Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,125
Pozdrav svima.
2
00:00:01,150 --> 00:00:03,420
Ve�eras nosim svoje
ljubi�asto sjajilo.
3
00:00:03,445 --> 00:00:04,678
Mo�ete iskoristiti kod
za popust i uzeti ga,
4
00:00:04,709 --> 00:00:08,460
pa da se mo�ete...
cmok... sjajiti kao ja.
5
00:00:08,501 --> 00:00:11,460
Nema boljeg na�ina da ga
poka�em od izlaska s curama.
6
00:00:11,501 --> 00:00:12,876
Ovo je moja frendica Van.
7
00:00:12,888 --> 00:00:13,854
Reci bok, Van.
8
00:00:14,606 --> 00:00:15,972
To je Van.
9
00:00:16,590 --> 00:00:21,328
Slatka je, a ja trebam novu lozinku
za Netflix, dajte mi to sredite.
10
00:00:21,430 --> 00:00:23,464
U redu, �ao. Nema
besplatnih fotki.
11
00:00:23,566 --> 00:00:25,699
Kako god, ostanite uklju�eni.
12
00:00:25,801 --> 00:00:28,369
Jer �ete ve�eras
vidjeti zvijezde.
13
00:00:30,473 --> 00:00:34,388
Ovaj mobitel mi je pao u kadu
s Lottie i sada ne�e puniti.
14
00:00:34,417 --> 00:00:36,542
Ne�emo pri�ati o Lottie,
15
00:00:36,567 --> 00:00:38,456
ne�emo pri�ati o djeci,
pri�at �emo o cugi
16
00:00:38,501 --> 00:00:39,708
i o...
- Cugi.
17
00:00:39,709 --> 00:00:41,460
- Li�i i ma�i.
- Li�i.
18
00:00:41,542 --> 00:00:42,792
- Ma�i.
- I...
19
00:00:42,876 --> 00:00:44,627
- Ma�i. - Tammi,
nastavi� li tako pri�ati,
20
00:00:44,709 --> 00:00:46,249
danas �e� dobiti
drugo dijete.
21
00:00:47,083 --> 00:00:49,417
- Ho�e. - Imam spiralu
koja odbija djecu.
22
00:00:49,525 --> 00:00:50,854
Spiralu?
23
00:00:50,876 --> 00:00:52,752
Zna� �to? Te kontracepcijske
spirale djeluju.
24
00:00:52,848 --> 00:00:53,948
Ba� ste gadne.
25
00:00:53,973 --> 00:00:57,031
Stanje mi se promijenilo
nakon Lottie. Ku�ite me?
26
00:00:58,375 --> 00:01:00,876
Nemoj kupiti bakrenu spiralu jer
�e ti pogor�ati mengu. - �to?
27
00:01:00,959 --> 00:01:02,877
- �ekaj, doista?
- U redu je.
28
00:01:02,959 --> 00:01:05,293
A �to se dogodilo
s kondomima?
29
00:01:05,485 --> 00:01:06,651
Kujo, koliko ima� godina?
30
00:01:06,676 --> 00:01:08,342
- Stvarno. Kvragu!
- Jo� koristi� kondome?
31
00:01:08,444 --> 00:01:11,271
Jel' ti ide� u srednju �kolu?
- Znate �to?
32
00:01:11,296 --> 00:01:13,866
Nemam djecu, a
nemam ni HPV.
33
00:01:14,292 --> 00:01:16,417
Tako �ete me zezati?
34
00:01:16,419 --> 00:01:17,840
Stavite si to u
kondom i jebite se.
35
00:01:17,865 --> 00:01:20,287
DJ je rekao da �e
se na�i s nama
36
00:01:20,389 --> 00:01:22,456
i provesti nas kroz sve da ne
izgledamo kao obo�avateljice.
37
00:01:23,659 --> 00:01:26,293
- Koji je...
- Zna� �to?
38
00:01:26,395 --> 00:01:28,163
�to je s tobom i tim DJ-om?
39
00:01:28,188 --> 00:01:29,796
Curo, DJ... On je
frizer za turneje.
40
00:01:29,834 --> 00:01:32,001
- On je nitko.
- Vu�e� ga naokolo
41
00:01:32,020 --> 00:01:33,186
da dobije� pozivnicu
za Drakeovu zabavu?
42
00:01:33,209 --> 00:01:36,001
- Aha.
- Ne, ne vu�em ga.
43
00:01:36,016 --> 00:01:38,339
S DJ-om imam poslovni odnos.
44
00:01:38,441 --> 00:01:40,529
Jesi mu slala selfije? Da ili ne.
45
00:01:41,021 --> 00:01:43,318
Mo�da jedan ili dva. Kvragu.
46
00:01:43,349 --> 00:01:45,974
Zna�i, poslala si mu par
fotki svojih grudi.
47
00:01:46,013 --> 00:01:48,027
Kao prvo, moje grudi
su ve� na Tumblru,
48
00:01:48,052 --> 00:01:50,584
pa ih je mogao vidjeti. I poslala sam
mu pola bradavice, to se ne broji.
49
00:01:50,686 --> 00:01:52,453
Aha, zna�i, jednom
bi ih ve� vidio,
50
00:01:52,555 --> 00:01:54,521
jer ja znam da ne
nosi� poslovnu odje�u.
51
00:01:54,546 --> 00:01:56,667
Ne mo�e svatko biti
�asna sestra kao ti.
52
00:01:56,692 --> 00:02:01,548
Ako �u nekoga loviti,
to �e onda biti Aubrey.
53
00:02:01,573 --> 00:02:03,298
Jer, Aubrey mi se uvijek svi�ao.
54
00:02:03,334 --> 00:02:04,584
- Tebi i drugim
obo�avateljicama. - Aubrey?
55
00:02:04,667 --> 00:02:06,418
- O �emu pri�ate?
- O Aubreyju.
56
00:02:06,535 --> 00:02:08,235
- Ne poznaje� ga.
- Curo.
57
00:02:09,881 --> 00:02:11,081
- Dobar je.
- Dobar.
58
00:02:11,188 --> 00:02:13,006
Izgleda kao da bi
bio odli�an otac.
59
00:02:13,031 --> 00:02:15,342
Van! Van, �uje� li ti ovo?
60
00:02:15,375 --> 00:02:16,584
O �emu razgovarate?
61
00:02:16,626 --> 00:02:18,377
Znate �to? Nije me briga,
trebam fotku s Drakeom
62
00:02:18,417 --> 00:02:19,667
jer mi je Instagram
slab k'o kurac.
63
00:02:19,749 --> 00:02:21,782
- O �emu pri�a�?
- Samo sam realna.
64
00:02:21,876 --> 00:02:24,293
- Gle, imam Lottie...
- Piletinu.
65
00:02:24,387 --> 00:02:25,552
Lottie, ja, piletina...
66
00:02:25,655 --> 00:02:29,446
Znam na koju mislite.
Lottie, Lottie, Earn.
67
00:02:29,459 --> 00:02:30,251
Obri�i Earna.
68
00:02:30,292 --> 00:02:32,334
Pa da mo�emo zamijeniti
Earna Drakeom.
69
00:02:32,461 --> 00:02:34,595
To�no.
70
00:02:35,959 --> 00:02:38,084
- Mislite da je ova
haljina u redu? - Aha.
71
00:02:38,116 --> 00:02:39,271
Dobro izgleda na tebi.
72
00:02:39,296 --> 00:02:40,871
Moramo i�i, u redu?
73
00:02:40,896 --> 00:02:41,635
Jo� jednu kratku.
74
00:02:41,737 --> 00:02:43,237
Mislite da trebam
pu�iti ve�eras?
75
00:02:43,339 --> 00:02:44,305
- Da! Da!
- Da!
76
00:02:44,407 --> 00:02:46,010
O Bo�e.
77
00:02:48,028 --> 00:02:50,177
�ivjelo partijanje s curama.
78
00:02:50,279 --> 00:02:52,246
I spirale.
79
00:03:05,730 --> 00:03:08,155
Nisi bolji voza� nakon
nekoliko pi�a.
80
00:03:08,667 --> 00:03:10,501
- Dobro vozim.
- Ne, ne vozi�.
81
00:03:10,623 --> 00:03:13,115
- Candice. - Idu�i
put pu�imo i vozimo.
82
00:03:13,140 --> 00:03:16,069
Candi, sigurna si da
je ovo pravo mjesto?
83
00:03:16,155 --> 00:03:18,462
Da, to je to.
84
00:03:18,564 --> 00:03:19,697
- Ovdje nema nikoga.
- Izgleda jadno.
85
00:03:19,799 --> 00:03:22,009
Ne, do�i �e prijevoz.
86
00:03:22,125 --> 00:03:24,001
- Smrzavam se.
- Pu�ta me.
87
00:03:24,119 --> 00:03:25,328
Gdje su svi?
88
00:03:25,353 --> 00:03:27,088
- Prestanite prigovarati.
- U �umi smo, curo.
89
00:03:27,209 --> 00:03:31,877
Slijedite me. Ovamo.
90
00:03:31,961 --> 00:03:32,960
Ma gdje?
91
00:03:33,054 --> 00:03:36,140
Trebala si obu�i hla�e. Ne
bi smjela biti ovdje u...
92
00:03:36,165 --> 00:03:37,932
- Tko je ova kmica?
- Oj, sretna Nova godina.
93
00:03:38,034 --> 00:03:39,166
- Sretna Nova
godina. - Aha.
94
00:03:39,269 --> 00:03:41,135
Vi idete na onu zabavu
kod Drakea, ne?
95
00:03:41,237 --> 00:03:43,886
Imam pizzu za njega.
To�no ovdje.
96
00:03:43,911 --> 00:03:46,084
- Zakon.
- Imate adresu?
97
00:03:46,109 --> 00:03:48,986
Dajte mi adresu i mo�ete probati,
ali ova pizza mora u�i u njega.
98
00:03:49,042 --> 00:03:50,626
- Evo prijevoza.
- Treba ju.
99
00:03:50,661 --> 00:03:51,760
- Kakva pizza?
- Ovo je dobra pizza.
100
00:03:51,792 --> 00:03:56,572
Ne �elimo tvoju pizzu. Bok.
- �to... Ne, morate me povezati.
101
00:03:56,597 --> 00:03:59,619
Pove�ite me... I ja imam glazbe.
Mogli bismo raditi skupa.
102
00:03:59,644 --> 00:04:02,447
Pove�ite me. Vi... Ma daj, buraz!
Ne ostavljajte me.
103
00:04:02,472 --> 00:04:04,773
Nemojte me ostaviti...
104
00:04:05,303 --> 00:04:06,969
Zaklju�ano je.
105
00:04:07,071 --> 00:04:09,038
Ovaj, bok. Ovdje smo
zbog zabave.
106
00:04:09,140 --> 00:04:10,206
Candice Moxon.
107
00:04:10,385 --> 00:04:14,877
Aha, dobro, samo malo...
7-4-3-2-9-9.
108
00:04:18,566 --> 00:04:20,165
Idemo vidjeti Drakea.
109
00:04:28,681 --> 00:04:30,693
Kvragu.
110
00:04:45,496 --> 00:04:47,743
Hej, jesi li dobro?
111
00:04:49,881 --> 00:04:51,981
Tako sam sretna.
112
00:04:52,590 --> 00:04:56,986
Kak' ste lijepe. Vodim
vas ku�i sa sobom.
113
00:05:00,587 --> 00:05:02,969
Samo se �alim.
114
00:05:29,307 --> 00:05:30,273
Idemo, dame.
115
00:05:30,298 --> 00:05:35,825
Okupite se. Hajde.
Nemamo cijelu ve�er.
116
00:05:35,927 --> 00:05:37,360
Iza�ite.
117
00:05:38,557 --> 00:05:39,862
- O moj Bo�e.
- Dobra ve�er.
118
00:05:39,887 --> 00:05:42,669
Dobrodo�li u raj.
Osobne na sunce.
119
00:05:42,694 --> 00:05:44,665
Ako ste ovdje zbog videa,
120
00:05:44,690 --> 00:05:47,712
nastavite sa svojom etiopskom
putovnicom u kabinu za fotkanje
121
00:05:47,751 --> 00:05:50,001
da dobijete
iskaznicu i kostim.
122
00:05:50,074 --> 00:05:51,974
Ovo je stambeni prostor.
123
00:05:52,076 --> 00:05:55,042
Ne skidajte �izmice.
Podovi su mramorni.
124
00:05:55,059 --> 00:05:58,167
- Ne nosim ja �izmice.
- Usput, sretna Nova godina.
125
00:05:58,182 --> 00:06:00,816
Sretna Nova godina!
126
00:06:01,371 --> 00:06:02,394
U redu, tko je prvi?
127
00:06:02,419 --> 00:06:05,798
Drake me pozvao.
128
00:06:09,760 --> 00:06:12,594
To je njegov potpis.
129
00:06:18,712 --> 00:06:21,670
Mogu li samo... Ne,
ne morate ga zvati.
130
00:06:21,773 --> 00:06:23,217
Ja, ovaj...
131
00:06:26,043 --> 00:06:27,810
Ja sam trebala biti
ovdje, ne vi!
132
00:06:27,912 --> 00:06:29,044
Bila sam pozvana!
133
00:06:29,147 --> 00:06:32,527
Kunem se,
bila sam pozvana!
134
00:06:32,542 --> 00:06:34,376
Ti si najbolja...
135
00:06:34,417 --> 00:06:35,500
Ti si, ti si...
136
00:06:35,535 --> 00:06:37,573
Ovo je moja pjesma.
- Ovo je moja pjesma.
137
00:06:37,598 --> 00:06:40,523
Curo, svaka pjesma
je tvoja pjesma.
138
00:06:42,160 --> 00:06:47,459
Pogledaj te kuje
s Instagrama.
139
00:06:47,850 --> 00:06:49,208
Gle, to je Devyon Johnson.
140
00:06:49,233 --> 00:06:50,428
- �ekaj, gdje?
- Glumac?
141
00:06:50,453 --> 00:06:51,452
Gdje je?
142
00:06:51,969 --> 00:06:53,035
Sladak je.
143
00:06:53,137 --> 00:06:55,771
Naravno kad ima bijelu curu.
144
00:06:57,275 --> 00:07:00,363
Kmice iz Hollywooda
su tako kli�ejaste.
145
00:07:01,667 --> 00:07:04,197
DJ! DJ... Bok, du�o.
146
00:07:04,222 --> 00:07:05,992
- Bok. Cmok.
- Cmok. �to ima, dame?
147
00:07:06,017 --> 00:07:07,883
DJ, idu�i put,
mo�e� li me uvesti?
148
00:07:07,985 --> 00:07:09,627
Osiguranje je bilo
zlo�esto prema meni.
149
00:07:09,652 --> 00:07:11,086
- Da, nema frke.
- Gdje je Drake?
150
00:07:11,189 --> 00:07:13,355
- Upoznat �e� nas?
- Da, �elim upoznati Drakea.
151
00:07:13,458 --> 00:07:15,891
Ovaj, on se mota
ovdje negdje.
152
00:07:15,993 --> 00:07:17,126
Gdje je ova soba?
153
00:07:17,209 --> 00:07:19,168
- Je li to VIP soba?
�elimo ondje.
154
00:07:19,297 --> 00:07:20,996
Dobro, dobro... Mir.
155
00:07:21,098 --> 00:07:22,798
Ne ne, u redu je.
156
00:07:22,900 --> 00:07:25,321
Moram i�i pu�tati glazbu.
157
00:07:25,595 --> 00:07:27,600
Zato jer se zovem D-D-DJ.
158
00:07:27,625 --> 00:07:28,704
Nije li smije�an?
159
00:07:28,709 --> 00:07:29,492
- Tako je...
- Ne.
160
00:07:29,542 --> 00:07:31,831
Uzmite pi�e,
sredit �u vam.
161
00:07:31,832 --> 00:07:33,578
�elite gumene?
162
00:07:33,603 --> 00:07:34,877
- Aha.
- O, da.
163
00:07:34,979 --> 00:07:36,111
U redu je, hvala.
164
00:07:40,672 --> 00:07:41,861
Voli gumene.
165
00:07:41,886 --> 00:07:44,834
Uzmi ga i zabavi se.
- Dobro.
166
00:07:44,876 --> 00:07:45,876
Hajde.
167
00:07:45,890 --> 00:07:46,956
U redu.
168
00:07:46,981 --> 00:07:49,024
Dame, ja �u biti s DJ-om.
169
00:07:49,126 --> 00:07:50,624
Tako da, ugodnu zabavu.
170
00:07:50,649 --> 00:07:51,861
To je zabava.
171
00:07:51,963 --> 00:07:53,508
Bok, Candi.
172
00:07:53,748 --> 00:07:54,647
Vidi ti njih.
173
00:07:59,014 --> 00:08:00,334
�va�i.
174
00:08:05,201 --> 00:08:06,356
Jako dobro.
175
00:08:06,381 --> 00:08:07,701
Hajdemo.
176
00:08:07,751 --> 00:08:10,834
Ne svi�a mi se.
177
00:08:35,916 --> 00:08:37,582
�ao mi je.
178
00:08:37,607 --> 00:08:39,166
U redu je.
179
00:08:41,375 --> 00:08:45,624
Ovo ne hvata dovoljno brzo
da u�ivam u ovom kurvajluku.
180
00:08:45,726 --> 00:08:47,659
Amen.
181
00:08:47,761 --> 00:08:50,984
Gdje je Devyon Johnson?
182
00:08:51,000 --> 00:08:55,454
Trebam mu re�i par stvari.
�isto da zna, ku�ite?
183
00:08:55,479 --> 00:08:57,312
Osje�am se �udno.
184
00:08:57,604 --> 00:08:58,770
Idem na�i njegovo dupe.
185
00:08:58,872 --> 00:09:03,381
Curo, izgleda� vra�ki nadrogirano.
186
00:09:03,406 --> 00:09:06,578
Nadine, ostani s Van.
187
00:09:09,303 --> 00:09:11,583
Izgleda� �iv�ano.
188
00:09:11,685 --> 00:09:14,186
- Je li Earn?
- Nije.
189
00:09:15,155 --> 00:09:17,889
On �ivi svoj �ivot
i ja �ivim svoj.
190
00:09:18,225 --> 00:09:20,278
Samo se �elim
slikati s Drakeom.
191
00:09:20,303 --> 00:09:21,827
Treba mi strategija.
192
00:09:21,929 --> 00:09:24,563
Jesam li ja?
Ljuta si na mene?
193
00:09:24,742 --> 00:09:26,842
Molim? Ne.
194
00:09:27,147 --> 00:09:28,734
Paranoi�na si. Prestani.
195
00:09:30,042 --> 00:09:36,675
Prolazim kroz neke stvari,
a ova haljina je, ono...
196
00:09:36,700 --> 00:09:37,976
Trebam se smiriti.
197
00:09:38,083 --> 00:09:41,458
Trebam se zabaviti
i samo �u se opustiti.
198
00:09:41,482 --> 00:09:44,612
Zabavit �u se i i popit �u
vodku s limunom, molim vas.
199
00:09:45,395 --> 00:09:49,121
Da. Je li ovo policija?
Trebam va�u pomo�.
200
00:09:49,223 --> 00:09:53,039
Na velikoj sam zabavi u
Drakeovoj ku�i i umirem.
201
00:09:53,064 --> 00:09:54,760
S kim to pri�a�, du�o?
202
00:09:54,862 --> 00:09:56,398
- Halo?
- Upomo�.
203
00:09:56,423 --> 00:09:58,897
Je li vam dala adresu?
Ne? U redu, pozdrav.
204
00:09:58,999 --> 00:10:00,832
Zlato, �to je s tobom?
Samo si nadrogirana.
205
00:10:00,934 --> 00:10:03,869
Ne, umirem i znam to.
- Nadrogirana si i paranoi�na.
206
00:10:03,971 --> 00:10:05,617
Ne, moram oti�i u bolnicu.
207
00:10:05,642 --> 00:10:09,001
Ne. Moramo se maknuti iz ove
sobe, ali ne�emo oti�i.
208
00:10:09,008 --> 00:10:10,708
Samo sjedni ovdje, dobro?
209
00:10:11,867 --> 00:10:13,377
Za�to ne legne�?
�eli� le�i?
210
00:10:13,479 --> 00:10:16,417
Ne mogu disati kako spada.
- Da, mo�e�. Hajde.
211
00:10:16,501 --> 00:10:18,293
Polegnimo te. Dobro.
212
00:10:20,567 --> 00:10:23,113
Zajedno �emo disati,
kao na jogi. Dobro?
213
00:10:23,138 --> 00:10:25,656
Sranje.
214
00:10:26,622 --> 00:10:29,760
Dobro, di�imo.
215
00:10:30,539 --> 00:10:34,431
U redu?
216
00:10:35,266 --> 00:10:38,788
Dobro. Nastavi tako.
Di�i. Vidim te da di�e�.
217
00:10:38,813 --> 00:10:39,975
Idem po malo vode.
218
00:10:40,000 --> 00:10:42,832
�ekaj. DJ me drogirao.
219
00:10:42,857 --> 00:10:45,848
Ne, ne, ne. Sve smo
pojele istu stvar.
220
00:10:45,873 --> 00:10:48,574
Dobro je. Daj opet legni.
221
00:10:48,599 --> 00:10:51,549
Vidi, to je Drake.
222
00:10:51,651 --> 00:10:54,207
Budi tu s Drakeom, dobro?
Za�to ne ostane� s njim?
223
00:10:54,232 --> 00:10:56,800
Odmah se vra�am, u redu?
224
00:11:02,938 --> 00:11:03,970
O moj Bo�e.
225
00:11:03,995 --> 00:11:05,908
- Ispri�avam se.
- Sve je u redu.
226
00:11:05,933 --> 00:11:06,947
- Mislim, ja...
- �ao mi je.
227
00:11:06,972 --> 00:11:10,235
Bio sam na prolazu.
- Ne, ispri�avam se...
228
00:11:11,196 --> 00:11:17,102
Znate li gdje mogu prona�i
vodu li ne�to bezalkoholno...
229
00:11:18,023 --> 00:11:19,263
Voila.
230
00:11:20,580 --> 00:11:22,479
Ide�. Hvala vam.
231
00:11:22,865 --> 00:11:24,676
Imate tamo negdje
i kupaonicu, mo�da?
232
00:11:24,701 --> 00:11:26,098
Mogu vam pomo�i s tim.
233
00:11:26,123 --> 00:11:28,385
O, dobro.
234
00:11:33,107 --> 00:11:35,859
Usput, ja sam Brandon.
- Ja sam Van.
235
00:11:36,788 --> 00:11:38,454
- Drago mi je.
- Da, i meni.
236
00:11:38,479 --> 00:11:40,079
- Drago mi je.
- Lijep osmijeh.
237
00:11:40,104 --> 00:11:42,299
Hvala.
238
00:11:42,709 --> 00:11:47,462
Ovaj, moram i�i.
Prijateljica mi �izi.
239
00:11:47,487 --> 00:11:50,626
Moram joj donijeti vode, pa...
- Je li sve u redu?
240
00:11:50,651 --> 00:11:52,892
Mislim, treba li vam pomo�?
Mogu vas slijediti.
241
00:11:52,918 --> 00:11:55,168
- Da, naravno.
- Da?
242
00:11:55,185 --> 00:11:58,234
Da, ovaj... Dosta je
nadrogirana, pa...
243
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
- Ma da?
- Ne �elim da...
244
00:11:59,360 --> 00:12:01,193
Sigurno �e joj biti
bolje s tom vodom.
245
00:12:01,724 --> 00:12:04,959
Gdje je, kvragu, oti�la?
- Bila je ovdje? Kako izgleda?
246
00:12:04,989 --> 00:12:07,890
Nadine! Sranje.
247
00:12:10,148 --> 00:12:13,349
Sranje, mobitel mi je crk'o.
248
00:12:13,374 --> 00:12:15,407
- Nadine!
- Ne brinite se.
249
00:12:15,586 --> 00:12:19,805
Znam mjesto gdje mo�ete napuniti
mobitel pored super kupaonice.
250
00:12:19,922 --> 00:12:21,180
- Dobro?
- Stvarno?
251
00:12:21,282 --> 00:12:22,842
- O, Bo�e. Hvala.
- Bez panike.
252
00:12:22,867 --> 00:12:24,216
- Hvala vam.
- Nema frke.
253
00:12:24,318 --> 00:12:25,384
Sve �e nas uhititi zbog nje.
254
00:12:25,486 --> 00:12:27,152
Evo, samo tu dolje.
255
00:12:29,490 --> 00:12:32,992
- O, Bo�e.
- Pazite da ne padnete.
256
00:12:34,833 --> 00:12:36,439
To je stvarno lijepa haljina.
257
00:12:36,661 --> 00:12:38,998
O, hvala vam.
258
00:12:39,100 --> 00:12:40,232
Savr�ena je.
259
00:12:40,876 --> 00:12:42,959
Ovo je njegov studio?
260
00:12:42,988 --> 00:12:45,446
- Tako izgleda.
- Kvragu.
261
00:12:50,042 --> 00:12:53,697
Tamo je uti�nica.
- Hvala ti.
262
00:12:54,437 --> 00:12:57,971
Ovaj, ti radi� s Drakeom?
263
00:12:58,650 --> 00:13:02,087
Ma ne, Drakeov nutricionist
je moj brati�.
264
00:13:02,189 --> 00:13:03,956
Da, Coop.
265
00:13:04,000 --> 00:13:06,250
- Zakon.
- Aha.
266
00:13:06,838 --> 00:13:09,071
Kako si onda znao
za njegov studio?
267
00:13:10,132 --> 00:13:12,038
Ma, znate, ja sam...
268
00:13:12,063 --> 00:13:16,733
Do�ao sam tu u
osam pa sam �etao.
269
00:13:17,390 --> 00:13:18,971
Nikoga nije bilo, pa...
270
00:13:19,073 --> 00:13:20,957
Razgledao sam sobe.
- Aha.
271
00:13:20,982 --> 00:13:24,086
- Gledao �to ima.
- S prijateljima?
272
00:13:24,111 --> 00:13:26,661
Prijatelji? Ne.
273
00:13:27,997 --> 00:13:29,882
Ali, vi ste moja prijateljica.
274
00:13:33,417 --> 00:13:37,959
Dobro. Ovaj...
Moram u kupaonicu.
275
00:13:37,987 --> 00:13:39,608
Tamo �u napuniti mobitel.
276
00:13:39,633 --> 00:13:42,133
Super. Dajte da vam
poka�em gdje je.
277
00:13:44,964 --> 00:13:47,099
Eto, da vam poka�em.
Upravo tamo.
278
00:13:47,201 --> 00:13:49,101
- Dobro. Hvala.
- U redu.
279
00:13:49,624 --> 00:13:51,624
- To�no tu.
- Hvala ti.
280
00:13:51,649 --> 00:13:53,372
- Mogu ja, hvala.
- Mo�ete?
281
00:13:53,474 --> 00:13:55,274
- Da, ali hvala.
- Nema na �emu.
282
00:13:55,376 --> 00:13:57,810
Ja �u samo...
�ekat �u tu.
283
00:13:58,367 --> 00:14:00,022
Uf. U redu!
284
00:14:00,773 --> 00:14:01,906
Dobro ste?
285
00:14:02,188 --> 00:14:04,083
Da, jesam.
286
00:14:04,185 --> 00:14:05,710
Trebate li �togod?
287
00:14:05,735 --> 00:14:07,125
Zna� �to? Ne.
288
00:14:07,150 --> 00:14:09,750
Malo wc papira ili...?
289
00:14:10,579 --> 00:14:13,959
Odi nam po malo
trave, mo�e?
290
00:14:14,342 --> 00:14:16,342
Trava, super.
291
00:14:16,513 --> 00:14:18,163
Da, mogu to prona�i.
292
00:14:18,265 --> 00:14:22,234
Ovaj... Jeste li gladni?
293
00:14:22,336 --> 00:14:24,069
�elite li hrane kad
ve� idem? Pi�a?
294
00:14:24,171 --> 00:14:27,039
- Tekile?
- Kao, hrane?
295
00:14:27,141 --> 00:14:28,892
Mo�da malo vode.
296
00:14:28,917 --> 00:14:30,275
Dobro. Odmah se vra�am.
297
00:14:30,378 --> 00:14:32,598
- Dobro.
- Sekundu.
298
00:14:32,623 --> 00:14:33,522
Ima vremena.
299
00:15:01,167 --> 00:15:02,709
Drake?
300
00:15:10,125 --> 00:15:12,043
Bok?
301
00:15:27,292 --> 00:15:29,918
Fino miri�i.
302
00:16:09,209 --> 00:16:12,168
O, moj Bo�e.
303
00:16:32,694 --> 00:16:34,627
Je li ovo stvarno?
304
00:16:36,140 --> 00:16:37,310
Ne.
305
00:16:39,250 --> 00:16:41,667
Ne, nije.
306
00:16:42,684 --> 00:16:47,220
Jesi li �ula za Bostromov
argument simulacije?
307
00:16:47,253 --> 00:16:48,519
Ne.
308
00:16:49,379 --> 00:16:52,984
U osnovi, govori da �e
budu�e civilizacije
309
00:16:53,009 --> 00:16:57,734
morati imati veliku ra�unalnu
snagu i ako samo djeli� toga
310
00:16:57,759 --> 00:17:00,035
rukovodi simulacijom predaka,
311
00:17:00,042 --> 00:17:02,751
postoji velika vjerojatnost
da to ne bi imalo razlike
312
00:17:02,863 --> 00:17:07,465
s realno��u za simuliranog
pretka, odnosno nas.
313
00:17:08,429 --> 00:17:09,634
Molim?
314
00:17:10,632 --> 00:17:14,499
Ti si simulacija. Kao Sim.
315
00:17:15,452 --> 00:17:18,676
Postoji netko tko kontrolira
tvoj svaki pokret.
316
00:17:19,075 --> 00:17:21,793
Ja ni ne volim jabuke.
317
00:17:23,199 --> 00:17:26,217
Mo�e� li mi pomo�i
da prestanem razmi�ljati?
318
00:17:27,617 --> 00:17:29,621
Mo�da.
319
00:17:30,790 --> 00:17:32,624
Hvataj.
320
00:17:40,700 --> 00:17:42,467
Je li ona stvarna?
321
00:17:44,116 --> 00:17:46,083
Stvarno je la�na.
322
00:17:47,463 --> 00:17:49,474
Znala sam.
323
00:19:07,542 --> 00:19:11,834
JA I DJ SMO OTI�LI NA T-PAINOV
PARTY! VIDIMO SE SUTRA!
324
00:19:32,779 --> 00:19:36,648
Da, buljim u tebe. Kurvo.
325
00:19:38,095 --> 00:19:39,728
Postoji li nekakav problem?
326
00:19:39,753 --> 00:19:40,952
Ba� i ne!
327
00:19:41,533 --> 00:19:43,855
Tamo se vje�a� po
svojoj crnoj igra�ki,
328
00:19:43,957 --> 00:19:47,792
a ja sam umorna od
tih pri�a, iskreno.
329
00:19:47,817 --> 00:19:52,147
Obi�no je, ali to
sam samo ja.
330
00:19:53,053 --> 00:19:54,186
U redu.
331
00:19:56,404 --> 00:19:59,271
Mo�da sam samo dobra �ena.
332
00:19:59,296 --> 00:20:00,495
Molim?!
333
00:20:01,341 --> 00:20:03,675
Kao, dobra djevojka?
334
00:20:04,685 --> 00:20:07,078
Mo�da mu ne�to
dajem u �ivotu?
335
00:20:08,221 --> 00:20:10,883
Bila sam s njim otkad je
glumio u amaterskom kazali�tu.
336
00:20:10,908 --> 00:20:12,850
Kuhala sam i �istila.
337
00:20:12,952 --> 00:20:15,611
�uvala sam mu le�a
od samog po�etka.
338
00:20:16,369 --> 00:20:17,789
Uvijek sam mu
davala podr�ku.
339
00:20:17,891 --> 00:20:21,568
Mo�da se dvoje
dobrih ljudi prona�lo
340
00:20:21,593 --> 00:20:24,004
i ja sam dobra �ena koja
je na�la dobrog mu�a.
341
00:20:27,632 --> 00:20:30,576
Kujo, nemoj se pretvarati da
ne zna� �to se ovdje zbiva!
342
00:20:30,601 --> 00:20:32,904
Ima� sve prednosti koje postoje
da bude� dobra �ena.
343
00:20:33,006 --> 00:20:34,806
Mo�e� si priu�titi
da rano investira�.
344
00:20:34,908 --> 00:20:38,614
Nemam ja vremena sjediti tu s
kazali�nom kmicom osam godina
345
00:20:38,661 --> 00:20:42,914
i moliti se da postane zvijezda.
Postoji hrpa, hrpa, hrpa
346
00:20:43,016 --> 00:20:45,850
dobrih crnih �ena, ali ne
vidi� Brada Pitta da
347
00:20:45,952 --> 00:20:48,595
poku�ava hodati sa
Shondom Rhimes. Ne!
348
00:20:48,620 --> 00:20:53,392
Ne. Upi�i u Google slike
"prekrasne �ene", du�o.
349
00:20:53,417 --> 00:20:54,861
Onda mi se javi.
350
00:20:58,183 --> 00:21:00,898
Ja samo volim Devyona.
- Kurvo, volim i ja njega!
351
00:21:05,672 --> 00:21:09,592
Dobro, hvala vam.
352
00:21:16,297 --> 00:21:18,026
Pardon.
353
00:21:33,951 --> 00:21:35,599
Bok?
354
00:21:44,644 --> 00:21:47,191
Pozdrav, pardon.
355
00:21:47,216 --> 00:21:52,917
Izgubljena sam. Trebam
se vratiti na zabavu.
356
00:21:53,019 --> 00:21:55,486
Ili u glavni dio ku�e.
357
00:21:58,791 --> 00:21:59,890
S Drakeom?
358
00:22:00,551 --> 00:22:02,704
Drake. Drake no est�.
359
00:22:10,784 --> 00:22:15,773
Ja ba� i ne...
- ?El avi�n?
360
00:22:16,308 --> 00:22:19,915
Yo soy su abuelo.
- Vi ste Drakeov abuelo?
361
00:22:20,103 --> 00:22:21,486
S�. Abuelo.
362
00:22:21,534 --> 00:22:25,950
O, Bo�e. Vi ste njegov dida.
- S�. Abuelo.
363
00:22:28,042 --> 00:22:31,918
Ja ne pri�am �panjolski.
364
00:22:31,953 --> 00:22:35,162
No hablas espanol.
Ali drago mi je upoznati vas.
365
00:22:41,417 --> 00:22:43,168
�elite da pogledam tamo?
366
00:22:49,000 --> 00:22:52,751
Samo malo. Drake nije ovdje?
367
00:23:02,318 --> 00:23:05,581
Bok, kako je? Da,
dvadeset dolara.
368
00:23:05,606 --> 00:23:07,473
Pogledaj �to imamo.
369
00:23:07,575 --> 00:23:10,242
Drakeova leptir-ma�na.
Ravno s Oscara.
370
00:23:10,344 --> 00:23:11,520
- �to ima?
- Nisko.
371
00:23:11,545 --> 00:23:14,085
Koji kurac se ovdje doga�a?
- O, kako je?
372
00:23:14,129 --> 00:23:16,417
20 dolara za selfie.
373
00:23:16,459 --> 00:23:18,793
Dobit �e� 10 tisu�a
pratitelja, garantiram ti.
374
00:23:19,932 --> 00:23:21,987
Tamo ti je red, zlatice.
375
00:23:23,901 --> 00:23:26,278
Samo malo. Govorite
mi da sve ove cure
376
00:23:26,303 --> 00:23:28,872
cijelu no� stavljaju la�ne
fotke na Instagram?
377
00:23:28,897 --> 00:23:33,277
Gle, svima drugima su stvarne.
Ovo ti je najbolja opcija.
378
00:23:33,302 --> 00:23:35,611
Mislila si da �e� imati smislen
razgovor s Drakeom
379
00:23:35,626 --> 00:23:37,460
ili tako ne�to? - Htjela
si do�i na zabavu,
380
00:23:37,572 --> 00:23:41,473
zatra�iti fotku i staviti
je na Instagram, pa evo ti.
381
00:23:41,576 --> 00:23:44,109
- Nema na �emu.
- 20 dolara.
382
00:23:44,134 --> 00:23:47,680
Tamo je red. - Ili 30
dolara, samo tren.
383
00:23:48,000 --> 00:23:50,834
I besplatno dobije�
ove Puma �lape.
384
00:23:50,855 --> 00:23:54,145
�to ima? �to �eli� raditi?
385
00:24:01,334 --> 00:24:03,417
Curo, nije ona ozbiljna.
386
00:24:03,431 --> 00:24:06,072
Hajde, slatkice.
Tko je sljede�i?
387
00:24:06,097 --> 00:24:11,834
Zvijezda su samo projekcija onoga
�to ti je ve� u umu. - Drake?
388
00:24:14,638 --> 00:24:15,837
Dariuse?
389
00:24:15,986 --> 00:24:20,479
O, bok, Van.
- Za�to si ovdje?
390
00:24:20,857 --> 00:24:23,515
Upravo smo razgovarali o tome.
391
00:24:23,695 --> 00:24:26,271
U osnovi, to je samo...
392
00:24:26,292 --> 00:24:29,834
Mislila sam na zabavu.
Je li Earn s tobom?
393
00:24:29,884 --> 00:24:36,622
Ne, ali znam Drakeovog kuhara, Guillerma,
jo� otkad smo i�li na nogomet zajedno.
394
00:24:36,647 --> 00:24:38,741
Ali, kako smo dospjeli ovdje?
395
00:24:38,766 --> 00:24:41,600
To je jo� te�e pitanje.
396
00:24:41,903 --> 00:24:43,942
- Sve po�inje s...
- Ne, za�epi.
397
00:24:43,967 --> 00:24:46,012
Candice nas je dovezla.
398
00:24:47,441 --> 00:24:52,111
I onda nas je otpilila
zbog T-Painove zabave.
399
00:24:52,213 --> 00:24:54,049
To je grozno.
400
00:24:55,541 --> 00:24:57,087
Dobro si?
401
00:24:59,304 --> 00:25:01,238
Mislim da jesam.
402
00:25:01,489 --> 00:25:04,398
Darius i ja smo shvatili
da sam ja ni�ta.
403
00:25:04,792 --> 00:25:08,968
Mi smo svi ni�ta. To
je simulacija, Van.
404
00:25:10,498 --> 00:25:12,288
Sve je la�no.
405
00:25:14,390 --> 00:25:18,404
U pravu si.
Sve je la�no.
406
00:25:18,506 --> 00:25:21,306
Drake ne postoji.
407
00:25:21,409 --> 00:25:24,476
Nemoj si uni�titi osje�aj,
samo u�ivaj.
408
00:25:25,334 --> 00:25:30,085
Tako si dobra prijateljica.
409
00:25:31,481 --> 00:25:34,185
'Ej. 'Ej.
410
00:25:34,210 --> 00:25:36,588
Izbacuju nas sve van.
411
00:25:36,966 --> 00:25:39,489
Van, koji to vrag
nosi� na sebi?
412
00:25:40,544 --> 00:25:41,911
Hajdemo, svi.
413
00:25:41,918 --> 00:25:44,085
Kako �emo do�i ku�i?
414
00:26:03,375 --> 00:26:05,167
Drake je Meksikanac.
415
00:26:10,612 --> 00:26:15,612
Prijevod: zagor i �iko
416
00:26:18,612 --> 00:26:22,612
Preuzeto sa www.titlovi.com
29437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.