> 00:07:30,724
Mariposa.
99
00:07:39,939 --> 00:07:41,065
Willa.
100
00:07:42,408 --> 00:07:43,432
I didn't.
101
00:07:43,510 --> 00:07:44,875
You did.
102
00:07:44,944 --> 00:07:47,276
And we're gonna
be late for work.
103
00:07:51,251 --> 00:07:53,742
Look out.
Hey! Flying here!
104
00:08:05,398 --> 00:08:06,831
Mariposa. Willa.
105
00:08:06,900 --> 00:08:07,924
MARIPOSA: Henna.
106
00:08:08,001 --> 00:08:09,992
Hi.
Oh hi.
107
00:08:10,069 --> 00:08:11,969
Great party
last night, right?
108
00:08:12,038 --> 00:08:14,563
Yeah, terrific!
109
00:08:15,208 --> 00:08:17,802
I didn't see you there.
What happened?
110
00:08:18,478 --> 00:08:19,570
Nothing.
111
00:08:19,646 --> 00:08:22,046
I just didn't think
I'd have a lot of fun.
112
00:08:22,115 --> 00:08:23,207
Why?
113
00:08:24,217 --> 00:08:26,151
You wouldn't understand.
114
00:08:26,553 --> 00:08:28,111
I think I would.
115
00:08:28,188 --> 00:08:30,656
I don't always feel
like I belong either.
116
00:08:30,723 --> 00:08:31,917
Really?
117
00:08:31,991 --> 00:08:33,117
You?
118
00:08:33,193 --> 00:08:35,354
Mmm-hmm. But I'll get
where I wanna be.
119
00:08:35,428 --> 00:08:37,919
You can too.
Just stick with me.
120
00:08:41,434 --> 00:08:44,301
Hi. Oh, it is so nice
to see you.
121
00:08:44,604 --> 00:08:45,593
Okay.
122
00:08:45,939 --> 00:08:47,907
That was
really nice, but
123
00:08:47,974 --> 00:08:50,534
no chance Henna
ever feels like
she doesn't belong.
124
00:08:50,610 --> 00:08:52,305
She's Queen Marabella's
attendant.
125
00:08:52,378 --> 00:08:53,709
Mariposa!
126
00:08:53,813 --> 00:08:56,145
Willa, is that you?
127
00:08:57,617 --> 00:08:59,448
Here we go again.
128
00:09:00,220 --> 00:09:02,620
We're on our way.
129
00:09:06,659 --> 00:09:07,717
You are here.
130
00:09:07,794 --> 00:09:09,785
You are late!
MARIPOSA: I'm sorry.
131
00:09:09,863 --> 00:09:11,763
I overslept
and then on the way
132
00:09:11,831 --> 00:09:13,196
we were talking
with Henna...
133
00:09:13,266 --> 00:09:14,324
Not interested.
134
00:09:14,400 --> 00:09:16,561
There is a ball
at the palace tonight,
135
00:09:16,636 --> 00:09:19,332
and we made a list
of everything we need.
136
00:09:19,606 --> 00:09:20,766
Rayla.
137
00:09:24,344 --> 00:09:25,777
Thistleburst?
138
00:09:25,845 --> 00:09:27,540
To braid
in our hair.
139
00:09:27,614 --> 00:09:29,548
It will look
so beautiful.
140
00:09:29,616 --> 00:09:32,414
Uh-huh. But thistleburst
only grows
deep underground
141
00:09:32,485 --> 00:09:35,249
in the nettle swamp.
It smells there.
142
00:09:35,321 --> 00:09:38,484
And we are
worth it,
aren't we?
143
00:09:38,558 --> 00:09:40,082
Of course
we are worth it.
144
00:09:40,159 --> 00:09:41,183
Go, go, go.
145
00:09:41,261 --> 00:09:44,321
We need you back
with everything,
as soon as possible.
146
00:09:44,397 --> 00:09:45,386
(GROANING IN FRUSTRATION)
147
00:09:46,266 --> 00:09:47,563
As for you,
148
00:09:47,634 --> 00:09:50,125
I need you
to shine my wings.
149
00:09:50,303 --> 00:09:52,567
No, I need you
to perfume my hair.
150
00:09:52,639 --> 00:09:54,106
And I need you to
polish my slippers.
151
00:09:54,173 --> 00:09:55,231
And glitter my nails.
152
00:09:55,308 --> 00:09:57,868
BOTH: And you
have to do it now.
153
00:09:58,077 --> 00:09:59,704
Mariposa!
Mariposa!
154
00:10:01,848 --> 00:10:03,577
I broke a nail.
155
00:10:03,783 --> 00:10:05,774
RAYNA: You are on my leg.
156
00:10:06,920 --> 00:10:08,512
You missed a spot.
157
00:10:08,688 --> 00:10:10,519
I need these
wings to sparkle,
158
00:10:10,590 --> 00:10:12,922
so the Prince
cannot help
but notice them.
159
00:10:12,992 --> 00:10:15,552
But I thought
the Prince never
went out in public.
160
00:10:15,628 --> 00:10:17,721
True,
so when he does,
161
00:10:17,797 --> 00:10:19,662
it will be to
fall in love.
162
00:10:19,732 --> 00:10:21,791
With me.
Or me.
163
00:10:22,135 --> 00:10:23,534
My turn now.
164
00:10:25,738 --> 00:10:28,536
Why do you think
you'd fall in love
with the Prince?
165
00:10:28,608 --> 00:10:31,805
He is a Prince.
He is special.
166
00:10:31,911 --> 00:10:33,071
(SCREAMING)
167
00:10:33,146 --> 00:10:34,340
What happened?
168
00:10:34,414 --> 00:10:36,780
I have absolutely
nothing to wear.
169
00:10:36,849 --> 00:10:39,443
But, Rayna,
your wardrobe
is full of...
170
00:10:39,519 --> 00:10:42,113
Of dresses that
are not befluttered.
171
00:10:42,188 --> 00:10:44,179
How can I know
which one is the best,
172
00:10:44,257 --> 00:10:46,953
until you beflutter
them all?
173
00:10:48,294 --> 00:10:50,592
You have to
beflutter mine, too.
174
00:10:53,933 --> 00:10:55,195
Okay, um...
175
00:10:55,868 --> 00:10:57,199
MARIPOSA: Just a minute.
176
00:10:58,171 --> 00:10:59,263
Wait.
177
00:11:04,377 --> 00:11:06,607
Come on, Mariposa!
178
00:11:07,747 --> 00:11:08,907
Hurry!
179
00:11:09,882 --> 00:11:11,907
Did you call
the Flutterpixies?
180
00:11:11,985 --> 00:11:14,249
Hello? Your job.
181
00:11:21,894 --> 00:11:25,125
(CHITTERING)
182
00:11:52,525 --> 00:11:53,651
Thank you.
183
00:11:53,726 --> 00:11:55,159
(GIGGLING)
184
00:11:55,228 --> 00:11:57,219
I love it.
Oh yes.
185
00:11:57,296 --> 00:11:59,594
I will look
gorgeous in this.
186
00:12:03,803 --> 00:12:05,998
Can I ask
you guys
something?
187
00:12:06,105 --> 00:12:07,697
Do you ever feel,
188
00:12:08,775 --> 00:12:11,573
I don't know,
like you
don't belong?
189
00:12:15,148 --> 00:12:17,446
(LAUGHING)
190
00:12:19,685 --> 00:12:21,152
Why would we?
191
00:12:33,166 --> 00:12:36,897
What do you do when it's not
enough to just be you?
192
00:12:37,503 --> 00:12:41,132
You steal the me
you want to be.
193
00:12:41,207 --> 00:12:43,175
(LAUGHING)
194
00:12:43,242 --> 00:12:46,177
(SIGHING) So long,
Queen Marabella!
195
00:12:47,313 --> 00:12:51,716
Time for your servant
to get the respect
she deserves.
196
00:12:52,485 --> 00:12:54,510
(LAUGHING WICKEDLY)
197
00:12:59,158 --> 00:13:00,716
I want to
go in first.
198
00:13:00,793 --> 00:13:03,387
No way!
I am going in first.
199
00:13:04,330 --> 00:13:06,730
I can't believe
you actually
found thistleburst.
200
00:13:06,799 --> 00:13:08,926
Yeah?
I can't believe
I didn't gag!
201
00:13:09,001 --> 00:13:10,992
The whole place
smelled like feet!
202
00:13:11,070 --> 00:13:14,130
Willa, Mariposa.
Don't go too far.
203
00:13:14,207 --> 00:13:16,835
We want you around
if we need anything.
204
00:13:17,243 --> 00:13:18,301
Hey!
205
00:13:18,811 --> 00:13:20,403
(GRUNTING)
206
00:13:24,584 --> 00:13:27,178
Hmm. Let me guess.
207
00:13:27,253 --> 00:13:29,346
You wanna
sit this one out.
208
00:13:30,022 --> 00:13:32,081
Do you mind
if I don't go in?
209
00:13:32,158 --> 00:13:34,786
I'm just gonna stay
around the palace.
210
00:13:35,461 --> 00:13:37,861
Okay,
I'll see you
when it's over.
211
00:13:41,000 --> 00:13:45,494
So I grabbed the rapscallion
and thwarted his evil plan,
212
00:13:45,571 --> 00:13:50,304
rescuing Flutterfield
from the brink
of certain disaster.
213
00:13:50,376 --> 00:13:52,344
(ALL EXCLAIMING)
214
00:13:53,746 --> 00:13:55,111
Impressive.
215
00:13:55,414 --> 00:13:58,474
At least it
would be, if it ever
actually happened.
216
00:13:58,551 --> 00:13:59,575
It didn't?
217
00:13:59,652 --> 00:14:00,778
Please.
218
00:14:00,853 --> 00:14:04,152
Lord Gastrous
may be the Queen's
chief adviser,
219
00:14:04,223 --> 00:14:06,453
but he's
never dealt
with anything tougher
220
00:14:06,526 --> 00:14:08,790
than what to have
for breakfast.
221
00:14:10,963 --> 00:14:12,624
Are you coming in?
222
00:14:12,832 --> 00:14:14,356
No, thank you.
223
00:14:14,667 --> 00:14:17,568
Okay, but remember,
I meant what I said.
224
00:14:18,237 --> 00:14:22,139
Stick with me
and I can get you
everything you want.
225
00:14:22,275 --> 00:14:24,038
Oh, thanks.
226
00:14:29,782 --> 00:14:30,942
Henna!
227
00:14:31,918 --> 00:14:33,317
You dropped this.
228
00:14:33,386 --> 00:14:34,546
(GASPS)
229
00:14:35,621 --> 00:14:38,283
Oh, thanks.
230
00:14:47,767 --> 00:14:48,961
(EXCLAIMS)
231
00:14:58,344 --> 00:14:59,368
Uh, hi.
232
00:14:59,779 --> 00:15:01,644
I think this is yours.
233
00:15:01,747 --> 00:15:03,214
Oh, I'm so sorry.
234
00:15:03,282 --> 00:15:04,943
I didn't mean to...
It's okay.
235
00:15:05,017 --> 00:15:07,508
No. I'm such a klutz.
236
00:15:07,620 --> 00:15:09,918
I just got so lost
in my book, and then...
237
00:15:09,989 --> 00:15:12,048
Wait a minute.
Are you...
238
00:15:12,124 --> 00:15:13,557
No, no. No, I'm not.
239
00:15:13,626 --> 00:15:15,150
You are, though.
240
00:15:15,228 --> 00:15:17,958
The book,
it's the same one
I'm reading.
241
00:15:18,130 --> 00:15:21,099
Oh, the...
You're right, it is.
242
00:15:21,167 --> 00:15:24,034
Do you like it?
It's my absolute favorite.
243
00:15:24,737 --> 00:15:26,602
Really? Mine, too.
244
00:15:26,672 --> 00:15:28,401
I've read it nine times.
245
00:15:28,474 --> 00:15:29,736
Ha! Ten.
246
00:15:30,109 --> 00:15:32,373
Wow! What do you
like best about it?
247
00:15:32,445 --> 00:15:34,913
Well, it's not safe
to leave Flutterfield,
248
00:15:34,981 --> 00:15:39,111
but when I read,
I get to visit
the entire universe.
249
00:15:40,920 --> 00:15:43,013
Most butterfly
fairies I've met
250
00:15:43,089 --> 00:15:46,081
aren't interested
in the rest
of the universe.
251
00:15:46,859 --> 00:15:49,327
Are you here
for the party?
252
00:15:49,795 --> 00:15:51,387
Sort of.
253
00:15:51,564 --> 00:15:53,759
I work for two
of the fairies there.
254
00:15:53,833 --> 00:15:56,996
I could have
gone in but...
I don't know.
255
00:15:57,069 --> 00:15:59,401
I'm not really
comfortable at parties.
256
00:15:59,472 --> 00:16:00,632
Is that awful?
257
00:16:00,706 --> 00:16:03,038
Not at all.
I feel the same way.
258
00:16:03,109 --> 00:16:04,167
You do?
259
00:16:05,911 --> 00:16:07,173
I'm Mariposa.
260
00:16:07,246 --> 00:16:08,577
Oh, I'm...
261
00:16:08,648 --> 00:16:10,081
(HESITATING) Andreas.
262
00:16:10,149 --> 00:16:12,344
Really?
Like the hero
in the book?
263
00:16:12,418 --> 00:16:16,149
Exactly.
Maybe that's why
I like it so much.
264
00:16:16,355 --> 00:16:18,186
RAYLA: Mariposa!
Oh.
265
00:16:18,257 --> 00:16:20,384
Duty calls.
266
00:16:20,459 --> 00:16:22,484
I hope I see you again.
267
00:16:22,561 --> 00:16:24,586
Me, too.
RAYLA: Mariposa!
268
00:16:25,197 --> 00:16:27,290
I have to go.
Bye.
269
00:16:29,402 --> 00:16:30,460
Bye.
270
00:16:33,639 --> 00:16:34,765
You found him?
271
00:16:34,840 --> 00:16:36,501
No, Sir.
Nothing yet.
272
00:16:38,778 --> 00:16:40,177
(KNOCKING)
273
00:16:43,082 --> 00:16:46,279
Who is it?
(WHISPERING)
Mariposa. It's me.
274
00:16:46,352 --> 00:16:48,513
Andreas?
275
00:16:50,222 --> 00:16:52,918
Andreas,
what's going on?
276
00:16:53,492 --> 00:16:54,982
I am so sorry.
277
00:16:55,961 --> 00:16:59,260
I don't mean to startle you.
I'm not who you think I am.
278
00:16:59,332 --> 00:17:01,766
I am Prince Carlos,
and I need your help.
279
00:17:01,834 --> 00:17:02,823
What?
280
00:17:02,902 --> 00:17:04,130
GUARDSMAN #1:
You, search over there.
281
00:17:04,203 --> 00:17:06,330
It is the Royal Guard.
They are after me.
282
00:17:06,405 --> 00:17:07,667
Why?
283
00:17:07,740 --> 00:17:09,708
For my own protection.
284
00:17:09,809 --> 00:17:11,504
Orders from Lord Gastrous.
285
00:17:11,577 --> 00:17:14,444
GUARDSMAN #2: Hello! I need you
to open up, please.
286
00:17:15,781 --> 00:17:17,248
Just a minute.
287
00:17:17,316 --> 00:17:18,476
Listen.
288
00:17:18,551 --> 00:17:20,382
The Queen is very ill.
289
00:17:20,453 --> 00:17:22,444
I believe it's
Illios poisoning.
290
00:17:22,521 --> 00:17:23,510
Illios?
291
00:17:23,589 --> 00:17:26,057
But I thought
that poison
didn't really exist.
292
00:17:26,125 --> 00:17:28,059
That is what
everyone thinks.
293
00:17:28,127 --> 00:17:30,925
But Illios is
the only thing
strong enough
294
00:17:31,030 --> 00:17:33,055
to make the Queen
as sick as she is.
295
00:17:33,132 --> 00:17:36,033
Without an antidote,
we will lose her
in two days.
296
00:17:36,235 --> 00:17:37,293
That's terrible!
297
00:17:37,370 --> 00:17:38,428
For everyone.
298
00:17:38,504 --> 00:17:40,631
Without the Queen,
the Flutterfield lights
will go out.
299
00:17:40,706 --> 00:17:42,970
(KNOCKING)
GUARDSMAN #2:
I have to insist.
300
00:17:43,042 --> 00:17:44,976
One more
moment, please.
301
00:17:45,044 --> 00:17:47,808
I am giving you a map
to the Illios antidote.
302
00:17:47,880 --> 00:17:51,816
I have memorized it,
but if the guards catch me,
and I cannot get away,
303
00:17:51,884 --> 00:17:54,546
I need to know
someone else can follow it,
and help the Queen.
304
00:17:54,620 --> 00:17:56,110
(KNOCKING CONTINUES)
GUARDSMAN #2: Miss?
305
00:17:56,188 --> 00:17:57,177
Why me?
306
00:17:57,256 --> 00:17:59,156
You are the only
other fairy I know
307
00:17:59,225 --> 00:18:02,285
who understands the world
outside Flutterfield.
308
00:18:02,361 --> 00:18:03,726
It has to be you.
309
00:18:04,530 --> 00:18:06,259
GUARD: That's it.
I'm coming in.
310
00:18:08,300 --> 00:18:09,699
Oh, hi!
311
00:18:09,802 --> 00:18:12,100
Prince Carlos
was spotted
in this area.
312
00:18:12,972 --> 00:18:14,462
Prince Carlos?
313
00:18:17,042 --> 00:18:19,169
No. Hmm.
314
00:18:20,479 --> 00:18:22,071
Thank you
for your time.
315
00:18:22,148 --> 00:18:24,139
I'm sorry to have
disturbed you.
316
00:18:27,520 --> 00:18:28,782
(SIGHS)
317
00:18:33,959 --> 00:18:35,017
WOMAN: Poisoned?
318
00:18:35,094 --> 00:18:35,924
MAN: Well, they think it's
poison. They're not sure.
319
00:18:36,896 --> 00:18:38,295
WILLA: Everybody's
talking about it.
320
00:18:38,364 --> 00:18:40,264
They say
the Queen's
been poisoned.
321
00:18:40,332 --> 00:18:42,027
But nobody knows how.
322
00:18:42,201 --> 00:18:44,999
Is anyone
talking about Illios?
323
00:18:45,070 --> 00:18:46,970
WILLA: Illios?
What's that?
324
00:18:47,139 --> 00:18:49,767
MARIPOSA: Poison.
It's not supposed to
really exist...
325
00:18:49,842 --> 00:18:52,072
WILLA: Queen Marabella
is sick with something real.
326
00:18:52,144 --> 00:18:54,635
Nobody knows
if she'll even be okay.
327
00:18:59,385 --> 00:19:01,080
You're late.
WILLA: Sorry.
328
00:19:01,153 --> 00:19:04,122
We got a little distracted
worrying about the Queen.
329
00:19:04,190 --> 00:19:06,090
Si, si.
But did you ever once think
330
00:19:06,158 --> 00:19:08,786
what the Queen's
illness means for me?
331
00:19:09,728 --> 00:19:12,322
Of course.
We weren't thinking.
332
00:19:12,498 --> 00:19:14,432
You and Rayla
must be worried, too.
333
00:19:14,500 --> 00:19:19,028
Yes, worried that
our attendants would not
be here to help plan
334
00:19:19,104 --> 00:19:21,868
our "Get Well, Marabella"
party tonight.
335
00:19:21,941 --> 00:19:24,034
Here's everything we need.
336
00:19:24,109 --> 00:19:25,474
Now hurry!
337
00:19:27,580 --> 00:19:29,707
More thistleburst.
338
00:19:29,782 --> 00:19:30,976
As much as you can find.
339
00:19:31,050 --> 00:19:33,678
We want our
whole house
to sparkle.
340
00:19:33,752 --> 00:19:36,448
(MOCKING) "We want the
whole house to sparkle."
341
00:19:39,658 --> 00:19:40,852
Go, go.
342
00:19:41,494 --> 00:19:42,688
(SIGHING)
343
00:19:42,761 --> 00:19:44,524
RAYLA: Mariposa, come here.
344
00:19:44,897 --> 00:19:46,558
You have to get
our house ready.
345
00:19:46,632 --> 00:19:48,691
We need
to glitterize
every inch.
346
00:19:48,767 --> 00:19:49,893
And then...
347
00:19:49,969 --> 00:19:51,834
Rayla, I have
the biggest scoop ever.
348
00:19:51,904 --> 00:19:53,895
What? Tell me.
349
00:19:53,973 --> 00:19:55,497
Prince Carlos
350
00:19:55,641 --> 00:19:59,168
has been locked up
in the palace
for his own protection.
351
00:19:59,678 --> 00:20:01,873
He's in danger.
352
00:20:01,947 --> 00:20:03,812
That's so romantic.
353
00:20:03,883 --> 00:20:05,043
Isn't it?
354
00:20:08,187 --> 00:20:11,122
Hey! You have
work to do.
355
00:20:12,324 --> 00:20:13,313
(SIGHS) Yes.
356
00:20:13,392 --> 00:20:15,622
I think I do
have work to do.
357
00:20:17,096 --> 00:20:19,121
The Prince
gave me this map.
358
00:20:19,899 --> 00:20:21,423
The Prince!
The Prince!
359
00:20:21,500 --> 00:20:23,991
Okay, you need to
spill, spill!
360
00:20:25,070 --> 00:20:26,697
He needs me to
find the antidote
361
00:20:26,772 --> 00:20:28,637
that will save
the Queen.
362
00:20:28,741 --> 00:20:29,765
I want to see it.
363
00:20:29,842 --> 00:20:30,866
No way.
364
00:20:34,747 --> 00:20:36,374
So it's true.
365
00:20:37,116 --> 00:20:38,981
Of course it's true.
366
00:20:39,184 --> 00:20:41,618
Are you thinking
what I'm thinking?
367
00:20:42,321 --> 00:20:44,846
We are going
to get the antidote.
368
00:20:44,924 --> 00:20:45,948
What?
369
00:20:46,992 --> 00:20:51,122
You do not think someone
like you can be trusted
to rescue the Queen, do you?
370
00:20:51,196 --> 00:20:52,356
Someone like me?
371
00:20:52,431 --> 00:20:54,194
You will come
with us, of course.
372
00:20:54,266 --> 00:20:56,063
To carry snacks
and things.
373
00:20:56,135 --> 00:20:59,400
Flutter corn, fairycakes.
I will make you a list.
374
00:20:59,471 --> 00:21:01,962
But we will be the ones
to save Flutterfield,
375
00:21:02,041 --> 00:21:04,669
win the Queen's
undying gratitude,
376
00:21:04,743 --> 00:21:07,610
and the greatest
reward imaginable.
377
00:21:08,847 --> 00:21:10,610
The Prince.
The Prince.
378
00:21:10,683 --> 00:21:13,516
I don't think
you understand
what you're saying.
379
00:21:13,586 --> 00:21:15,679
The map leads
out of Flutterfield,
380
00:21:15,754 --> 00:21:17,745
into Skeezite
territory.
381
00:21:17,823 --> 00:21:20,724
We will just
make it back
before dark. Easy.
382
00:21:20,793 --> 00:21:22,124
But...
No buts.
383
00:21:22,194 --> 00:21:24,719
Now pack our bags
and let's go!
384
00:21:26,832 --> 00:21:28,094
Okay.
385
00:21:30,369 --> 00:21:33,805
ELINA: So the three fairies
set out to follow
the Prince's map.
386
00:21:33,906 --> 00:21:36,898
They were a little nervous
when they neared
Flutterfield's edge,
387
00:21:36,976 --> 00:21:40,343
but it was still daylight,
so it was easy to be brave.
388
00:21:40,412 --> 00:21:43,245
This is it.
The last light
of Flutterfield.
389
00:21:44,350 --> 00:21:47,786
According to the map
we need to go to the
center of the Bewilderness,
390
00:21:47,853 --> 00:21:52,381
where we'll find
a white flower,
which must be the antidote.
391
00:21:52,891 --> 00:21:55,587
We start off towards
the Cecitane mountains.
392
00:21:55,961 --> 00:21:58,259
Beyond the lake,
that way.
393
00:21:59,898 --> 00:22:02,731
I've never been outside
the city. Have you?
394
00:22:05,504 --> 00:22:08,940
For the
greatest reward
imaginable.
395
00:22:09,708 --> 00:22:13,508
For my soon to be husband,
Prince Carlos.
396
00:22:16,215 --> 00:22:17,477
For hope.
397
00:22:18,450 --> 00:22:19,940
For all of us.
398
00:22:23,756 --> 00:22:25,314
(CHITTERING)
399
00:22:25,891 --> 00:22:28,257
Bibble, what are you doing?
400
00:22:28,827 --> 00:22:30,795
(CHITTERING)
401
00:22:30,863 --> 00:22:32,353
You're protesting?
402
00:22:34,633 --> 00:22:36,294
You don't think
they should leave?
403
00:22:36,368 --> 00:22:39,633
(CHITTERING)
404
00:22:40,906 --> 00:22:43,773
You're right.
Leaving Flutterfield is scary.
405
00:22:43,876 --> 00:22:47,073
But if they don't go,
all Flutterfield
could be destroyed.
406
00:22:48,847 --> 00:22:51,782
Don't you think
there are some things
important enough to do?
407
00:22:51,850 --> 00:22:53,317
Even if they're scary?
408
00:22:53,385 --> 00:22:55,012
Uh, no.
409
00:22:55,087 --> 00:22:57,419
Well, I think there may be.
410
00:22:57,823 --> 00:22:59,757
Should I go back to the story?
411
00:23:00,959 --> 00:23:02,051
Okay, then.
412
00:23:02,127 --> 00:23:06,029
So, while Mariposa,
Rayna and Rayla
left Flutterfield...
413
00:23:06,098 --> 00:23:07,963
Okay.
414
00:23:08,033 --> 00:23:10,627
This time,
it smelled worse
than feet.
415
00:23:10,869 --> 00:23:13,429
It's not like
the toe jammiest,
416
00:23:13,505 --> 00:23:17,965
humongous
"fungus among us"
of a whole bag of feet!
417
00:23:19,311 --> 00:23:20,471
Hello?
418
00:23:20,679 --> 00:23:23,978
(CHITTERING)
419
00:23:27,186 --> 00:23:28,551
Thanks.
420
00:23:28,620 --> 00:23:30,247
"Went to save
the Queen.
421
00:23:30,322 --> 00:23:32,347
"Try to contact
Prince Carlos,
422
00:23:32,424 --> 00:23:33,823
"he'll tell you
everything."
423
00:23:33,892 --> 00:23:34,881
(GASPS)
424
00:23:43,535 --> 00:23:44,695
Guard!
425
00:23:46,338 --> 00:23:47,771
You called,
Your Highness?
426
00:23:47,840 --> 00:23:50,673
Lord Gastrous,
I command you
to release me!
427
00:23:50,976 --> 00:23:53,308
I'm sorry
but I can't
do that.
428
00:23:53,378 --> 00:23:55,039
Nor can you command it.
429
00:23:55,114 --> 00:23:56,604
As the Queen's chief adviser,
430
00:23:56,682 --> 00:23:59,708
her power goes to me
when she can't rule,
not to you.
431
00:23:59,785 --> 00:24:02,413
Which is exactly
what you want, is it not?
432
00:24:02,488 --> 00:24:05,616
That is why you won't let me
go after the Illios antidote.
433
00:24:05,691 --> 00:24:09,821
I swear, Gastrous,
if you are behind
what happened to my mother...
434
00:24:09,895 --> 00:24:11,260
No, no, Your Highness,
435
00:24:11,330 --> 00:24:14,697
I promise you,
I only want her
to be well.
436
00:24:14,767 --> 00:24:16,701
But if the worst happens,
437
00:24:16,769 --> 00:24:20,535
Flutterfield needs
you to be here,
safe and ready to rule.
438
00:24:20,606 --> 00:24:25,339
Not off risking your life,
chasing a cure for a poison
that doesn't exist.
439
00:24:26,011 --> 00:24:28,707
I'm sorry,
but I have
no other choice.
440
00:24:31,383 --> 00:24:32,907
Lord Gastrous!
441
00:24:37,756 --> 00:24:39,018
Mariposa,
442
00:24:39,458 --> 00:24:42,154
I hope you're
in better shape
than I am.
443
00:24:52,871 --> 00:24:56,272
(MOANING) How can we
not be there yet?
444
00:24:56,341 --> 00:24:59,208
Maybe if I had
held the map,
we'd be there.
445
00:24:59,278 --> 00:25:00,540
You just wanted
to hold it
446
00:25:00,612 --> 00:25:02,842
so you could
tell the Prince
you were in charge.
447
00:25:02,915 --> 00:25:04,382
So did you.
448
00:25:04,449 --> 00:25:05,438
Hey.
449
00:25:05,517 --> 00:25:08,008
We'll never get
anywhere if we fight.
450
00:25:08,086 --> 00:25:10,520
We will never
get anywhere
no matter what.
451
00:25:10,589 --> 00:25:12,056
It is almost dark.
452
00:25:12,124 --> 00:25:14,524
Do you not realize
what that means?
453
00:25:14,593 --> 00:25:16,322
(HUMMING)
454
00:25:16,395 --> 00:25:18,056
ALL: Skeezites!
455
00:25:18,130 --> 00:25:19,563
Hide!
456
00:25:27,039 --> 00:25:28,700
Maybe we should stay here.
457
00:25:28,774 --> 00:25:29,934
All night?
458
00:25:30,008 --> 00:25:32,408
If there's not
enough cover.
They'd get us.
459
00:25:33,745 --> 00:25:36,805
Here, carry these.
They rely on smell.
460
00:25:36,882 --> 00:25:38,975
If they smell
the flowers
and not us,
461
00:25:39,051 --> 00:25:41,144
they won't know
we're here.
462
00:25:45,958 --> 00:25:47,255
(SNIFFING)
463
00:25:48,560 --> 00:25:51,620
I smell
pretty flowers.
464
00:25:51,730 --> 00:25:53,322
(SNIFFING)
465
00:25:53,398 --> 00:25:54,524
(WHIMPERING)
466
00:25:56,335 --> 00:25:58,496
What are you?
Part Skeezite?
467
00:25:58,670 --> 00:26:01,161
How did you know
to carry the flowers?
468
00:26:01,240 --> 00:26:02,867
I like to read.
469
00:26:05,277 --> 00:26:09,145
Okay, it looks like
soon we will come
to a fork in the path.
470
00:26:10,415 --> 00:26:11,404
(GROANING)
471
00:26:12,417 --> 00:26:14,749
(EXCLAIMS)
The map!
472
00:26:14,820 --> 00:26:16,219
The map?
473
00:26:16,288 --> 00:26:17,277
(GASPS)
474
00:26:19,958 --> 00:26:21,550
SKEEZITE: Butterfly fairy.
475
00:26:21,627 --> 00:26:22,616
Mmm!
476
00:26:23,228 --> 00:26:24,422
BOTH: Rayna!
477
00:26:25,163 --> 00:26:27,131
(LAUGHING WICKEDLY)
478
00:26:29,735 --> 00:26:30,929
(GASPING)
479
00:26:31,470 --> 00:26:33,870
(LAUGHING)
Butterfly fairies.
480
00:26:33,939 --> 00:26:34,997
Fly!
481
00:26:37,643 --> 00:26:39,406
(SCREAMING)
482
00:26:39,478 --> 00:26:41,275
Now what?
483
00:26:41,346 --> 00:26:42,608
Where do we go?
484
00:26:43,048 --> 00:26:46,211
I do not know.
All the landmarks
were on the map.
485
00:26:50,923 --> 00:26:51,947
Wait.
486
00:26:52,024 --> 00:26:55,050
Along our route
was a picture
of a sun. A rising sun.
487
00:26:55,127 --> 00:26:57,687
We're gonna
get you this time.
488
00:26:57,763 --> 00:26:59,128
But it's dark.
489
00:26:59,197 --> 00:27:02,064
No, the sun
rises in the east.
490
00:27:02,134 --> 00:27:05,831
If the rising sun
is in our path,
we need to fly due east.
491
00:27:09,775 --> 00:27:11,299
(GROANING)
492
00:27:11,376 --> 00:27:14,470
Great, now we just
need to find
where due east is.
493
00:27:14,546 --> 00:27:16,844
Which we can
only do with a map!
494
00:27:16,915 --> 00:27:18,576
SKEEZITE: Here we come!
495
00:27:19,851 --> 00:27:22,319
Hey! Where did they go?
496
00:27:23,755 --> 00:27:25,416
(SNIFFING)
497
00:27:27,626 --> 00:27:30,959
No, not with the map.
With the Archer.
498
00:27:31,229 --> 00:27:33,220
The Archer in the stars.
499
00:27:33,365 --> 00:27:36,061
It's a pattern,
a constellation.
500
00:27:36,234 --> 00:27:38,634
His arrow always
points due east.
501
00:27:40,405 --> 00:27:41,667
This way.
502
00:27:45,177 --> 00:27:48,704
Come on little fairies.
Don't fly away.
503
00:27:48,847 --> 00:27:50,644
We only wanna
eat you.
504
00:27:50,716 --> 00:27:52,343
I mean, "meet you."
505
00:27:52,818 --> 00:27:54,843
You mean, "eat you."
506
00:27:54,920 --> 00:27:55,909
Oh yeah.
507
00:27:56,054 --> 00:27:57,043
(LAUGHING)
508
00:27:57,189 --> 00:27:58,986
I think
we are losing them.
509
00:27:59,057 --> 00:28:00,115
You are right.
510
00:28:00,492 --> 00:28:02,221
(LAUGHING)
511
00:28:02,294 --> 00:28:03,522
(SCREAMING)
512
00:28:03,895 --> 00:28:05,362
Down!
513
00:28:12,104 --> 00:28:13,765
What's that?
514
00:28:13,839 --> 00:28:16,069
RAYNA: I do not know,
can we get inside?
515
00:28:16,141 --> 00:28:17,733
We have to try.
516
00:28:17,809 --> 00:28:19,276
Here we come!
517
00:28:19,978 --> 00:28:21,445
RAYLA: We cannot make it.
518
00:28:22,514 --> 00:28:23,674
Fly, hurry!
519
00:28:32,290 --> 00:28:33,416
(SKEEZITES GRUNTING)
520
00:28:37,596 --> 00:28:41,862
I don't know
how I'm gonna explain
this to the little lady.
521
00:28:41,967 --> 00:28:43,594
(MOANING)
522
00:28:43,835 --> 00:28:45,996
(CHUCKLING)
Let's get
outta here.
523
00:29:00,585 --> 00:29:01,984
(GROANING)
524
00:29:06,892 --> 00:29:09,759
"Try to contact
Prince Carlos," she said.
525
00:29:09,828 --> 00:29:11,295
I don't even know
what he looks like.
526
00:29:11,363 --> 00:29:12,830
How can I contact him?
527
00:29:12,898 --> 00:29:15,731
HENNA: I brought
her favorite
brushes and ribbons.
528
00:29:17,769 --> 00:29:20,397
She always loves it
when I do her hair.
529
00:29:20,906 --> 00:29:23,067
I thought maybe
it would help.
530
00:29:23,141 --> 00:29:25,405
(SIGHS) You're
a good friend,
Henna.
531
00:29:28,914 --> 00:29:31,212
HENNA: Has there been
any change?
532
00:29:32,484 --> 00:29:34,782
The doctors
have found nothing.
533
00:29:34,853 --> 00:29:38,721
The Prince,
he keeps talking about Illios.
534
00:29:39,391 --> 00:29:42,189
You don't suppose
there's the
slightest chance in...
535
00:29:42,260 --> 00:29:43,318
Gastrous!
536
00:29:43,395 --> 00:29:47,058
I wish as much
as anyone that
we could help the Queen.
537
00:29:47,599 --> 00:29:51,695
But everyone knows
Illios doesn't exist.
538
00:29:52,337 --> 00:29:55,534
Prince Carlos
is clutching
at fairytales.
539
00:29:56,575 --> 00:29:57,803
Probably, but...
540
00:29:57,876 --> 00:29:59,468
But, you're in charge.
541
00:29:59,544 --> 00:30:02,911
If you think
it's wise to put
fairies at risk,
542
00:30:02,981 --> 00:30:06,314
searching the world
for an Illios antidote,
543
00:30:06,384 --> 00:30:09,410
you have
my complete support.
544
00:30:11,256 --> 00:30:13,952
No, no.
It's ridiculous,
of course.
545
00:30:16,595 --> 00:30:19,325
Perhaps you should
check in on the prince.
546
00:30:19,397 --> 00:30:20,762
Oh, I will.
547
00:30:22,701 --> 00:30:25,431
Minute you know
something,
let me know.
548
00:30:25,504 --> 00:30:28,098
The second.
549
00:30:28,173 --> 00:30:30,198
Of course.
550
00:30:33,845 --> 00:30:36,939
Not long now,
Queen Marabella.
551
00:30:37,015 --> 00:30:40,280
And I will rule
all of Flutterfield.
552
00:31:08,180 --> 00:31:11,513
Price Carlos,
I am Willa.
Mariposa sent me.
553
00:31:14,252 --> 00:31:17,380
(SIGHS)
You prince,
554
00:31:17,455 --> 00:31:19,150
me Will...
555
00:31:19,224 --> 00:31:20,213
(MUFFLED)
556
00:31:23,995 --> 00:31:26,259
Mariposa!
557
00:31:28,500 --> 00:31:32,402
Mariposa!
558
00:31:33,004 --> 00:31:34,665
(GASPS) Mariposa!
559
00:31:36,241 --> 00:31:38,141
GASTROUS: Prince Carlos!
560
00:31:38,210 --> 00:31:43,045
Is everything okay in here?
I thought I heard something.
561
00:31:43,114 --> 00:31:45,514
No. No, no, no, no.
Everything's fine.
562
00:31:45,584 --> 00:31:49,611
Except, I was hoping
for a little fresh air.
563
00:31:49,688 --> 00:31:51,155
Could you
open the doors?
564
00:31:51,256 --> 00:31:56,489
But, Prince Carlos,
we must keep the door shut
for your own protection.
565
00:31:56,561 --> 00:31:58,290
Just while
you are here.
566
00:31:58,363 --> 00:32:00,058
You will be able
to protect me.
567
00:32:01,833 --> 00:32:03,164
Of course!
568
00:32:10,275 --> 00:32:15,110
We are doing
everything we can
to comfort the Queen.
569
00:32:15,180 --> 00:32:19,412
But if you only
let me out
using the key.
570
00:32:19,484 --> 00:32:23,352
Oh, we cannot
take the risk,
Prince Carlos.
571
00:32:23,421 --> 00:32:28,552
I understand. But the key
on your belt can free me
to comfort the Queen.
572
00:32:28,627 --> 00:32:32,256
It is more important
that we keep you safe.
573
00:32:32,330 --> 00:32:34,230
I understand.
574
00:32:34,299 --> 00:32:35,391
You do?
575
00:32:35,467 --> 00:32:38,903
And I appreciate
you looking out
for my safety.
576
00:32:38,970 --> 00:32:44,272
Well, it is my duty.
And one that I take
very seriously.
577
00:32:46,945 --> 00:32:49,209
Of course.
578
00:32:49,281 --> 00:32:51,909
Has there been
any change?
579
00:32:51,983 --> 00:32:55,111
Not yet.
But I am hopeful.
580
00:32:56,421 --> 00:33:00,357
It is your hope
that sustains us,
Lord Gastrous.
581
00:33:01,526 --> 00:33:03,585
Thank you,
Prince Carlos.
582
00:33:03,662 --> 00:33:06,460
Will you let me know
if there are any changes?
583
00:33:06,531 --> 00:33:09,398
Of course,
Prince Carlos.
The second.
584
00:33:15,507 --> 00:33:17,566
So you're the prince.
585
00:33:17,642 --> 00:33:19,872
Please. My name is Carlos.
586
00:33:19,944 --> 00:33:21,468
Hello, Carlos.
587
00:33:21,546 --> 00:33:24,242
And you're
a friend of Mariposa?
588
00:33:24,316 --> 00:33:26,113
I'm Willa.
589
00:33:26,184 --> 00:33:27,742
Thank you, Willa.
590
00:33:27,819 --> 00:33:28,808
You're welcome.
591
00:33:28,887 --> 00:33:29,876
At last.
592
00:33:29,954 --> 00:33:32,184
I must find
the antidote.
593
00:33:32,257 --> 00:33:35,055
Oh, first we have
to find out
what Henna is up to.
594
00:33:35,126 --> 00:33:36,354
Henna?
595
00:33:36,428 --> 00:33:38,362
She's the one
who poisoned the Queen.
596
00:33:38,430 --> 00:33:39,454
What?
597
00:33:39,531 --> 00:33:41,522
I saw her
giving the Queen
a tonic.
598
00:33:41,599 --> 00:33:45,126
She said she wants
to take over
Flutterfield.
599
00:33:45,203 --> 00:33:46,431
Come on!
600
00:33:59,784 --> 00:34:01,547
What is this place?
601
00:34:04,556 --> 00:34:05,750
Hey!
What?
602
00:34:05,824 --> 00:34:07,018
What was that for?
603
00:34:07,092 --> 00:34:08,684
I did not
do anything.
604
00:34:11,329 --> 00:34:13,854
Hey! I said
I did not do anything.
605
00:34:13,932 --> 00:34:15,524
I know. I heard you.
606
00:34:15,633 --> 00:34:17,260
So why did you hit me?
607
00:34:17,335 --> 00:34:18,324
I did not.
608
00:34:18,403 --> 00:34:20,530
You guys,
let's not fight.
609
00:34:20,605 --> 00:34:23,802
We need to find the antidote.
610
00:34:23,875 --> 00:34:24,933
Hey!
611
00:34:25,009 --> 00:34:26,442
What?
What?
612
00:34:26,811 --> 00:34:29,245
(LAUGHING)
613
00:34:33,084 --> 00:34:34,346
Uh-oh.
614
00:34:37,589 --> 00:34:40,922
HI. I'm Zinzie.
Zinzie, the Mewah.
615
00:34:41,025 --> 00:34:44,256
You are the one
throwing seeds at us,
are you not?
616
00:34:44,996 --> 00:34:46,327
Uh-huh.
617
00:34:46,398 --> 00:34:47,729
Why would you do that?
618
00:34:47,799 --> 00:34:50,063
It's funny.
You should've
seen your faces.
619
00:34:50,135 --> 00:34:51,397
(LAUGHING)
620
00:34:53,071 --> 00:34:54,436
That's not very nice.
621
00:34:54,506 --> 00:34:55,530
It's not?
622
00:34:55,607 --> 00:34:58,599
Well, I wasn't trying
to be not nice.
I just wanted to play.
623
00:34:58,676 --> 00:35:00,871
I don't see anyone in
the Bewilderness a lot.
624
00:35:00,979 --> 00:35:02,571
And it gets
really Ionely.
625
00:35:02,647 --> 00:35:05,115
Wait! Did you say,
"The Bewilderness"?
626
00:35:05,183 --> 00:35:07,549
Sure, that's where we are.
627
00:35:07,619 --> 00:35:08,847
ZINZIE: The Bewilderness.
628
00:35:08,920 --> 00:35:10,046
MARIPOSA: Yes!
629
00:35:10,121 --> 00:35:13,318
The Archer.
You are a genius.
630
00:35:13,425 --> 00:35:15,325
(CHUCKLING)
631
00:35:16,394 --> 00:35:17,622
(ZINZIE EXCLAIMING)
632
00:35:18,129 --> 00:35:19,187
What are you doing?
633
00:35:19,264 --> 00:35:20,731
Celebrating.
634
00:35:20,899 --> 00:35:25,529
Look. We need you
to take us to the center
of the Bewilderness.
635
00:35:25,603 --> 00:35:28,800
But, that's such
a long way.
It's so dangerous.
636
00:35:28,873 --> 00:35:31,967
Only a Mewah brave
and courageous enough
could take you there.
637
00:35:32,043 --> 00:35:35,342
Zinzie, you like
flutter corn, right?
638
00:35:35,413 --> 00:35:37,074
Flutter corn!
639
00:35:38,783 --> 00:35:41,718
That heavenly crunch.
That delectable aroma.
640
00:35:41,886 --> 00:35:43,183
Mmm-hmm?
641
00:35:43,254 --> 00:35:46,553
A whole bag of it.
And it's all for you,
642
00:35:46,624 --> 00:35:49,957
if you take us
to the center of
the Bewilderness.
643
00:35:50,028 --> 00:35:53,464
Yes. Give me.
Give me, give me,
give me. Oh, give me.
644
00:35:53,531 --> 00:35:55,294
Here you go.
645
00:35:55,366 --> 00:35:58,096
Flutter corn!
646
00:35:58,169 --> 00:36:00,865
(MUNCHING)
ZINZIE: Oh, this is so good.
647
00:36:00,939 --> 00:36:01,997
Oh!
648
00:36:03,141 --> 00:36:06,110
Want some? Kidding!
It's all mine.
649
00:36:06,177 --> 00:36:10,204
Every little crunchy, sweet,
deliciously delectable...
650
00:36:12,750 --> 00:36:14,217
Here we are.
651
00:36:14,285 --> 00:36:17,118
This is the center
of the Bewilderness?
652
00:36:17,288 --> 00:36:18,277
ZINZIE: Ha ha!
653
00:36:19,424 --> 00:36:23,360
I don't understand.
There's supposed to be
a white flower here.
654
00:36:25,430 --> 00:36:28,888
There is.
Right here.
655
00:36:31,069 --> 00:36:32,900
That is the flower
from the map.
656
00:36:32,971 --> 00:36:36,429
Maybe the antidote
is not a real flower.
657
00:36:36,541 --> 00:36:38,509
Maybe it is this rock!
658
00:36:38,576 --> 00:36:41,909
I don't think so.
I think this is another map.
659
00:36:41,980 --> 00:36:43,641
MARIPOSA: I think
we have to find
this mermaid,
660
00:36:43,715 --> 00:36:45,615
and she can tell us
where the flower is.
661
00:36:45,683 --> 00:36:47,480
But where
do we find mermaids?
662
00:36:47,552 --> 00:36:49,349
I know. They live
in the Water Rose.
663
00:36:49,420 --> 00:36:50,978
I can take you there
if you want.
664
00:36:51,055 --> 00:36:53,751
And what
do you want
in return?
665
00:36:53,825 --> 00:36:55,986
Flutter corn. Please.
666
00:36:57,529 --> 00:36:58,621
Done.
667
00:36:59,731 --> 00:37:00,720
(WHOOPS)
668
00:37:01,633 --> 00:37:03,260
Oh, flutter corn.
669
00:37:03,902 --> 00:37:05,335
Mmm. Yum!
670
00:37:05,403 --> 00:37:06,597
(MUNCHING)
671
00:37:09,073 --> 00:37:10,199
Hi, Henna.
Henna.
672
00:37:10,275 --> 00:37:11,537
Hi. How are you?
673
00:37:11,609 --> 00:37:12,598
It's good to see you.
674
00:37:12,677 --> 00:37:13,644
HENNA: Thank you.
675
00:37:13,711 --> 00:37:16,236
Are you sure
it was Henna
who poisoned the Queen?
676
00:37:16,314 --> 00:37:17,303
Yes!
677
00:37:17,382 --> 00:37:19,350
But we have been
following her for hours
678
00:37:19,417 --> 00:37:21,749
and she has done
nothing out
of the ordinary.
679
00:37:21,819 --> 00:37:23,047
I'm positive
it was her.
680
00:37:23,121 --> 00:37:24,110
HENNA: Good bye.
681
00:37:24,188 --> 00:37:26,622
Wait, wait.
Where is she
going now?
682
00:37:26,691 --> 00:37:28,181
See? What'd I tell you?
683
00:37:28,259 --> 00:37:29,521
Come on.
684
00:37:43,675 --> 00:37:45,666
What is she
doing down here?
685
00:37:45,743 --> 00:37:48,371
I don't know.
But I don't like it.
686
00:37:48,446 --> 00:37:50,277
We must find out.
687
00:37:50,348 --> 00:37:51,576
(NERVOUSLY) We must?
688
00:37:55,253 --> 00:37:58,245
You promised us
butterfly fairy.
689
00:37:58,323 --> 00:37:59,881
What are they
doing here?
690
00:37:59,958 --> 00:38:03,086
Yeah,
we want
butterfly fairy.
691
00:38:03,161 --> 00:38:05,527
Be patient,
my little ones.
692
00:38:05,597 --> 00:38:09,966
Tonight, you will have
all the butterfly fairies
you can eat.
693
00:38:10,034 --> 00:38:11,558
But I'm hungry now.
694
00:38:11,636 --> 00:38:13,900
Me, too. Hungry now.
695
00:38:13,972 --> 00:38:16,805
BOTH: We want
butterfly fairy.
696
00:38:19,277 --> 00:38:21,074
The light.
Oh, oh, no.
697
00:38:21,145 --> 00:38:24,740
Not the light.
Can't stand the light.
698
00:38:24,816 --> 00:38:27,842
You were saying?
699
00:38:27,919 --> 00:38:30,114
Nothing. Saying nothing.
700
00:38:30,188 --> 00:38:32,713
Yeah. Not hungry.
Me not hungry.
701
00:38:33,925 --> 00:38:36,052
What kind
of light was that?
702
00:38:36,127 --> 00:38:38,595
I don't know.
But we must find out.
703
00:38:38,663 --> 00:38:40,460
Shouldn't we get
Gastrous first?
704
00:38:40,531 --> 00:38:41,930
No, he will not
believe me.
705
00:38:42,000 --> 00:38:43,729
I need
real evidence.
706
00:38:45,103 --> 00:38:47,765
We must wait
for her to leave.
707
00:38:47,839 --> 00:38:49,830
Oh, goody.
708
00:38:54,312 --> 00:38:55,540
ZINZIE: The Water Rose.
709
00:38:55,613 --> 00:38:57,046
All the way down.
710
00:38:57,115 --> 00:38:58,878
That's where
the mermaids live.
711
00:38:58,950 --> 00:39:02,613
But how can we get there?
We can't breathe underwater.
712
00:39:02,687 --> 00:39:04,484
Actually, you can.
713
00:39:04,555 --> 00:39:06,352
BIBBLE: Uh-uh!
714
00:39:06,424 --> 00:39:07,721
Phew!
715
00:39:07,825 --> 00:39:09,622
(CHITTERING)
716
00:39:10,094 --> 00:39:11,994
Actually, Bibble,
the seaweed you and I ate
717
00:39:12,063 --> 00:39:14,463
isn't the only way
to breathe underwater.
718
00:39:14,532 --> 00:39:15,521
Huh?
719
00:39:22,040 --> 00:39:23,735
It's delicious.
720
00:39:23,808 --> 00:39:26,038
It is like
flutter fluff.
721
00:39:26,110 --> 00:39:28,544
And this will
let us breathe
underwater?
722
00:39:28,646 --> 00:39:30,876
You betcha. Eat up.
723
00:39:30,948 --> 00:39:32,882
(BIBBLE CHITTERING)
724
00:39:33,251 --> 00:39:34,741
(CHITTERING)
725
00:39:35,586 --> 00:39:38,384
Yes. Some of the stuff
that helps you
breathe underwater
726
00:39:38,456 --> 00:39:40,321
tastes like flutter fluff.
727
00:39:44,595 --> 00:39:48,497
That's true.
The seaweed was
pretty awful, wasn't it?
728
00:39:48,566 --> 00:39:50,124
May I continue?
729
00:39:51,736 --> 00:39:53,363
Yeah, yeah, yeah.
730
00:39:55,239 --> 00:39:59,232
So, they ate the reeds
and dove into the Water Rose,
731
00:39:59,310 --> 00:40:04,043
swimming deeper and deeper
until they came
to an underwater realm.
732
00:40:10,321 --> 00:40:12,346
Okay,
we are here.
733
00:40:12,423 --> 00:40:13,981
Where do we
find the mermaids?
734
00:40:14,058 --> 00:40:17,619
Actually, looks like
we found you.
735
00:40:17,695 --> 00:40:18,821
MARIPOSA: Wonderful.
736
00:40:18,896 --> 00:40:21,626
We really need
to find the
Illios antidote.
737
00:40:21,733 --> 00:40:23,291
Do you know where it is?
738
00:40:23,367 --> 00:40:24,459
Yes.
739
00:40:33,211 --> 00:40:37,147
Will you tell us
where to find
the Illios antidote?
740
00:40:37,215 --> 00:40:40,150
Anemone,
did you see
my new necklace?
741
00:40:40,218 --> 00:40:42,311
It is exactly
the color
of my eyes.
742
00:40:42,386 --> 00:40:45,412
CORAL: Like, when
my eyes are
this color, beautiful.
743
00:40:45,490 --> 00:40:48,254
I'm sorry,
but perhaps
you don't understand.
744
00:40:48,326 --> 00:40:50,988
The fate of
our entire city and
everyone we know
745
00:40:51,062 --> 00:40:53,292
rests on us
finding this antidote.
746
00:40:53,364 --> 00:40:54,695
CORAL: Oh!
747
00:40:55,933 --> 00:40:58,163
Did you,
like, bring us
something beautiful?
748
00:40:58,236 --> 00:40:59,794
MARIPOSA: No. I...
749
00:40:59,871 --> 00:41:04,171
Hermana, I think
I see where they
are coming from.
750
00:41:04,242 --> 00:41:08,235
Why should they help us,
unless something
is in it for them?
751
00:41:08,312 --> 00:41:09,973
Exactly!
752
00:41:10,047 --> 00:41:14,484
So name it. Tell us
what you want and
we will make it happen.
753
00:41:15,720 --> 00:41:17,551
BOTH: Conchal shells.
754
00:41:20,057 --> 00:41:21,581
Conchal shells?
755
00:41:22,493 --> 00:41:24,552
You can't take a shell
without waking
the Mini-Merfolk.
756
00:41:24,629 --> 00:41:27,063
And if you wake them,
they'd scream
and wake the sea beast.
757
00:41:27,131 --> 00:41:29,395
And guess what
the sea beast hates
more than anything?
758
00:41:29,467 --> 00:41:31,162
Getting woken up.
759
00:41:31,235 --> 00:41:32,862
We'll be waiting.
760
00:41:37,708 --> 00:41:40,609
So how do we
do this without
waking them up?
761
00:41:42,480 --> 00:41:44,004
I have an idea.
762
00:41:59,697 --> 00:42:03,098
They're about
the right size, no?
763
00:42:03,167 --> 00:42:04,395
Zinzie.
764
00:42:21,819 --> 00:42:23,309
(WHIMPERING)
765
00:42:27,525 --> 00:42:29,459
(SIGHS IN RELIEF)
766
00:42:36,601 --> 00:42:37,659
ALL: Yes!
767
00:42:45,042 --> 00:42:46,839
(SNEEZES)
768
00:42:46,911 --> 00:42:47,969
Uh-oh.
769
00:42:48,045 --> 00:42:49,945
(CRYING)
770
00:42:55,686 --> 00:42:57,483
Don't cry. Don't cry.
771
00:42:58,422 --> 00:43:01,391
(ALL CRYING)
772
00:43:10,334 --> 00:43:12,029
ALL: The sea beast!
773
00:43:16,173 --> 00:43:17,697
(SCREAMING)
774
00:43:26,984 --> 00:43:28,178
(WHIMPERING)
775
00:43:45,870 --> 00:43:49,362
Does the shell
look better with my part
or across from my part?
776
00:43:49,440 --> 00:43:51,533
Coral!
777
00:43:51,609 --> 00:43:53,509
I think I like it
better with the part.
778
00:43:53,577 --> 00:43:55,044
Anemone!
779
00:43:56,814 --> 00:43:58,577
Help us!
780
00:43:58,649 --> 00:44:03,086
For the conchal shells.
Do it for the conchal shells.
781
00:44:06,090 --> 00:44:08,115
They are beautiful shells.
782
00:44:09,093 --> 00:44:10,617
(SCREAMING)
783
00:44:12,930 --> 00:44:14,591
Okay, let's help.
784
00:44:36,854 --> 00:44:38,082
(GASPING)
785
00:44:38,622 --> 00:44:41,056
(SNORTING)
786
00:44:41,125 --> 00:44:44,219
We are safe.
We did it!
787
00:44:46,864 --> 00:44:48,229
Feel my hair.
788
00:44:48,299 --> 00:44:52,360
I brushed golden star into it.
Like, you've never felt
anything so soft.
789
00:44:52,436 --> 00:44:53,528
Wait!
790
00:44:53,604 --> 00:44:55,401
What about
the Illios antidote?
791
00:44:55,473 --> 00:44:57,600
You said
you would tell us
where it is.
792
00:44:57,675 --> 00:45:00,542
In the Cave
Of Reflection.
793
00:45:00,611 --> 00:45:02,044
Head east,
794
00:45:02,113 --> 00:45:05,742
and then enter
the monster's mouth!
795
00:45:05,816 --> 00:45:10,753
A monster? For once,
can't we go someplace
without a monster?
796
00:45:24,335 --> 00:45:26,064
(GASPING)
797
00:45:31,342 --> 00:45:33,537
(CHUCKLING)
798
00:45:33,611 --> 00:45:35,306
What do
we do now?
799
00:45:37,114 --> 00:45:39,514
I think
we have to trust
the mermaids.
800
00:45:39,583 --> 00:45:42,848
Let's follow
their directions
and see what we find.
801
00:45:48,993 --> 00:45:50,961
I'm glad
you guys
were here.
802
00:45:51,028 --> 00:45:54,486
You handled
the mermaids
a lot better than I did.
803
00:45:54,565 --> 00:45:55,896
It was easy.
804
00:45:55,966 --> 00:45:58,867
They reminded us
of fairies
we used to know.
805
00:46:14,752 --> 00:46:17,312
What is she
doing in there?
806
00:46:17,388 --> 00:46:19,879
I do not know.
But we are running
out of time.
807
00:46:19,957 --> 00:46:21,356
We cannot wait
any longer.
808
00:46:21,425 --> 00:46:23,154
What?
We can't go
in there now.
809
00:46:23,227 --> 00:46:25,195
We have no choice.
810
00:46:25,262 --> 00:46:28,197
Are you kidding me?
811
00:46:28,265 --> 00:46:32,133
Oh, everyone knows
Illios doesn't exist.
812
00:46:32,269 --> 00:46:34,100
(SCOFFING)
813
00:46:38,909 --> 00:46:40,137
(GASPING)
814
00:46:40,978 --> 00:46:43,412
(SNORING)
815
00:46:43,481 --> 00:46:45,506
Who would have thought
816
00:46:45,583 --> 00:46:48,677
that a little Illios
817
00:46:48,752 --> 00:46:51,448
and a little thistleburst
818
00:46:51,989 --> 00:46:55,789
would give me
so much power.
819
00:46:59,530 --> 00:47:02,897
Oh. Yeah.
A genius like me.
820
00:47:05,636 --> 00:47:10,073
What a beautiful day
to become Queen.
821
00:47:12,943 --> 00:47:15,343
Not if we can
help it. Come on!
822
00:47:15,412 --> 00:47:16,902
Hello?
823
00:47:16,981 --> 00:47:18,778
WILLA: The Skeezites?
824
00:47:18,849 --> 00:47:20,908
CARLOS: They are asleep.
825
00:47:20,985 --> 00:47:23,453
Oh. That's fine, then.
826
00:47:25,356 --> 00:47:27,324
What are you doing?
827
00:47:27,391 --> 00:47:29,325
Evidence to show Gastrous.
828
00:47:29,393 --> 00:47:31,657
He will have
to believe me now.
829
00:47:31,829 --> 00:47:33,296
Oh.
830
00:47:33,931 --> 00:47:36,024
What are you doing?
831
00:47:36,100 --> 00:47:38,933
We can use the light
against the Skeezites.
832
00:47:39,703 --> 00:47:40,692
(GASPS)
833
00:47:40,771 --> 00:47:42,796
(MUMBLING) Butterfly fairy?
834
00:47:46,844 --> 00:47:48,436
(SNORING)
835
00:47:49,313 --> 00:47:50,610
(SIGHS IN RELIEF)
836
00:47:51,315 --> 00:47:53,875
CARLOS: We will need
more thistleburst
than that.
837
00:47:53,951 --> 00:47:56,283
Of course, we will.
838
00:47:56,353 --> 00:47:58,844
I will find Gastrous.
839
00:47:58,923 --> 00:48:01,892
And I will go back
to the swamp.
840
00:48:08,299 --> 00:48:10,597
We have been
traveling for hours.
841
00:48:10,668 --> 00:48:12,329
Maybe that's okay.
842
00:48:12,403 --> 00:48:15,236
I mean, we've really had
enough monsters for one day.
843
00:48:15,339 --> 00:48:17,933
And this one
could be even meaner
with long sharp teeth
844
00:48:18,042 --> 00:48:21,170
and beady eyes,
and an evil sneer.
845
00:48:21,245 --> 00:48:22,837
Like that guy.
846
00:48:22,913 --> 00:48:24,346
RAYNA: The monster.
847
00:48:24,415 --> 00:48:27,145
MARIPOSA: And its mouth
is the opening of a cave.
848
00:48:27,218 --> 00:48:29,311
That's where
we have to go.
849
00:48:33,123 --> 00:48:37,287
ZINZIE: Oh, so it's a rock
that looks like a monster.
That's much better.
850
00:48:37,361 --> 00:48:38,953
(ALL GASP)
For a minute there,
I thought
851
00:48:39,029 --> 00:48:40,963
we were gonna have
to do something
really danger...
852
00:48:41,031 --> 00:48:42,157
(SNORING)
853
00:48:42,233 --> 00:48:43,222
(SCREAMING)
854
00:48:45,636 --> 00:48:47,365
No. No, no,
no, no, no. No.
855
00:48:47,471 --> 00:48:49,371
No!
Yes. We can do this.
856
00:48:49,473 --> 00:48:51,236
We've come this far.
857
00:48:53,844 --> 00:48:55,038
(SIGHING)
858
00:48:58,983 --> 00:49:01,918
(SNORING)
859
00:49:19,536 --> 00:49:21,504
(GASPING)
860
00:49:34,551 --> 00:49:37,884
MARIPOSA: The light.
It must be that way.
861
00:49:39,089 --> 00:49:40,317
Come on.
862
00:50:04,315 --> 00:50:06,146
(GIGGLING)
863
00:50:14,258 --> 00:50:15,919
(STONE CRUMBLING)
864
00:50:16,894 --> 00:50:17,883
Uh-oh.
865
00:50:19,096 --> 00:50:20,495
Butterfly...
866
00:50:44,021 --> 00:50:48,185
Hey, I smell
butterfly fairies,
do you?
867
00:50:48,659 --> 00:50:49,785
(SNIFFING)
868
00:50:49,860 --> 00:50:53,387
I got no sniff.
My nose is still
messed up from yesterday.
869
00:50:53,464 --> 00:50:55,329
(SNIFFING)
870
00:50:58,068 --> 00:50:59,535
Wait a minute.
871
00:51:02,106 --> 00:51:03,767
(SNIFFING CONTINUES)
872
00:51:05,509 --> 00:51:07,306
Hey, who did that?
873
00:51:12,750 --> 00:51:14,547
You! You hit me!
874
00:51:14,618 --> 00:51:16,483
What? I did not.
875
00:51:19,056 --> 00:51:20,956
But you hit me.
876
00:51:21,024 --> 00:51:22,582
Did not.
877
00:51:22,659 --> 00:51:24,718
Are you calling
me a liar?
878
00:51:24,795 --> 00:51:26,524
Are you
calling me one?
879
00:51:26,597 --> 00:51:27,621
SKEEZITE #1: Maybe.
880
00:51:27,698 --> 00:51:28,892
SKEEZITE #2: Well...
881
00:51:29,366 --> 00:51:30,958
SKEEZITE #1:
But you hit me.
882
00:51:32,336 --> 00:51:33,963
SKEEZITE #2: I did not.
883
00:51:37,040 --> 00:51:38,473
Who did that?
884
00:51:41,311 --> 00:51:42,676
BOTH: Hey!
885
00:51:43,847 --> 00:51:45,144
Uh-oh.
886
00:51:45,282 --> 00:51:46,408
(SHOUTING)
887
00:51:49,186 --> 00:51:51,211
We are gonna
eat you.
888
00:52:01,965 --> 00:52:03,193
(GIGGLING)
889
00:52:03,267 --> 00:52:04,495
SKEEZITE #1: Hey!
890
00:52:04,568 --> 00:52:05,557
Uh-oh.
891
00:52:07,037 --> 00:52:08,561
What?
892
00:52:09,940 --> 00:52:11,373
Oh. Hi.
893
00:52:15,446 --> 00:52:16,435
(GASPS)
894
00:52:29,193 --> 00:52:30,854
That smarts.
895
00:52:31,995 --> 00:52:33,553
Thanks, Zinzie.
896
00:52:37,768 --> 00:52:39,633
Looks like
we owe you.
897
00:52:40,337 --> 00:52:42,828
Well, I'll accept
payment in flutter corn.
898
00:52:45,742 --> 00:52:48,575
The Cave Of Reflection.
899
00:53:03,894 --> 00:53:05,191
Hey.
900
00:53:05,262 --> 00:53:06,251
What is this?
901
00:53:06,330 --> 00:53:07,319
(GIGGLES)
It tickles.
902
00:53:09,600 --> 00:53:12,125
Just whack it
between your hands.
903
00:53:13,170 --> 00:53:15,536
Watch where
you place
those mitts.
904
00:53:16,273 --> 00:53:18,400
You could hurt someone.
905
00:53:19,643 --> 00:53:21,167
You're a fairy.
906
00:53:21,245 --> 00:53:25,614
The fairy. As far as
anyone trying to enter
my cave is concerned.
907
00:53:25,682 --> 00:53:27,343
Would that be you?
908
00:53:27,584 --> 00:53:28,812
It would.
909
00:53:28,886 --> 00:53:29,910
Hmm.
910
00:53:29,987 --> 00:53:34,720
Head count.
One, two, three,
four. No, too many.
911
00:53:34,791 --> 00:53:36,691
One of you
stops here.
912
00:53:37,728 --> 00:53:40,219
I'll stop.
The rest
of you, go on.
913
00:53:40,297 --> 00:53:41,730
As you wish.
914
00:53:50,407 --> 00:53:51,499
Come.
915
00:53:56,747 --> 00:53:58,681
Maybe we should explain.
916
00:53:58,749 --> 00:54:00,876
We're looking
for the antidote
to the Illios...
917
00:54:00,951 --> 00:54:02,145
Ah-ah-ah!
918
00:54:02,219 --> 00:54:04,551
Don't speak.
Come.
919
00:54:05,489 --> 00:54:08,219
Do you think
it is smart
to follow her?
920
00:54:08,292 --> 00:54:11,261
This is where
the mermaid said
we had to go, right?
921
00:54:11,328 --> 00:54:12,818
Yes.
922
00:54:12,896 --> 00:54:15,797
It's exactly
where they said
you had to go.
923
00:54:15,866 --> 00:54:17,424
Hold up.
924
00:54:17,501 --> 00:54:20,163
Did you just
answer yourself?
925
00:54:20,237 --> 00:54:22,899
No,
my reflection did.
926
00:54:24,474 --> 00:54:27,534
Come on, it is not
that weird, is it?
927
00:54:28,545 --> 00:54:29,910
Oh.
928
00:54:30,380 --> 00:54:32,211
You really think
you can avoid me
that way?
929
00:54:32,282 --> 00:54:33,271
(SHRIEKS)
930
00:54:38,522 --> 00:54:42,219
Now, two of you
can continue.
931
00:54:43,026 --> 00:54:45,221
If I stop,
will she go away?
932
00:54:45,295 --> 00:54:47,320
Only one way
to find out, right?
933
00:54:47,397 --> 00:54:49,194
(GASPS) I will stay.
934
00:54:50,801 --> 00:54:54,601
Rayla? What did you
do to my sister?
935
00:54:54,671 --> 00:54:57,231
So impatient, this one.
936
00:54:57,307 --> 00:55:00,743
You'll see
your dear sister again
if you succeed.
937
00:55:03,947 --> 00:55:07,314
If we succeed?
What is that
supposed to mean?
938
00:55:07,384 --> 00:55:13,448
It means this is important,
too important to leave
to a nothing like Mariposa.
939
00:55:13,523 --> 00:55:15,957
Stop. I never said that.
940
00:55:16,026 --> 00:55:19,052
Just ignore it.
It's some kind of test.
941
00:55:19,129 --> 00:55:25,227
Was that advice from a fairy
too unsure of herself
to even go to a party?
942
00:55:25,302 --> 00:55:29,534
The final choice.
Only one can continue.
943
00:55:30,440 --> 00:55:34,934
Go. Think about the glory.
Think about the rewards.
944
00:55:35,012 --> 00:55:38,641
Think about the Prince, huh?
You've waited for this.
945
00:55:38,715 --> 00:55:41,912
You really want Mariposa
to get it all instead?
946
00:55:43,120 --> 00:55:46,920
She's right.
Rayna should go.
She's somebody.
947
00:55:46,990 --> 00:55:49,959
Fairies listen to her.
Stay behind.
948
00:55:50,027 --> 00:55:52,154
You'll only fail
if you try.
949
00:55:53,664 --> 00:55:54,858
Rayna...
950
00:55:54,931 --> 00:55:57,161
No. Do not
say a word.
951
00:55:57,234 --> 00:56:00,692
You are the one
who can do this.
I am sure of it.
952
00:56:02,139 --> 00:56:03,936
I want to stay back.
953
00:56:14,751 --> 00:56:18,278
So, your friends
have chosen you.
954
00:56:19,690 --> 00:56:21,988
But did they
choose correctly?
955
00:56:23,593 --> 00:56:26,960
And will you
choose correctly?
956
00:56:54,791 --> 00:56:58,386
These stars
hide many things.
957
00:56:58,495 --> 00:57:01,020
One hides
the antidote
you seek.
958
00:57:01,098 --> 00:57:04,261
You have
a single chance
to choose.
959
00:57:04,334 --> 00:57:05,494
But, how?
960
00:57:05,569 --> 00:57:10,438
How can I choose
just one star?
There are so many.
961
00:57:10,507 --> 00:57:15,911
Though now
you may not comprehend,
every riddle has an end.
962
00:57:16,179 --> 00:57:19,205
Search your mind
for what you know,
963
00:57:19,282 --> 00:57:23,013
and the answer
soon will show.
964
00:57:31,294 --> 00:57:33,762
Wait. Patterns.
965
00:57:33,830 --> 00:57:36,560
The stars always
make patterns.
966
00:57:41,638 --> 00:57:45,597
There's the Unicorn.
And there's the Crown.
967
00:57:47,844 --> 00:57:50,244
The Archer. There he is.
968
00:57:52,382 --> 00:57:55,943
So, it's the Archer.
What does that mean?
969
00:57:56,019 --> 00:57:58,078
The Archer
is a navigator.
970
00:57:58,155 --> 00:58:00,646
You can guide yourself
by the way
his arrow points.
971
00:58:00,724 --> 00:58:03,318
Like the way we got
to the Bewilderness.
972
00:58:03,393 --> 00:58:06,954
Okay. So what does
his arrow point to now?
973
00:58:09,132 --> 00:58:11,123
REFLECTION:
It points to nothing.
974
00:58:11,201 --> 00:58:12,361
Try again.
975
00:58:14,371 --> 00:58:17,499
Hmm. Maybe you're right.
976
00:58:20,644 --> 00:58:23,977
But that star is
where the archer's pointing.
977
00:58:24,047 --> 00:58:27,073
Which means
the archer isn't what
you're looking for.
978
00:58:27,150 --> 00:58:32,087
That's a little star all
by itself that doesn't fit in
with anything else in the sky.
979
00:58:32,155 --> 00:58:33,884
It's meaningless.
980
00:58:40,664 --> 00:58:43,827
No. It doesn't fit in.
981
00:58:43,900 --> 00:58:47,461
But that
doesn't make it
meaningless at all.
982
00:58:47,537 --> 00:58:48,731
Of course it does.
983
00:58:48,805 --> 00:58:51,899
No, every star
is there for a reason.
984
00:58:51,975 --> 00:58:54,705
They don't have to fit in
with the other stars
to be important.
985
00:58:54,778 --> 00:58:57,406
They just have to
be themselves.
986
00:58:57,480 --> 00:58:59,971
And that star
is the one I need.
987
00:59:10,961 --> 00:59:12,155
(GASPS)
988
00:59:15,699 --> 00:59:17,291
The antidote.
989
00:59:17,367 --> 00:59:21,633
It was the one star
off by itself that
made all the difference.
990
00:59:21,705 --> 00:59:24,003
You feel this
in your heart.
991
00:59:24,074 --> 00:59:27,305
But it's time
you saw it in yourself.
992
00:59:41,224 --> 00:59:42,885
What's happening?
993
01:00:02,579 --> 01:00:04,137
My wings.
994
01:00:12,622 --> 01:00:16,251
You and your friends
will be carried back
to Flutterfield.
995
01:00:16,626 --> 01:00:18,116
Thank you.
996
01:00:18,194 --> 01:00:21,425
ZINZIE: Whoa.
Look at your wings.
997
01:00:21,498 --> 01:00:25,025
Mariposa,
they are beautiful.
998
01:00:29,439 --> 01:00:31,270
FAIRY: It is time to go.
999
01:00:32,709 --> 01:00:34,142
Good luck.
1000
01:00:52,529 --> 01:00:55,327
Lord Gastrous,
the remaining fairies
are now hiding
1001
01:00:55,398 --> 01:00:56,797
deep within
the root neighborhood.
1002
01:00:56,866 --> 01:00:58,766
Oh, thank you.
1003
01:00:58,835 --> 01:01:02,032
Please tell them
there is
no need to panic.
1004
01:01:02,105 --> 01:01:06,235
Even now doctors
are attending
to Queen Marabella.
1005
01:01:07,610 --> 01:01:11,102
Oh, we are
doomed, Henna.
1006
01:01:11,181 --> 01:01:14,048
I'm afraid
you may be right,
Lord Gastrous.
1007
01:01:14,117 --> 01:01:17,177
It looks like
we are about to
run out of time.
1008
01:01:19,222 --> 01:01:23,158
You must join
the others and hide
in the root neighborhood.
1009
01:01:23,226 --> 01:01:24,318
Oh, no.
1010
01:01:24,394 --> 01:01:27,693
I will be loyal
to the Queen
until the end.
1011
01:01:27,764 --> 01:01:30,528
You truly are
a good friend,
Henna.
1012
01:01:30,600 --> 01:01:32,261
Lord Gastrous,
it's the prince.
1013
01:01:32,335 --> 01:01:35,361
Prince Carlos,
where have you been?
1014
01:01:35,438 --> 01:01:37,303
We have been looking
for you everywhere.
1015
01:01:37,374 --> 01:01:39,740
There is no time
for my explanation.
1016
01:01:39,809 --> 01:01:41,970
Perhaps it is Henna
who should explain.
1017
01:01:42,045 --> 01:01:43,376
Excuse me?
1018
01:01:43,446 --> 01:01:44,913
She is behind this.
1019
01:01:44,981 --> 01:01:46,073
What?
1020
01:01:46,149 --> 01:01:48,208
You poisoned the Queen.
1021
01:01:48,284 --> 01:01:50,650
Oh, this is ridiculous.
1022
01:01:50,720 --> 01:01:53,280
Henna has done nothing
to hurt the Queen.
1023
01:01:53,356 --> 01:01:56,291
Then perhaps
she would like
to explain this.
1024
01:01:56,359 --> 01:01:57,451
(GASPS)
1025
01:01:59,262 --> 01:02:02,322
I have no idea
what you're
talking about.
1026
01:02:02,399 --> 01:02:04,230
We followed you
to your lair.
1027
01:02:04,300 --> 01:02:06,291
We saw you
with the Skeezites.
1028
01:02:06,369 --> 01:02:08,132
We found the Illios.
1029
01:02:08,204 --> 01:02:09,569
You mean...
1030
01:02:11,708 --> 01:02:16,077
Yes, Gastrous,
this is all
because of me.
1031
01:02:16,579 --> 01:02:17,978
Guards!
1032
01:02:18,548 --> 01:02:22,314
GASTROUS: How could you,
Henna? Flutterfield
will be destroyed.
1033
01:02:22,385 --> 01:02:25,411
We will all be eaten
by the Skeezites.
1034
01:02:25,488 --> 01:02:27,115
Oh, will we?
1035
01:02:31,361 --> 01:02:32,487
(GASPS)
1036
01:02:33,496 --> 01:02:36,465
Time for your feast,
my little friends.
1037
01:02:38,068 --> 01:02:40,468
Butterfly very yum.
1038
01:02:40,537 --> 01:02:41,629
Yum!
1039
01:02:41,704 --> 01:02:44,195
Give me, give me,
give me, give me!
1040
01:02:45,041 --> 01:02:46,133
No!
1041
01:02:53,983 --> 01:02:55,678
The light. It hurts.
1042
01:02:55,752 --> 01:02:57,242
Away!
1043
01:02:57,320 --> 01:02:59,311
Fear not,
my little Skeezites.
1044
01:02:59,389 --> 01:03:02,324
One little light
cannot hold us all back.
1045
01:03:02,392 --> 01:03:04,326
How about 100?
1046
01:03:05,428 --> 01:03:06,588
Willa!
1047
01:03:07,497 --> 01:03:09,795
(CHITTERING)
1048
01:03:12,435 --> 01:03:14,300
(GROANING)
1049
01:03:15,672 --> 01:03:17,230
Hold your ground!
1050
01:03:17,307 --> 01:03:19,036
Guards, help them!
1051
01:03:28,351 --> 01:03:29,409
Now!
1052
01:03:33,823 --> 01:03:36,883
(GROANING)
I don't feel so good.
1053
01:03:36,960 --> 01:03:39,155
You don't look
so good.
1054
01:03:39,229 --> 01:03:40,287
No!
1055
01:03:40,363 --> 01:03:43,298
Hey, stop it!
1056
01:03:43,366 --> 01:03:45,027
How long
can we
hold them?
1057
01:03:45,101 --> 01:03:48,901
Admirable effort.
But you can't hold
us off forever.
1058
01:03:48,972 --> 01:03:52,271
So, when the Queen
succumbs to my poison...
1059
01:03:52,342 --> 01:03:53,900
MARIPOSA: Your poison?
1060
01:03:55,745 --> 01:03:57,269
Mariposa!
1061
01:03:57,347 --> 01:04:00,839
You did this.
How could you?
1062
01:04:00,917 --> 01:04:03,613
Oh, come on,
Mariposa, you...
1063
01:04:03,686 --> 01:04:04,675
(GASPS)
1064
01:04:06,289 --> 01:04:07,517
Get her!
1065
01:04:09,792 --> 01:04:10,986
Fire!
1066
01:04:13,062 --> 01:04:14,825
Go!
We'll cover you.
1067
01:04:33,416 --> 01:04:37,045
You didn't think
I'd let you spoil
my plans, did you?
1068
01:04:37,987 --> 01:04:39,477
Henna! No!
1069
01:04:41,424 --> 01:04:42,789
(HENNA LAUGHING WICKEDLY)
1070
01:04:46,029 --> 01:04:51,296
In less than one minute,
the last of the Queen's
life force will fade away.
1071
01:04:53,803 --> 01:04:55,930
What are you
doing this for?
1072
01:04:56,706 --> 01:05:00,608
Why serve a Queen
when you can be one?
1073
01:05:10,119 --> 01:05:12,952
Why are you
fighting this,
Mariposa?
1074
01:05:15,024 --> 01:05:18,551
You've never felt
like you belonged
in Marabella's kingdom.
1075
01:05:20,129 --> 01:05:21,960
But you will
in mine.
1076
01:05:23,800 --> 01:05:27,759
Join me.
Everyone will
have to love you.
1077
01:05:28,571 --> 01:05:29,868
Really?
1078
01:05:30,440 --> 01:05:34,137
You'll be adored
by every single fairy
in Flutterfield.
1079
01:05:34,877 --> 01:05:36,037
Adored?
1080
01:05:36,112 --> 01:05:39,548
Yes, Mariposa.
Finally you will fit in...
1081
01:05:40,750 --> 01:05:42,081
What?
1082
01:05:44,721 --> 01:05:46,586
I don't need
that anymore.
1083
01:05:53,396 --> 01:05:54,420
No!
1084
01:05:59,969 --> 01:06:00,958
(GASPS)
1085
01:06:01,204 --> 01:06:03,832
Too little,
too late,
Mariposa!
1086
01:06:05,241 --> 01:06:07,471
Flutterfield is mine!
1087
01:06:08,811 --> 01:06:11,837
(HENNA LAUGHING WICKEDLY)
1088
01:06:44,781 --> 01:06:45,770
(GASPS)
1089
01:06:55,091 --> 01:06:56,854
The light! The light!
1090
01:06:57,260 --> 01:06:58,522
My eyes!
1091
01:07:01,264 --> 01:07:04,358
Oh, my God!
Oh, my God.
1092
01:07:05,301 --> 01:07:06,791
Yeah!
1093
01:07:09,539 --> 01:07:10,528
Oh.
1094
01:07:12,642 --> 01:07:14,303
Queen Marabella?
1095
01:07:15,144 --> 01:07:16,168
Oh.
1096
01:07:17,413 --> 01:07:18,641
Henna...
1097
01:07:19,282 --> 01:07:21,443
The last thing
I remember...
1098
01:07:21,851 --> 01:07:23,011
You...
1099
01:07:24,087 --> 01:07:25,076
You!
1100
01:07:25,154 --> 01:07:28,715
Your Majesty,
I can explain.
1101
01:07:28,791 --> 01:07:31,589
You know,
the funniest thing
happened.
1102
01:07:31,661 --> 01:07:33,094
No, not the light!
1103
01:07:34,330 --> 01:07:35,661
Skeezites!
1104
01:07:38,000 --> 01:07:40,195
This isn't over, Flutterfield!
1105
01:07:40,269 --> 01:07:43,602
I will be back! Away!
1106
01:07:44,974 --> 01:07:46,134
Away!
1107
01:07:46,909 --> 01:07:48,206
Retreat!
1108
01:07:52,115 --> 01:07:54,345
SKEEZITE: Got to get away.
Got to get away.
1109
01:07:54,417 --> 01:07:56,112
Out of the way.
Get out. Hey!
1110
01:07:56,185 --> 01:07:59,518
I have a feeling
there's a lot
I need to know.
1111
01:07:59,589 --> 01:08:01,454
Can you help me?
1112
01:08:01,524 --> 01:08:03,924
Actually, I...
1113
01:08:03,993 --> 01:08:05,517
CARLOS: I can explain.
1114
01:08:08,364 --> 01:08:13,063
It's a long story.
But it all starts with
the bravery of Mariposa.
1115
01:08:25,314 --> 01:08:28,511
In thanks for
your great bravery,
1116
01:08:28,584 --> 01:08:30,984
I present you
with these gifts.
1117
01:08:54,277 --> 01:08:55,608
Thank you.
1118
01:08:58,714 --> 01:09:00,648
ALL: Yeah!
1119
01:09:00,817 --> 01:09:02,876
(ALL CHEERING)
1120
01:09:12,528 --> 01:09:14,393
ELINA: And from
that day forward,
1121
01:09:14,464 --> 01:09:17,922
Mariposa always felt
she belonged in Flutterfield.
1122
01:09:18,000 --> 01:09:21,663
Having learned
the best thing
you can be is yourself.
1123
01:09:22,338 --> 01:09:23,771
The end.
1124
01:09:23,840 --> 01:09:27,071
(CHITTERING)
1125
01:09:28,578 --> 01:09:31,513
Well, I don't know
if Zinzie leaves
Flutterfield.
1126
01:09:31,581 --> 01:09:35,039
Which reminds me,
don't you have to
leave to see Dizzle?
1127
01:09:35,952 --> 01:09:39,820
Oh, wait, that's right.
You're not going to go.
1128
01:09:39,922 --> 01:09:42,618
(CHITTERING)
1129
01:09:42,758 --> 01:09:45,784
Really? You're not
worried about fitting
in with her friends?
1130
01:09:46,729 --> 01:09:49,823
(CHITTERING)
1131
01:09:52,969 --> 01:09:58,202
Yes, you are the Bibble
who singlehandedly defeated
Laverna three times.
1132
01:09:58,274 --> 01:09:59,434
I forgot.
1133
01:09:59,509 --> 01:10:02,569
Bibble! Hi, Bibble.
1134
01:10:02,645 --> 01:10:04,613
Dizzle, hello!
1135
01:10:05,615 --> 01:10:08,914
(CHITTERING)
1136
01:10:12,255 --> 01:10:15,418
(CHITTERING)
1137
01:10:20,029 --> 01:10:21,428
Wow!
1138
01:10:22,899 --> 01:10:26,062
(CHITTERING)
1139
01:10:29,939 --> 01:10:32,464
Yes, Bibble,
they are Flutterpixies.
1140
01:10:32,542 --> 01:10:36,444
(CHITTERING)
1141
01:10:38,814 --> 01:10:41,044
(CHITTERING)
1142
01:10:41,150 --> 01:10:42,879
(CHITTERING)
1143
01:10:42,952 --> 01:10:44,476
You're welcome.
1144
01:10:52,395 --> 01:10:53,828
Bye.77169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.