Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Foreign Version
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,001
English Version typed in by
~WordFaery~
3
00:00:38,181 --> 00:00:42,531
Annika!
Happy Birthday!
4
00:00:46,904 --> 00:00:47,925
Annika?
5
00:00:53,424 --> 00:00:54,497
Annika!
6
00:00:58,459 --> 00:01:03,287
The princess is missing!
The princess is missing!
7
00:01:05,740 --> 00:01:07,304
Again?
8
00:03:30,157 --> 00:03:35,169
There are easier ways to introduce yourself.
Here, let me help you.
9
00:03:37,360 --> 00:03:39,001
Oh, don't be afraid.
10
00:03:44,731 --> 00:03:46,699
Don't tell me you're cold.
11
00:03:48,994 --> 00:03:50,524
A cold polar bear?
12
00:03:52,030 --> 00:03:53,472
Do you have a family?
13
00:03:55,808 --> 00:03:58,419
Well, now you do.
My name's Annika.
14
00:03:59,275 --> 00:04:01,788
And I think I'll call you... Shiver.
15
00:04:33,168 --> 00:04:35,328
Annika? Is that you?
16
00:04:36,127 --> 00:04:41,135
- Ah... Mother!
- Oh! You're safe, safe!
17
00:04:49,029 --> 00:04:54,549
- What happened? We've been looking
everywhere for you.
- I'm fine, Father, really.
18
00:04:54,871 --> 00:05:00,992
We were worried sick. How many times
have we told you, don't leave the castle...
19
00:05:01,064 --> 00:05:04,549
without our permission!
- It was just skating.
20
00:05:05,124 --> 00:05:11,021
- Again?
- Well why do you always worry so much?
Nothing's going to happen to me.
21
00:05:17,822 --> 00:05:24,292
- A bear?
- I made a friend. Isn't she adorable?
22
00:05:25,058 --> 00:05:32,319
Ooo... such a cute little face.
But it could bite you, or scratch your eyes out.
23
00:05:35,179 --> 00:05:39,725
And the germs?
Have you even thought of all the germs
it might have?
24
00:05:39,726 --> 00:05:42,454
This is what comes from leaving the castle.
25
00:05:42,455 --> 00:05:46,455
Well what do you want me to do?
Sit in my room all day?
26
00:05:46,490 --> 00:05:49,285
- Yes!
- I'm not a baby anymore.
27
00:05:49,286 --> 00:05:53,171
We know, we know, it's just that...
28
00:05:54,595 --> 00:06:00,878
I'm sorry. Your Mother and I can't take this
constant worrying. Our job is to keep you safe.
29
00:06:01,220 --> 00:06:05,242
And there's only one way to do that.
No more ice skating!
30
00:06:05,490 --> 00:06:09,975
- What? I love skating.
- It's for your own good.
31
00:06:10,834 --> 00:06:14,442
Father? Mother, please!
32
00:06:20,954 --> 00:06:23,870
It's not fair! You don't
understand anything!
33
00:06:27,452 --> 00:06:29,515
You're ruining my life.
34
00:06:37,079 --> 00:06:40,191
How could they do this to me
on my birthday?
35
00:06:45,563 --> 00:06:47,564
I never get to have any fun.
Never.
36
00:06:49,794 --> 00:06:52,364
They worry about every little thing.
37
00:07:00,294 --> 00:07:02,870
I see you're as upset about this
as I am.
38
00:07:06,760 --> 00:07:07,791
Come here, you.
39
00:07:20,947 --> 00:07:23,735
Somebody's having fun on my birthday.
40
00:07:36,504 --> 00:07:40,784
Why not.
Shiver, what do you say we go to a party?
41
00:07:45,048 --> 00:07:46,178
Is it alright?
42
00:08:42,580 --> 00:08:44,836
Princess!
43
00:08:53,985 --> 00:08:58,106
- Your Highness?
- Hello. What's your name?
44
00:08:58,865 --> 00:09:02,889
- Eric.
- Well, Eric, will you skate with me?
45
00:09:06,556 --> 00:09:08,626
Oh, please, don't stop.
46
00:10:21,946 --> 00:10:24,211
No! Annika.
47
00:10:57,804 --> 00:11:00,973
She is the most beautiful girl in the land.
48
00:11:06,221 --> 00:11:09,588
So, gorgeous, where have you
been hiding?
49
00:11:10,829 --> 00:11:12,117
Who are you?
50
00:11:12,902 --> 00:11:17,778
- Come on. You're not serious.
- Sorry to burst your bubble.
51
00:11:17,779 --> 00:11:23,790
Beautiful and fiesty.
Love it. Allow me to introduce myself.
52
00:11:23,791 --> 00:11:30,018
- Wenlock. Your future husband.
- Husband?
53
00:11:30,019 --> 00:11:37,211
I'm offering you the once in a lifetime
opportunity to be my bride.
54
00:11:37,966 --> 00:11:39,742
Your bride?
55
00:11:39,743 --> 00:11:42,509
No!
Let her be!
56
00:11:43,014 --> 00:11:50,190
Well, well, what's it been? 16, 17 years?
How's royal life these days, Pops?
57
00:11:50,797 --> 00:11:54,941
- Leave us alone, Wenlock.
- Please, please spare her.
58
00:11:55,560 --> 00:12:02,476
Are you telling me what to do?
Have you forgotten what happened to
your other daughter?
59
00:12:03,229 --> 00:12:04,461
Other daughter?
60
00:12:06,608 --> 00:12:10,160
Go, Wenlock, now. You already
have a wife!
61
00:12:10,725 --> 00:12:16,144
I did. Three, in fact. One more beautiful
than the next but so annoying.
62
00:12:17,327 --> 00:12:22,425
Time to move on. And here's
the lucky girl.
63
00:12:22,952 --> 00:12:25,745
- I don't think so.
- Eh... wrong!
64
00:12:26,224 --> 00:12:28,032
But you get one more chance.
65
00:12:30,531 --> 00:12:34,836
- Petrify them!
- No, stop.
66
00:12:37,099 --> 00:12:38,800
Petrify them all.
67
00:12:45,254 --> 00:12:50,791
- Stop! You can't do this.
- Funny, I just did.
68
00:12:51,151 --> 00:12:59,444
So here we are, the bonus round. Marry me and
I'll set them all free, or you can join them.
69
00:13:01,108 --> 00:13:05,158
-But?
- Tick-tock, tick-tock.
- Grab on!
70
00:13:12,016 --> 00:13:16,283
Chase her? Women chase me.
71
00:13:17,332 --> 00:13:25,867
You'll be back, Princess. I'll give you three
days before my spell becomes unbreakable.
72
00:13:26,827 --> 00:13:30,602
Marry me by then, or they
stay like this forever.
73
00:13:31,000 --> 00:13:34,156
And forever is such a long time.
74
00:13:47,254 --> 00:13:51,701
- I have to go back. I have to stop him.
- You can't. Nobody can.
75
00:13:51,702 --> 00:13:57,941
- Why not? Who is he?
- Wenlock. A wizard who takes what
he wants, when he wants.
76
00:13:58,337 --> 00:14:01,677
- There has to be a way.
- Not while he has his wand.
77
00:14:01,904 --> 00:14:06,154
Wenlock stole it from a powerful sorcerer
and with it, he's invincible.
78
00:14:06,499 --> 00:14:10,331
- Please, turn around.
- I can't let him hurt you.
79
00:14:10,774 --> 00:14:14,702
Who are you? What-Why did you save me?
80
00:14:15,545 --> 00:14:17,218
I-I'm a friend.
81
00:14:20,340 --> 00:14:22,252
We'll be safe through here.
82
00:14:28,573 --> 00:14:31,926
- Where are we?
- Cloud Kingdom.
83
00:14:48,106 --> 00:14:52,073
She's back. Brietta's back.
Do you see her? 'Cos she's back, back, back!
84
00:14:52,074 --> 00:14:54,538
Somebody's with her.
85
00:15:06,230 --> 00:15:13,043
- Hi, Brietta. Hi, Brietta
- Hi. We wondered when you were
(yawns) coming home.
86
00:15:13,571 --> 00:15:19,408
- Hi, girls. A little past your bedtime, isn't it?
- Yeah, isn't it great?
87
00:15:19,813 --> 00:15:21,981
Come on, she's waiting for you.
88
00:15:58,026 --> 00:16:04,441
- Your Highness.
- Brietta, you've brought visitors.
What is it, what's happened?
89
00:16:05,318 --> 00:16:07,456
Wenlock, again!
90
00:16:09,510 --> 00:16:12,768
Annika, this is Rayla, the Cloud Queen.
91
00:16:13,740 --> 00:16:15,075
Pleased to meet you, Your Highness.
92
00:16:15,835 --> 00:16:17,429
What did Wenlock do this time?
93
00:16:18,130 --> 00:16:22,009
My parents, everyone, he
turned them all to stone.
94
00:16:22,224 --> 00:16:25,667
And if I don't marry him in three days,
he'll never turn them back.
95
00:16:25,974 --> 00:16:27,709
I'm so sorry.
96
00:16:29,966 --> 00:16:31,339
Come with us.
97
00:16:54,826 --> 00:16:58,332
We missed you, Brietta.
We couldn't wait to see you.
98
00:16:58,665 --> 00:17:00,745
I missed you too.
99
00:17:05,785 --> 00:17:08,535
I'm sorry Wenlock came back.
100
00:17:13,848 --> 00:17:17,101
- Are you warmer now?
- Much. Thank you.
101
00:17:17,526 --> 00:17:21,543
- And thank you for the beautiful dress.
- You're welcome.
102
00:17:25,152 --> 00:17:31,241
We've never had a real person here before.
Except for your sister, of course.
103
00:17:31,262 --> 00:17:33,127
My sister?
104
00:17:33,349 --> 00:17:34,776
Brietta.
105
00:17:36,350 --> 00:17:37,377
Brietta?
106
00:17:39,943 --> 00:17:43,913
- You're my sister?
- Yes.
107
00:17:44,623 --> 00:17:46,813
But how? What happened?
108
00:17:49,431 --> 00:17:51,374
It was Brietta's birthday too.
109
00:17:53,384 --> 00:17:55,537
Wenlock appeared out of the blue.
110
00:17:57,605 --> 00:18:02,728
-State your business, sir.
- Simple. I'm here to marry your daughter.
111
00:18:02,729 --> 00:18:07,873
- You see, I only take the very best.
- Ridiculous! Go!
112
00:18:07,874 --> 00:18:12,089
- Are you telling me what to do?
- Guards!
113
00:18:22,492 --> 00:18:31,071
You'll see I'm not "horsing around".
Give her wings and a tail!
114
00:18:48,108 --> 00:18:54,092
No smile? You didn't lose a daughter,
you gained a pet.
115
00:18:59,860 --> 00:19:04,068
Your parents tried everything to break
the spell, but they couldn't.
116
00:19:05,912 --> 00:19:10,570
Brietta couldn't bear to see them so unhappy,
so she left.
117
00:19:11,687 --> 00:19:15,094
And found refuge with us
here in Cloud Kingdom.
118
00:19:18,838 --> 00:19:25,112
- But why didn't Mother and Father tell me?
My own sister?
- I guess they didn't know how.
119
00:19:25,535 --> 00:19:27,286
Why didn't anyone else tell me?
120
00:19:27,287 --> 00:19:29,087
They kept it secret.
121
00:19:29,187 --> 00:19:33,700
When you were born, Mother and Father moved
to the farthest corner of the Kingdom.
122
00:19:33,707 --> 00:19:36,461
and built a new, stronger castle.
123
00:19:37,114 --> 00:19:42,166
They were terrified that Wenlock would
come after you, and he did.
124
00:19:44,834 --> 00:19:47,813
So that's why they were always so worried.
125
00:19:48,914 --> 00:19:52,786
I have to save them, tell them I'm sorry.
Will you help me?
126
00:19:52,787 --> 00:19:56,729
I'm sorry.
I have no powers over Wenlock.
127
00:19:57,066 --> 00:19:59,561
Oh, there has to be something I can do.
128
00:19:59,754 --> 00:20:05,701
- What about a wand of light?
- Shh. You know Brietta doesn't like
to talk about it.
129
00:20:06,162 --> 00:20:10,448
- A wand of light?
- It's nothing. It's just a myth.
130
00:20:10,551 --> 00:20:13,518
Brietta, please, tell me.
131
00:20:14,834 --> 00:20:20,473
A wand of light has the most powerful magic of all.
Even more powerful then Wenlock's.
132
00:20:20,904 --> 00:20:23,527
That's great.
Where do we find it?
133
00:20:23,528 --> 00:20:27,138
- It isn't found. It's built.
- How?
134
00:20:27,139 --> 00:20:35,136
From a measure of courage,
a ring of love, and a gem of ice
lit by hopes' eternal flame.
135
00:20:35,197 --> 00:20:37,946
That's only three things.
We can do it.
136
00:20:37,947 --> 00:20:44,241
It doesn't exist. I've tried for years.
It's hopeless.
137
00:20:44,340 --> 00:20:49,233
It's only hopeless if you give up.
Come on, Brietta, we can do it together.
138
00:20:54,484 --> 00:20:56,693
Come on, come on, come on, come on.
139
00:21:00,349 --> 00:21:02,694
Is it time already?
140
00:21:03,081 --> 00:21:04,409
Time for what?
141
00:21:38,602 --> 00:21:41,851
They do this every sunrise and sunset.
142
00:21:42,062 --> 00:21:43,668
Amazing.
143
00:21:45,975 --> 00:21:49,509
I'm going to build a wand of light, Brietta!
Somehow.
144
00:22:02,883 --> 00:22:06,244
Sometimes I forget what I used to be.
145
00:22:07,121 --> 00:22:10,632
Then my crown reminds me of
all I once had.
146
00:22:11,881 --> 00:22:13,680
And will have again.
147
00:22:14,102 --> 00:22:17,644
- Come with me.
- But, it won't work.
148
00:22:17,945 --> 00:22:19,975
We can do it. I know we can.
149
00:22:21,725 --> 00:22:24,444
- Well...
- Great. Where do we start?
150
00:22:25,912 --> 00:22:29,513
The deepest, darkest part of
the Forbidden Forest.
151
00:22:33,640 --> 00:22:37,991
I wish I could do more to help you.
But I can offer you this.
152
00:22:41,803 --> 00:22:46,407
-Ring the bell if you need us.
- Thank you, Your Highness.
153
00:22:46,669 --> 00:22:52,180
- Yes, thank you. Ready?
- As I'll ever be.
154
00:23:02,375 --> 00:23:05,920
- We'll miss you.
- Come back soon.
155
00:23:14,093 --> 00:23:15,199
Good luck.
156
00:23:18,965 --> 00:23:22,578
- How far is it?
- Not far enough.
157
00:23:22,974 --> 00:23:26,724
Nobody goes into the Forbidden Forest
unless they have to.
158
00:23:38,068 --> 00:23:43,378
I want everyone talking about my wedding.
The event of the year.
159
00:23:43,413 --> 00:23:45,672
So do I serve chicken?
160
00:23:48,814 --> 00:23:50,774
Or fish?
161
00:23:55,306 --> 00:23:59,769
Tasty.
But you can never go wrong with beef.
162
00:24:02,436 --> 00:24:10,247
Tender, but why scrape. I mean,
people will think I'm cheap.
We'll have all of them.
163
00:24:13,348 --> 00:24:14,530
What's this?
164
00:24:18,601 --> 00:24:19,841
That's better.
165
00:24:24,267 --> 00:24:30,921
Clean this up! What do you think this is?
A pigsty?
In two days I'll have a new bride.
166
00:24:31,616 --> 00:24:35,669
Maybe this time I'll have a wife
who won't disappoint me.
167
00:24:45,226 --> 00:24:46,337
Over there.
168
00:24:49,756 --> 00:24:52,542
Looks like the perfect place to find
a measure of courage.
169
00:25:04,115 --> 00:25:08,497
Here we are. The deepest part
of the forest.
170
00:25:09,816 --> 00:25:12,214
I've seen enough. What about you?
171
00:25:17,316 --> 00:25:20,171
Don't worry. Uh, probably just the wind.
172
00:25:29,371 --> 00:25:31,642
Keep your eyes open. Don't miss a thing.
173
00:25:33,150 --> 00:25:34,633
What are we looking for?
174
00:25:34,634 --> 00:25:38,083
Uhh... we'll know it when we see it.
175
00:25:57,981 --> 00:25:59,020
Shiver.
176
00:26:01,646 --> 00:26:02,682
No!
177
00:26:05,021 --> 00:26:06,200
Hey!
178
00:26:11,562 --> 00:26:12,786
I need to get her.
179
00:26:14,237 --> 00:26:15,246
Something's coming.
180
00:26:20,902 --> 00:26:22,393
Don't move.
181
00:26:29,973 --> 00:26:32,622
Looks like you took
a wrong turn, Princess.
182
00:26:33,022 --> 00:26:37,708
Really? I hadn't noticed.
Think you could get us out of here?
183
00:26:37,709 --> 00:26:43,590
Tell me, who's bright idea was it to come here?
Only fools come to the Forbidden Forest.
184
00:26:44,240 --> 00:26:46,328
And yet, you're here.
185
00:26:46,691 --> 00:26:49,113
But I'm not swinging from a tree.
186
00:27:00,897 --> 00:27:04,694
- Thank you, sir.
- Sir? The name's Aidan.
187
00:27:05,131 --> 00:27:10,223
I'm Brietta and I guess you recognized
my sister, Princess Annika.
188
00:27:11,078 --> 00:27:13,497
Sister? I can see the resemblence.
189
00:27:16,149 --> 00:27:17,326
I don't see her.
190
00:27:17,930 --> 00:27:19,752
- Who?
- My bear cub.
191
00:27:20,430 --> 00:27:23,311
- Let me guess, your cousin?
- Funny.
192
00:27:24,091 --> 00:27:25,307
Where does this go?
193
00:27:26,154 --> 00:27:29,125
- To big trouble.
- Can you take me there?
194
00:27:29,347 --> 00:27:35,924
- Forget it. Your cub's gone for good.
- Fine, don't show me. I'll find her myself.
195
00:27:36,378 --> 00:27:37,305
Hey!
196
00:27:40,136 --> 00:27:43,402
- Is she crazy?
- Apparently.
197
00:27:46,438 --> 00:27:47,904
Come on.
198
00:28:07,477 --> 00:28:08,631
Shiver.
199
00:28:09,686 --> 00:28:11,806
Don't worry. We're getting out of here.
200
00:28:37,049 --> 00:28:41,752
Mmm more lunch. Ollie like lunch.
201
00:28:45,450 --> 00:28:46,476
Carrots.
202
00:28:51,148 --> 00:28:52,068
Turnips.
203
00:28:59,022 --> 00:29:01,002
Ollie love lunch.
204
00:29:18,247 --> 00:29:23,264
Nice and warm? Well we can't stay
or we'll be stew! Come on.
205
00:29:31,800 --> 00:29:35,690
- Eww, gross.
- I like onions.
206
00:29:37,898 --> 00:29:43,609
Oh, poor Ollie. Maybe after you eat us,
you won't be so scrawny.
207
00:29:44,017 --> 00:29:47,138
Scrawny? What 'scrawny'?
208
00:29:47,139 --> 00:29:54,579
You know: weak, puny, skinny. I don't
even know how you call yourself a giant.
209
00:29:56,666 --> 00:30:05,893
Now, the Goliath down the road? He's a real giant.
Big and strong. Compared to him,
you're just a weakling.
210
00:30:05,928 --> 00:30:08,905
Weakling? I no weakling!
211
00:30:13,467 --> 00:30:17,412
Well, he snapped a log in two with
his bare hands.
212
00:30:22,464 --> 00:30:23,496
Like that?
213
00:30:24,643 --> 00:30:25,963
Ollie strong.
214
00:30:26,678 --> 00:30:32,444
You can do that. But the other giant
ripped a door right off its hinges.
215
00:30:42,247 --> 00:30:46,270
Look at that.
What else? What else can he do?
216
00:30:46,271 --> 00:30:52,012
- Nevermind, you can't do it.
- Ollie can. Ollie can do anything.
217
00:30:53,952 --> 00:31:01,158
Well, the other giant can tie himself to a post
with a huge chain, lock it up, then break free
with a single breath.
218
00:31:01,838 --> 00:31:03,838
Ha! That's nothing!
219
00:31:13,785 --> 00:31:14,793
Yes.
220
00:31:16,782 --> 00:31:20,605
Who's the strongest giant now!
221
00:31:38,274 --> 00:31:41,924
Come back here! Ollie want lunch!
222
00:31:43,202 --> 00:31:44,499
Goodbye, Ollie!
223
00:32:03,318 --> 00:32:05,359
Ollie lost lunch.
224
00:32:14,888 --> 00:32:18,343
Oh, you're alright! And you have Shiver.
225
00:32:19,373 --> 00:32:21,010
Thankfully.
226
00:32:21,799 --> 00:32:23,292
What are you doing here?
227
00:32:23,974 --> 00:32:26,879
I was going to rescue you. Again.
228
00:32:30,114 --> 00:32:31,432
But you beat me to it.
229
00:32:34,511 --> 00:32:36,110
How did you do it?
230
00:32:36,111 --> 00:32:42,116
- Some giant encouragement and a little ribbon.
- A ribbon? That's it?
231
00:32:43,101 --> 00:32:47,604
- You're braver than I thought.
- Annika, hold it higher.
232
00:32:50,623 --> 00:32:54,732
- It's your exact height.
- I guess so.
233
00:32:54,997 --> 00:32:59,718
Your exact measure.
A measure of courage.
234
00:33:12,221 --> 00:33:16,037
A staff. We did it!
235
00:33:19,384 --> 00:33:23,101
Ok, ok. Now, we have to find
the second piece.
236
00:33:23,607 --> 00:33:30,529
- "A gem of ice, lit by hope's eternal flame."
- You actually think you're going to build
a wand of light?
237
00:33:30,753 --> 00:33:34,889
- And your point is?
- It's just an old fairy tale.
238
00:33:34,890 --> 00:33:41,378
- Did you see what just happened?
- Ok, that was a little weird. But nothing's
normal in this forest.
239
00:33:42,010 --> 00:33:45,941
That's no wand of light. You know why?
Because it doesn't exist.
240
00:33:46,986 --> 00:33:52,834
- Well, thank you. Anymore helpful comments?
- Nope, that about does it. I'm going home.
241
00:33:52,835 --> 00:33:55,906
- You live around here?
- As a matter of fact.
242
00:33:55,907 --> 00:34:03,018
- Huh, I'm not surprised.
- Wand of light. Go ahead, knock yourselves out.
243
00:34:05,053 --> 00:34:06,981
Oh! He's such a mule.
244
00:34:07,609 --> 00:34:13,511
- But cute.
- I didn't notice.
245
00:34:17,958 --> 00:34:19,126
Wait!
246
00:34:20,114 --> 00:34:22,262
Your sword. Where did you get it?
247
00:34:24,436 --> 00:34:26,869
- I made it.
- You made it?
248
00:34:27,306 --> 00:34:30,880
Don't sound so surprised. Some people
actually pay for my work.
249
00:34:31,682 --> 00:34:34,129
I... we need your help.
250
00:34:34,921 --> 00:34:35,884
Forget it.
251
00:34:36,728 --> 00:34:41,054
When we have the three parts of the wand, we'll
need somebody like you to put them together.
252
00:34:41,235 --> 00:34:43,659
- Like me.
- Skilled.
253
00:34:44,922 --> 00:34:46,024
I'm busy.
254
00:34:46,450 --> 00:34:51,764
Please, Aidan, I don't have much time. I
only have three days to save my parents.
255
00:34:53,396 --> 00:34:56,757
I... I made a mistake and I need
another chance.
256
00:34:58,676 --> 00:35:00,232
Another chance?
257
00:35:01,136 --> 00:35:03,207
I'll pay you for your services.
258
00:35:03,902 --> 00:35:05,709
All the gems you can carry!
259
00:35:08,985 --> 00:35:11,752
Please? I need another chance.
260
00:35:18,028 --> 00:35:19,148
Ok.
261
00:35:28,676 --> 00:35:33,766
- That's it.
- You mean we traveled all night for this?
262
00:35:34,206 --> 00:35:36,074
What kind of gem dealer is he?
263
00:35:37,028 --> 00:35:39,512
Ok, it doesn't look like much, but he's a...
264
00:35:39,772 --> 00:35:41,896
Whoa there, fuzzball!
265
00:35:46,439 --> 00:35:50,773
Ferris calls himself a 'trader of
fine objects'. I call him a thief...
266
00:35:50,774 --> 00:35:54,367
but if there's one thing Ferris knows,
it's jewels.
267
00:36:00,841 --> 00:36:01,920
Hello?
268
00:36:03,288 --> 00:36:04,441
Anybody home?
269
00:36:08,968 --> 00:36:12,399
How can I help such a lovely young lady?
270
00:36:12,400 --> 00:36:15,371
Drop the act, Ferris.
We're here on business.
271
00:36:15,943 --> 00:36:23,037
- Aidan! It's been many years, my friend.
- I didn't know we were friends.
272
00:36:23,038 --> 00:36:29,429
- Are you still harboring a grudge?
- Are you still selling things that aren't yours?
273
00:36:31,162 --> 00:36:35,855
- So, what are you in the market for today?
- A rare gem.
274
00:36:37,900 --> 00:36:46,154
You've come to the right place. A gift for the lady?
Do I hear wedding bells in the future?
275
00:36:46,615 --> 00:36:47,688
- No!
- No!
276
00:36:48,529 --> 00:36:50,560
- You've got the wrong idea.
- You're way off.
277
00:36:52,127 --> 00:36:58,376
We're looking for something special.
"A gem of ice, lit by love's eternal flame".
278
00:37:00,208 --> 00:37:02,530
I may have heard of it.
279
00:37:03,380 --> 00:37:05,507
- And?
- I may not.
280
00:37:05,796 --> 00:37:07,163
Which is it?
281
00:37:08,442 --> 00:37:15,463
Perhaps a trade with refresh my memory.
Let's say, a sword.
282
00:37:20,659 --> 00:37:24,027
It's not for sale. But I have these.
283
00:37:26,939 --> 00:37:30,169
They're nice, but who would want these.
284
00:37:30,959 --> 00:37:35,820
- So, you're not interested?
- No, no, I didn't say that.
285
00:37:36,363 --> 00:37:42,417
Here's what I know: Last year, a
stranger stopped by. Odd little man.
286
00:37:42,418 --> 00:37:49,763
He boasted about finding a rare diamond, blue
as ice, which he buried in a treasure chest.
287
00:37:51,244 --> 00:37:53,726
What about the rest?
"Hope's eternal flame"?
288
00:37:54,234 --> 00:38:00,518
He claimed he protected the chest with magic.
He marked it with a red flame.
289
00:38:01,056 --> 00:38:07,269
- Blue ice... flame?
- Wait a minute. You wouldn't pass up
a gem like that, Ferris.
290
00:38:07,270 --> 00:38:08,955
Why didn't you dig it up?
291
00:38:09,860 --> 00:38:14,781
The next day, the man
was turned to ashes.
292
00:38:17,451 --> 00:38:21,123
He left this. Here, take it.
I don't want anything to do with it.
293
00:38:24,410 --> 00:38:26,387
Come on, Aidan, we don't have much time.
294
00:38:34,941 --> 00:38:36,315
Paws off the merchandise!
295
00:38:56,621 --> 00:39:01,002
If I'm reading the map right,
then, it must be this way.
296
00:39:02,888 --> 00:39:05,882
- Brietta?!
- I-I'm fine.
297
00:39:13,168 --> 00:39:15,978
It's nowhere. I don't understand.
298
00:39:15,979 --> 00:39:18,491
- Listen. I think that...
- Don't.
299
00:39:19,472 --> 00:39:23,169
It's a wild goose chase. We
should never have trusted Ferris.
300
00:39:26,237 --> 00:39:28,154
We just haven't looked hard enough.
301
00:39:34,699 --> 00:39:38,983
I'm going to find it. I have to.
My parents, our people.
302
00:39:39,750 --> 00:39:46,383
- It'll be dark soon. We need to camp for the night.
- We only have one more day. I'm not stopping.
303
00:39:46,384 --> 00:39:52,135
And what about Brietta? She's
exhausted. She's carried you for hours.
304
00:40:33,800 --> 00:40:35,426
That should take us through the night.
305
00:40:39,002 --> 00:40:40,983
You look beautiful, Princess.
306
00:40:43,704 --> 00:40:48,180
But, you don't want to lose that.
It means everything to my sister.
307
00:40:54,321 --> 00:40:56,835
Come here, I'll keep you warm.
308
00:41:07,019 --> 00:41:08,602
Only one day left.
309
00:41:39,034 --> 00:41:40,073
Look.
310
00:41:45,073 --> 00:41:48,887
- Amazing.
- Our last day.
311
00:41:49,204 --> 00:41:50,958
Our last hope.
312
00:41:53,168 --> 00:41:58,959
- Brietta, yes, that's it!
"Hope's eternal flame".
313
00:42:00,074 --> 00:42:06,514
What says "hope" more than the dawn?
And the gem. See how the sun shines on the ice?
314
00:42:07,761 --> 00:42:11,579
The gem of ice is somewhere up there.
I can feel it.
315
00:42:12,673 --> 00:42:15,065
And can you 'feel' how to get there?
316
00:42:16,474 --> 00:42:20,094
- Ready?
- As we'll ever be.
317
00:42:51,536 --> 00:42:52,586
You came.
318
00:42:53,460 --> 00:42:59,563
You sent word, didn't you?
It better be worth my while.
319
00:43:02,623 --> 00:43:03,743
Where'd you get them?
320
00:43:04,157 --> 00:43:07,357
I'm having a hard time remembering.
321
00:43:09,293 --> 00:43:13,220
- Does this jog your memory?
- Yes. Now I remember.
322
00:43:13,557 --> 00:43:16,852
I'm pretty sure it was the Princess
with a fool called Aidan.
323
00:43:17,601 --> 00:43:19,679
What's she doing way out here?
324
00:43:20,643 --> 00:43:22,650
Oh, it's still a little fuzzy.
325
00:43:23,945 --> 00:43:30,001
On a mission to find some rare gem.
Something of ice, and what was it, oh fire.
326
00:43:30,517 --> 00:43:33,998
- A gem of ice that lights hope's eternal flame.
- That's it.
327
00:43:35,199 --> 00:43:42,723
A wand of light. She actually thinks
she's going to build a wand of light.
328
00:43:44,372 --> 00:43:46,349
- Anything else?
- Nope, I'm done.
329
00:43:48,000 --> 00:43:56,306
- Yes, you are. Level him and step on it!
- No, please no!
330
00:44:03,067 --> 00:44:06,984
Ha! Step on it? Now everyone
can walk all over you.
331
00:44:11,781 --> 00:44:14,699
My bride-to-be has
wandered a little too far.
332
00:44:17,695 --> 00:44:18,839
Fly.
333
00:44:31,704 --> 00:44:32,770
Follow the sun.
334
00:44:40,099 --> 00:44:41,995
I feel something.
335
00:44:46,891 --> 00:44:48,564
What do you think it says?
336
00:44:50,415 --> 00:44:55,811
"Beware! Take only what you need,
but never from greed."
337
00:45:07,210 --> 00:45:11,777
- Where'd you learn to read that?
- You pick up a lot of things in
The Forbidden Forest.
338
00:45:39,598 --> 00:45:40,826
Follow the light.
339
00:45:52,915 --> 00:45:53,968
Annika!
340
00:45:57,375 --> 00:45:59,279
- Oh, thanks.
- Anytime.
341
00:46:16,163 --> 00:46:17,687
Shiver, wait!
342
00:46:41,316 --> 00:46:44,539
"A gem of ice, lit by hope's eternal flame"!
343
00:46:48,618 --> 00:46:51,368
"Take what you need,
but never from greed".
344
00:46:57,991 --> 00:46:59,655
We only need one. Let's go.
345
00:47:00,547 --> 00:47:04,148
Aidan, don't! The warning.
You can't be greedy.
346
00:47:05,057 --> 00:47:06,576
I know. I read it.
347
00:47:12,603 --> 00:47:16,089
- It's ok.
- Done. We're out of here.
348
00:47:21,204 --> 00:47:23,803
Oh, I should have known. Shiver, no!
349
00:47:25,699 --> 00:47:27,074
Hurry!
350
00:48:09,954 --> 00:48:11,449
Brietta, you're brilliant!
351
00:48:13,646 --> 00:48:14,692
Okay, fuzzy.
352
00:48:23,446 --> 00:48:25,919
Now all we need is the ring of love.
353
00:48:26,868 --> 00:48:29,972
- Where do we find that?
- I'm not sure.
354
00:48:30,762 --> 00:48:32,186
And we're running out of time.
355
00:48:33,497 --> 00:48:35,112
Maybe I could forge one.
356
00:48:46,328 --> 00:48:47,649
Hot enough yet?
357
00:48:47,963 --> 00:48:50,541
Not any hotter than it was 15 seconds ago.
358
00:48:51,889 --> 00:48:54,963
I can't help it.
We have so little time.
359
00:48:59,869 --> 00:49:03,387
I don't get it. Why didn't the
cavern collapse when you took a gem?
360
00:49:05,652 --> 00:49:09,532
If it wasn't greed, why do you need it?
361
00:49:11,408 --> 00:49:15,735
Once, I did something foolish.
Now maybe I can set things right.
362
00:49:20,755 --> 00:49:23,097
My parents trusted me with all they had.
363
00:49:27,542 --> 00:49:28,903
I thought I could make more.
364
00:49:37,296 --> 00:49:39,747
Before I knew it, it was all gone.
365
00:49:45,217 --> 00:49:46,434
I couldn't face them.
366
00:49:48,506 --> 00:49:49,690
How could they forgive me?
367
00:49:50,847 --> 00:49:55,690
So I left for The Forbidden Forest.
Nobody would ever find me there.
368
00:49:56,904 --> 00:50:00,853
You didn't believe in a wand of light.
So, why did you come with us?
369
00:50:02,405 --> 00:50:06,061
You sounded so sure. "A
second chance", you said.
370
00:50:07,063 --> 00:50:09,551
Maybe if I pay them back, they'll see me again.
371
00:50:16,116 --> 00:50:17,055
What are you doing?
372
00:50:17,955 --> 00:50:19,845
Metal, for the ring.
373
00:50:21,318 --> 00:50:23,521
No, Aidan. Use this.
374
00:50:30,823 --> 00:50:33,498
- But you'll never get it back.
- Let me use my sword.
375
00:50:33,499 --> 00:50:39,884
It's our kingdom, our parents.
I want to do it. I love them.
376
00:50:44,012 --> 00:50:48,718
A ring of love. Nobody said the
ring had to be for your finger.
377
00:50:56,710 --> 00:50:58,078
It's all there!
378
00:51:23,131 --> 00:51:24,366
Annika?
379
00:51:26,252 --> 00:51:27,560
It's ready.
380
00:51:28,857 --> 00:51:32,840
- It's beautiful, Aidan.
- The question is, will it work?
381
00:51:33,425 --> 00:51:34,760
How will we know?
382
00:51:36,793 --> 00:51:39,114
- You!
- Me?
383
00:51:39,810 --> 00:51:41,920
The wand of light will break the spell.
384
00:51:43,552 --> 00:51:47,759
Do you really think...?
It's been so long.
385
00:51:49,712 --> 00:51:56,936
Wand of light, I wish from the bottom of my
heart to break Wenlock's spell over my sister.
386
00:52:23,515 --> 00:52:24,771
I don't believe it.
387
00:52:25,494 --> 00:52:31,496
- You're back.
- Annika, thank you. Oh, thank you so much!
388
00:52:31,750 --> 00:52:35,034
- It looks good on you, Brietta.
- Thank you, Aidan.
389
00:52:37,506 --> 00:52:38,952
And you too, Shiver.
390
00:52:38,953 --> 00:52:43,671
We can do it, break Wenlock's spell.
Let's go home.
391
00:52:43,672 --> 00:52:47,071
But Annika, we're miles away and...
392
00:52:47,072 --> 00:52:49,351
You can't fly anymore.
393
00:52:52,043 --> 00:52:58,833
The Cloud Queen! Please, Your Highness,
send us some horses.
394
00:53:26,997 --> 00:53:29,478
Hi Goldy, recognize me?
395
00:53:30,818 --> 00:53:32,777
Aren't you beautiful.
396
00:53:34,752 --> 00:53:38,033
So, this is where we say goodbye.
397
00:53:40,007 --> 00:53:44,636
- What about Wenlock?
- I can handle him. I've got everything I need.
398
00:53:47,143 --> 00:53:48,880
We wouldn't have this without you.
399
00:53:50,063 --> 00:53:55,305
- I think I should...
- I know. You've waited so long.
400
00:53:56,518 --> 00:53:58,900
Right. Yeah.
401
00:54:05,799 --> 00:54:07,213
I'll miss you too, fuzzy.
402
00:54:08,674 --> 00:54:11,492
Goodbye, Annika, Brietta.
403
00:54:12,257 --> 00:54:17,278
- I owe you, Aidan.
- Be careful, all of you.
404
00:54:39,093 --> 00:54:40,176
- Showoff!
- Slowpoke!
405
00:54:48,711 --> 00:54:49,712
Let's go!
406
00:55:20,941 --> 00:55:21,959
Brietta?!
407
00:55:45,255 --> 00:55:46,296
Brietta?!
408
00:55:49,378 --> 00:55:52,191
Such a touching scene.
409
00:55:53,016 --> 00:55:55,609
You hurt her! How dare you?!
410
00:55:55,959 --> 00:55:57,931
She got in the way.
411
00:55:58,805 --> 00:56:00,177
You'll pay for this!
412
00:56:02,293 --> 00:56:08,436
Destroy him! Destroy Wenlock!
Make him pay. Destroy him!
413
00:56:11,710 --> 00:56:14,630
Oh no, wand of light!
414
00:56:16,128 --> 00:56:20,783
- It worked before!
- Did you really think you could beat me?
415
00:56:22,006 --> 00:56:26,189
Okay, okay. Release my
parents and the others.
416
00:56:27,672 --> 00:56:28,768
I'll marry you.
417
00:56:29,684 --> 00:56:35,957
I knew you'd change your mind.
They all want me sooner or later.
418
00:56:35,958 --> 00:56:38,705
- But we do have a problem.
- What?
419
00:56:39,429 --> 00:56:41,423
I don't want you.
420
00:56:41,424 --> 00:56:47,008
After what you just pulled!
"Destroy! Destroy Wenlock!"
421
00:56:49,310 --> 00:56:52,781
You're like all my other wives... annoying.
422
00:56:53,663 --> 00:56:59,124
For me? How thoughtful. And
now, what to do with you.
423
00:56:59,333 --> 00:57:00,426
Open!
424
00:57:14,597 --> 00:57:16,591
Any last words?
425
00:57:19,999 --> 00:57:22,664
Hm, guess not.
Bye-bye.
426
00:57:54,921 --> 00:57:56,119
Shiver?
427
00:57:58,002 --> 00:57:59,371
Where's Annika?
428
00:58:08,201 --> 00:58:09,809
We'll never get her out.
429
00:58:14,931 --> 00:58:16,031
Aidan!
430
00:58:18,105 --> 00:58:19,221
What happened?
431
00:58:19,985 --> 00:58:22,089
Annika... she's buried.
432
00:58:26,323 --> 00:58:27,378
Annika?
433
00:58:29,260 --> 00:58:30,651
Annika can you hear me?
434
00:58:39,434 --> 00:58:40,608
Annika?
435
00:58:42,618 --> 00:58:44,122
I never should have left you.
436
00:58:50,418 --> 00:58:54,042
- She's so cold.
- We're almost there.
437
00:59:07,934 --> 00:59:10,661
- What is this place?
- My old home.
438
00:59:23,909 --> 00:59:27,367
- Awake yet?
- No. Not a word.
439
00:59:29,106 --> 00:59:30,138
Please wake up.
440
00:59:30,871 --> 00:59:31,924
Please.
441
00:59:34,881 --> 00:59:35,912
Aidan?
442
00:59:36,525 --> 00:59:37,564
Right here.
443
00:59:40,633 --> 00:59:42,366
It's almost sunset?
444
00:59:45,315 --> 00:59:46,407
Easy!
445
00:59:47,282 --> 00:59:48,995
I need to get the wand of light.
446
00:59:49,506 --> 00:59:54,593
But it's with Wenlock. His
palace is surrounded by sheer ice.
447
00:59:55,272 --> 00:59:56,381
We'll figure it out.
448
00:59:57,058 --> 01:00:02,727
- But, the griffin. It's impossible.
- Whoa, hold on, Brietta.
449
01:00:04,970 --> 01:00:08,182
I know. There's always hope.
450
01:00:09,918 --> 01:00:14,070
Your Highness, may I ask
you for one more favor?
451
01:00:24,042 --> 01:00:26,993
The mighty wand of light.
452
01:00:30,160 --> 01:00:32,296
Make them work double-time!
453
01:00:37,316 --> 01:00:39,866
I said, "double-time"!
454
01:00:45,484 --> 01:00:46,553
Come on.
455
01:00:48,668 --> 01:00:52,174
Wand of light... make them work like bugs.
456
01:00:55,504 --> 01:00:57,352
Wand of 'rubbish'.
457
01:00:58,743 --> 01:01:02,433
I knew it. Just an old wives' tale.
458
01:01:11,034 --> 01:01:17,971
That's it. Really, really, really slow. We'll
delay the sunset to give Annika more time.
459
01:01:18,662 --> 01:01:20,790
Any slower and I'll fall asleep.
460
01:01:22,497 --> 01:01:23,870
Lilac beat you to it.
461
01:01:39,744 --> 01:01:41,114
Thank you, Cloud Queen.
462
01:01:51,929 --> 01:01:54,294
This is the place I told you about.
463
01:01:55,112 --> 01:02:01,397
- You were right. A sheer drop.
- And that's why Wenlock won't suspect a thing.
464
01:02:03,216 --> 01:02:05,951
I didn't have a lot of
time, but they'll do the job.
465
01:02:06,096 --> 01:02:07,185
Great.
466
01:02:10,895 --> 01:02:13,024
Keep the horses ready.
We'll see you soon.
467
01:02:13,025 --> 01:02:15,652
- Promise?
- Promise.
468
01:02:19,737 --> 01:02:23,306
It's going to be a wild ride. Stick
close to me and you'll be fine.
469
01:02:24,225 --> 01:02:25,779
Well I hope I can handle it.
470
01:02:51,147 --> 01:02:52,260
Guess he can.
471
01:03:25,103 --> 01:03:26,609
What are you doing down here?
472
01:04:23,588 --> 01:04:24,612
Wait!
473
01:04:30,094 --> 01:04:33,027
I'm guessing Wenlock will keep
the wand somewhere near him.
474
01:04:33,096 --> 01:04:34,185
Great.
475
01:05:10,913 --> 01:05:12,195
Wait.
476
01:05:15,869 --> 01:05:16,915
All clear.
477
01:05:27,726 --> 01:05:28,748
This way.
478
01:06:10,026 --> 01:06:11,047
Shiver!
479
01:06:36,133 --> 01:06:38,217
Worthless trinket.
480
01:07:12,161 --> 01:07:13,431
What's he doing here?
481
01:07:21,287 --> 01:07:23,124
Okay, Shiver, let's find the wand.
482
01:07:51,024 --> 01:07:52,080
Got it!
483
01:07:54,123 --> 01:07:55,192
No!
484
01:08:10,964 --> 01:08:14,381
That's it. We can't
slow the sunset anymore.
485
01:08:15,383 --> 01:08:18,317
Wenlock's spell will last forever.
486
01:08:34,469 --> 01:08:35,562
Aidan.
487
01:08:40,211 --> 01:08:43,407
The ice gem's gone.
We'll never get it back.
488
01:08:46,087 --> 01:08:47,007
How about this one?
489
01:09:05,485 --> 01:09:06,483
You did it!
490
01:09:08,573 --> 01:09:11,553
A party? And you forgot to invite me?
491
01:09:23,771 --> 01:09:27,385
I thank my lucky stars I didn't marry you.
492
01:09:32,793 --> 01:09:36,616
You must have been terrible to your wives.
A tyrrant!
493
01:09:36,617 --> 01:09:40,165
I was a wonderful husband.
They were annoying.
494
01:09:40,618 --> 01:09:44,704
If I had the wand of light, I
could make life better for everyone.
495
01:09:46,030 --> 01:09:50,233
Pathetic. You still believe in
this piece of junk. Give it to me!
496
01:09:52,202 --> 01:09:57,863
- I believe the wand of light will save us all.
- I said, "Give it to me"!
497
01:10:04,624 --> 01:10:05,637
All of us.
498
01:10:20,624 --> 01:10:26,152
For the love of my family, and my people,
I ask you to break all of Wenlock's spells!
499
01:10:26,153 --> 01:10:28,149
Destroy her!
500
01:11:13,051 --> 01:11:14,782
Nooooo!
501
01:11:45,698 --> 01:11:48,677
Oh no! No! No...
502
01:11:52,179 --> 01:11:56,155
How did you do that? How?
It was useless.
503
01:11:56,549 --> 01:12:01,467
True, when used in anger.
I learned that the hard way.
504
01:12:01,962 --> 01:12:04,659
This simply can't be happening.
505
01:12:28,148 --> 01:12:29,736
Hurry, you're free now.
506
01:12:30,729 --> 01:12:34,592
Thanks for your help. But we
have a little unfinished business.
507
01:12:37,164 --> 01:12:42,772
Now, let's talk about this. Don't be
hasty! Ah-hah, we were married once, remember?
508
01:12:43,037 --> 01:12:44,075
Hurry!
509
01:13:13,194 --> 01:13:16,367
Everything's gone! Gone!
510
01:13:17,741 --> 01:13:20,151
- Not us, Wenlock.
- Not us!
511
01:13:20,152 --> 01:13:23,265
I want my nails buffed and polished.
512
01:13:23,545 --> 01:13:26,999
- And that's just the beginning. Now paddle.
- Double-time.
513
01:13:29,255 --> 01:13:31,502
I said, "Double-time"!
514
01:13:44,385 --> 01:13:45,762
You're home.
515
01:13:46,627 --> 01:13:49,455
Not a scratch or a bump?
516
01:13:49,978 --> 01:13:51,354
What about Wenlock?
517
01:13:51,956 --> 01:13:55,465
Oh, he won't be bothering us anymore.
Trust me.
518
01:13:58,129 --> 01:13:59,711
Are you ready for a surprise?
519
01:14:08,565 --> 01:14:12,278
Brietta? Is that really you?
520
01:14:13,239 --> 01:14:14,143
Mother.
521
01:14:14,502 --> 01:14:15,484
Father.
522
01:14:18,416 --> 01:14:20,032
Impossible.
523
01:14:23,676 --> 01:14:27,113
It was Annika. She never gave up hope.
524
01:14:28,836 --> 01:14:33,751
- We owe you so much.
- No, I owe you...
525
01:14:33,752 --> 01:14:38,362
an apology, for saying such terrible
things and then sneaking out.
526
01:14:38,718 --> 01:14:41,304
We should have told you the truth long ago.
527
01:14:43,217 --> 01:14:44,778
Let's just call it even.
528
01:15:14,601 --> 01:15:15,676
Aidan?!
529
01:15:19,018 --> 01:15:20,687
Oh, Aidan!
530
01:15:26,150 --> 01:15:31,104
I'm sorry, Father. I was so foolish. I
lost all the money. I couldn't face you.
531
01:15:31,928 --> 01:15:35,567
Aidan, we will always love you.
532
01:15:37,581 --> 01:15:44,326
I lost hope... till...
Father, there's someone I'd like you to meet.
533
01:16:56,448 --> 01:16:59,210
- They sure look happy.
- They do.
534
01:17:01,728 --> 01:17:03,577
Will you keep this safe, Your Highness?
535
01:17:04,989 --> 01:17:09,528
I would be honored. It will be
the first star you see each night.
536
01:17:20,206 --> 01:17:21,426
Come on, come on, come on!
537
01:17:22,484 --> 01:17:23,619
I'm trying.
538
01:18:20,110 --> 01:18:23,886
So I could try, "Ollie quite
enjoys a delicious luncheon."
539
01:18:23,887 --> 01:18:28,918
- Or perhaps, "Ollie relishes a midday repast". Or...
- No, let's stick to the script.
540
01:18:28,919 --> 01:18:32,947
- "Ollie like lunch" is fine.
- 12 years of theatre, and this.
541
01:18:34,166 --> 01:18:38,014
Scene 126. Take 3. And action.
542
01:18:38,996 --> 01:18:40,073
Cut!
543
01:18:42,324 --> 01:18:44,102
Who gave Shiver the gems?
544
01:18:45,845 --> 01:18:48,588
Take 24. And action!
545
01:18:53,304 --> 01:18:57,324
Cut! Arleen, are you alright?
Yeah, I'm okay.
546
01:18:58,326 --> 01:19:00,519
Just get the bear off the camera.
547
01:19:02,840 --> 01:19:06,782
- First positions please!
- And mine is Barbie@barbie.com
548
01:19:06,817 --> 01:19:07,875
Got it.
549
01:19:07,910 --> 01:19:11,808
Roll camera!
Wait for action, please.
550
01:19:11,809 --> 01:19:14,161
Let's reset, we're losing the light.
551
01:19:14,220 --> 01:19:15,410
Are you alright?
552
01:19:16,900 --> 01:19:19,103
Oh yeah, yeah I'm fine.
I'm just a little winded.
553
01:19:28,029 --> 01:19:30,229
Cut! Cut!
Ollie!
554
01:19:31,815 --> 01:19:35,029
- We're still shooting here.
- Oh, I see.
555
01:19:37,223 --> 01:19:38,404
Ollie's going to lunch.
556
01:19:41,563 --> 01:19:46,544
Please wake up. Please.
I need you.
557
01:19:50,552 --> 01:19:51,526
Please wake up.
558
01:19:52,327 --> 01:19:53,351
Please.
559
01:19:56,297 --> 01:19:57,256
Sorry!
560
01:19:59,041 --> 01:20:00,442
Okay. I'm okay.
561
01:20:03,411 --> 01:20:06,849
Please wake up. I need you.
562
01:20:08,478 --> 01:20:09,435
Aidan?
563
01:20:13,349 --> 01:20:15,853
Let's cut the line.
It's not working for me.
564
01:20:19,777 --> 01:20:23,777
English Version by WordFaery
565
01:20:24,777 --> 01:20:34,777
Foreign Version
Downloaded From www.AllSubs.org44087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.