All language subtitles for Avengers.Grimm.Time.Wars.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,296 --> 00:00:04,388 What if I told you fairy tales are real? 2 00:00:04,390 --> 00:00:08,301 Imagine, endless realms of terrible wonders. 3 00:00:08,303 --> 00:00:11,678 Each and every reality beyond our own is linked, 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,127 a vast multiverse of grim forces 5 00:00:14,129 --> 00:00:16,386 and sinister reflections. 6 00:00:16,388 --> 00:00:18,739 Only the thinnest barrier separates us 7 00:00:18,741 --> 00:00:20,340 from all of the magic. 8 00:00:20,342 --> 00:00:22,043 All the monsters. 9 00:00:22,045 --> 00:00:26,447 Now imagine, once upon a time, that barrier broke. 10 00:00:26,449 --> 00:00:30,351 And when it did, all manner of wicked fairy tale types 11 00:00:30,353 --> 00:00:33,054 found a way from their world to ours. 12 00:00:33,056 --> 00:00:35,257 That was until the princesses arrived 13 00:00:35,259 --> 00:00:37,591 and showed us that magic is real, 14 00:00:37,593 --> 00:00:39,493 and a real threat. 15 00:00:39,495 --> 00:00:42,230 So I founded Looking Glass, 16 00:00:42,232 --> 00:00:44,099 and when death reared its 17 00:00:44,101 --> 00:00:47,068 ugly head once more, at least I was prepared. 18 00:00:47,070 --> 00:00:48,837 Or so I thought. 19 00:00:48,839 --> 00:00:51,306 Now it's Looking Glass that protects the world 20 00:00:51,308 --> 00:00:53,874 from any future fairy tale threats, 21 00:00:53,876 --> 00:00:56,310 though I fear, with what I know, 22 00:00:56,312 --> 00:01:00,251 that this time I may need a little more help. 23 00:01:23,607 --> 00:01:25,510 Hey, guy. 24 00:01:27,345 --> 00:01:29,109 You okay? 25 00:01:46,162 --> 00:01:48,031 She's beautiful. 26 00:01:49,566 --> 00:01:51,498 Run! 27 00:02:40,517 --> 00:02:42,484 I suppose it will do. 28 00:02:42,486 --> 00:02:46,654 Looks like Prince Charming has gotten cold feet. 29 00:02:46,656 --> 00:02:49,623 Take the city! Find him! 30 00:02:49,625 --> 00:02:51,425 Bring back my ring! 31 00:02:51,427 --> 00:02:53,897 For the glory of Atlantis! 32 00:02:59,837 --> 00:03:02,072 I've got a wedding to plan. 33 00:03:04,636 --> 00:03:09,636 Subtitles by explosiveskull 34 00:03:12,548 --> 00:03:15,651 Tsk, tsk, such poor guests! 35 00:03:15,653 --> 00:03:17,985 Of course, the squad's away on holiday 36 00:03:17,987 --> 00:03:21,423 when the bloody Sea People start destroying my city. 37 00:03:21,425 --> 00:03:23,224 Hatter! 38 00:03:23,226 --> 00:03:26,260 Hatter! 39 00:03:26,262 --> 00:03:27,528 Present. 40 00:03:27,530 --> 00:03:29,497 Tell me we recognize our 41 00:03:29,499 --> 00:03:31,265 new oceanic oppressors. 42 00:03:31,267 --> 00:03:34,670 Uh, Princess Magdalena of Atlantis 43 00:03:34,672 --> 00:03:37,505 or "Magda the Mad." 44 00:03:37,507 --> 00:03:39,007 Splendid. 45 00:03:39,009 --> 00:03:40,741 I like her already. 46 00:03:40,743 --> 00:03:42,379 And the handsome fellow? 47 00:03:47,683 --> 00:03:50,718 Charles Charming III, a Prince. 48 00:03:50,720 --> 00:03:52,754 Of course. 49 00:03:52,756 --> 00:03:57,391 Legendary hero, if I remember correctly. 50 00:03:57,393 --> 00:03:59,660 He was all set to be wed. 51 00:03:59,662 --> 00:04:01,496 And then just up and disappeared. 52 00:04:01,498 --> 00:04:05,533 No doubt out to sea with our little mermaid here. 53 00:04:05,535 --> 00:04:07,603 Why is it always a lover's quarrel 54 00:04:07,605 --> 00:04:10,771 with these fairy tale types? 55 00:04:10,773 --> 00:04:14,074 Well, that is not the whole tale told. 56 00:04:14,076 --> 00:04:17,148 Wait until you see his bride-to-be. 57 00:04:26,422 --> 00:04:29,025 Curiouser and curiouser. 58 00:04:36,732 --> 00:04:39,002 I think it's time we break the ice. 59 00:04:48,045 --> 00:04:51,280 I'm supposed to be sending these out of towners back home. 60 00:04:51,282 --> 00:04:54,817 But we're about to let this one out. 61 00:04:54,819 --> 00:04:56,851 The last time she went mucking about, 62 00:04:56,853 --> 00:05:00,389 she nearly destroyed the whole of reality. 63 00:05:00,391 --> 00:05:03,427 Well, desperate times, I suppose. 64 00:05:32,922 --> 00:05:34,588 - Hatter? - Yes? 65 00:05:34,590 --> 00:05:37,024 If you would be so kind as to prepare a batch of my medicine? 66 00:05:37,026 --> 00:05:39,961 - Yes. - I fear I'll require it soon. 67 00:05:39,963 --> 00:05:41,795 Regular or extra strength? 68 00:05:41,797 --> 00:05:44,398 Both. 69 00:05:44,400 --> 00:05:45,502 Now, Hatter! 70 00:05:47,437 --> 00:05:49,605 Snow White, I presume? 71 00:05:49,607 --> 00:05:53,042 I think it's time we had a chat about your fiancé. 72 00:06:11,061 --> 00:06:14,295 Magda, baby! 73 00:06:14,297 --> 00:06:15,829 Kill him. 74 00:06:15,831 --> 00:06:18,399 Whoa, whoa, whoa! Hold your sea horses there, fish sticks! 75 00:06:18,401 --> 00:06:22,906 You kill me, how are you gonna find your hubby? 76 00:06:24,206 --> 00:06:26,208 I have the city surrounded. 77 00:06:26,210 --> 00:06:31,312 My Mermen searching block by block. 78 00:06:31,314 --> 00:06:32,781 I'll find him. 79 00:06:32,783 --> 00:06:37,050 Maybe, but I hate to break it to you, sister. 80 00:06:37,052 --> 00:06:39,887 You're not the only game in town. 81 00:06:39,889 --> 00:06:41,557 Charming's got options. 82 00:06:41,559 --> 00:06:45,560 Sure, you might find him eventually. 83 00:06:45,562 --> 00:06:48,930 But someone else might find him first. 84 00:06:48,932 --> 00:06:52,169 Like Snow White. 85 00:06:53,770 --> 00:06:56,271 What about her? 86 00:06:56,273 --> 00:06:59,876 She's in town and she's not alone. 87 00:07:00,910 --> 00:07:04,245 And you know this how? 88 00:07:04,247 --> 00:07:06,982 Identify yourself, stranger! 89 00:07:06,984 --> 00:07:10,918 Pardon me, your highness. 90 00:07:10,920 --> 00:07:13,355 Forgot my Ps and Qs. 91 00:07:13,357 --> 00:07:15,790 It's been a while since I've made a proper interaction 92 00:07:15,792 --> 00:07:19,093 with real royalty. 93 00:07:19,095 --> 00:07:22,129 Name's Rumpelstiltskin. 94 00:07:22,131 --> 00:07:26,033 It's my job to know these things. 95 00:07:26,035 --> 00:07:29,036 I don't have my resume on me. 96 00:07:29,038 --> 00:07:32,206 But my last gig was Ruler of the Underworld. 97 00:07:32,208 --> 00:07:34,675 That got boring real fast. 98 00:07:34,677 --> 00:07:37,411 Turns out the dead, they just love to talk. 99 00:07:37,413 --> 00:07:40,514 "It's not my time! Not yet!" 100 00:07:42,052 --> 00:07:43,951 Then I started seeing those BBQed people 101 00:07:43,953 --> 00:07:45,586 that you were sending down. 102 00:07:45,588 --> 00:07:49,990 And I thought, wow, I have to see her for myself. 103 00:07:49,992 --> 00:07:52,793 Rumpelstiltskin. 104 00:07:52,795 --> 00:07:54,261 I've heard of you. 105 00:07:54,263 --> 00:07:57,031 Ah, so. You know my work? 106 00:07:57,033 --> 00:08:00,668 I heard you killed Snow White. 107 00:08:00,670 --> 00:08:02,870 Or that she killed you. 108 00:08:02,872 --> 00:08:04,305 Yes. 109 00:08:04,307 --> 00:08:06,374 Different Rumpelstiltskin. 110 00:08:06,376 --> 00:08:09,209 It's a popular name where I come from. 111 00:08:09,211 --> 00:08:11,913 The enemy of my enemy. 112 00:08:11,915 --> 00:08:15,584 Sure, yes. Let's go with that. 113 00:08:15,586 --> 00:08:17,351 All right. 114 00:08:17,353 --> 00:08:21,622 If you're such a businessman, what is it you are offering? 115 00:08:21,624 --> 00:08:23,156 And what will it cost me? 116 00:08:23,158 --> 00:08:25,526 Not only will I bring Prince Charming to you 117 00:08:25,528 --> 00:08:27,694 and lay him at your flippered feet, 118 00:08:27,696 --> 00:08:30,598 but I'll convince him to tie the knot, too. 119 00:08:30,600 --> 00:08:32,233 Hmm. 120 00:08:32,235 --> 00:08:34,034 Well, that's how it works, isn't it? 121 00:08:34,036 --> 00:08:37,673 He has to marry you? 122 00:08:37,675 --> 00:08:39,474 Yes. 123 00:08:39,476 --> 00:08:42,777 According to my knowledge of the Enchantment, all I need 124 00:08:42,779 --> 00:08:47,981 is for him willingly place the ring on my finger. 125 00:08:47,983 --> 00:08:49,984 Well, that's doable. 126 00:08:49,986 --> 00:08:51,318 And while I'm at it, 127 00:08:51,320 --> 00:08:53,187 maybe I'll even take care of Snow White. 128 00:08:53,189 --> 00:08:58,826 All for the low, low price of Atlantis. 129 00:09:00,296 --> 00:09:02,431 I changed my mind. 130 00:09:02,433 --> 00:09:03,731 Kill him! 131 00:09:03,733 --> 00:09:05,499 Whoa, whoa, whoa! Now listen here. 132 00:09:05,501 --> 00:09:08,036 Hey, if I can spin straw into gold, 133 00:09:08,038 --> 00:09:10,705 surely I can get you hitched. 134 00:09:10,707 --> 00:09:14,609 Plus, what do you need Atlantis for anyway, huh? 135 00:09:14,611 --> 00:09:17,878 Once you're leader of all the land, 136 00:09:17,880 --> 00:09:22,216 you'll be fine once we get that ring on your finger. 137 00:09:22,218 --> 00:09:23,884 Fair point. 138 00:09:23,886 --> 00:09:25,687 I'll discuss terms 139 00:09:25,689 --> 00:09:29,624 once Charles is returned to me. 140 00:09:29,626 --> 00:09:32,793 First, I'll need a show of good faith. 141 00:09:32,795 --> 00:09:35,062 How do you expect to 142 00:09:35,064 --> 00:09:39,299 "lay him at my flippered feet", was it? 143 00:09:39,301 --> 00:09:42,070 That's the easy part. 144 00:09:42,072 --> 00:09:45,173 You see, these valiant heroic types, 145 00:09:45,175 --> 00:09:47,174 the more honorable they are, 146 00:09:47,176 --> 00:09:50,812 the easier it is to manipulate. 147 00:09:50,814 --> 00:09:55,718 And I know a surefire way to get any hero to come running. 148 00:10:08,897 --> 00:10:11,067 Magda. 149 00:11:28,277 --> 00:11:30,945 Charles? 150 00:11:30,947 --> 00:11:34,115 Oh, I thought he was dead. 151 00:11:34,117 --> 00:11:36,149 He disappeared so long ago. 152 00:11:36,151 --> 00:11:37,317 Where was he? 153 00:11:37,319 --> 00:11:39,821 Atlantis, as it were. 154 00:11:39,823 --> 00:11:41,455 Magda! 155 00:11:41,457 --> 00:11:44,892 You know her, then? 156 00:11:44,894 --> 00:11:46,860 From before all of this. 157 00:11:46,862 --> 00:11:48,763 But what's she doing here? 158 00:11:48,765 --> 00:11:51,566 Well, you may have saved the city once before 159 00:11:51,568 --> 00:11:55,937 but you certainly made a proper mess of things in the process. 160 00:11:57,439 --> 00:12:01,008 So far as I can tell, when your mirror broke, 161 00:12:01,010 --> 00:12:02,743 reality broke with it. 162 00:12:02,745 --> 00:12:06,014 What was once a path to a seemingly infinite number 163 00:12:06,016 --> 00:12:08,515 of realms is all messed up now. 164 00:12:08,517 --> 00:12:10,150 Now there are bits and fragments of 165 00:12:10,152 --> 00:12:15,023 this mirror scattered all over the bloody world, my world. 166 00:12:15,025 --> 00:12:19,894 And each one is a gateway to a different fairy tale realm, 167 00:12:19,896 --> 00:12:21,863 including yours. 168 00:12:21,865 --> 00:12:23,999 Should have known one would have popped up 169 00:12:24,001 --> 00:12:25,903 in the middle of the ocean. 170 00:12:26,935 --> 00:12:28,436 This one is Neverland. 171 00:12:28,438 --> 00:12:30,171 Quite fond of it myself. 172 00:12:30,173 --> 00:12:31,371 Here, you'd never grow old. 173 00:12:31,373 --> 00:12:33,207 It's wonderful for the skin, 174 00:12:33,209 --> 00:12:35,208 if you can stomach the pirates. 175 00:12:35,210 --> 00:12:36,677 And that one? 176 00:12:36,679 --> 00:12:40,248 It's got flying monkeys, of all absurdities. 177 00:12:40,250 --> 00:12:42,683 And for each one apart from its place, 178 00:12:42,685 --> 00:12:47,321 it's me who puts them back, including Magda. 179 00:12:47,323 --> 00:12:52,693 Including you, if I'm to be honest. 180 00:12:52,695 --> 00:12:57,164 What does she want and why is she here? 181 00:12:57,166 --> 00:12:58,999 What she's always wanted: 182 00:12:59,001 --> 00:13:00,835 To rule. 183 00:13:00,837 --> 00:13:03,102 One might think the ocean would suffice 184 00:13:03,104 --> 00:13:04,538 for a girl with gills. 185 00:13:04,540 --> 00:13:06,240 She wants the surface. 186 00:13:06,242 --> 00:13:10,845 She needs Charles to get it, his ring. 187 00:13:10,847 --> 00:13:15,582 Whoever he marries rules all the land. 188 00:13:15,584 --> 00:13:17,585 So literal, you bunch. 189 00:13:17,587 --> 00:13:22,456 Well, then, off we pop to rescue the Prince, 190 00:13:22,458 --> 00:13:25,360 stomp the evil sea people, and send you packing. 191 00:13:25,362 --> 00:13:27,394 Forgive the rather rushed revival 192 00:13:27,396 --> 00:13:28,929 but we're woefully tight on time. 193 00:13:28,931 --> 00:13:33,269 But I'll show you where to find Sleeping Beauty and Red. 194 00:13:46,750 --> 00:13:47,815 Oh! 195 00:13:47,817 --> 00:13:49,519 Nighty-night. 196 00:13:54,891 --> 00:13:56,593 Heh! 197 00:14:03,699 --> 00:14:06,167 Sloppy and stupid, Princess. 198 00:14:06,169 --> 00:14:07,768 Thanks, Red. 199 00:14:07,770 --> 00:14:12,609 Here, for when the magic doesn't work. 200 00:14:14,944 --> 00:14:17,043 Seems like they were looking for something? 201 00:14:17,045 --> 00:14:18,613 Or someone. 202 00:14:18,615 --> 00:14:20,514 I wonder who got all these guys? 203 00:14:20,516 --> 00:14:22,015 Maybe Looking Glass? 204 00:14:22,017 --> 00:14:25,086 There's plenty to go around, Sleepy. 205 00:14:25,088 --> 00:14:28,855 Kind of reminds me of the good old days. 206 00:14:28,857 --> 00:14:32,527 Nice to see some familiar faces! 207 00:14:32,529 --> 00:14:34,628 Looks like you've been keeping busy. 208 00:14:34,630 --> 00:14:37,597 Snow White? I thought you were dead. 209 00:14:37,599 --> 00:14:41,034 Just been on ice for a little while. 210 00:14:41,036 --> 00:14:42,669 Where are the others? 211 00:14:42,671 --> 00:14:44,038 Well, if you haven't noticed, 212 00:14:44,040 --> 00:14:46,005 there's been a lot of heat around here lately. 213 00:14:46,007 --> 00:14:48,274 Looking Glass has been rounding people like us 214 00:14:48,276 --> 00:14:49,943 and sending them who knows where. 215 00:14:49,945 --> 00:14:51,446 And now that there's a whole army of 216 00:14:51,448 --> 00:14:53,214 Atlanteans attacking the city, 217 00:14:53,216 --> 00:14:54,682 they're nowhere to be found. 218 00:14:54,684 --> 00:14:58,318 Well, that's why I'm here. We have a mission. 219 00:14:58,320 --> 00:15:00,788 - Finally! - Oh, joy. 220 00:15:00,790 --> 00:15:02,523 But you're not gonna like it. 221 00:15:02,525 --> 00:15:04,291 Do I ever? 222 00:15:04,293 --> 00:15:06,827 How did you find us? 223 00:15:06,829 --> 00:15:10,197 The mirror... or what's left of it. 224 00:15:10,199 --> 00:15:12,398 Then that means... 225 00:15:12,400 --> 00:15:13,567 Oh, you're kidding. 226 00:15:13,569 --> 00:15:14,934 Looking Glass. 227 00:15:14,936 --> 00:15:17,039 - Nice. - Let's go ask Alice. 228 00:15:21,477 --> 00:15:24,879 So, let me get this straight. 229 00:15:24,881 --> 00:15:29,984 This whole entire time, you've been here literally chilling 230 00:15:29,986 --> 00:15:34,422 and just, you've slept through an entire enemy invasion! 231 00:15:34,424 --> 00:15:36,691 It wasn't exactly my choice. 232 00:15:36,693 --> 00:15:39,293 If someone would have defrosted me sooner! 233 00:15:39,295 --> 00:15:41,095 Oh, please! 234 00:15:41,097 --> 00:15:43,431 Every time you royal types go stomping around, 235 00:15:43,433 --> 00:15:46,667 it's us little people you step all over. 236 00:15:46,669 --> 00:15:48,001 Well, that's enough! 237 00:15:48,003 --> 00:15:50,537 Like it or not, it's up to us to stop Magda. 238 00:15:50,539 --> 00:15:52,572 She only wants one thing. 239 00:15:52,574 --> 00:15:54,975 And she won't stop until she gets him. 240 00:15:54,977 --> 00:15:58,044 So it's up to us to find Charles first. 241 00:15:58,046 --> 00:16:00,114 Charles? 242 00:16:00,116 --> 00:16:02,582 Charming? Prince Charming? 243 00:16:02,584 --> 00:16:05,186 Didn't you two have a little... 244 00:16:05,188 --> 00:16:06,687 That doesn't matter right now. 245 00:16:06,689 --> 00:16:09,288 What matters is if Magda marries Charles, 246 00:16:09,290 --> 00:16:12,726 she could put the whole city underwater if she wants. 247 00:16:12,728 --> 00:16:16,165 Who would put that much power in a wedding ring? 248 00:16:17,300 --> 00:16:20,267 Charles is noble, valiant. 249 00:16:20,269 --> 00:16:22,068 Every bit the hero. 250 00:16:22,070 --> 00:16:23,770 He never wanted to rule. 251 00:16:23,772 --> 00:16:26,474 That's what the people wanted. 252 00:16:26,476 --> 00:16:27,975 And they gave him that power. 253 00:16:27,977 --> 00:16:31,512 Power over all the land in the form of a ring. 254 00:16:31,514 --> 00:16:34,782 And he wanted to share it with me. 255 00:16:34,784 --> 00:16:36,517 "Fairest in all the land." 256 00:16:36,519 --> 00:16:39,320 I get it! 257 00:16:42,257 --> 00:16:44,524 All right! All right! 258 00:16:44,526 --> 00:16:47,628 Let's all go back and get your man! 259 00:16:47,630 --> 00:16:49,230 How do we find him? 260 00:16:51,266 --> 00:16:53,267 Well, that's a spot of luck. 261 00:16:53,269 --> 00:16:55,503 The alley by the church! 262 00:16:55,505 --> 00:16:57,140 Damn, Snow beats. 263 00:17:01,077 --> 00:17:02,744 Shall I continue? 264 00:17:02,746 --> 00:17:04,511 Oh, I think that will do fine. 265 00:17:04,513 --> 00:17:07,515 If I were the hero type, I'd come running. 266 00:17:07,517 --> 00:17:08,982 So what next then? 267 00:17:08,984 --> 00:17:11,519 Kill hostages, destroy cities? 268 00:17:11,521 --> 00:17:14,821 Threaten... threaten to kill hostages. 269 00:17:14,823 --> 00:17:17,124 Threaten to destroy cities. 270 00:17:17,126 --> 00:17:21,128 If you kill anyone, you have no leverage. 271 00:17:21,130 --> 00:17:22,196 Hmm. 272 00:17:22,198 --> 00:17:24,198 I see. 273 00:17:24,200 --> 00:17:25,932 Well, maybe just one then. 274 00:17:25,934 --> 00:17:27,567 So he knows I greatly mean it. 275 00:17:27,569 --> 00:17:28,803 Magda! 276 00:17:28,805 --> 00:17:30,971 Charles? You made it! 277 00:17:30,973 --> 00:17:33,840 The wedding's off, Magda. 278 00:17:33,842 --> 00:17:37,444 You oughta know there are plenty of fish in the sea. 279 00:17:37,446 --> 00:17:38,813 Told you. 280 00:17:38,815 --> 00:17:40,615 You've done enough damage! 281 00:17:40,617 --> 00:17:42,616 I won't let you harm anyone else! 282 00:17:42,618 --> 00:17:44,250 Not on my account! 283 00:17:44,252 --> 00:17:48,088 Then get down on one knee and propose to me! 284 00:17:48,090 --> 00:17:52,359 Maybe after a few more dates first. 285 00:17:52,361 --> 00:17:54,163 Bring him to me! 286 00:18:11,079 --> 00:18:12,613 No! 287 00:18:12,615 --> 00:18:14,347 It can't be! S... 288 00:18:14,349 --> 00:18:15,582 Snowy! 289 00:18:15,584 --> 00:18:17,151 Charles? 290 00:18:17,153 --> 00:18:18,585 This guy's gonna get himself killed. 291 00:18:18,587 --> 00:18:20,290 Or worse... married. 292 00:18:30,500 --> 00:18:32,035 Get away from him! 293 00:18:56,026 --> 00:18:57,761 Hiya, Chuckie. 294 00:19:09,305 --> 00:19:11,071 Come on, Chuckie. 295 00:19:11,073 --> 00:19:12,373 You and me? 296 00:19:12,375 --> 00:19:14,810 We're going through the Looking Glass 297 00:19:27,223 --> 00:19:28,625 Yeah. 298 00:19:33,695 --> 00:19:35,098 Oh, no. 299 00:19:36,698 --> 00:19:38,598 - Let's go! - Okay. Okay! 300 00:19:38,600 --> 00:19:40,867 Wait! 301 00:19:40,869 --> 00:19:42,869 Where have you gone now, my Charming? 302 00:19:42,871 --> 00:19:45,672 - Again? - Commitment issues. 303 00:19:45,674 --> 00:19:47,474 Maybe that's our cue too! 304 00:19:47,476 --> 00:19:49,242 Oh, he couldn't have gotten far. 305 00:19:49,244 --> 00:19:51,679 If there's anywhere I know you're off fighting some battle. 306 00:19:51,681 --> 00:19:53,950 Can we, can we...? 307 00:19:57,052 --> 00:19:58,921 - Fall back! - Yeah. 308 00:20:01,790 --> 00:20:03,691 Was it a nice date? 309 00:20:03,693 --> 00:20:06,059 Shame he doesn't seem to have come up! 310 00:20:06,061 --> 00:20:08,662 Well, Magda doesn't have him either. 311 00:20:08,664 --> 00:20:09,730 Not yet. 312 00:20:09,732 --> 00:20:12,133 What happened? 313 00:20:12,135 --> 00:20:14,000 We lost him! 314 00:20:14,002 --> 00:20:15,869 Wait a minute. What's that? 315 00:20:15,871 --> 00:20:18,538 Where is this? 316 00:20:18,540 --> 00:20:20,109 That's here. 317 00:20:33,556 --> 00:20:35,959 Hello, beautifuls. 318 00:20:39,863 --> 00:20:41,494 My darling! 319 00:20:41,496 --> 00:20:44,800 It has been such a long time. 320 00:20:48,771 --> 00:20:49,970 Snowy! 321 00:20:49,972 --> 00:20:51,571 Yes, of course! 322 00:20:51,573 --> 00:20:54,942 We sure showed those fish men what for, didn't we? 323 00:20:54,944 --> 00:20:57,912 Just like old times. 324 00:20:57,914 --> 00:21:00,580 You and me. 325 00:21:00,582 --> 00:21:02,048 Prince Charming! 326 00:21:02,050 --> 00:21:04,184 Is this guy for real? 327 00:21:04,186 --> 00:21:06,053 I don't see it. 328 00:21:06,055 --> 00:21:08,154 So what happened out there? 329 00:21:08,156 --> 00:21:09,388 Ah, yes. 330 00:21:09,390 --> 00:21:14,461 Well, during the tussle, I saw this creepy fellow 331 00:21:14,463 --> 00:21:18,799 trying to sneak away from the scrap. 332 00:21:18,801 --> 00:21:21,768 Now, if you all follow me... 333 00:21:21,770 --> 00:21:24,174 I've been playing around with an idea. 334 00:21:25,974 --> 00:21:29,343 And I figured I'd use this little doohickey 335 00:21:29,345 --> 00:21:32,115 here to send him back where he came from. 336 00:21:43,559 --> 00:21:44,825 Take the gag out. 337 00:21:44,827 --> 00:21:47,728 I'd rather not. 338 00:21:51,901 --> 00:21:54,969 I don't care what you're plotting. 339 00:21:54,971 --> 00:21:59,205 But I'm warning you, I'll not have it! 340 00:21:59,207 --> 00:22:01,008 Miss, I don't know who you are. 341 00:22:01,010 --> 00:22:03,313 But that man is an imposter. 342 00:22:05,012 --> 00:22:07,114 I thought I killed you! 343 00:22:07,116 --> 00:22:11,919 Different... Rumpel... stiltskin! 344 00:22:13,155 --> 00:22:15,823 Oh, God! The Gateway! 345 00:22:15,825 --> 00:22:18,094 Lady, untie me! 346 00:22:39,482 --> 00:22:41,917 Snowy! The ring! 347 00:22:58,166 --> 00:23:00,336 No! 348 00:23:12,348 --> 00:23:13,847 I'm impressed. 349 00:23:13,849 --> 00:23:16,151 Hmm, I knew you would be. 350 00:23:20,822 --> 00:23:25,991 You've managed to capture Charles, retrieve my ring, 351 00:23:25,993 --> 00:23:30,463 and rid me of Snow White. 352 00:23:30,465 --> 00:23:31,798 Where did you send them? 353 00:23:31,800 --> 00:23:35,336 Where? When? Who cares? 354 00:23:35,338 --> 00:23:40,339 Let's just say I sent them back to "Once upon a time..." 355 00:23:40,341 --> 00:23:44,848 So save the date, sweetheart. The wedding's back on. 356 00:23:45,947 --> 00:23:48,649 So what do you say? 357 00:23:48,651 --> 00:23:50,017 Do I get the gig? 358 00:23:50,019 --> 00:23:52,952 He still needs to propose. 359 00:23:52,954 --> 00:23:54,689 He'll come around. 360 00:23:54,691 --> 00:23:59,993 You did... remove Snow White... 361 00:23:59,995 --> 00:24:02,762 like you promised. 362 00:24:02,764 --> 00:24:07,667 Just in case, take a dozen Mermen into the Gateway. 363 00:24:07,669 --> 00:24:10,837 Orders: Seek and destroy. 364 00:24:10,839 --> 00:24:13,140 Have it disabled afterwards. 365 00:24:13,142 --> 00:24:15,578 I don't want them coming back. 366 00:24:16,712 --> 00:24:20,080 From now on, no one gets through this gate, 367 00:24:20,082 --> 00:24:22,415 unless it's under my orders! 368 00:24:22,417 --> 00:24:25,853 Now go! 369 00:24:25,855 --> 00:24:30,093 Your sacrifice will be celebrated. 370 00:24:34,328 --> 00:24:37,530 You are two for two, my friend. 371 00:24:37,532 --> 00:24:40,270 Keep it up, you'll have Atlantis yet. 372 00:24:45,675 --> 00:24:49,979 Pick him up and put him in something nice. 373 00:25:00,923 --> 00:25:03,159 And kill anyone else inside! 374 00:26:04,786 --> 00:26:06,589 Well, that's not right. 375 00:26:14,597 --> 00:26:17,364 Wait a minute. 376 00:26:17,366 --> 00:26:19,434 I know these woods. 377 00:26:23,105 --> 00:26:25,174 The dwarves must be close by. 378 00:26:32,114 --> 00:26:37,084 Back up. This looks freshly carved. 379 00:26:37,086 --> 00:26:39,756 I must have just missed them. 380 00:27:20,629 --> 00:27:22,127 How do I get back? 381 00:27:22,129 --> 00:27:24,466 Where are the others? 382 00:27:25,901 --> 00:27:28,604 All right. 383 00:27:30,371 --> 00:27:33,408 How many of you guppies do I gotta kill? 384 00:27:35,644 --> 00:27:37,512 I'll ask them. 385 00:27:41,951 --> 00:27:43,618 Old school, it is. 386 00:27:55,197 --> 00:27:56,762 No. 387 00:27:56,764 --> 00:28:00,569 No. No, no, no, no, no, not again! 388 00:28:02,971 --> 00:28:06,272 Don't freak out, don't freak out! 389 00:28:14,148 --> 00:28:16,886 Small spaces are no big deal! 390 00:28:24,760 --> 00:28:25,862 Ow! 391 00:28:32,001 --> 00:28:33,569 Just in case. 392 00:28:37,873 --> 00:28:39,705 Thanks, Red. 393 00:28:47,916 --> 00:28:50,483 Hey, hey! 394 00:29:34,195 --> 00:29:36,262 Oh, not good. 395 00:29:36,264 --> 00:29:39,932 No, no, no, very bad indeed. 396 00:29:39,934 --> 00:29:42,602 Don't worry, Alice. All is not yet lost. 397 00:29:42,604 --> 00:29:44,505 We just need the power core to bring them back 398 00:29:44,507 --> 00:29:47,874 and we just need to find them first. 399 00:29:47,876 --> 00:29:49,242 Alice? 400 00:29:49,244 --> 00:29:50,310 Hatter? 401 00:29:50,312 --> 00:29:52,912 I've a present for you, Alice. 402 00:29:52,914 --> 00:29:54,550 Alice, come along now! 403 00:29:55,416 --> 00:29:58,320 Come along now! 404 00:30:13,702 --> 00:30:15,871 Put it with the other presents. 405 00:30:22,144 --> 00:30:23,546 And wrap it! 406 00:30:26,548 --> 00:30:32,051 Unhand me, you amphibious abomination! 407 00:30:32,053 --> 00:30:37,891 Now, Charles, is that any way to treat the help? 408 00:30:37,893 --> 00:30:42,095 You're a Prince, darling. 409 00:30:42,097 --> 00:30:46,532 Soon you'll be a King. 410 00:30:46,534 --> 00:30:48,835 Show some manners. 411 00:30:48,837 --> 00:30:52,506 I swear it, if you've hurt my beloved Snow, I will... 412 00:30:52,508 --> 00:30:54,644 You'll do what? 413 00:30:57,044 --> 00:31:01,016 Don't think about her anymore, Charles. 414 00:31:03,484 --> 00:31:06,086 She's in the past. 415 00:31:06,088 --> 00:31:07,653 Impossible. 416 00:31:07,655 --> 00:31:12,092 I think about her all the time. 417 00:31:12,094 --> 00:31:16,332 Every waking moment. 418 00:31:18,133 --> 00:31:22,169 No matter how dank the cell you confine me to 419 00:31:22,171 --> 00:31:26,006 or how unspeakable the tortures you subject me to 420 00:31:26,008 --> 00:31:29,075 or how long you confine me to the darkest depths 421 00:31:29,077 --> 00:31:34,314 of that abysmal abyssal place you call Atlantis, 422 00:31:34,316 --> 00:31:38,551 you will never touch my love for her, you wretched water witch! 423 00:31:38,553 --> 00:31:41,221 You fiendish fetid fish-faced flounder 424 00:31:41,223 --> 00:31:44,358 who will forever be remembered as nothing more 425 00:31:45,424 --> 00:31:47,896 than an up-jumped usurping urchin. 426 00:31:49,931 --> 00:31:53,199 You'll never know a love like that, Magda. 427 00:31:53,201 --> 00:31:55,838 Least of all, from me. 428 00:31:57,505 --> 00:31:59,873 We'll see about that. 429 00:31:59,875 --> 00:32:01,577 Take him away! 430 00:32:10,685 --> 00:32:16,123 You... you said you'd convince him! 431 00:32:16,125 --> 00:32:18,724 Maybe you didn't see it from your little hiding place, 432 00:32:18,726 --> 00:32:21,894 but he did not look convinced! 433 00:32:21,896 --> 00:32:25,097 He'll come around, trust me. 434 00:32:25,099 --> 00:32:27,034 This will all work out. 435 00:32:27,036 --> 00:32:29,501 What is it then? 436 00:32:29,503 --> 00:32:30,703 Threaten the city again? 437 00:32:30,705 --> 00:32:32,673 Torture him until he marries me? 438 00:32:32,675 --> 00:32:35,008 No, no, nothing like that. 439 00:32:35,010 --> 00:32:37,144 Look, you've just seen the opening act. 440 00:32:37,146 --> 00:32:41,213 But now, it's time for the main event. 441 00:32:41,215 --> 00:32:44,684 And what I have in mind 442 00:32:44,686 --> 00:32:48,422 will take a little more finesse. 443 00:32:48,424 --> 00:32:50,760 And even you'll play a part. 444 00:33:23,558 --> 00:33:25,792 That's weird. 445 00:33:25,794 --> 00:33:27,796 They gotta be around here somewhere. 446 00:33:41,342 --> 00:33:43,844 Seven... 447 00:33:43,846 --> 00:33:46,179 Oh, no. 448 00:33:46,181 --> 00:33:47,550 No! 449 00:34:13,107 --> 00:34:18,145 You were always there to protect me. 450 00:34:18,147 --> 00:34:21,484 I'm sorry I wasn't there to protect you. 451 00:34:22,751 --> 00:34:25,120 You deserved so much better than this. 452 00:34:31,526 --> 00:34:34,263 Magda will pay! 453 00:34:36,664 --> 00:34:38,665 The Queen wants you dead! 454 00:34:38,667 --> 00:34:41,636 Tell the Queen to take a number. 455 00:34:49,577 --> 00:34:51,246 Am I supposed to be impressed? 456 00:34:54,348 --> 00:34:56,084 Well, the hard way, it is. 457 00:35:42,631 --> 00:35:44,098 Five out of seven. 458 00:35:45,700 --> 00:35:47,702 Thank you, boys. 459 00:35:53,809 --> 00:35:57,209 How will you convince him? 460 00:35:57,211 --> 00:36:00,446 Magda, it's what I do. 461 00:36:00,448 --> 00:36:06,386 I'm beginning to wonder exactly what you're up to. 462 00:36:06,388 --> 00:36:07,787 Uh-uh. 463 00:36:07,789 --> 00:36:11,089 I told you: I want Atlantis. 464 00:36:11,091 --> 00:36:15,562 If I have to play matchmaker, it's a small price to pay. 465 00:36:15,564 --> 00:36:16,932 Hmm. 466 00:36:19,368 --> 00:36:24,705 If I find out you're lying to me, I'll skin you alive. 467 00:36:24,707 --> 00:36:29,142 And feed you to the sharks. 468 00:36:29,144 --> 00:36:31,477 Noted. 469 00:36:31,479 --> 00:36:35,048 Now... 470 00:36:35,050 --> 00:36:36,218 Oof! 471 00:36:37,785 --> 00:36:40,789 Hey, flipper, how's your acting? 472 00:36:41,656 --> 00:36:44,357 One more try! 473 00:36:44,359 --> 00:36:46,828 Aargh! 474 00:36:50,131 --> 00:36:51,834 Unhand me! 475 00:36:55,269 --> 00:36:56,870 I'll never talk... oh! 476 00:36:56,872 --> 00:36:59,372 A little too method there, pal. 477 00:36:59,374 --> 00:37:00,809 Enough, man! 478 00:37:04,479 --> 00:37:05,881 Point taken. 479 00:37:07,881 --> 00:37:10,883 Why not try that on me? 480 00:37:10,885 --> 00:37:14,319 So, what are you in for? 481 00:37:14,321 --> 00:37:17,156 Do I know you, friend? 482 00:37:17,158 --> 00:37:19,028 Name's Rupert. 483 00:37:23,798 --> 00:37:27,702 It's a long story, Rupert. 484 00:37:33,341 --> 00:37:36,310 I've got time. 485 00:37:38,146 --> 00:37:44,049 Once upon a time, I was Prince Charles Charming III. 486 00:37:44,051 --> 00:37:46,384 And together with my beloved Snow White, 487 00:37:46,386 --> 00:37:50,290 we had some adventures together, Rupert. 488 00:37:50,292 --> 00:37:54,428 There was no foe we couldn't beat. 489 00:37:54,430 --> 00:37:56,763 No spell we couldn't break. 490 00:37:56,765 --> 00:38:00,066 There was nothing in all the kingdom 491 00:38:00,068 --> 00:38:04,602 that could rival our combined might. 492 00:38:04,604 --> 00:38:06,240 Our love for one another. 493 00:38:08,542 --> 00:38:10,945 We were their heroes. 494 00:38:11,946 --> 00:38:14,450 I was their hero. 495 00:38:16,051 --> 00:38:21,053 But, alas, our tale was not meant 496 00:38:21,055 --> 00:38:23,957 for happily ever afters. 497 00:38:23,959 --> 00:38:28,861 Though it was the realm who wished for us to rule, 498 00:38:28,863 --> 00:38:32,964 there were others whose jealousy festered. 499 00:38:32,966 --> 00:38:37,169 And none more than Magda, the Mad. 500 00:38:37,171 --> 00:38:39,705 Banished and confined to the seas, 501 00:38:39,707 --> 00:38:44,776 Atlantis long had a tenuous truce with the land. 502 00:38:44,778 --> 00:38:49,582 But the oceans weren't enough to quell Magda's lust. 503 00:38:49,584 --> 00:38:53,687 On the eve of my wedding, it was her siren song 504 00:38:53,689 --> 00:38:55,821 that lured me to the shores. 505 00:38:57,258 --> 00:39:00,160 I never could resist the call of adventure. 506 00:39:00,162 --> 00:39:03,095 And what a wedding gift, the seat of Atlantis 507 00:39:03,097 --> 00:39:06,234 for my beloved Queen-to-be. 508 00:39:08,236 --> 00:39:12,171 And, surely, I'd be back for the cake. 509 00:39:12,173 --> 00:39:16,609 But Magda's trap was already sprung. 510 00:39:16,611 --> 00:39:19,879 I was imprisoned in Atlantis for so long! 511 00:39:19,881 --> 00:39:21,881 Ages! 512 00:39:21,883 --> 00:39:25,854 It felt like a lifetime. 513 00:39:27,488 --> 00:39:29,421 Now I... 514 00:39:29,423 --> 00:39:34,627 I don't know where or when I am anymore, Rupert. 515 00:39:34,629 --> 00:39:37,564 Or who I'm even supposed to be 516 00:39:37,566 --> 00:39:42,903 in this strange foreign place. 517 00:39:42,905 --> 00:39:47,939 It's not love for me that motivates Magda. 518 00:39:47,941 --> 00:39:52,779 No, it's power, 519 00:39:52,781 --> 00:39:54,550 power of my ring. 520 00:39:57,285 --> 00:40:00,051 The power I'm not even sure I ever truly wanted 521 00:40:00,053 --> 00:40:01,889 in the first place. 522 00:40:03,124 --> 00:40:06,660 So, whoever you put that ring on 523 00:40:06,662 --> 00:40:09,428 has power over all the land? 524 00:40:09,430 --> 00:40:11,199 Precisely. 525 00:40:13,135 --> 00:40:16,669 We're talking everything? 526 00:40:16,671 --> 00:40:18,372 All of it. 527 00:40:21,676 --> 00:40:22,841 Like? 528 00:40:22,843 --> 00:40:26,345 All the known land! 529 00:40:28,617 --> 00:40:32,250 Pray, what about you, Rupert? 530 00:40:32,252 --> 00:40:36,522 How is it that you've come to share my fate? 531 00:40:36,524 --> 00:40:37,892 Well... 532 00:40:40,327 --> 00:40:44,997 It is your lucky day, Charlie. 533 00:40:44,999 --> 00:40:47,100 I'm here to help you. 534 00:40:47,102 --> 00:40:52,004 I've been working with a third party. 535 00:40:52,006 --> 00:40:53,872 Magda found out. 536 00:40:53,874 --> 00:40:56,542 So now I'm here. 537 00:40:56,544 --> 00:40:59,544 What third party? 538 00:40:59,546 --> 00:41:01,180 Alice. 539 00:41:01,182 --> 00:41:05,852 Well, then I hope this Alice 540 00:41:05,854 --> 00:41:08,421 is as clever as you suspect. 541 00:41:08,423 --> 00:41:12,993 Or else you and I may find ourselves old men 542 00:41:12,995 --> 00:41:17,132 before this perilous plot is through. 543 00:41:21,336 --> 00:41:23,669 Thank goodness you're all right. 544 00:41:23,671 --> 00:41:25,104 Tell me, Hatter. 545 00:41:25,106 --> 00:41:27,040 Have you had time to prepare my medicine? 546 00:41:27,042 --> 00:41:30,977 Oh, yeah, small dose. 547 00:41:30,979 --> 00:41:32,511 Don't take too much of that stuff. 548 00:41:32,513 --> 00:41:35,115 You're liable to stick that way. 549 00:41:35,117 --> 00:41:37,783 Splendid. 550 00:41:37,785 --> 00:41:39,852 You stay put a little while longer, Hatter. 551 00:41:39,854 --> 00:41:44,156 I think it's high time we got these Mermen out of my building. 552 00:41:44,158 --> 00:41:48,194 It's going to take no small effort. 553 00:41:48,196 --> 00:41:50,232 Okay, let's go. 554 00:41:54,068 --> 00:41:56,705 All right, Alice. Just like before. 555 00:42:09,651 --> 00:42:11,316 Well, can't blame you for overlooking 556 00:42:11,318 --> 00:42:13,021 the small things, can we? 557 00:42:13,854 --> 00:42:16,654 Uh, have we won yet? 558 00:42:16,656 --> 00:42:18,024 I'm afraid not, Hatter. 559 00:42:18,026 --> 00:42:19,892 It's as I suspected. 560 00:42:19,894 --> 00:42:22,227 If we're going to find out where and when Snow White 561 00:42:22,229 --> 00:42:23,763 and the others wound up, 562 00:42:23,765 --> 00:42:26,232 I'll need the Gateway operational again. 563 00:42:26,234 --> 00:42:28,100 I don't suppose you have any expertise 564 00:42:28,102 --> 00:42:30,401 in inter-dimensional time travel, do you? 565 00:42:30,403 --> 00:42:34,107 Um, only of the hallucinogenic sort. 566 00:42:34,109 --> 00:42:37,109 Of course. Of course! 567 00:42:37,111 --> 00:42:38,678 Hatter, that's it! 568 00:42:38,680 --> 00:42:41,948 It's nearly tea time, I'm afraid. 569 00:42:41,950 --> 00:42:43,616 Oh, lovely. 570 00:42:43,618 --> 00:42:47,187 Why don't you prepare a pot of your special brew, hmm? 571 00:42:47,189 --> 00:42:49,455 Do you think it might help you in locating 572 00:42:49,457 --> 00:42:51,957 our time-displaced defenders? 573 00:42:51,959 --> 00:42:56,127 Um, it couldn't hurt. 574 00:42:56,129 --> 00:42:58,064 Shall I make you a cuppa? 575 00:42:58,066 --> 00:42:59,832 Oh, no, darling, not right now. Thank you. 576 00:42:59,834 --> 00:43:02,267 I'll need my wits about me if I'm going to get 577 00:43:02,269 --> 00:43:04,636 this little tumble down the rabbit hole back 578 00:43:04,638 --> 00:43:06,205 on proper footing. 579 00:43:06,207 --> 00:43:09,209 You stay here. Focus on locating our lost girls. 580 00:43:09,211 --> 00:43:11,176 And bar the door behind me. 581 00:43:11,178 --> 00:43:13,145 I've a sortie to sort out. 582 00:43:13,147 --> 00:43:15,147 Off to see the Queen then? 583 00:43:15,149 --> 00:43:17,015 Precisely, Hatter. 584 00:43:17,017 --> 00:43:19,553 But let's hope she doesn't see me. 585 00:43:21,722 --> 00:43:23,421 You listening, pal? 586 00:43:23,423 --> 00:43:24,924 Come on. 587 00:43:24,926 --> 00:43:27,158 Just a little longer, and this will all work out. 588 00:43:27,160 --> 00:43:30,162 Forgive me, Rupert, 589 00:43:30,164 --> 00:43:33,665 but what's the point? 590 00:43:33,667 --> 00:43:37,236 I no longer care what Magda does to me. 591 00:43:37,238 --> 00:43:41,473 Snow White is dead. And with her, my will to fight. 592 00:43:41,475 --> 00:43:45,912 Let this play out just a little longer and... 593 00:43:45,914 --> 00:43:48,714 No, no, no! 594 00:43:48,716 --> 00:43:50,049 Let go of him! 595 00:43:50,051 --> 00:43:52,350 No! No! 596 00:43:52,352 --> 00:43:55,156 Rupert! Aargh! 597 00:44:00,194 --> 00:44:02,028 Well? 598 00:44:02,030 --> 00:44:04,330 Woo, boy! 599 00:44:04,332 --> 00:44:06,031 Tough nut to crack. 600 00:44:06,033 --> 00:44:08,033 Your boy is depressed. 601 00:44:08,035 --> 00:44:12,538 It looks like your plan to get rid of Snow White failed then! 602 00:44:12,540 --> 00:44:14,372 He's lost his will to live. 603 00:44:14,374 --> 00:44:17,410 And I need him pliable. 604 00:44:17,412 --> 00:44:19,779 Back to Plan A then. 605 00:44:19,781 --> 00:44:21,513 Sorry, deal's off! 606 00:44:21,515 --> 00:44:24,517 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Listen. 607 00:44:24,519 --> 00:44:27,319 If he's lost his will to live, 608 00:44:27,321 --> 00:44:30,656 we just have to give him something to live for. 609 00:44:30,658 --> 00:44:33,627 You better know what you're doing. 610 00:44:38,932 --> 00:44:41,202 No! 611 00:44:54,214 --> 00:44:56,684 Rupert, you're alive. 612 00:44:59,453 --> 00:45:03,154 Magda. She knows. 613 00:45:03,156 --> 00:45:05,823 Knows I'm a double agent. 614 00:45:05,825 --> 00:45:10,296 And she had questions. 615 00:45:10,298 --> 00:45:13,531 And I gather she didn't ask them very nicely. 616 00:45:13,533 --> 00:45:15,734 I didn't answer any of them. 617 00:45:15,736 --> 00:45:19,337 Well, good on you then, Rupert. 618 00:45:19,339 --> 00:45:22,544 I did gather some information. 619 00:45:24,312 --> 00:45:25,647 Snow White? 620 00:45:28,917 --> 00:45:30,485 She's alive. 621 00:45:54,376 --> 00:45:56,745 Wait for it... 622 00:46:01,149 --> 00:46:03,251 50 degrees west. 623 00:46:07,488 --> 00:46:09,823 Change by six degrees for the wind. 624 00:46:13,827 --> 00:46:17,932 Three targets all lined up in a row. 625 00:46:28,910 --> 00:46:29,944 Idiots. 626 00:46:31,546 --> 00:46:35,548 Their average response time is three minutes and 48 seconds. 627 00:46:35,550 --> 00:46:38,283 It's an all you can eat seafood buffet out here, Snow. 628 00:46:38,285 --> 00:46:39,886 And there's gonna be more coming up. 629 00:46:39,888 --> 00:46:44,957 Soon as I kill one, another school shows up. 630 00:46:44,959 --> 00:46:46,994 I'm down to just with my arrows. 631 00:46:48,162 --> 00:46:50,162 I ran into one too. 632 00:46:50,164 --> 00:46:51,497 But this one was different. 633 00:46:51,499 --> 00:46:53,165 He was ready for me. 634 00:46:53,167 --> 00:46:55,734 Yeah. I'm pretty sure the last time I was in these woods, 635 00:46:55,736 --> 00:46:58,169 they weren't crawling with Magda's Mermen. 636 00:46:58,171 --> 00:47:01,173 Something's different. 637 00:47:01,175 --> 00:47:03,341 It's really changed. 638 00:47:03,343 --> 00:47:06,078 If Magda somehow marries Charles, 639 00:47:06,080 --> 00:47:08,881 she controls all the land. 640 00:47:08,883 --> 00:47:11,015 Including the Gateway. 641 00:47:11,017 --> 00:47:13,986 Red, I don't think we were just sent back home. 642 00:47:13,988 --> 00:47:17,756 I think we were sent back in time or to another dimension. 643 00:47:17,758 --> 00:47:19,459 We need to figure out how to get back 644 00:47:19,461 --> 00:47:21,627 and then we can fix all of this! 645 00:47:21,629 --> 00:47:25,631 If Magda's using the Gateway to send back all these Mermen... 646 00:47:25,633 --> 00:47:27,600 Then we could use it to get back! 647 00:47:27,602 --> 00:47:30,602 Why else would she be sending all these Mermen to get us 648 00:47:30,604 --> 00:47:32,437 and anyone who would help us? 649 00:47:32,439 --> 00:47:34,506 We need to get back to before the wedding. 650 00:47:34,508 --> 00:47:38,176 Then we could prevent all of this from happening. 651 00:47:38,178 --> 00:47:40,145 Do you know which way the Mermen were coming from? 652 00:47:40,147 --> 00:47:41,580 Yeah. 653 00:47:41,582 --> 00:47:44,183 Somewhere back that way where I came from. 654 00:47:44,185 --> 00:47:47,252 - You know the way? - Sure. 655 00:47:47,254 --> 00:47:50,392 Just, you know, follow the bread crumbs. 656 00:48:04,138 --> 00:48:07,509 Let's see those gills handle a full dose. 657 00:48:09,843 --> 00:48:11,546 Come on. 658 00:48:21,222 --> 00:48:22,955 That's right. 659 00:48:22,957 --> 00:48:25,093 Breathe it in. 660 00:48:32,300 --> 00:48:34,002 Now do as I say! 661 00:48:37,838 --> 00:48:39,540 Come on. 662 00:48:44,044 --> 00:48:45,713 Goodie! 663 00:48:54,155 --> 00:48:56,057 I'm not so stupid, after all. 664 00:49:02,330 --> 00:49:03,798 This'll do nicely. 665 00:49:07,734 --> 00:49:09,368 Oh, that must be Sleeping Beauty. 666 00:49:09,370 --> 00:49:12,037 Good for her. I thought we'd have to rescue her. 667 00:49:12,039 --> 00:49:14,071 Well, that's not very far from here. 668 00:49:14,073 --> 00:49:15,439 Yeah. It looks like it's where we're headed. 669 00:49:15,441 --> 00:49:17,176 But it could be a trap. 670 00:49:17,178 --> 00:49:18,511 - Can we afford to be careful? - No. She could be in trouble. 671 00:49:18,513 --> 00:49:21,080 We'd better hurry. 672 00:49:21,082 --> 00:49:24,249 So what's the plan? Where is Snow White? 673 00:49:24,251 --> 00:49:26,953 Surely, you have a way of getting us out then? 674 00:49:26,955 --> 00:49:28,386 Better. 675 00:49:28,388 --> 00:49:29,488 What if I told you there is a 676 00:49:29,490 --> 00:49:30,522 way of getting you out of here 677 00:49:30,524 --> 00:49:32,325 and to marry Snow White? 678 00:49:32,327 --> 00:49:33,457 How, man? 679 00:49:33,459 --> 00:49:35,127 Easy. All you have to do is... 680 00:49:35,129 --> 00:49:36,662 Oh. 681 00:49:36,664 --> 00:49:37,863 No. No, no, no! 682 00:49:39,167 --> 00:49:40,966 No! 683 00:49:40,968 --> 00:49:42,535 Come on! 684 00:49:42,537 --> 00:49:44,002 How? How? 685 00:49:44,004 --> 00:49:45,537 Rupert, how? 686 00:49:45,539 --> 00:49:47,573 How, Rupert! Rupert! 687 00:49:50,176 --> 00:49:52,812 Time's up, sweet talker! 688 00:49:52,814 --> 00:49:55,113 Easy! 689 00:49:55,115 --> 00:49:58,452 He bought it, hook, line and sinker! 690 00:50:01,354 --> 00:50:03,256 Just give it some time. 691 00:50:03,258 --> 00:50:04,723 Let it marinate. 692 00:50:04,725 --> 00:50:06,158 And you'll be the happy 693 00:50:06,160 --> 00:50:07,792 couple before you know it. 694 00:50:07,794 --> 00:50:09,428 I'm going to ask him myself. 695 00:50:09,430 --> 00:50:11,529 No, no, no, no! 696 00:50:11,531 --> 00:50:17,270 Look, the groom can't see the bride before the wedding. 697 00:50:17,272 --> 00:50:19,037 Why don't you go? Get spruced up. 698 00:50:19,039 --> 00:50:22,140 I'll bring him to the altar when it's time. 699 00:50:22,142 --> 00:50:24,977 It better be soon. 700 00:50:24,979 --> 00:50:27,613 For all we know, Snow White and her Avengers 701 00:50:27,615 --> 00:50:30,549 could have found a way back! 702 00:50:30,551 --> 00:50:34,653 I don't want any uninvited guests. 703 00:50:34,655 --> 00:50:36,754 I should have killed them myself. 704 00:50:36,756 --> 00:50:40,191 No. Trust me. Give it time. 705 00:50:40,193 --> 00:50:41,993 You'll be glad you did. 706 00:50:41,995 --> 00:50:44,531 One hour! 707 00:50:50,203 --> 00:50:51,571 Rumpelstiltskin! 708 00:50:51,573 --> 00:50:53,305 Oh! 709 00:50:53,307 --> 00:50:54,839 That's your trick! 710 00:50:54,841 --> 00:50:56,674 What are you doing here? 711 00:50:56,676 --> 00:50:59,611 What am I doing here? What are you doing here? 712 00:50:59,613 --> 00:51:01,613 When I last checked, you were happily running 713 00:51:01,615 --> 00:51:04,448 the Underworld with the Queen of Hearts. 714 00:51:04,450 --> 00:51:06,953 How is Gelda, by the way? 715 00:51:06,955 --> 00:51:10,622 Good, I think. 716 00:51:10,624 --> 00:51:12,725 You two don't still talk, do you? 717 00:51:12,727 --> 00:51:14,426 Oh, but we can. 718 00:51:14,428 --> 00:51:17,229 And I'd be happy to inform her of your current whereabouts 719 00:51:17,231 --> 00:51:19,330 unless you tell me exactly what's going on! 720 00:51:19,332 --> 00:51:23,569 The wedding is in an hour. But I have a plan. 721 00:51:23,571 --> 00:51:25,370 Of course, you do. 722 00:51:25,372 --> 00:51:27,575 And why should I trust you? 723 00:51:29,510 --> 00:51:33,678 Look, okay, Alice. 724 00:51:33,680 --> 00:51:38,049 Yes, did I help Magda capture Prince Charming? 725 00:51:38,051 --> 00:51:41,252 And get rid of the Avengers? Yes. 726 00:51:41,254 --> 00:51:46,591 But it was a con and it didn't pan out. 727 00:51:46,593 --> 00:51:49,495 I think she's catching on to me. 728 00:51:49,497 --> 00:51:50,796 She's crazy. 729 00:51:50,798 --> 00:51:53,131 They don't call her Magda, 730 00:51:53,133 --> 00:51:54,700 the Mad for nothing. 731 00:51:54,702 --> 00:51:57,602 Anyway, it's good thing that you're here. 732 00:51:57,604 --> 00:51:59,270 I need a way out. 733 00:51:59,272 --> 00:52:02,908 And how do I know this isn't just part of your scheme? 734 00:52:02,910 --> 00:52:08,013 You don't, but what if I got you the power core 735 00:52:08,015 --> 00:52:10,816 and showed you where Price Charles is, huh? 736 00:52:10,818 --> 00:52:12,917 We could call it a wash? 737 00:52:12,919 --> 00:52:16,921 If I could free Charming and reopen the Gateway, 738 00:52:16,923 --> 00:52:19,258 then we'd rid ourselves of this whole mess. 739 00:52:19,260 --> 00:52:23,294 Oh, deal. 740 00:52:23,296 --> 00:52:25,397 Now where is he? 741 00:52:25,399 --> 00:52:27,167 Right this way. 742 00:52:30,470 --> 00:52:33,738 Why is it every time I find myself in a mess, I also find... 743 00:52:33,740 --> 00:52:36,475 What is this? Who is she? 744 00:52:36,477 --> 00:52:38,144 You! 745 00:52:38,146 --> 00:52:39,544 I found her running around trying 746 00:52:39,546 --> 00:52:40,745 to sneak off with your man. 747 00:52:40,747 --> 00:52:43,984 Then I guess she... dies! 748 00:52:45,385 --> 00:52:46,685 Oh! 749 00:52:46,687 --> 00:52:49,624 Where is she? After her! 750 00:52:54,193 --> 00:52:57,895 I'll make sure you regret this, Rumpelstiltskin! 751 00:52:57,897 --> 00:52:59,934 Sorry, small stuff. 752 00:53:04,638 --> 00:53:06,238 Oh! 753 00:53:06,240 --> 00:53:09,707 All right, Alice, time to crack on! 754 00:53:09,709 --> 00:53:11,845 Oh, bugger! 755 00:53:18,586 --> 00:53:22,421 Well, it looks like I can trust you, after all. 756 00:53:22,423 --> 00:53:27,694 Hmm. Magda, no one's gonna crash your wedding. 757 00:53:29,629 --> 00:53:31,796 I still don't understand. 758 00:53:31,798 --> 00:53:35,267 In the present... or the future, 759 00:53:35,269 --> 00:53:37,870 if Magda marries your boy Charming, 760 00:53:37,872 --> 00:53:39,370 then she controls all of time? 761 00:53:39,372 --> 00:53:43,375 Because we weren't there to stop her. 762 00:53:43,377 --> 00:53:45,511 All we have to do is find a way back. 763 00:53:45,513 --> 00:53:47,078 Then we can undo all of this. 764 00:53:47,080 --> 00:53:48,647 If we get back to the right time. 765 00:53:48,649 --> 00:53:50,616 Yeah. I know it's confusing. 766 00:53:50,618 --> 00:53:51,649 But all we have to focus on right now 767 00:53:51,651 --> 00:53:53,419 is getting out of here! 768 00:53:53,421 --> 00:53:54,852 We're not gonna do anyone any good if we're stuck 769 00:53:54,854 --> 00:53:55,854 in the past or some 770 00:53:55,856 --> 00:53:57,355 time-warp dimension! 771 00:53:57,357 --> 00:53:58,957 We're gonna have to time this really carefully. 772 00:53:58,959 --> 00:54:00,658 First, we're gonna have to find Sleeping Beauty. 773 00:54:00,660 --> 00:54:03,828 Then we're gonna figure out a way to lure the Mermen here. 774 00:54:03,830 --> 00:54:05,196 Then we'll kill them. 775 00:54:05,198 --> 00:54:06,564 Then, hopefully, the Gateway will open up 776 00:54:06,566 --> 00:54:09,500 and we'll just jump through it! 777 00:54:09,502 --> 00:54:10,972 Or we can wing it. 778 00:54:15,843 --> 00:54:17,508 Oh, hey. 779 00:54:17,510 --> 00:54:20,147 Now's our chance! Move it or lose it, Sleepy! 780 00:54:23,482 --> 00:54:26,852 No, no, no, no, no! 781 00:54:26,854 --> 00:54:29,055 Please tell me this wasn't part of your plan. 782 00:54:29,057 --> 00:54:30,154 No! 783 00:54:30,156 --> 00:54:31,355 We must have gone too far. 784 00:54:31,357 --> 00:54:32,625 I don't understand it! 785 00:54:32,627 --> 00:54:34,359 Is this where the Mermen are coming from? 786 00:54:34,361 --> 00:54:36,428 You mean, is this when the Mermen were coming from? 787 00:54:36,430 --> 00:54:38,964 I guess Magda got what she wanted after all. 788 00:54:38,966 --> 00:54:41,732 Sure looks like she made herself at home. 789 00:54:41,734 --> 00:54:44,035 Without us here to stop her. 790 00:54:44,037 --> 00:54:47,573 She must have found a way to marry Charles. 791 00:54:47,575 --> 00:54:49,475 He must be around here somewhere. 792 00:54:49,477 --> 00:54:52,944 So, right place, wrong time. 793 00:54:52,946 --> 00:54:56,814 Exactly, and I'm willing to bet there's a way outta here. 794 00:54:56,816 --> 00:54:57,883 Looking Glass. 795 00:54:57,885 --> 00:54:59,821 There again? 796 00:55:01,488 --> 00:55:02,886 Think about it! 797 00:55:02,888 --> 00:55:04,555 Where else are the Mermen 798 00:55:04,557 --> 00:55:06,024 coming from if not here? 799 00:55:06,026 --> 00:55:07,926 Magda's probably been sending 800 00:55:07,928 --> 00:55:09,828 Mermen back for ages to kill us! 801 00:55:09,830 --> 00:55:11,363 There's still a chance. 802 00:55:11,365 --> 00:55:14,301 Yeah, if everyone isn't already dead. 803 00:55:15,468 --> 00:55:17,771 There's only one way to find out. 804 00:55:27,981 --> 00:55:30,917 Doesn't look exactly up and running these days. 805 00:55:33,921 --> 00:55:35,986 There has to be a way. 806 00:55:35,988 --> 00:55:37,723 Magda might be crazy 807 00:55:37,725 --> 00:55:41,459 but she wouldn't just destroy the Gateway now, would she? 808 00:55:41,461 --> 00:55:42,993 Wait! 809 00:55:42,995 --> 00:55:44,932 Does that mean we're stuck here? 810 00:55:47,334 --> 00:55:49,169 I'd rather be back in the coffin. 811 00:55:51,272 --> 00:55:53,571 Long story. 812 00:55:53,573 --> 00:55:57,408 Oh! How did this happen? 813 00:55:57,410 --> 00:55:58,445 I gave up. 814 00:56:00,314 --> 00:56:02,016 Charles... 815 00:56:09,955 --> 00:56:11,423 Oh, my Charles. 816 00:56:11,425 --> 00:56:14,558 My Charming. 817 00:56:14,560 --> 00:56:19,730 I'm so sorry, Snowy. 818 00:56:19,732 --> 00:56:21,868 I thought you died. 819 00:56:24,839 --> 00:56:27,973 I lost my will to fight her. 820 00:56:27,975 --> 00:56:32,977 I lost everything. 821 00:56:32,979 --> 00:56:38,549 After she took control, I... I... 822 00:56:38,551 --> 00:56:43,990 My sweet, I just knew I would see you again. 823 00:56:46,225 --> 00:56:49,296 I'm so sorry things turned out the way they did. 824 00:56:52,165 --> 00:56:55,569 You've been gone for so long. 825 00:56:57,470 --> 00:57:01,074 We all lost hope that you'd ever make it back. 826 00:57:02,510 --> 00:57:06,881 And now that you have, it's too late. 827 00:57:10,818 --> 00:57:14,319 She broke me, Snowy. 828 00:57:14,321 --> 00:57:18,960 After we... after she... 829 00:57:19,892 --> 00:57:24,331 Hey, hey, it's okay. 830 00:57:25,164 --> 00:57:29,299 After she got my ring, 831 00:57:29,301 --> 00:57:33,140 she had no use for me anymore. 832 00:57:34,807 --> 00:57:38,544 And without my power, 833 00:57:38,546 --> 00:57:43,515 well, I'm not the man I used to be. 834 00:57:43,517 --> 00:57:46,984 I'll fix this, all of this, Charles. 835 00:57:46,986 --> 00:57:48,220 We just have to get back to the Gateway... 836 00:57:48,222 --> 00:57:49,787 You can't! You can't! 837 00:57:49,789 --> 00:57:52,089 I will. 838 00:57:52,091 --> 00:57:55,229 Oh, my darling, how long has it been? 839 00:57:55,995 --> 00:57:59,064 Too long. 840 00:57:59,066 --> 00:58:00,131 You just have to tell me what's happened 841 00:58:00,133 --> 00:58:03,535 in all this time. 842 00:58:03,537 --> 00:58:05,372 I'll show you. 843 00:58:08,374 --> 00:58:12,044 Once Magda gained control, 844 00:58:12,046 --> 00:58:16,548 it still wasn't enough for her. 845 00:58:16,550 --> 00:58:22,153 She became paranoid, afraid that one day you'd come back. 846 00:58:22,155 --> 00:58:25,689 For years, she sent Mermen through the Gateway 847 00:58:25,691 --> 00:58:28,959 to find you, to kill you. 848 00:58:28,961 --> 00:58:30,462 We know how that turned out. 849 00:58:30,464 --> 00:58:32,964 Now she never leaves that Throne Room. 850 00:58:32,966 --> 00:58:35,933 We fought her for as long as we could. 851 00:58:35,935 --> 00:58:40,138 But she controls all the land. 852 00:58:40,140 --> 00:58:43,908 I am the only one she can't command. 853 00:58:43,910 --> 00:58:46,713 And, well, am now an old man. 854 00:58:48,348 --> 00:58:49,548 We? 855 00:58:49,550 --> 00:58:51,950 We who, Charles? 856 00:58:51,952 --> 00:58:54,886 Who am I? 857 00:58:54,888 --> 00:58:58,022 That is a great puzzle. 858 00:58:58,024 --> 00:58:59,624 Alice? 859 00:58:59,626 --> 00:59:01,493 I think I once was. 860 00:59:01,495 --> 00:59:07,064 But I must have changed several times since then. 861 00:59:07,066 --> 00:59:09,801 What happened to her? 862 00:59:09,803 --> 00:59:12,970 I can't explain myself to you 863 00:59:12,972 --> 00:59:16,207 because I'm not myself. 864 00:59:16,209 --> 00:59:20,178 She's been this way since... 865 00:59:20,180 --> 00:59:21,749 since Hatter died. 866 00:59:23,984 --> 00:59:26,017 Feels like forever. 867 00:59:26,019 --> 00:59:29,488 Sometimes forever is just a second. 868 00:59:29,490 --> 00:59:31,955 No kidding. 869 00:59:31,957 --> 00:59:33,158 Alice? 870 00:59:33,160 --> 00:59:35,093 If you're in there, 871 00:59:35,095 --> 00:59:37,162 there's still hope. 872 00:59:37,164 --> 00:59:39,732 We just need to get back to before the wedding. 873 00:59:39,734 --> 00:59:42,703 Before all this happened, we could stop it. 874 00:59:44,772 --> 00:59:47,337 Can you help us fix the Gateway? 875 00:59:47,339 --> 00:59:49,075 Can you send us back? 876 00:59:51,912 --> 00:59:55,147 I can't go back to yesterday. 877 00:59:55,149 --> 00:59:57,948 I was a different person then. 878 00:59:57,950 --> 00:59:59,984 God, she's bonkers! 879 00:59:59,986 --> 01:00:02,053 The best people are. 880 01:00:02,055 --> 01:00:04,022 You must be mad, too. 881 01:00:04,024 --> 01:00:06,124 Else you wouldn't have come here. 882 01:00:06,126 --> 01:00:08,727 Okay, so Alice is nuts. 883 01:00:08,729 --> 01:00:12,230 And Charming here is an old geezer... no offense. 884 01:00:12,232 --> 01:00:15,033 So what now? 885 01:00:15,035 --> 01:00:17,035 We bring the fight back to Magda? 886 01:00:17,037 --> 01:00:18,502 No! 887 01:00:18,504 --> 01:00:20,272 Our battle is in the past! 888 01:00:20,274 --> 01:00:23,040 Uh, you mean present. 889 01:00:23,042 --> 01:00:25,843 It's not here! It's not now! 890 01:00:25,845 --> 01:00:29,413 It doesn't do us or them any good to fight her here! 891 01:00:29,415 --> 01:00:33,252 We need to get back before the wedding ever happened! 892 01:00:33,254 --> 01:00:36,553 That's what started all of this! 893 01:00:36,555 --> 01:00:39,057 But you're half right. We're going to see Magda. 894 01:00:39,059 --> 01:00:41,526 If she's been sending the Mermen back all this time, 895 01:00:41,528 --> 01:00:44,895 she has a way to open the Gateway. 896 01:00:44,897 --> 01:00:47,165 So we get in, we figure out how 897 01:00:47,167 --> 01:00:51,102 and we get out, preferably unseen. 898 01:00:51,104 --> 01:00:53,339 Stealth, I can do. 899 01:00:56,575 --> 01:01:01,779 Darling, can you show us the way? 900 01:01:01,781 --> 01:01:03,816 No. 901 01:01:03,818 --> 01:01:06,283 The place is filled with Mermen 902 01:01:06,285 --> 01:01:09,687 and I fear I... 903 01:01:09,689 --> 01:01:12,792 I fear I wouldn't be any good in a fight. 904 01:01:14,627 --> 01:01:19,363 Follow this path, but be careful, Snowy. 905 01:01:19,365 --> 01:01:22,466 If she hears you, she knows you're there, 906 01:01:22,468 --> 01:01:24,968 it will be too late. 907 01:01:24,970 --> 01:01:26,404 My ring. 908 01:01:26,406 --> 01:01:29,276 She commands anyone who hears her. 909 01:01:31,944 --> 01:01:34,115 Now go. 910 01:01:38,952 --> 01:01:40,787 Go. 911 01:01:46,126 --> 01:01:49,560 Why aren't you in your cell? 912 01:01:49,562 --> 01:01:52,330 You know I don't like you skulking around at night. 913 01:01:52,332 --> 01:01:54,332 You already tried to betray me once! 914 01:01:54,334 --> 01:01:56,968 Did you forget? 915 01:01:56,970 --> 01:01:58,770 No! No, my Queen! No. 916 01:01:58,772 --> 01:02:01,839 I just thought that I could be out if I were cleaning... 917 01:02:01,841 --> 01:02:04,508 You thought... wrong. 918 01:02:04,510 --> 01:02:07,278 I'm sorry. It's just that... 919 01:02:07,280 --> 01:02:11,850 Get back to your cell. 920 01:02:11,852 --> 01:02:15,285 I'll just... 921 01:02:15,287 --> 01:02:17,020 Please don't make me go! 922 01:02:17,022 --> 01:02:22,629 I said get back to your cell. 923 01:02:25,198 --> 01:02:27,600 Y.. Yes, my Queen. 924 01:02:51,156 --> 01:02:54,526 If only I could spin this straw into something more useful. 925 01:03:01,801 --> 01:03:02,801 You're back! 926 01:03:02,803 --> 01:03:04,935 Shh! 927 01:03:04,937 --> 01:03:06,270 But you're back... 928 01:03:06,272 --> 01:03:07,538 Oh, we are not here to rescue you. 929 01:03:07,540 --> 01:03:09,006 This is all your fault. 930 01:03:09,008 --> 01:03:10,975 You're lucky I don't kill you! 931 01:03:10,977 --> 01:03:13,310 Oh, sweet death. 932 01:03:13,312 --> 01:03:15,312 Wait. Then why are you here? 933 01:03:15,314 --> 01:03:16,348 We need to get back to the past 934 01:03:16,350 --> 01:03:18,049 and fix your mess. 935 01:03:18,051 --> 01:03:19,453 And you're gonna help us. 936 01:03:21,555 --> 01:03:23,520 How do we open the Gateway? 937 01:03:23,522 --> 01:03:26,457 No, no, no, no. The Queen won't like that. 938 01:03:26,459 --> 01:03:28,292 Oh, I don't care! 939 01:03:28,294 --> 01:03:30,229 No! 940 01:03:30,231 --> 01:03:32,129 Shut him up, or there's gonna be trouble! 941 01:03:32,131 --> 01:03:34,432 Don't you wanna undo all of this? 942 01:03:34,434 --> 01:03:36,000 Take it back? 943 01:03:36,002 --> 01:03:37,336 You don't understand. 944 01:03:37,338 --> 01:03:40,270 The Queen, she's in my head. 945 01:03:40,272 --> 01:03:41,740 She controls everything. 946 01:03:41,742 --> 01:03:45,379 You just tell me, is there a way? 947 01:03:49,950 --> 01:03:51,018 Yes. 948 01:03:53,586 --> 01:03:57,721 Yes, but she won't be happy. 949 01:03:57,723 --> 01:04:01,558 No, no, you have to go. You have to leave, or else! 950 01:04:01,560 --> 01:04:02,660 Can you do something about this? 951 01:04:02,662 --> 01:04:04,765 Yes. I was hoping you'd ask. 952 01:04:07,200 --> 01:04:08,801 Oh, thank you. 953 01:04:13,841 --> 01:04:17,575 All this time, what have I done? 954 01:04:17,577 --> 01:04:19,479 You can shut up now. 955 01:04:22,649 --> 01:04:24,649 Do you know where the Gateway is? 956 01:04:24,651 --> 01:04:26,453 Do you know how to open it? 957 01:04:28,888 --> 01:04:29,923 You can speak now! 958 01:04:31,390 --> 01:04:35,061 Yes. The power core. 959 01:04:36,497 --> 01:04:38,665 Do you know how to get it? 960 01:04:42,468 --> 01:04:44,200 Then go get it! 961 01:04:44,202 --> 01:04:46,539 And don't get caught. 962 01:04:50,877 --> 01:04:53,877 Go! 963 01:04:53,879 --> 01:04:56,383 - Excuse me. - Quickly, quietly. 964 01:05:02,156 --> 01:05:03,220 Oh! 965 01:05:17,771 --> 01:05:19,473 Go! Go! 966 01:05:32,919 --> 01:05:34,019 Hatter! 967 01:05:34,021 --> 01:05:38,557 Hatter! Open this door at once! 968 01:05:38,559 --> 01:05:40,825 How do I know you're you? 969 01:05:40,827 --> 01:05:43,729 How do I know you're you? 970 01:05:43,731 --> 01:05:47,732 If I'm not me, then who would I be? 971 01:05:47,734 --> 01:05:49,968 Hatter, we don't have time for riddles. 972 01:05:49,970 --> 01:05:52,604 If you believe me, I'll believe you. 973 01:05:52,606 --> 01:05:54,508 Is that a bargain? 974 01:05:56,575 --> 01:05:58,144 Fair enough. 975 01:06:09,055 --> 01:06:10,488 Have a nice visit? 976 01:06:10,490 --> 01:06:11,656 I'm afraid not. 977 01:06:11,658 --> 01:06:13,591 Is it tea time yet? 978 01:06:13,593 --> 01:06:15,026 The wedding's nearly upon us. 979 01:06:15,028 --> 01:06:16,861 And I think it's time I had a spot. 980 01:06:16,863 --> 01:06:19,865 No. 981 01:06:19,867 --> 01:06:21,635 Done. 982 01:06:31,879 --> 01:06:33,611 Oh, gosh... 983 01:06:35,582 --> 01:06:37,314 I had a cup of tea earlier, 984 01:06:37,316 --> 01:06:39,584 and I didn't get too far ahead. 985 01:06:39,586 --> 01:06:42,220 The future then. Fear not, Hatter. 986 01:06:42,222 --> 01:06:44,622 Surely, we're not too late to correct it. 987 01:06:44,624 --> 01:06:46,290 I should hope not. 988 01:06:46,292 --> 01:06:47,859 How does it work? 989 01:06:47,861 --> 01:06:49,727 I need to find out where and 990 01:06:49,729 --> 01:06:51,694 when the Avengers wound up. 991 01:06:51,696 --> 01:06:53,397 You just take a sip 992 01:06:53,399 --> 01:06:55,866 and you think of when you want to be in there, you will go. 993 01:06:55,868 --> 01:06:57,602 Splendid. A cuppa then. 994 01:06:57,604 --> 01:07:01,207 Oh, wait. I got it. Please have a seat. 995 01:07:02,341 --> 01:07:03,741 This is very strong stuff. 996 01:07:03,743 --> 01:07:06,678 Well, let's hope so. 997 01:07:06,680 --> 01:07:09,080 - Wish me luck. - Yes. 998 01:07:09,082 --> 01:07:12,986 The future, it is, then. Ever forward, as they say. 999 01:07:15,888 --> 01:07:19,559 Mm, mm. 1000 01:07:39,479 --> 01:07:41,548 I told you. 1001 01:07:44,051 --> 01:07:46,049 Oh, my! 1002 01:07:46,051 --> 01:07:49,256 It seems we've let ourselves go, Alice. 1003 01:07:57,664 --> 01:08:00,700 What have they done to my beautiful building? 1004 01:08:09,443 --> 01:08:11,144 Hello? 1005 01:08:17,550 --> 01:08:19,451 Alice? 1006 01:08:19,453 --> 01:08:21,986 Is that you? 1007 01:08:21,988 --> 01:08:24,956 My dear Prince Charming. 1008 01:08:24,958 --> 01:08:29,626 Forgive my saying so, but you've aged terribly! 1009 01:08:30,796 --> 01:08:33,098 You're back, Alice. 1010 01:08:33,100 --> 01:08:36,367 Magda has my ring. 1011 01:08:36,369 --> 01:08:39,170 Then I've arrived too late. 1012 01:08:39,172 --> 01:08:41,304 That's just it. 1013 01:08:41,306 --> 01:08:44,144 You're right on time. 1014 01:08:45,477 --> 01:08:47,245 He's taking too long! 1015 01:08:47,247 --> 01:08:48,345 Time for Plan B? 1016 01:08:48,347 --> 01:08:49,680 My magic will wear off soon! 1017 01:08:49,682 --> 01:08:52,683 Oh, thank you. 1018 01:08:52,685 --> 01:08:54,352 What about him? 1019 01:08:54,354 --> 01:08:55,819 What about him? Leave him! 1020 01:08:55,821 --> 01:08:57,855 We could kill him. 1021 01:08:57,857 --> 01:09:02,128 Let him suffer here for as long as here exists. 1022 01:09:07,333 --> 01:09:10,634 Rumpelstiltskin! 1023 01:09:10,636 --> 01:09:13,403 Oh, no, no, no, no, no! 1024 01:09:13,405 --> 01:09:14,705 Come here at once! 1025 01:09:14,707 --> 01:09:16,310 Coming, my Queen! 1026 01:09:28,421 --> 01:09:29,821 Rupert, you're alive! 1027 01:09:29,823 --> 01:09:33,258 Are you here to set me free? 1028 01:09:33,260 --> 01:09:34,992 It's about that. 1029 01:09:34,994 --> 01:09:39,130 Sorry, Chuckie. Magda's got Snow White. 1030 01:09:39,132 --> 01:09:44,234 The only way to get her outta here is to get you to the altar. 1031 01:09:44,236 --> 01:09:48,839 Congrats, buddy. You're getting hitched. 1032 01:09:48,841 --> 01:09:51,274 I don't understand. 1033 01:09:51,276 --> 01:09:52,510 If I marry Magda... 1034 01:09:52,512 --> 01:09:55,679 Oh, not Magda! Snow White. 1035 01:09:55,681 --> 01:09:58,383 But how? 1036 01:09:58,385 --> 01:09:59,683 What about your friend, Alice? 1037 01:09:59,685 --> 01:10:01,018 Forget about Alice. 1038 01:10:01,020 --> 01:10:03,854 She's already played her part. 1039 01:10:03,856 --> 01:10:08,826 Trust me, you just need to walk down the aisle. 1040 01:10:08,828 --> 01:10:11,629 It'll all fall into place. 1041 01:10:11,631 --> 01:10:13,898 Can you hang in there, buddy? 1042 01:10:13,900 --> 01:10:16,033 Of course, yes! 1043 01:10:16,035 --> 01:10:17,167 Anything! 1044 01:10:17,169 --> 01:10:19,903 Good. Now I gotta go. 1045 01:10:19,905 --> 01:10:22,109 I got a part to play, too. 1046 01:10:24,310 --> 01:10:26,647 You're a good friend, Rupert... 1047 01:10:28,848 --> 01:10:30,182 And a hero. 1048 01:10:31,985 --> 01:10:33,820 Anything for love. 1049 01:10:34,988 --> 01:10:37,289 Now it's show time. 1050 01:10:46,165 --> 01:10:49,302 Just gotta get into costume. 1051 01:11:04,449 --> 01:11:07,385 All right. Coordinates are calibrated. 1052 01:11:07,387 --> 01:11:09,787 Everything is set as far as I can surmise. 1053 01:11:09,789 --> 01:11:11,488 We just need the power core 1054 01:11:11,490 --> 01:11:12,723 and then we ought to be able to send the girls back 1055 01:11:12,725 --> 01:11:14,261 just before the wedding. 1056 01:11:16,596 --> 01:11:17,728 Then fire it up. 1057 01:11:17,730 --> 01:11:19,996 Oh, that was careless! 1058 01:11:19,998 --> 01:11:21,099 I thought you were nuts. 1059 01:11:21,101 --> 01:11:23,099 Never proved any harm before. 1060 01:11:23,101 --> 01:11:25,536 In fact, I think it's quite the asset more oft than not. 1061 01:11:25,538 --> 01:11:27,205 Well, what do you think? Can you send us back? 1062 01:11:27,207 --> 01:11:29,139 Oh, yes, but with hardly time to spare. 1063 01:11:29,141 --> 01:11:32,910 We just need to let it warm up, as it were. 1064 01:11:32,912 --> 01:11:35,979 Ladies? Take your places. 1065 01:11:35,981 --> 01:11:38,950 - Snow... - Charles? 1066 01:11:38,952 --> 01:11:41,818 I never thought I'd see you again. 1067 01:11:41,820 --> 01:11:43,821 Now that you have to leave so soon, 1068 01:11:43,823 --> 01:11:46,990 I... I don't think I can bear it. 1069 01:11:46,992 --> 01:11:51,062 Charles, I promise you. 1070 01:11:51,064 --> 01:11:54,398 When we're finished, we'll never have to live this life 1071 01:11:54,400 --> 01:11:57,304 because you'll have lived a better one with me. 1072 01:12:01,473 --> 01:12:03,176 Give it a shot! 1073 01:12:08,647 --> 01:12:09,882 Oh! 1074 01:12:14,587 --> 01:12:17,022 Oh, did you not mean me? 1075 01:12:19,592 --> 01:12:21,425 Magda! 1076 01:12:21,427 --> 01:12:24,765 Stop right there! 1077 01:12:27,632 --> 01:12:30,468 When my little Rumpy here told me what you made him do, 1078 01:12:30,470 --> 01:12:34,139 well, I thought I'd just kill you, but... 1079 01:12:34,141 --> 01:12:35,673 Oh! 1080 01:12:35,675 --> 01:12:38,009 This is much more fun. 1081 01:12:38,011 --> 01:12:40,143 I told you we should have killed him! 1082 01:12:40,145 --> 01:12:42,278 It's what I would have done. 1083 01:12:42,280 --> 01:12:43,917 In fact... 1084 01:12:45,452 --> 01:12:47,186 Oh! 1085 01:12:48,587 --> 01:12:53,691 But, my Queen, why? 1086 01:12:53,693 --> 01:12:55,928 I got bored. 1087 01:12:57,931 --> 01:13:00,031 And now I have new playthings. 1088 01:13:01,199 --> 01:13:04,033 Oh, the fun we could have. 1089 01:13:04,035 --> 01:13:06,737 Shall I make you kill your friends here? 1090 01:13:06,739 --> 01:13:10,608 No. Too easy. 1091 01:13:10,610 --> 01:13:13,411 Perhaps I will let you use the Gateway. 1092 01:13:13,413 --> 01:13:16,580 The Ice Age sounds nice. 1093 01:13:16,582 --> 01:13:21,984 I'm sure you would feel right at home there, wouldn't you, Snow? 1094 01:13:21,986 --> 01:13:23,787 Listen to yourself. 1095 01:13:23,789 --> 01:13:25,790 Look around you! 1096 01:13:25,792 --> 01:13:27,992 Is this what you wanted? 1097 01:13:27,994 --> 01:13:30,294 A crumbling kingdom? 1098 01:13:30,296 --> 01:13:34,032 Nothing but brainwashed subjects to do your bidding? 1099 01:13:34,034 --> 01:13:36,834 They don't follow you out of love. 1100 01:13:36,836 --> 01:13:39,804 You didn't earn any of this! 1101 01:13:39,806 --> 01:13:42,572 Oh, but I did. 1102 01:13:42,574 --> 01:13:46,777 The sheer lengths I went through in capturing your Charming. 1103 01:13:46,779 --> 01:13:49,447 The long and agonizing years 1104 01:13:49,449 --> 01:13:53,416 I spent twisting him this way and that. 1105 01:13:53,418 --> 01:13:59,967 Oh, no, this... this has been a long time coming. 1106 01:14:00,793 --> 01:14:06,863 And now, now I have everything I've ever wanted. 1107 01:14:06,865 --> 01:14:09,634 But are you happy? 1108 01:14:09,636 --> 01:14:12,036 I'm about to be. 1109 01:14:12,038 --> 01:14:14,272 You had your chance to be a hero 1110 01:14:14,274 --> 01:14:17,808 and you chose villainy. 1111 01:14:17,810 --> 01:14:20,647 Now you've got another chance. 1112 01:14:23,350 --> 01:14:25,483 I really can't believe it. 1113 01:14:25,485 --> 01:14:29,118 After all this time, you show up now, 1114 01:14:29,120 --> 01:14:31,721 when you have no chance of stopping me. 1115 01:14:33,124 --> 01:14:37,694 Oh, I wish Charles were here to see this. 1116 01:14:37,696 --> 01:14:40,630 Be careful what you wish for, Magda. 1117 01:14:40,632 --> 01:14:42,499 Charles? 1118 01:14:42,501 --> 01:14:47,871 Oh, Charles, how long has it been since the wedding? 1119 01:14:47,873 --> 01:14:50,407 Too long. 1120 01:14:50,409 --> 01:14:54,144 Your reign of terror ends today. 1121 01:14:54,146 --> 01:14:57,148 I know I can't tell you what to do. 1122 01:14:57,150 --> 01:14:59,750 But I would really rather not kill an old man. 1123 01:14:59,752 --> 01:15:03,787 I'd rather die than stomach another day with you. 1124 01:15:03,789 --> 01:15:05,257 If you say so. 1125 01:15:06,993 --> 01:15:09,693 Now, Rupert! 1126 01:15:09,695 --> 01:15:10,727 No! 1127 01:15:13,966 --> 01:15:17,268 Send... them... back! 1128 01:15:17,270 --> 01:15:19,439 Goodbye, Charles. 1129 01:15:24,644 --> 01:15:26,713 No! 1130 01:15:36,288 --> 01:15:39,590 Charles, you made it. 1131 01:15:39,592 --> 01:15:42,193 And you look so handsome. 1132 01:15:42,195 --> 01:15:46,095 What now? We say our vows? 1133 01:15:46,097 --> 01:15:48,068 Something like that. 1134 01:15:57,510 --> 01:16:01,644 Be a good Prince, and marry me... 1135 01:16:01,646 --> 01:16:03,548 Now. 1136 01:16:03,550 --> 01:16:06,986 Or I vow... 1137 01:16:09,154 --> 01:16:10,689 To kill her. 1138 01:16:22,569 --> 01:16:23,600 Oh, no! 1139 01:16:23,602 --> 01:16:28,205 Oh! Thank heavens! 1140 01:16:28,207 --> 01:16:30,640 Did you find them? 1141 01:16:30,642 --> 01:16:32,544 Yes and no. 1142 01:16:37,283 --> 01:16:39,183 What now, then? 1143 01:16:39,185 --> 01:16:44,089 Well, I've got a wedding to crash. 1144 01:16:47,993 --> 01:16:49,794 Motivate him! 1145 01:16:49,796 --> 01:16:50,995 Wait! 1146 01:16:50,997 --> 01:16:54,264 Wait! Wait! 1147 01:16:54,266 --> 01:16:57,835 If I marry you, 1148 01:16:57,837 --> 01:17:00,004 promise to let her live. 1149 01:17:00,006 --> 01:17:02,508 If you're a good boy. 1150 01:17:21,961 --> 01:17:23,195 Snowy! 1151 01:17:26,199 --> 01:17:27,798 Snowy. 1152 01:17:27,800 --> 01:17:31,268 Get your scaly ass away from my man! 1153 01:17:31,270 --> 01:17:33,105 Kill them! 1154 01:17:36,040 --> 01:17:37,241 You don't deserve him! 1155 01:17:37,243 --> 01:17:39,646 "Fairest in all the land"! 1156 01:17:55,327 --> 01:17:57,230 He's marrying me! 1157 01:18:02,068 --> 01:18:05,268 Come on, Chuck, now! Do it now! 1158 01:18:05,270 --> 01:18:07,574 Chuck? Snowy. 1159 01:18:12,477 --> 01:18:15,778 It's me, Charles! We have to hurry! 1160 01:18:15,780 --> 01:18:18,784 Don't listen to her! That's Rumpelstiltskin! 1161 01:18:20,453 --> 01:18:22,622 Oh, for the love of... 1162 01:18:26,359 --> 01:18:29,827 Snowy... Rupert? 1163 01:18:29,829 --> 01:18:31,728 Oh, now, Chuckie, I can explain. 1164 01:18:31,730 --> 01:18:33,466 It's kind of funny. I don't... 1165 01:18:48,580 --> 01:18:50,147 You're getting better at this! 1166 01:18:50,149 --> 01:18:51,885 Well, practice makes perfect! 1167 01:19:01,593 --> 01:19:02,628 Snow? 1168 01:19:06,798 --> 01:19:08,898 Will you marry me? 1169 01:19:08,900 --> 01:19:10,336 It's about time. 1170 01:19:14,440 --> 01:19:16,442 Get away from him! 1171 01:19:33,626 --> 01:19:34,825 No! 1172 01:19:34,827 --> 01:19:37,262 If I can't have you, no one can! 1173 01:19:41,365 --> 01:19:43,032 Stronger than you look! 1174 01:19:43,034 --> 01:19:44,300 Fight me or die! 1175 01:19:44,302 --> 01:19:45,671 I can't hit a woman! 1176 01:19:47,539 --> 01:19:49,242 I can. 1177 01:19:53,412 --> 01:19:57,516 Destroy the city! Leave nothing standing! 1178 01:20:30,449 --> 01:20:32,515 Mermen are drying up, fish face. 1179 01:20:32,517 --> 01:20:34,218 If I were you, I'd quit. 1180 01:20:34,220 --> 01:20:37,624 Now get the hell off my land! 1181 01:21:17,797 --> 01:21:19,996 You lied to me. 1182 01:21:19,998 --> 01:21:21,730 Magda... 1183 01:21:21,732 --> 01:21:24,367 You were trying to get him to marry you all along. 1184 01:21:24,369 --> 01:21:26,737 You tried to trick him! 1185 01:21:26,739 --> 01:21:30,474 Magda, no, that's ridiculous. 1186 01:21:30,476 --> 01:21:33,542 You tried to trick me. 1187 01:21:33,544 --> 01:21:35,645 You ruined my wedding! 1188 01:21:35,647 --> 01:21:38,148 No! They ruined your wedding! 1189 01:21:38,150 --> 01:21:40,082 I was just here to help. 1190 01:21:40,084 --> 01:21:41,917 What was it you said you wanted again? 1191 01:21:41,919 --> 01:21:43,687 Oh, you know what? I'm good. 1192 01:21:43,689 --> 01:21:45,221 Let's just call it even. 1193 01:21:45,223 --> 01:21:47,758 That's right. Atlantis. 1194 01:21:47,760 --> 01:21:52,028 I'll bring you to Atlantis, but just be warned. 1195 01:21:52,030 --> 01:21:55,700 Once you see it, you may never want to leave. 1196 01:21:55,702 --> 01:21:56,899 No! 1197 01:21:56,901 --> 01:22:00,603 Come along, men. Time to go home. 1198 01:22:00,605 --> 01:22:02,339 No, no, no, please! 1199 01:22:02,341 --> 01:22:04,541 No, I beg you! No! I can't swim! 1200 01:22:05,543 --> 01:22:06,943 No, Magda! No! 1201 01:22:06,945 --> 01:22:09,478 Please let me go! Let me just stay here! 1202 01:22:09,480 --> 01:22:12,584 Please! I hate the ocean! 1203 01:22:19,324 --> 01:22:21,627 You may kiss the bride. 1204 01:22:31,337 --> 01:22:33,406 Yeah, that's never gonna happen. 1205 01:22:34,707 --> 01:22:36,642 I still don't see it. 1206 01:22:37,610 --> 01:22:39,410 Lovely ceremony. 1207 01:22:39,412 --> 01:22:42,511 But after battling an army of Mermen, 1208 01:22:42,513 --> 01:22:44,148 chasing you through time 1209 01:22:44,150 --> 01:22:46,483 and living through my own future death, 1210 01:22:46,485 --> 01:22:49,652 I've had just about enough of the ocean. 1211 01:22:49,654 --> 01:22:52,755 I'll never eat seafood again. 1212 01:22:52,757 --> 01:22:54,992 So what now? Are you gonna send us back? 1213 01:22:54,994 --> 01:22:59,162 Well, I don't suppose you have to do anything I say, do you? 1214 01:22:59,164 --> 01:23:01,432 What with ruling all the land. 1215 01:23:01,434 --> 01:23:03,466 I know that's not how it works here. 1216 01:23:03,468 --> 01:23:06,170 You don't have to worry about me trying to take over the world. 1217 01:23:06,172 --> 01:23:07,970 Of course not. 1218 01:23:07,972 --> 01:23:09,973 It's already yours, if I understand correctly. 1219 01:23:09,975 --> 01:23:13,277 Trust me. We don't see it that way. 1220 01:23:13,279 --> 01:23:14,777 Splendid. 1221 01:23:14,779 --> 01:23:16,580 I think our adventure days are over. 1222 01:23:16,582 --> 01:23:18,014 Oh, tsk. 1223 01:23:18,016 --> 01:23:20,584 Let's not be so certain of that, Charles. 1224 01:23:20,586 --> 01:23:22,719 After all, the sea isn't the only place 1225 01:23:22,721 --> 01:23:24,755 where hidden dangers lurk. 1226 01:23:24,757 --> 01:23:28,191 Believe you me, there's a whole universe of wonder 1227 01:23:28,193 --> 01:23:31,227 waiting to seep through the cracks of reality. 1228 01:23:31,229 --> 01:23:33,663 And no doubt we've got quite a mess to clean up after 1229 01:23:33,665 --> 01:23:37,233 all that pesky time travel business. 1230 01:23:37,235 --> 01:23:38,902 - We? - Oh, yes! 1231 01:23:38,904 --> 01:23:42,475 Let's not forget who caused this mess in the first place, hmm? 1232 01:23:43,609 --> 01:23:46,443 It would only be polite to help clean it up. 1233 01:23:46,445 --> 01:23:48,178 If you're going to stick around, 1234 01:23:48,180 --> 01:23:51,281 we'll need to make our little alliance a tad more official. 1235 01:23:51,283 --> 01:23:56,187 So enjoy the honeymoon. You certainly earned it. 1236 01:23:56,189 --> 01:23:59,089 But when you return, I'll expect you 1237 01:23:59,091 --> 01:24:02,829 to report promptly to Looking Glass, all of you. 1238 01:24:05,897 --> 01:24:09,500 If you call, we'll be there. 1239 01:24:09,502 --> 01:24:10,700 Splendid. 1240 01:24:10,702 --> 01:24:11,867 I've a number of matters 1241 01:24:11,869 --> 01:24:13,194 that I'm sure will require 1242 01:24:13,196 --> 01:24:15,532 the attention of the Avengers Grimm. 1243 01:24:26,128 --> 01:24:31,128 Subtitles by explosiveskull 85000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.